1 00:00:01,000 --> 00:00:02,390 -前回までのプリズンブレイク- 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,300 オランダへ行くよ 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,300 さよなら 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,790 『組織』はお前の何を気に入って― 5 00:00:10,800 --> 00:00:11,990 お前を生かしてるんだ? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,990 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,700 気をつけろ 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,000 ここに埋める 9 00:00:22,100 --> 00:00:24,190 本はあったか? 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,890 男に盗られたの 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,200 12 00:00:27,200 --> 00:00:27,890 『スコフィールドの兄』と名乗ったわ 13 00:00:27,900 --> 00:00:29,890 14 00:00:29,900 --> 00:00:31,190 二人を助け出してくれ 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,500 16 00:00:32,700 --> 00:00:33,800 17 00:00:36,300 --> 00:00:38,190 二度としないで 18 00:00:38,200 --> 00:00:41,090 ガレージに贈り物を置いたわ 19 00:00:41,100 --> 00:00:41,300 20 00:01:37,000 --> 00:01:39,700 自由より欲しいものがあるのか? 21 00:01:39,700 --> 00:01:43,000 フェンスは役に立ってないね 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,190 それは誰でも知ってる 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,190 だが外に兵士がいる 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,390 すぐに蜂の巣になるぜ 25 00:01:47,400 --> 00:01:49,290 26 00:01:49,300 --> 00:01:51,800 だから今忙しいんだ 27 00:01:52,700 --> 00:01:55,990 本をとった理由が分かった 奴らは本 お前は女 28 00:01:56,000 --> 00:01:56,390 They hold your girlfriend, you hold what they want. 29 00:01:56,400 --> 00:01:58,390 『瀬戸際外交』 チャーチルの言葉だ 30 00:01:58,400 --> 00:01:59,590 あの連中が来て 『進展したか』とたずねる 31 00:01:59,600 --> 00:02:04,290 俺はこういう 『リンカーンが本を盗った』 32 00:02:04,300 --> 00:02:04,600 and I'm going to say nil, 'cause Lincoln Burrows has the book. 33 00:02:04,700 --> 00:02:05,800 忠告するよ 34 00:02:07,200 --> 00:02:08,790 脱獄させてくれる男を 脅迫するのかい 35 00:02:08,800 --> 00:02:09,090 36 00:02:09,100 --> 00:02:10,290 脅迫じゃない 37 00:02:10,300 --> 00:02:12,400 仲間じゃないか 38 00:02:12,500 --> 00:02:13,690 だが本を返さないのなら 39 00:02:13,700 --> 00:02:17,000 『組織』は行動するだろう 41 00:02:17,300 --> 00:02:20,000 『行動について心配しない 無行動についてだけだ』 42 00:02:20,400 --> 00:02:21,890 チャーチルの言葉だ 43 00:02:21,900 --> 00:02:24,700 だから今忙しいんだ 44 00:02:55,200 --> 00:02:56,700 大丈夫か? 45 00:02:57,800 --> 00:02:58,590 すまない 46 00:02:58,600 --> 00:03:01,390 すべて俺のせいだ 47 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 48 00:03:05,800 --> 00:03:08,690 もう時間がないんだ 49 00:03:08,700 --> 00:03:11,500 刑務所の墓堀に連絡したい 50 00:03:11,700 --> 00:03:12,490 51 00:03:12,500 --> 00:03:13,690 なんて? 52 00:03:13,700 --> 00:03:14,890 ここに書いた 53 00:03:14,900 --> 00:03:16,500 急いでくれ 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,000 何か隠してないか? 55 00:03:22,800 --> 00:03:23,290 俺のせいで・・・ 56 00:03:23,300 --> 00:03:24,900 みんなが・・・ 57 00:03:25,700 --> 00:03:29,990 すまない 58 00:03:30,000 --> 00:03:32,100 やつらのせいだ。 59 00:03:32,300 --> 00:03:33,200 60 00:03:33,700 --> 00:03:35,000 兄貴のせいじゃない 61 00:03:35,700 --> 00:03:37,300 連絡を頼む 62 00:03:38,500 --> 00:03:40,300 本当に時間がないんだ 63 00:04:21,000 --> 00:04:22,100 サラ・・・ 64 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 私はこの戦争の兵士なの 65 00:05:25,500 --> 00:05:26,700 あなたと同じ 66 00:05:28,100 --> 00:05:31,000 やりたくなかった 67 00:05:31,600 --> 00:05:33,690 あんなことをさせられた― 68 00:05:33,700 --> 00:05:36,400 私の気持ちが分かって? 69 00:05:37,100 --> 00:05:38,600 最悪よ 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 お遊びはここまでにするなら― 71 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 LJは助かるわ 72 00:05:43,900 --> 00:05:47,890 でなければ また私は 手を下すことになるわ 73 00:05:47,900 --> 00:05:49,790 やりたくないけど・・・ 74 00:05:49,800 --> 00:05:53,400 必ず・・ 絶対に・・ 75 00:05:55,200 --> 00:05:56,700 望み通りにする 76 00:05:56,700 --> 00:05:58,200 息子を傷つけないでくれ 77 00:05:58,800 --> 00:06:00,100 あなた次第よ 78 00:06:02,800 --> 00:06:04,790 落ち込む気持ちは分かるわ 79 00:06:04,800 --> 00:06:06,100 私もだから 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,400 どんな気持ちなのか― 81 00:06:08,700 --> 00:06:10,600 よく分かってるわよ 82 00:06:10,900 --> 00:06:12,290 奴をソナから出し― 83 00:06:12,300 --> 00:06:13,900 むすこを返して貰う 