1
00:00:00,900 --> 00:00:02,300
Sebelumnya di Prison Break: i>
2
00:43:00,000 --> 00:43:10,000
....
3
00:00:02,300 --> 00:00:03,700
Aku hanya ingin pergi.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,000
Silahkan...
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,600
MAHONE:
Bakat khusus
apa yang kau miliki
6
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
Sampai company memutuskan
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,700
bahwa kau
lebih berharga hidup daripada mati !
8
00:00:13,700 --> 00:00:15,200
Hati-hati, Alex.
9
00:00:21,700 --> 00:00:23,900
Apa kau dapat menemukan bukuku?
/Yeah
10
00:00:23,900 --> 00:00:25,700
Tapi ada seorang lelaki.
11
00:00:25,700 --> 00:00:26,600
Dia mengambilnya.
12
00:00:26,900 --> 00:00:27,700
Dia berkata untuk memberitahumu,
13
00:00:27,700 --> 00:00:29,500
kaka Scofield yg
memilikinya sekarang...
14
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
MICHAEL:
Kau harus membawa mereka keluar.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
LJ!
16
00:00:32,500 --> 00:00:33,300
Sara!
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
SUSAN B.:
Kau tidak akan melakukan
hal seperti itu lagi.
18
00:00:37,900 --> 00:00:39,000
Tapi hanya untuk memastikan,
19
00:00:39,000 --> 00:00:41,100
Aku meninggalkan
sesuatu di garasi.
20
00:01:36,700 --> 00:01:39,200
Apa yang sangat menarik di luar sana,
selain kebebasan kita?
21
00:01:39,200 --> 00:01:42,600
Tumbuhan anggur yg hidup,
sehingga pagarnya menjadi mati.Tidak sekarang.
22
00:01:42,700 --> 00:01:44,900
Yeah, Semua orang di sini tahu bahwa pagar
itu tidak bekerja.
23
00:01:44,900 --> 00:01:46,000
jadi Tidak berarti apa-apa.
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,100
Para penjaga ada di luar sana
25
00:01:47,100 --> 00:01:49,200
Mereka akan menembakmu
sebelum kau lari sejauh 30 meter.
26
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
jadi, Saya pikir saya punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan,ya kan?
27
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
Dengar teman,
Aku tahu apa yang kau lakukan dengan buku saya.
28
00:01:54,000 --> 00:01:56,100
Mereka memiliki pacarmu,
Kau memiliki apa yg mereka inginkan.
29
00:01:56,100 --> 00:01:58,000
kebutuhan yg berebeda,
Churchill 101.
30
00:01:58,100 --> 00:01:59,700
Secepatnya mereka akan bertanya
31
00:01:59,700 --> 00:02:01,300
Tentang kemajuan saya
untuk mengetahui apa yang mereka inginkan.
32
00:02:01,300 --> 00:02:04,300
Aku tidak akan memberi tahunya,
karena Lincoln Burrows mengambil buku itu.
33
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
Kau tahu ?
34
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Mengancam teman yg akan
35
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
mengekuarkanmu dr sini
36
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
...mungkin bukan bukan
sesuatu tindakan yg benar
37
00:02:10,200 --> 00:02:12,100
Saya tidak mengancam,
kita dlm tim yg sama.
38
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
tapi jika kau bermain-main
dengan buku itu...
39
00:02:13,600 --> 00:02:16,900
...orang-orang yang menginginkanku keluar
akan mengambil tindakan terhadap kita semua.
40
00:02:16,900 --> 00:02:19,800
"Saya tidak pernah khawatir tentang tindakan,
itu hanya akan sia-sia."
41
00:02:20,200 --> 00:02:21,500
Churchill 101.
42
00:02:21,600 --> 00:02:24,500
Sekarang, seperti apa yg aku katakan
Aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
43
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
Linc, kau baik-baik saja?
44
00:02:57,600 --> 00:02:58,500
Maafkan aku, mike.
45
00:02:58,500 --> 00:03:01,600
Hanya saja semua ini,
itu mulai memberikan saya,
46
00:03:01,600 --> 00:03:02,400
kau tahu?
47
00:03:05,500 --> 00:03:08,600
Dengar, situasi kita bisa berubah,
sesegera mungkin
48
00:03:08,600 --> 00:03:10,200
Tukang makam akan
menggali penjara ini,
49
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
Aku perlu kau untuk mendekatinya.