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 計画は聞いた 85 00:06:16,400 --> 00:06:17,600 教えて? 86 00:06:17,800 --> 00:06:18,490 刑務官を一人― 87 00:06:18,500 --> 00:06:20,600 引き込みたい 88 00:06:20,600 --> 00:06:21,400 誰? 89 00:06:21,800 --> 00:06:23,100 墓堀だ 90 00:06:23,600 --> 00:06:24,800 わかったわ 91 00:06:27,200 --> 00:06:29,300 本物の本を渡して 92 00:06:30,200 --> 00:06:33,100 『組織』が筆跡鑑定をしたわ 93 00:06:33,700 --> 00:06:35,800 あなたの筆跡は 高校のころと一緒ね 94 00:06:46,000 --> 00:06:47,500 私も兵士なのよ 95 00:06:47,900 --> 00:06:50,300 違う軍のだけど 同じ兵士よ 96 00:07:08,500 --> 00:07:09,700 97 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 俺はエースだったんだ 98 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 女子チームの? 99 00:07:13,900 --> 00:07:14,390 本当だよ 100 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 101 00:07:16,900 --> 00:07:19,000 外す方に20ドル賭ける 102 00:07:19,200 --> 00:07:20,500 -いいよ -待った 103 00:07:22,100 --> 00:07:23,300 風を読め 104 00:07:23,700 --> 00:07:24,500 うるさい 105 00:07:27,700 --> 00:07:29,700 少し外れたな! 106 00:07:30,800 --> 00:07:33,400 ごめん 20ドルもないんだ 107 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 しばらく待ってて 108 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 でも俺には時間がないんだ 109 00:07:37,500 --> 00:07:39,900 -そこで・・・ -頼みはもう聞けないよ 110 00:07:40,800 --> 00:07:41,790 111 00:07:41,800 --> 00:07:43,390 ペンダントを貸してほしい 112 00:07:43,400 --> 00:07:47,000 20ドルの代わりだ パパに貰ったんだ 113 00:07:47,500 --> 00:07:48,990 純金じゃないし 114 00:07:49,000 --> 00:07:50,100 だから欲しいんだ 115 00:07:51,400 --> 00:07:52,190 必ず返す 116 00:07:52,200 --> 00:07:53,500 貸してくれ 117 00:07:55,900 --> 00:07:57,400 頼む 118 00:08:05,700 --> 00:08:07,500 理由を教えて 120 00:08:18,800 --> 00:08:20,200 またハズレだ 121 00:08:21,100 --> 00:08:22,890 俺が負けた分― 122 00:08:22,900 --> 00:08:24,300 肥え太ったやろうがいるって事だ 123 00:08:24,300 --> 00:08:24,990 怒らないで 124 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 125 00:08:27,900 --> 00:08:29,800 私が帰るまで 126 00:08:29,800 --> 00:08:31,100 楽しみましょ? 127 00:08:49,500 --> 00:08:51,600 クソったれ 128 00:09:22,200 --> 00:09:23,900 アレックス 129 00:09:28,000 --> 00:09:28,990 今来たところか? 130 00:09:29,000 --> 00:09:29,900 ああ 131 00:09:33,000 --> 00:09:33,390 考え直した 132 00:09:33,400 --> 00:09:38,000 仲間に・・入ってくれ 133 00:09:39,300 --> 00:09:39,990 分かった 134 00:09:40,000 --> 00:09:41,290 135 00:09:41,300 --> 00:09:43,300 突然だな? 136 00:09:43,300 --> 00:09:45,100 俺に選択肢はないだろう? 137 00:09:46,300 --> 00:09:47,090 計画は? 138 00:09:47,100 --> 00:09:48,200 まだだ 139 00:09:48,900 --> 00:09:50,890 手伝って欲しい事がある 140 00:09:50,900 --> 00:09:51,700 何がいる? 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,300 黒のフェルトペン 142 00:09:53,400 --> 00:09:54,990 -ペン? -そうだ 143 00:09:55,000 --> 00:09:56,090 なぜだ? 144 00:09:56,100 --> 00:09:57,800 書類を書き換える 145 00:09:58,000 --> 00:10:00,490 後で話す 今はペンを探せ 146 00:10:00,500 --> 00:10:03,390 148 00:10:03,400 --> 00:10:04,590 もう一つある 149 00:10:04,600 --> 00:10:06,390 一緒に行動したい 150 00:10:06,400 --> 00:10:07,690 平静を保て 151 00:10:07,700 --> 00:10:10,090 注意を惹きすぎるんだ 152 00:10:10,100 --> 00:10:12,200 それは避けたい 153 00:10:12,200 --> 00:10:13,700 俺は正常だ 154 00:10:14,200 --> 00:10:15,300 もちろんだ 155 00:10:24,900 --> 00:10:27,200 電気の使いすぎだと思うよ 156 00:10:28,300 --> 00:10:29,900 これさ! 157 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 停電さ 158 00:10:34,300 --> 00:10:35,290 直せ 159 00:10:35,300 --> 00:10:36,700 俺は運転手だぜ 160 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 161 00:10:47,600 --> 00:10:49,490 会えて嬉しいぜ 162 00:10:49,500 --> 00:10:51,700 気分はどうだ? 最高だ 163 00:10:51,900 --> 00:10:54,190 俺は最悪だったぜ 164 00:10:54,200 --> 00:10:55,290 このタコス地獄にいる警官は 165 00:10:55,300 --> 00:10:58,190 俺たちだけだぜ 166 00:10:58,200 --> 00:10:58,300 167 00:10:58,500 --> 00:11:00,490 おい ちょっと待てよ 168 00:11:00,500 --> 00:11:01,790 俺たち仲間だったろ 169 00:11:01,800 --> 00:11:02,690 170 00:11:02,700 --> 00:11:05,390 俺はお前のイヌだった 171 00:11:05,400 --> 00:11:07,590 忙しいんだ 何の用だ? 172 00:11:07,600 --> 00:11:09,990 スコフィールドと 計画してるんだろ? 173 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 相談に乗ろうか? 174 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 手伝うぜ 175 00:11:13,500 --> 00:11:15,300 黒のフェルトペンはあるか? 176 00:11:16,300 --> 00:11:17,490 ない 177 00:11:17,500 --> 00:11:19,000 じゃあ手伝えない 178 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 知ってるのよ 179 00:11:39,600 --> 00:11:40,090 なにを? 180 00:11:40,100 --> 00:11:41,890 脱獄するんでしょ? 181 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 スコフィールドと一緒に 182 00:11:43,900 --> 00:11:46,100 嘘はやめて 183 00:11:46,200 --> 00:11:48,300 リンカーンに聞いたの 184 00:11:51,600 --> 00:11:54,890 ある有力者が 俺に用があるらしい 185 00:11:54,900 --> 00:11:57,490 俺をここから出すようにあの兄弟に依頼したらしい -なぜ? 186 00:11:57,500 --> 00:11:58,800 わからない 187 00:11:59,000 --> 00:12:01,600 昔やってたチャーター業に 関係あるらしい 188 00:12:01,600 --> 00:12:02,690 言えるのはこれだけ 189 00:12:02,700 --> 00:12:05,500 奴らは本気だということだ 190 00:12:05,900 --> 00:12:06,990 脱獄したら 191 00:12:07,000 --> 00:12:09,700 二人で身を隠す・・ 永遠に 192 00:12:09,800 --> 00:12:11,790 でもお前を巻き込みたくない 193 00:12:11,800 --> 00:12:12,590 手伝うわ 194 00:12:12,600 --> 00:12:13,490 危険すぎる 195 00:12:13,500 --> 00:12:14,890 許可はいらないわ 196 00:12:14,900 --> 00:12:16,200 197 00:12:16,200 --> 00:12:17,990 私一人でやるか― 198 00:12:18,000 --> 00:12:19,390 一緒に行動するかの― 199 00:12:19,400 --> 00:12:21,100 どちらかよ 200 00:12:23,400 --> 00:12:25,700 詳しい事はわからない 201 00:12:25,800 --> 00:12:26,890 あの兄弟は俺の正体を― 202 00:12:26,900 --> 00:12:28,490 知りたいらしい 203 00:12:28,500 --> 00:12:30,390 俺たちも奴らの正体を知ろう 204 00:12:30,400 --> 00:12:32,290 奴らの計画も全てね 205 00:12:32,300 --> 00:12:34,590 あの兄弟を信じてないの? 206 00:12:34,600 --> 00:12:36,500 誰も信じないよ 207 00:12:36,600 --> 00:12:38,000 信じちゃだめだ 208 00:12:38,600 --> 00:12:40,190 この件に立ち入るなら― 209 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 気をつけてくれ 210 00:12:42,400 --> 00:12:43,490 お前に何かあれば 211 00:12:43,500 --> 00:12:45,200 俺は死ぬ 212 00:12:48,500 --> 00:12:49,300 213 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 214 00:13:12,700 --> 00:13:13,600 これだ 215 00:13:14,700 --> 00:13:18,000 黒のフェルトペンだと 言ったろ? 216 00:13:22,000 --> 00:13:23,200 黒だぜ 217 00:13:23,200 --> 00:13:24,500 これじゃない 218 00:13:25,900 --> 00:13:27,000 探してくれ 219 00:13:31,300 --> 00:13:32,900 遊ばれてるぜ 220 00:13:34,000 --> 00:13:35,500 遊ばれてるぜ 221 00:13:35,700 --> 00:13:38,600 あいつを信じるな 222 00:13:50,500 --> 00:13:52,400 お前の友達のアメリカ人 223 00:13:54,100 --> 00:13:56,600 建築家か技術者か? 224 00:13:56,600 --> 00:13:58,500 あいつは友達じゃないですよ ボス 225 00:13:58,900 --> 00:14:00,290 あいつなんかを信じたら 226 00:14:00,300 --> 00:14:01,190 227 00:14:01,200 --> 00:14:03,000 技術者なのか? 228 00:14:03,100 --> 00:14:04,500 そうだが・・ 229 00:14:08,300 --> 00:14:09,400 230 00:14:10,400 --> 00:14:11,500 231 00:14:11,900 --> 00:14:13,390 電気は詳しいか? 232 00:14:13,400 --> 00:14:15,300 今は使えないみたいだね 233 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 いいか?― 234 00:14:17,400 --> 00:14:20,590 この電話で食料を要求する 235 00:14:20,600 --> 00:14:22,690 俺のビジネスや ソナの運営もだ 236 00:14:22,700 --> 00:14:23,790 電気がないと電話が死に 俺たちも死ぬ 237 00:14:23,800 --> 00:14:26,800 俺たち?あんただろ? 238 00:14:27,600 --> 00:14:28,590 成績は良くても 239 00:14:28,600 --> 00:14:30,390 頭は悪いな 240 00:14:30,400 --> 00:14:33,290 これはチャンスだぜ 241 00:14:33,300 --> 00:14:35,090 のし上がるためのな 242 00:14:35,100 --> 00:14:37,700 直せるのか? 243 00:14:37,700 --> 00:14:39,190 水のように? 244 00:14:39,200 --> 00:14:40,490 簡単ではない 245 00:14:40,500 --> 00:14:42,490 水は監獄の中だった 246 00:14:42,500 --> 00:14:45,090 電力線は地下だ 247 00:14:45,100 --> 00:14:46,990 外壁に沿っている 248 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 俺たちの手が届かない― 249 00:14:49,400 --> 00:14:50,700 場所だ 250 00:14:51,400 --> 00:14:53,790 直せるってことか? 251 00:14:53,800 --> 00:14:55,690 外壁の出たら撃たれる 252 00:14:55,700 --> 00:14:57,400 だから『無理』だ 253 00:14:59,800 --> 00:15:01,300 いいか 254 00:15:01,600 --> 00:15:03,700 よく聞け 水男 255 00:15:03,700 --> 00:15:05,900 兵士がいてもいなくても― 256 00:15:06,400 --> 00:15:09,200 そこに行って直すんだ 257 00:15:14,200 --> 00:15:15,700 自殺行為だ 258 00:15:15,700 --> 00:15:16,790 電話する 259 00:15:16,800 --> 00:15:19,200 -十分に安全化? -ベストは尽くす 260 00:15:19,200 --> 00:15:20,390 うまくいくとは思えないな 261 00:15:20,400 --> 00:15:23,600 礼は必ずする 262 00:15:23,600 --> 00:15:24,990 何か欲しいものはあるか? 263 00:15:25,000 --> 00:15:26,490 枕なんてどうだ? 