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,300
Mengatakan padanya apa?
51
00:03:13,300 --> 00:03:14,600
itu semua kutulis.
52
00:03:14,600 --> 00:03:16,200
Tapi kita harus
memulainya sekarang.
53
00:03:19,900 --> 00:03:21,200
Apa yang tidak kau
beritahukan kepada saya?
54
00:03:22,300 --> 00:03:22,900
Semua orang-orang
55
00:03:22,900 --> 00:03:24,500
Yang telah disakiti
itu semua karena aku ...
56
00:03:25,400 --> 00:03:26,500
...kau tahu, itu ...
57
00:03:28,600 --> 00:03:29,800
Aku minta maaf, Michael.
58
00:03:30,100 --> 00:03:31,800
Mereka melakukan ini, bukan karenamu.
59
00:03:32,100 --> 00:03:32,900
Oke?
60
00:03:33,500 --> 00:03:34,700
Ini bukan salahmu.
61
00:03:35,500 --> 00:03:36,900
Cukup dekati penggali kubur itu...
62
00:03:38,300 --> 00:03:39,900
Aku merasa seperti kita
sudah kehabisan waktu.
63
00:04:21,210 --> 00:04:22,630
Sara...
64
00:04:28,000 --> 00:04:35,000
Created By Snob
65
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
Aku hanya seorang prajurit dalam perang ini,
Lincoln ...
66
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
...sama sepertimu.
67
00:05:27,800 --> 00:05:30,500
Aku tidak ingin melakukan itu.
68
00:05:31,200 --> 00:05:33,400
Bahkan kau bisa mengerti
69
00:05:33,400 --> 00:05:35,800
tentang mekanisme apa yg
aku lakukan kepada wanita itu?
70
00:05:36,800 --> 00:05:38,100
Itu Mengerikan !
71
00:05:39,700 --> 00:05:42,000
Sekarang, jika kau dan saudaramu sudah
selesai bermain-main
72
00:05:42,000 --> 00:05:43,400
L. J. Akan baik-baik saja.
73
00:05:43,500 --> 00:05:45,700
Jika tidak, hal terakhir
yang akan saya lakukan
74
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
adalah mulai mengirim
potongan anakmu padamu.
75
00:05:47,700 --> 00:05:49,100
Tetapi jika kau menekanku...
76
00:05:49,600 --> 00:05:52,900
...dan bahkan tidak sampai sejauh itu,
aku akan....
77
00:05:54,800 --> 00:05:56,200
Aku akan melakukan apa pun yang kau inginkan.
78
00:05:56,300 --> 00:05:57,600
Cukup tidak menyakiti anakku.
79
00:05:58,500 --> 00:05:59,900
Itu semua benar-benar terserah kau.
80
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Aku tahu beberapa hari terakhir
begitu berat,
81
00:06:04,500 --> 00:06:05,700
bagiku juga...
82
00:06:06,500 --> 00:06:08,300
Jika kau ingin bercerita tentang itu,
83
00:06:08,300 --> 00:06:10,500
Aku tahu seperti apa rasa sakit ini.
84
00:06:10,500 --> 00:06:12,100
Aku hanya ingin mendapatkan
anak itu keluar dari Sona
85
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
dan mendapatkan anak saya kembali.
86
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Michael sudah punya rencana.
87
00:06:15,900 --> 00:06:17,100
Aku butuh rinciannya.
88
00:06:17,400 --> 00:06:18,300
Kita perlu membawa seseorang
89
00:06:18,300 --> 00:06:20,200
Yang bekerja di penjara ke tim ini.
90
00:06:20,300 --> 00:06:22,400
Siapa?
/Penggali Kubur.
91
00:06:23,300 --> 00:06:24,500
Selesaikan.
92
00:06:27,100 --> 00:06:29,000
Lincoln, aku membutuhkan buku itu.
93
00:06:29,900 --> 00:06:32,600
Perusahaan melakukan analisis atas tulisantangan
hanya satu yg kamu berikan kepadaku ...
94
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
...dan kau tidak pernah berubah
sejak SMA.
95
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
Hanya prajurit, Linc.
96
00:06:47,500 --> 00:06:49,700
Tentara yang berbeda,
tapi prajurit yg sama.
97
00:07:08,500 --> 00:07:09,300
Bagus...
98
00:07:10,100 --> 00:07:11,500
Aku yg terbaik di sekolahku.