264 00:15:26,500 --> 00:15:28,700 羽毛たっぷりだ TVでもいい 265 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 分かった 266 00:15:31,900 --> 00:15:33,000 あれが欲しい 267 00:15:35,000 --> 00:15:38,090 -何故だ? -朝日を最初に拝める 268 00:15:38,100 --> 00:15:41,100 あの房をくれれば電気を直そう 269 00:15:54,700 --> 00:15:55,800 やあ リンク 270 00:16:06,600 --> 00:16:09,500 もうすぐここを出てくよ 271 00:16:09,600 --> 00:16:12,590 コロンビアに出稼ぎに行くんだ 272 00:16:12,600 --> 00:16:13,490 コーヒーの季節だから 273 00:16:13,500 --> 00:16:15,090 パナマ人が雇われる 274 00:16:15,100 --> 00:16:18,200 このIDで入国できる 275 00:16:19,000 --> 00:16:20,500 バスは今日出る 276 00:16:20,600 --> 00:16:23,990 ここから出て行く前に― 277 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 ある人物に会いたい 翻訳してほしい 278 00:16:27,200 --> 00:16:29,290 恩は感じてるけど・・・ 279 00:16:29,300 --> 00:16:30,190 2時間でいい 280 00:16:30,200 --> 00:16:31,600 それだけでいい 281 00:16:32,500 --> 00:16:35,290 15歳のとき いとこの 『数時間の仕事』がー 282 00:16:35,300 --> 00:16:38,290 少年院で3ヶ月 過ごすハメになった 283 00:16:38,300 --> 00:16:39,390 今度は違う 284 00:16:39,400 --> 00:16:40,990 パナマでは言葉が・・・ 285 00:16:41,000 --> 00:16:42,790 バスは逃がせない 286 00:16:42,800 --> 00:16:44,590 金が要るんだ 287 00:16:44,600 --> 00:16:46,190 俺はパパになるんだぜ 288 00:16:46,200 --> 00:16:48,600 分かるだろ? 289 00:17:03,900 --> 00:17:05,700 彼と話したわ 290 00:17:07,000 --> 00:17:08,490 脱獄の話は・・・ 291 00:17:08,500 --> 00:17:09,700 本当だと言ったわ 292 00:17:11,200 --> 00:17:13,790 お互い同じ立場みたいね 293 00:17:13,800 --> 00:17:15,000 294 00:17:17,300 --> 00:17:20,200 お願い・・・  手伝わせて 295 00:17:21,700 --> 00:17:23,500 スペイン語は話せるか? 296 00:17:26,300 --> 00:17:26,990 大佐 297 00:17:27,000 --> 00:17:29,100 頼みがあるんだ 298 00:17:29,400 --> 00:17:30,900 ゲートのすぐ近く・・・ 299 00:17:31,200 --> 00:17:33,200 もちろん監視して言い 300 00:17:34,800 --> 00:17:36,200 電話が切れた 301 00:17:40,200 --> 00:17:41,500 あいつにも飲ませろ 302 00:17:53,000 --> 00:17:54,100 これだけか? 303 00:17:54,900 --> 00:17:56,400 全員分じゃない 304 00:17:56,600 --> 00:17:59,000 支払猶予期間まで 一週間ある 305 00:17:59,700 --> 00:18:01,390 着服したんだろ! 306 00:18:01,400 --> 00:18:05,800 もう使わない 誓うよ! 307 00:18:06,700 --> 00:18:07,890 308 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 309 00:18:17,300 --> 00:18:18,900 元気出せよ 310 00:18:26,400 --> 00:18:27,500 大佐 311 00:18:28,000 --> 00:18:29,390 ありがとう 312 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 すぐ行く 313 00:18:31,300 --> 00:18:32,200 来い 314 00:18:37,100 --> 00:18:38,500 すまないが― 315 00:18:39,200 --> 00:18:41,700 ペンはないか? 316 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 ペン・・ペンだ 317 00:18:44,100 --> 00:18:45,290 ブラシじゃなくて・・ 318 00:18:45,300 --> 00:18:46,690 ペン・・・ 319 00:18:46,700 --> 00:18:47,790 320 00:18:47,800 --> 00:18:49,300 321 00:19:06,300 --> 00:19:07,500 置いてかれるぞ・・・ 322 00:19:07,700 --> 00:19:09,390 一人で出て行く・・・ 323 00:19:09,400 --> 00:19:12,400 お前をこの迷宮に残して・・永遠に 324 00:19:18,900 --> 00:19:20,790 手配してくれてありがとう 大佐 325 00:19:20,800 --> 00:19:22,590 俺も困ってるんだ 326 00:19:22,600 --> 00:19:23,700 327 00:19:23,800 --> 00:19:26,100 直せる自信はあるのか? 328 00:19:27,000 --> 00:19:28,990 はじめてみないと分からないが・・ 329 00:19:29,000 --> 00:19:31,700 ・・たぶんね 330 00:19:32,600 --> 00:19:33,190 不審な動きをしたら 331 00:19:33,200 --> 00:19:34,690 頭を撃ち抜くぞ 332 00:19:34,700 --> 00:19:36,600 いいな? 333 00:19:37,200 --> 00:19:40,590 何か間違いが起こればー 334 00:19:40,600 --> 00:19:43,790 彼が死ぬだけではすまないぞ 335 00:19:43,800 --> 00:19:44,400 336 00:19:44,400 --> 00:19:45,900 心配しなくていい 337 00:19:47,100 --> 00:19:48,700 保証する 338 00:19:52,800 --> 00:19:53,890 手伝うぜ 339 00:19:53,900 --> 00:19:55,190 別にいい 340 00:19:55,200 --> 00:19:56,790 へっへ 俺は知ってるぜ? 341 00:19:56,800 --> 00:19:58,700 昨日の話しさ 342 00:19:58,800 --> 00:20:00,190 マホーンの・・ な? 343 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 アメリカ人同士の助け合いの話だ 344 00:20:03,000 --> 00:20:07,300 俺も仲間に入れろよ 345 00:20:13,500 --> 00:20:16,300 66年式か? それとも67年? 346 00:20:16,400 --> 00:20:17,990 何が? -車だ 347 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 El quiere saber el ano. 348 00:20:20,000 --> 00:20:21,400 ste aqui? 349 00:20:21,800 --> 00:20:24,000 Pues, es un '66. 350 00:20:24,300 --> 00:20:25,590 Y es mi preciosa. 351 00:20:25,600 --> 00:20:26,690 66年式 352 00:20:26,700 --> 00:20:29,400 325馬力? 353 00:20:29,500 --> 00:20:30,690 aballos de fuerza? 354 00:20:30,700 --> 00:20:33,200 375. 355 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 375馬力 356 00:20:36,400 --> 00:20:38,200 Perdon a me, srita. Mm-hmm. 357 00:20:41,600 --> 00:20:42,190 何だって? 358 00:20:42,200 --> 00:20:44,990 見たことある人だって 359 00:20:45,000 --> 00:20:46,590 『このイカシた車が買える額の金が 360 00:20:46,600 --> 00:20:48,700 欲しくないか』と聞け 361 00:20:57,100 --> 00:20:59,400 『車の話をしに来たんじゃ ないんだろう?』 362 00:20:59,900 --> 00:21:01,300 その通りだ 363 00:21:04,000 --> 00:21:05,490 脱獄するんだろ? 364 00:21:05,500 --> 00:21:06,890 全部知ってるぜ 365 00:21:06,900 --> 00:21:08,690 電気を直すだけだ 366 00:21:08,700 --> 00:21:11,090 俺を怒らせるなよ 367 00:21:11,100 --> 00:21:12,990 みんなにバラすぜ 368 00:21:13,000 --> 00:21:14,290 何を知ってる? 369 00:21:14,300 --> 00:21:16,090 『組織』がウィスラーを 370 00:21:16,100 --> 00:21:17,590 脱獄させようとしてる 371 00:21:17,600 --> 00:21:19,590 当たりか? -組織とは? 372 00:21:19,600 --> 00:21:20,690 ウィスラーに何を? 373 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 俺は知らねぇ 374 00:21:23,400 --> 00:21:25,290 あまり良く分かってないな 375 00:21:25,300 --> 00:21:25,990 オムツがいつ臭うか知るのに 376 00:21:26,000 --> 00:21:27,090 オムツの替え方は知らなくていい 377 00:21:27,100 --> 00:21:29,400 378 00:21:29,600 --> 00:21:31,190 何かしようとしてるんだろう?cofield. 379 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 その通りだ 380 00:21:33,500 --> 00:21:35,600 電気を直す 381 00:21:35,800 --> 00:21:37,190 手伝いたいなら 382 00:21:37,200 --> 00:21:38,400 掘れ 383 00:22:01,900 --> 00:22:04,500 これだ 384 00:22:19,400 --> 00:22:21,390 電気を直すだけじゃ ないんだろう? 385 00:22:21,400 --> 00:22:22,700 心配するな 386 00:22:23,300 --> 00:22:25,300 予定通りだ 387 00:22:42,600 --> 00:22:44,700 俺は疲れた 388 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 抜けるぜ 389 00:22:54,100 --> 00:22:56,790 何故あいつが一緒なんだ? 390 00:22:56,800 --> 00:22:58,700 計画を知られた 391 00:22:59,100 --> 00:23:00,390 何故バレた? 392 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 俺が招待した 393 00:23:02,400 --> 00:23:04,000 フォックスリバーから? 394 00:23:07,900 --> 00:23:09,500 お前が誰か知っている 395 00:23:09,600 --> 00:23:11,400 調べたんだ 396 00:23:11,800 --> 00:23:13,490 何故ここに送り込まれたか 397 00:23:13,500 --> 00:23:15,000 分かった 398 00:23:15,600 --> 00:23:17,000 心配いらない 399 00:23:17,900 --> 00:23:20,300 誰にも言わないさ 400 00:23:20,300 --> 00:23:21,390 だがべリックは 401 00:23:21,400 --> 00:23:23,100 信じられない 402 00:23:24,200 --> 00:23:25,990 うまくやるよ 403 00:23:26,000 --> 00:23:27,700 仲間にはしない 404 00:23:27,700 --> 00:23:29,890 わかった 405 00:23:29,900 --> 00:23:31,300 マホーンは 406 00:23:31,900 --> 00:23:33,100 マホーン? 407 00:23:33,600 --> 00:23:35,290 あの気違いと一緒に― 408 00:23:35,300 --> 00:23:36,490 脱獄する気か? 409 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 そのつもりはない 410 00:23:38,800 --> 00:23:40,190 あいつは薬がなければ 411 00:23:40,200 --> 00:23:42,890 自滅するだけだ 412 00:23:42,900 --> 00:23:44,700 時間の問題さ 413 00:23:46,500 --> 00:23:47,900 自滅しなかったら? 414 00:23:48,000 --> 00:23:50,700 あいつを騙し 知りたいことを話す 415 00:23:51,200 --> 00:23:52,900 そして関係を絶つ 416 00:23:54,400 --> 00:23:57,000 俺にも同じことを する気じゃないのか? 417 00:23:57,300 --> 00:23:58,700 考えなくていい 418 00:24:13,800 --> 00:24:15,700 いいものがあるぜ 419 00:24:19,400 --> 00:24:19,790 いい 420 00:24:19,800 --> 00:24:21,290 安心しろ 421 00:24:21,300 --> 00:24:22,800 押し売りはしない 422 00:24:23,100 --> 00:24:25,090 気に入ると思うぜ 423 00:24:25,100 --> 00:24:28,690 外で・・ 俺は・・ 424 00:24:28,700 --> 00:24:33,490 ベラトリルと言う処方薬を 飲んでた 425 00:24:33,500 --> 00:24:35,900 もしそれがあるなら・・・ 426 00:24:36,500 --> 00:24:38,090 俺は薬剤師じゃない 427 00:24:38,100 --> 00:24:40,700 でもこいつは・・・ 428 00:24:40,900 --> 00:24:42,290 医者が出す薬より 429 00:24:42,300 --> 00:24:44,000 よっぽどイイぜ 430 00:24:44,600 --> 00:24:45,390 アヘンか 431 00:24:45,400 --> 00:24:48,290 試してみろよ 432 00:24:48,300 --> 00:24:50,500 気分が落ち着くぜ 433 00:24:50,600 --> 00:24:52,500 カネがない 434 00:24:53,700 --> 00:24:55,190 じゃあ薬もなしだ 435 00:24:55,200 --> 00:24:57,890 だがソナでカネを 436 00:24:57,900 --> 00:24:59,290 稼ぐ方法ならある 437 00:24:59,300 --> 00:25:00,890 誰かに『ご奉仕』するんだ 438 00:25:00,900 --> 00:25:01,890 例えば・・・. 439 00:25:01,900 --> 00:25:03,500 俺はホモじゃない! 