99
00:07:11,500 --> 00:07:12,600
Semua gadis-gadis?
100
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
Kiss my ass, bro.
101
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
20 Puluh dolar mengatakan
kau tidak dapat melakukannya lagi.
102
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Bertaruh..
/Tunggu.
103
00:07:21,900 --> 00:07:23,000
Menyesuaikan dgn angin.
104
00:07:23,300 --> 00:07:24,100
Diam.
105
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
hanya sedikit melebar...
106
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
Hei, bro, kau tahu aku tidak punya
semacam itu disini.
107
00:07:33,500 --> 00:07:34,800
Ini akan memakan waktu sedikit.
108
00:07:35,300 --> 00:07:36,900
Masalahnya adalah aku tidak punya waktu sedikit.
109
00:07:37,300 --> 00:07:39,500
Jadi, kecuali jika kau ingin ...
/Tidak, tidak ada lagi bantuan.
110
00:07:40,500 --> 00:07:41,300
Baiklah.
111
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
Boleh aku meminjam kalung salibmu.
112
00:07:43,200 --> 00:07:46,700
Aku meminjamnya untuk sebuah perdagangan.
/Ayah saya yg memberikan ini.
113
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
Lagipula, ini bukan emas asli.
114
00:07:48,600 --> 00:07:49,700
Itu sebabnya saya membutuhkannya.
115
00:07:51,100 --> 00:07:52,100
Dengar, Aku akan mengembalikanya, oke?
116
00:07:52,100 --> 00:07:53,300
ini cuma sebentar.
117
00:07:55,600 --> 00:07:56,700
Ayo, aku harus pergi.
118
00:08:05,500 --> 00:08:07,200
Kali ini, saya ingin tahu kenapa.
119
00:08:18,600 --> 00:08:19,800
Cahaya itu lagi.
120
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
Seseorang mengancurkan
semua yang aku bangun,
121
00:08:22,600 --> 00:08:24,000
Sementara aku membusuk di sini.
122
00:08:24,100 --> 00:08:25,400
Jangan marah, patrone.
123
00:08:27,500 --> 00:08:29,600
Aku tinggal
beberapa jam lagi.
124
00:08:29,600 --> 00:08:30,900
Mari kita bersikap baik.
125
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
Sialan...
126
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
Alex?
127
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Kau ada di sini?
128
00:09:28,700 --> 00:09:29,500
Yes.
129
00:09:32,600 --> 00:09:33,300
Dengar,
130
00:09:33,300 --> 00:09:34,900
Aku sudah berpikir tentang
pembicaraan kecil kita tadi ...
131
00:09:34,900 --> 00:09:38,000
dan, uh,
dan kau boleh gabung
132
00:09:39,100 --> 00:09:39,900
Aku gabung,
Oke.
133
00:09:39,900 --> 00:09:40,800
Okay.
134
00:09:41,100 --> 00:09:42,800
Hanya seperti itu?
/Benar
135
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
Aku benar-benar tidak punya pilihan, kan?
136
00:09:46,000 --> 00:09:46,800
Apa rencananya?
137
00:09:46,800 --> 00:09:47,900
Aku sedang mengusahakannya.
138
00:09:48,600 --> 00:09:50,500
Sementara itu,
aku dapat menggunakan bantuanmu.
139
00:09:50,500 --> 00:09:51,400
Apa yang kau perlukan?
140
00:09:51,400 --> 00:09:53,100
Sebuah pena hitam.
141
00:09:53,200 --> 00:09:54,600
Sebuah pena?
/Yeah.
142
00:09:54,900 --> 00:09:56,200
Mengapa?
/Beberapa dokumen
143
00:09:56,200 --> 00:09:57,500
Ada yang perlu dirubah.
144
00:09:57,600 --> 00:10:00,400
Aku akan menjelaskan kepadamu nanti.
Sekarang ini, saya membutuhkan penanya,
145
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
oke?
/Yeah.
146
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
Aku akan memberitahumu
apa lagi yang saya butuhkan.
147
00:10:04,800 --> 00:10:06,400
Aku membutuhkanmu untuk
bertindak bersama
148
00:10:06,400 --> 00:10:07,500
Aku butuh kau untuk mengontrol diri,
149
00:10:07,500 --> 00:10:09,800
karena gelgatmu dapat menarik perhatian.
150
00:10:09,800 --> 00:10:11,900
Dan aku tidak membutuhkan itu.
151
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Aku akan mengontrol diri.
152
00:10:14,000 --> 00:10:15,100
Tentu.
153
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
Inilah yang terjadi
ketika sistem kelebihan beban.
154
00:10:28,100 --> 00:10:29,400
Lihat? Lihat...
155
00:10:31,400 --> 00:10:32,700
Sialan..
Powernya mati.
156
00:10:34,400 --> 00:10:35,300
Perbaiki.
157
00:10:35,300 --> 00:10:36,400
Saya seorang sopir truk.
158
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
Hey, Alex.
159
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
Senang aku menemukanmu.
Aku ingin melihat
160
00:10:49,100 --> 00:10:51,500
Bagaimana kau bisa bertahan disini.
/Hanya pesolek.
161
00:10:51,800 --> 00:10:53,900
Saya telah mengalami masa-masa sulit itu.
162
00:10:53,900 --> 00:10:55,000
Seharusnya tidak mengambil cara itu..
163
00:10:55,000 --> 00:10:56,900
Melihat bagaimana kita adalah
seorang penegak hukum yg sedang berada di sini.
164
00:10:56,900 --> 00:10:58,000
Di Taco neraka.
165
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
Hei, hei.
Tunggu sebentar, Alex.
166
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
Kau dan aku, kita adalah satu tim
167
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
di luar sana.
Ingat ?
168
00:11:02,600 --> 00:11:05,000
Aku adalah anjingmu., and
Aku masih menggonggong padamu...
169
00:11:05,000 --> 00:11:07,400
Aku sedang sibuk, Brad.
Apa yang kau inginkan?
170
00:11:07,400 --> 00:11:09,700
Kau dan Scofield
Kau sedang merencanakan sesuatu, kan?
171
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
Kau dapat memberitahuku,
satu lencana yang lain.
172
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Aku bisa membantu.
173
00:11:13,200 --> 00:11:14,800
Apa kau memiliki pena hitam?
174
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
Tidak ada..
175
00:11:17,200 --> 00:11:18,400
Berarti kau tidak dapat membantuku.
176
00:11:37,200 --> 00:11:38,100
Aku tahu.
177
00:11:39,300 --> 00:11:39,900
Kau tahu apa?
178
00:11:39,900 --> 00:11:41,700
Aku tahu kau mencoba
untuk melarikan diri dari sini
179
00:11:41,700 --> 00:11:43,300
dengan pria itu, Scofield.
180
00:11:43,900 --> 00:11:45,900
Sayang ...
/Tolong, jangan berbohong padaku.
181
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Lincoln Burrows,
Dia memberitahukan semuanya.
182
00:11:51,500 --> 00:11:54,600
Ada beberapa orang petinggi
yang menginginkan aku keluar dari sini.
183
00:11:54,600 --> 00:11:57,400
Dan mereka ingin kedua saudara
itu untuk mengeluarkan saya dr sini /kenapa?
184
00:11:57,400 --> 00:11:58,300
Aku tidak tahu pasti.
185
00:11:58,800 --> 00:12:01,000
Sesuatu tentang yg saya sewa di Seattle.
186
00:12:01,000 --> 00:12:02,500
Yang saya tahu adalah,
mereka akan mengakhiri ini.
187
00:12:02,500 --> 00:12:05,200
Lebih tepatnya sama seperti kita.
Dan dengan mengeluarkan saya dari neraka ini.
188
00:12:05,700 --> 00:12:06,600
Setelah itu terjadi,
189
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
Kau dan aku akan menghilang selamanya.
190
00:12:09,500 --> 00:12:11,500
Tapi aku tidak ingin
melibatkanmu dalam kekacauan ini.
191
00:12:11,500 --> 00:12:12,600
Aku ingin membantu.
192
00:12:12,600 --> 00:12:13,300
Ini terlalu berbahaya.
193
00:12:13,300 --> 00:12:14,700
Aku tidak perlu meminta izin padamu, james.
194
00:12:14,700 --> 00:12:16,000
Kuberitahu padamu.
195
00:12:16,100 --> 00:12:17,700
Aku bisa melakukan ini sendiri.
196
00:12:17,700 --> 00:12:19,100
Atau kau dapat memberitahuku
apa yang kau ketahui,
197
00:12:19,100 --> 00:12:20,700
kita dapat melalui ini bersama-sama.