440 00:25:07,300 --> 00:25:08,090 俺は助けたいだけさ 441 00:25:08,100 --> 00:25:11,000 あんたをね 442 00:25:19,200 --> 00:25:20,700 セニョール レチェロ 443 00:25:22,200 --> 00:25:23,700 セニョール レチェロ 444 00:25:24,600 --> 00:25:25,590 何の用だ? 445 00:25:25,600 --> 00:25:27,490 邪魔して悪いが 446 00:25:27,500 --> 00:25:28,590 マイケルがあんたを利用して 447 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 何か企んでるぜ 448 00:25:31,800 --> 00:25:32,790 いや― そうは思わないな 449 00:25:32,800 --> 00:25:35,390 奴が話してるのを聞いたんだ 450 00:25:35,400 --> 00:25:37,690 脱獄の計画だった 451 00:25:37,700 --> 00:25:40,200 じゃあ何故お前は一緒に 脱獄しようとしないんだ? 452 00:25:42,500 --> 00:25:44,690 俺は切り捨てられたんだ 453 00:25:44,700 --> 00:25:45,690 誤魔化してたが― 454 00:25:45,700 --> 00:25:47,490 俺にはわかる 455 00:25:47,500 --> 00:25:48,590 だから密告して― 456 00:25:48,600 --> 00:25:49,990 ここでの暮らしを― 457 00:25:50,000 --> 00:25:51,490 楽にしたほうがトクと見た 458 00:25:51,500 --> 00:25:54,190 脱獄なんて幻想だ 459 00:25:54,200 --> 00:25:57,090 もうしゃべるもって外にいるぜ 460 00:25:57,100 --> 00:25:59,190 俺が与えた 失せろ! 461 00:25:59,200 --> 00:26:01,990 俺もあいつにしゃべるを 与えたことがある 462 00:26:02,000 --> 00:26:04,300 奴がいた監獄で働いてたんだ 463 00:26:07,700 --> 00:26:09,190 俺の頼みを聞くフリをしたんだ 464 00:26:09,200 --> 00:26:11,790 自分で起こした火事を消した 465 00:26:11,800 --> 00:26:12,990 結果 俺は縛られて 466 00:26:13,000 --> 00:26:15,800 パイプに放置だ 467 00:26:18,500 --> 00:26:19,900 奴には何もできない 468 00:26:21,000 --> 00:26:22,090 監視されてる 469 00:26:22,100 --> 00:26:22,690 警備室の地下に― 470 00:26:22,700 --> 00:26:25,000 トンネルを掘られた 471 00:26:25,700 --> 00:26:27,690 配線箱に何か埋めて 472 00:26:27,700 --> 00:26:29,390 土で覆ってたのを見た 473 00:26:29,400 --> 00:26:30,990 自分で見てみろよ 474 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 もし違ったら俺は死ぬ 475 00:26:37,300 --> 00:26:40,400 ソナでのトラブルは いつもお前がからんでるな 476 00:26:40,800 --> 00:26:42,600 ついて来い! 477 00:26:49,400 --> 00:26:51,290 俺を騙そうとしてるらしいな? 478 00:26:51,300 --> 00:26:52,690 話した通りやったさ 479 00:26:52,700 --> 00:26:55,690 それが本当ならいいな 480 00:26:55,700 --> 00:26:56,690 481 00:26:56,700 --> 00:26:58,300 じゃあ確かめよう 482 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 外へでていって― 483 00:27:01,000 --> 00:27:02,800 何を埋めたかをな 484 00:27:12,000 --> 00:27:12,690 大佐に忠誠を尽くしたか― 485 00:27:12,700 --> 00:27:14,990 調べに来た 486 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 行け 487 00:27:17,900 --> 00:27:19,200 行くんだ 488 00:27:25,400 --> 00:27:26,900 開けろ 489 00:27:34,500 --> 00:27:36,090 土を退けろ 490 00:27:36,100 --> 00:27:37,300 やれ! 491 00:27:43,200 --> 00:27:44,290 ダクトテープだ 492 00:27:44,300 --> 00:27:45,590 ワイヤーが擦り切れてたから― 493 00:27:45,600 --> 00:27:48,100 こうやって繋いだんだ 494 00:27:48,800 --> 00:27:51,000 また緩まないように― 495 00:27:51,200 --> 00:27:53,700 土で埋めておいたんだ 496 00:27:58,100 --> 00:27:59,300 素晴らしい 497 00:28:00,700 --> 00:28:02,200 どこへ行く? 498 00:28:02,400 --> 00:28:04,690 メインパワーを戻す 499 00:28:04,700 --> 00:28:07,700 作業中はオフにしておいたんだ 500 00:28:08,000 --> 00:28:08,990 ついていこう 501 00:28:09,000 --> 00:28:10,190 スイッチだよ 502 00:28:10,200 --> 00:28:11,690 一人で十分さ 503 00:28:11,700 --> 00:28:14,400 俺も行くぜ 504 00:28:24,600 --> 00:28:26,500 スイッチはこっちだぜ 505 00:28:31,600 --> 00:28:33,290 十字架だけでイイ 506 00:28:33,300 --> 00:28:35,290 ちょうどいい大きさだ 純金じゃないから― 507 00:28:35,300 --> 00:28:37,300 絶縁になる 508 00:28:40,700 --> 00:28:41,690 メインスイッチがオンでも― 509 00:28:41,700 --> 00:28:43,490 電気は点かない 510 00:28:43,500 --> 00:28:44,390 511 00:28:44,400 --> 00:28:46,400 これを取れば― 512 00:28:47,400 --> 00:28:49,200 また点く 513 00:28:49,200 --> 00:28:51,990 レチェロにばれたら― 514 00:28:52,000 --> 00:28:53,090 殺されるよ 515 00:28:53,100 --> 00:28:55,400 バレないさ 516 00:28:58,300 --> 00:29:00,000 さっさとやれよ 517 00:29:00,700 --> 00:29:03,100 そっちには誰もいないぜ 518 00:29:16,200 --> 00:29:18,090 これは・・・ 519 00:29:18,100 --> 00:29:20,300 何かの間違いだ 520 00:29:20,600 --> 00:29:22,100 直したはずなんだけど・・・ 521 00:29:22,700 --> 00:29:24,190 お前を信用したことだけが 間違いだな 522 00:29:24,200 --> 00:29:25,400 523 00:29:46,600 --> 00:29:48,190 変圧器の遅れだ 524 00:29:48,200 --> 00:29:49,690 古いからね 525 00:29:49,700 --> 00:29:51,300 さて― 526 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 新しい房に移っていいかな 527 00:29:56,900 --> 00:29:59,290 慰めてくれてありがとう 528 00:29:59,300 --> 00:30:01,100 レチェロと働くのは 529 00:30:02,100 --> 00:30:03,890 簡単じゃないんだ 分かるかい? 