198
00:12:23,100 --> 00:12:25,400
Aku tidak mengerti tentang semua
yang terjadi.
199
00:12:25,500 --> 00:12:26,700
Tapi 2 saudara itu berusaha
200
00:12:26,700 --> 00:12:28,300
untuk mencari tahu
apa yang dapat mereka tahu tentang aku.
201
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
Mari kita lihat saja apa yang dapat kita
temukan tentang mereka.
202
00:12:30,600 --> 00:12:32,200
Cari tahu apa apa yg mereka rencanakan,
dan cari tahu siapa mereka.
203
00:12:32,200 --> 00:12:34,300
Mereka berusaha mengeluarkanmu
dan kau tidak mempercayai mereka?
204
00:12:34,300 --> 00:12:36,300
Aku tidak mempercayai kedua pria itu.
205
00:12:36,400 --> 00:12:37,700
Dan kau seharusnya juga tidak mempercayainya.
206
00:12:38,600 --> 00:12:40,100
Jika kau bersikeras untuk masuk,
207
00:12:40,100 --> 00:12:41,800
berjanjilah padaku kau akan berhati-hati.
208
00:12:42,100 --> 00:12:43,400
Karena Tuhan tahu,
Aku akan mati
209
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
jika terjadi sesuatu terhadapmu.
210
00:12:48,200 --> 00:12:48,900
Hey.
211
00:13:07,900 --> 00:13:09,900
Michael.
212
00:13:11,000 --> 00:13:13,200
ini.
213
00:13:15,200 --> 00:13:18,500
Aku bilang aku butuh pena hitam.
214
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Ini hitam.
215
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
Ini bukan yang aku butuhkan.
216
00:13:25,900 --> 00:13:27,100
Teruslah mencari.
217
00:13:30,500 --> 00:13:31,800
Dia mempermainkanmu..
218
00:13:34,100 --> 00:13:35,600
Dia mempermainkanmu.
219
00:13:35,700 --> 00:13:38,700
Jangan percaya padanya..
220
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Kau amigo, American ...
221
00:13:54,100 --> 00:13:56,500
...dia tukang bangunan,
seorang insinyur, bukan?
222
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Dia bukan amigo
seperti saya, bos.
223
00:13:58,700 --> 00:14:00,000
Percayalah,
kau tidak ingin
224
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Mendapat masalah dengannya
225
00:14:01,100 --> 00:14:02,900
Apakah dia seorang insinyur?
226
00:14:03,100 --> 00:14:04,200
Well, yeah, tapi ...
227
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
Scofield.
228
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
Yeah?
229
00:14:11,800 --> 00:14:13,200
Apa yang anda ketahui tentang listrik?
230
00:14:13,200 --> 00:14:15,900
Hanya kita tidak punya waktu sekarang.
231
00:14:15,900 --> 00:14:17,000
Biarkan aku menjelaskan sesuatu.
232
00:14:17,400 --> 00:14:20,600
Ponsel ini menyimpan semua makanan
yg datang ke gerbang ...
233
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
dan juga menjalankan bisnis saya,
di dalam Sona.
234
00:14:22,600 --> 00:14:23,900
Listrik mati, telepon mati.
Telepon mati, kita mati.
235
00:14:23,900 --> 00:14:27,800
Kita mati atau kau mati?
236
00:14:27,800 --> 00:14:28,600
nak, kau memiliki cukup banyak
237
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
wawasan,
tapi kau tidak terlalu pintar.
238
00:14:30,300 --> 00:14:33,100
Sekarang, aku datang kepadamu,
Dan ini adalah kesempatanmu.
239
00:14:33,200 --> 00:14:35,100
jadilah orang bijak
dan ambil keuntungan ini.
240
00:14:35,100 --> 00:14:37,800
Sekarang, kau bisa memperbaiki listrik
241
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
Seperti kau memperbaiki saluran air dulu?
242
00:14:39,300 --> 00:14:40,600
Ini tidak sesederhana itu.
243
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
Pipa air di dalam penjara ini.
244
00:14:42,600 --> 00:14:44,700
Jalur listrik mungkin berada di
bawah tanah.
245
00:14:45,100 --> 00:14:46,600
di sepanjang dinding luar.
246
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
Yang berarti itu berada di luar sana,
di suatu tempat,
247
00:14:49,000 --> 00:14:51,200
di daerah yg tak bertuan.
248
00:14:51,200 --> 00:14:53,700
Jadi, kau dapat memperbaiki powernya?