530 00:30:03,900 --> 00:30:06,400 分かるよ 531 00:30:06,900 --> 00:30:08,790 俺たち友達だよな 532 00:30:08,800 --> 00:30:10,200 533 00:30:10,800 --> 00:30:13,390 レチェロがいい気分のときに― 534 00:30:13,400 --> 00:30:15,000 『昇進させろ』って 534 00:30:15,200 --> 00:30:17,000 頼んでやるよ 535 00:30:17,900 --> 00:30:18,690 ありがとう 536 00:30:18,700 --> 00:30:21,290 ところで― 537 00:30:21,300 --> 00:30:22,490 『神は自ら助くるものを助く』 538 00:30:22,500 --> 00:30:26,600 って知ってるかい? 539 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 主と共にあれ・・・ 540 00:30:56,200 --> 00:30:57,390 一万五千ドル 541 00:30:57,400 --> 00:30:59,800 -何故? -必要だからだ 542 00:31:00,100 --> 00:31:03,000 お金は用意するわ 543 00:31:03,100 --> 00:31:05,200 でも一緒に行くわよ 544 00:31:05,500 --> 00:31:07,000 調子は? 545 00:31:07,400 --> 00:31:08,790 早く終わらせたい 546 00:31:08,800 --> 00:31:09,900 そうね 547 00:31:14,000 --> 00:31:14,890 待機しろ 548 00:31:14,900 --> 00:31:16,490 -一緒に行くわ -待ってろ! 549 00:31:16,500 --> 00:31:19,690 ここで待ってろって言うの? 550 00:31:19,700 --> 00:31:22,800 -そうだ -誰に向かってそういってるの? 551 00:31:23,700 --> 00:31:25,490 私も巻き込まれてるのよ? 552 00:31:25,500 --> 00:31:26,990 だから困ってる 553 00:31:27,000 --> 00:31:29,190 やりたいようにできて 幸せでしょうね 554 00:31:29,200 --> 00:31:30,790 なんて男なの! 555 00:31:30,800 --> 00:31:33,000 箱にサラの頭が入ってたんだ! 556 00:31:33,100 --> 00:31:34,600 息子も人質だ 557 00:31:45,900 --> 00:31:48,790 リンク・・すまん・・ 558 00:31:48,800 --> 00:31:50,100 まだいたのか 559 00:32:07,200 --> 00:32:08,290 レチェロが用だ 560 00:32:08,300 --> 00:32:10,190 髪を切るところだ 561 00:32:10,200 --> 00:32:12,190 レチェロがブートゥーだって! 562 00:32:12,200 --> 00:32:13,300 後にしろ 563 00:32:19,100 --> 00:32:20,500 知ってることを話せ 564 00:32:24,200 --> 00:32:25,490 さっさと話せ! 565 00:32:25,500 --> 00:32:28,300 俺が?・・ニェベス・・ 566 00:32:29,200 --> 00:32:30,990 ニェベスは友達だったんだ 567 00:32:31,000 --> 00:32:32,200 そうだ! 568 00:32:34,600 --> 00:32:37,600 ヤクのことを知ってて 黙ってたなら・・・ 569 00:32:38,000 --> 00:32:39,900 見殺しにしたって事だな 570 00:32:41,800 --> 00:32:43,990 571 00:32:44,000 --> 00:32:45,890 薬はよく知らないんです 572 00:32:45,900 --> 00:32:47,700 本当です 573 00:32:48,000 --> 00:32:49,990 昔― 574 00:32:50,000 --> 00:32:52,090 マリファナをやろうとして― 575 00:32:52,100 --> 00:32:53,800 肺を吐きそうでした 576 00:33:03,200 --> 00:33:04,400 いいだろう 577 00:33:05,300 --> 00:33:06,400 それは良かった 578 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 テオドロ 579 00:33:15,000 --> 00:33:17,200 お前を俺の舎弟にしよう 580 00:33:27,300 --> 00:33:30,390 マクグレディー 返すよ 581 00:33:30,400 --> 00:33:33,500 ありがとう 582 00:33:33,900 --> 00:33:35,600 本当に頭いいね 583 00:33:36,300 --> 00:33:38,200 監獄で何してるんだい? 584 00:33:42,500 --> 00:33:43,700 どうだ? 585 00:33:47,800 --> 00:33:49,000 完璧だ 586 00:33:49,900 --> 00:33:51,100 どこで見つけた 587 00:33:51,200 --> 00:33:52,800 これが欲しかったんだろ? 588 00:33:53,500 --> 00:33:54,600 ああ 589 00:33:55,100 --> 00:33:56,190 ありがとう 590 00:33:56,200 --> 00:33:57,090 次は? 591 00:33:57,100 --> 00:33:59,390 待機だ 592 00:33:59,400 --> 00:34:02,400 必ず知らせる 593 00:34:06,800 --> 00:34:08,700 やる事は分かっているだろう? 594 00:34:17,900 --> 00:34:19,300 どう思う? 595 00:34:21,700 --> 00:34:23,900 電気を直したとき― 596 00:34:24,000 --> 00:34:25,390 フェンスを焼け付くほど― 597 00:34:25,400 --> 00:34:26,690 熱くはできなかった 598 00:34:26,700 --> 00:34:28,390 大佐は幸せにできたけどね 599 00:34:28,400 --> 00:34:30,090 フェンスは― 600 00:34:30,100 --> 00:34:32,900 壊れててくれたほうが良い 601 00:34:33,400 --> 00:34:33,990 兄貴が墓堀と― 602 00:34:34,000 --> 00:34:35,790 連絡するまで待機だ 603 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 604 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 いいね 605 00:34:50,300 --> 00:34:51,600 手付金にはね 606 00:34:53,400 --> 00:34:55,300 もっと寄こせ 607 00:34:55,300 --> 00:34:56,700 もっと寄こせって 608 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 一万五千だろ? 609 00:35:01,400 --> 00:35:02,990 一万五千だぜ 610 00:35:03,000 --> 00:35:03,490 話を聞くのに一万五千だ 611 00:35:03,500 --> 00:35:06,590 一万五千だぞ! 612 00:35:06,600 --> 00:35:08,500 リンクやめなさい! 613 00:35:09,100 --> 00:35:10,500 もっと欲しい 614 00:35:10,500 --> 00:35:11,290 わかったか 615 00:35:11,300 --> 00:35:12,400 さがって 616 00:35:14,100 --> 00:35:16,200 これで払うわ 617 00:35:16,900 --> 00:35:20,200 やめろ! 618 00:35:21,600 --> 00:35:22,490 なにしやがる?! 619 00:35:22,500 --> 00:35:24,490 貰うだけ貰って 620 00:35:24,500 --> 00:35:25,990 警察を呼ぶ気よ 621 00:35:26,000 --> 00:35:27,800 622 00:35:40,100 --> 00:35:41,800 荷物をまとめてる 623 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 殺せ 624 00:35:46,600 --> 00:35:49,100 お前を裏切る・・ 殺せ・・ 625 00:35:52,300 --> 00:35:54,100 いいニュースだ 626 00:35:54,200 --> 00:35:55,190 サー・ニェベスの早逝により― 627 00:35:55,200 --> 00:35:56,590 俺が流通と― 628 00:35:56,600 --> 00:36:01,200 連絡を受け持つことになった 629 00:36:01,900 --> 00:36:03,490 630 00:36:03,500 --> 00:36:04,790 失せろ 631 00:36:04,800 --> 00:36:05,690 すぐ行くよ 632 00:36:05,700 --> 00:36:08,200 俺はママじゃないし― 633 00:36:08,500 --> 00:36:10,090 他人の鼻を ぬぐいたくもないが― 634 00:36:10,100 --> 00:36:13,100 こいつは欲しくないか? 635 00:36:13,700 --> 00:36:15,300 いらない 失せろ 636 00:36:15,800 --> 00:36:18,600 だがコイツが必要に見えるぜ? 637 00:36:23,000 --> 00:36:24,500 ・・腕にな 638 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 後腐れなしだ 639 00:36:32,700 --> 00:36:34,700 目を覚ませ 640 00:36:57,300 --> 00:36:58,990 入れよ 641 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 試合を見ようぜ 642 00:37:01,700 --> 00:37:04,290 サッカーを見せてくれるのか? 643 00:37:04,300 --> 00:37:06,100 その通りだ 644 00:37:06,300 --> 00:37:08,790 ワールドカップだ― アメリカじゃ― 645 00:37:08,800 --> 00:37:10,090 馬鹿げた帽子をかぶって 646 00:37:10,100 --> 00:37:11,490 気違いみたいに飛び跳ねるだろ? 647 00:37:11,500 --> 00:37:14,190 648 00:37:14,200 --> 00:37:14,890 座れよ 649 00:37:14,900 --> 00:37:16,100 さあ 650 00:37:16,300 --> 00:37:17,400 テオドロ 651 00:37:18,500 --> 00:37:19,600 コーヒーだ 652 00:37:25,800 --> 00:37:28,100 ネズミより嫌いなことは― 653 00:37:28,800 --> 00:37:30,790 偽の情報をもったネズミだ 654 00:37:30,800 --> 00:37:32,590 そいつは悪かった 655 00:37:32,600 --> 00:37:33,890 でも 656 00:37:33,900 --> 00:37:36,690 あいつはずるい奴なんだ 657 00:37:36,700 --> 00:37:38,900 また欺いてくるぜ 658 00:37:40,700 --> 00:37:42,090 待ってくれ! 659 00:37:42,100 --> 00:37:43,790 何するんだ? 660 00:37:43,800 --> 00:37:45,900 いい情報なのに! 661 00:37:46,100 --> 00:37:48,790 スコフィールドは脱獄する 662 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 頭のいい奴なんだ 663 00:37:51,000 --> 00:37:53,090 やめろ 何するんだ? 664 00:37:53,100 --> 00:37:53,790 666 00:37:56,000 --> 00:37:56,990 667 00:37:57,000 --> 00:38:00,200 聞いてくれ 669 00:38:02,000 --> 00:38:03,800 朝言ってたな? 670 00:38:03,800 --> 00:38:05,700 『うそなら死ぬ』 671 00:38:05,800 --> 00:38:07,800 言う通りにしてやる 672 00:38:08,100 --> 00:38:08,790 バグウェル 助けてくれ! 673 00:38:08,800 --> 00:38:10,600 674 00:38:10,600 --> 00:38:11,800 675 00:39:23,200 --> 00:39:25,400 古い房に忘れてたぜ 676 00:39:28,800 --> 00:39:29,790 ありがとう 677 00:39:29,800 --> 00:39:31,100 678 00:39:31,400 --> 00:39:33,290 こんなに重要なものを― 679 00:39:33,300 --> 00:39:35,300 忘れるとはな 680 00:39:36,800 --> 00:39:38,800 見つけてくれてありがとう 681 00:39:40,300 --> 00:39:41,600 ああ 682 00:39:42,600 --> 00:39:45,100 おっと 待てよ 683 00:39:56,900 --> 00:39:59,900 お前が生きているのは 俺の慈悲だぜ 684 00:39:59,900 --> 00:40:02,100 次に俺を― 685 00:40:02,300 --> 00:40:04,390 欺こうとしたら― 686 00:40:04,400 --> 00:40:05,590 誤解だ 687 00:40:05,600 --> 00:40:07,190 嘘つけ 688 00:40:07,200 --> 00:40:09,700 俺を誤魔化せると思うか? 689 00:40:10,700 --> 00:40:14,900 スクレやトゥイーナーや― 690 00:40:15,300 --> 00:40:17,200 ヘイワイヤーみたいに? 691 00:40:17,700 --> 00:40:19,590 俺はパシリじゃないぜ 692 00:40:19,600 --> 00:40:22,100 脱獄するときは俺も一緒だ 693 00:40:22,600 --> 00:40:25,700 俺を置いていくと― 694 00:40:27,600 --> 00:40:29,190 少しでも考えたら― 695 00:40:29,200 --> 00:40:32,100 この鉄の塊をぶち込んでやる 696 00:40:32,900 --> 00:40:33,890 両目の間に な 697 00:40:33,900 --> 00:40:37,500 698 00:41:04,800 --> 00:41:06,700 LJはどうだ?サラは? 699 00:41:07,900 --> 00:41:09,300 元気だと聞いた 700 00:41:09,500 --> 00:41:10,790 墓掘りは・・・ 701 00:41:10,800 --> 00:41:11,900 死んだ 702 00:41:12,000 --> 00:41:13,400 どういう意味だ? 703 00:41:14,200 --> 00:41:17,390 計画にはあいつがいるんだ 704 00:41:17,400 --> 00:41:19,800 ああ だから監督官に言って― 705 00:41:20,000 --> 00:41:22,400 新人を雇ってもらった 706 00:41:22,400 --> 00:41:24,300 少しばかり金を渡したがな 707 00:41:51,800 --> 00:41:54,300 郵便だ 708 00:42:35,800 --> 00:42:37,400 計画通りか? 709 00:42:37,400 --> 00:42:38,390 ああ  710 00:42:38,400 --> 00:42:40,600 古い友人なんだ 711 00:42:41,200 --> 00:42:42,600 あれは何だ? 712 00:42:42,700 --> 00:42:43,990 ケスリボル 713 00:42:44,000 --> 00:42:45,190 死体の腐敗臭を消すための― 714 00:42:45,200 --> 00:42:47,300 薬品だ 715 00:42:47,500 --> 00:42:50,600 適温に熱すると・・・ 716 00:42:57,200 --> 00:42:58,900 ・・・鉄を溶かす