249
00:14:53,700 --> 00:14:55,700
Terakhir saya lihat,
mereka menembak tahanan yang pergi ke luar sana,
250
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
Jadi aku berpikir jawabannya
"Tidak"
251
00:15:00,000 --> 00:15:01,100
Sekarang, kau dengarkan aku.
252
00:15:01,600 --> 00:15:03,300
Dan kau harus
mendengarkan baik-baik, manusia air.
253
00:15:03,500 --> 00:15:05,600
Suka atau tidak,
tentara atau bukan...
254
00:15:06,400 --> 00:15:09,900
...Kau akan pergi ke daerah yg tak bertuan.
255
00:15:14,000 --> 00:15:15,400
Ini misi bunuh diri.
256
00:15:15,400 --> 00:15:16,700
Aku akan menelpon mereka.
257
00:15:16,800 --> 00:15:18,900
Kau akan membuat saya aman?
/Sebisa mungkin.
258
00:15:19,000 --> 00:15:20,200
Saya tidak berpikir
saya bisa melakukan ini.
259
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
Tidak, tidak, tidak.
kau akan membantu saya dengan ini.
260
00:15:23,600 --> 00:15:25,000
Dengar, Aku akan melakukan sesuatu untukmu.
261
00:15:25,200 --> 00:15:26,300
Akan kuberikan bantal baru.
262
00:15:26,300 --> 00:15:28,400
Bulu angsa, seperti saya.
Atau sebuah TV kecil.
263
00:15:30,100 --> 00:15:31,800
Baiklah.
264
00:15:31,800 --> 00:15:33,200
Saya ingin tinggal disitu.
265
00:15:34,900 --> 00:15:38,100
Kenapa? /Disitu pertama kalinya seseorang
mendapatkan sinar matahari di pagi hari.
266
00:15:38,200 --> 00:15:41,100
Kau berikan aku sel itu,
Aku akan membetulkan listrik.
267
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Hey, Linc.
268
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
Begini, bro, Aku akan pergi
membantumu secepatnya.
269
00:16:09,400 --> 00:16:12,300
Aku melihat selebaran ini bagi
pekerja migrandi Kolombia.
270
00:16:12,400 --> 00:16:13,500
Waktu sesi minum kopi..
271
00:16:13,500 --> 00:16:14,900
Mereka membiarkan orang Panama itu masuk.
272
00:16:14,900 --> 00:16:18,900
Jadi aku menyesuaikan dengan ID yang sama,
dan aku bisa lulus.
273
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
Bus akan berangkat hari ini, oke?
274
00:16:20,400 --> 00:16:23,400
Baiklah, jadi,
Sebelum kau keluar dari sini, man...
275
00:16:23,700 --> 00:16:26,100
...Aku mau bertemu seseorang
dan aku butuh penerjemah.
276
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Linc, saya menghargai segala sesuatu
yg kau lakukan...
277
00:16:29,000 --> 00:16:30,100
Hanya 2 jam saja.
278
00:16:30,100 --> 00:16:31,500
Hanya 2 jam, itu saja.
279
00:16:32,300 --> 00:16:35,100
Ketika saya berusia 15, sepupuku bercerita tentang
pekerjaan yang.
280
00:16:35,100 --> 00:16:37,700
hanya berlangsung beberapa jam dan, uh,
aku dapat tiga bulan.
281
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
Aku tidak bisa melakukan ini tanpa kau.
282
00:16:39,100 --> 00:16:41,000
Aku di Panama,
Aku tidak bisa berbicara bahasanya ...
283
00:16:41,000 --> 00:16:42,600
Aku tidak bisa meninggalkan busnya.
284
00:16:42,600 --> 00:16:44,500
Aku akan mencari uang
dan mengirimnya pulang.
285
00:16:44,500 --> 00:16:46,200
Dalam pelarian atau tidak,
aku akan menjadi seorang ayah,linc.
286
00:16:46,200 --> 00:16:48,400
Dan kau, dan semuanya,
harus memahaminya...
287
00:17:04,000 --> 00:17:05,100
Aku sudah berbicara kepada James.
288
00:17:06,900 --> 00:17:08,100
Dia menerima apa yang
kau katakan kepada saya
289
00:17:08,100 --> 00:17:09,400
Tentang pelarian.
290
00:17:11,300 --> 00:17:13,800
Kau dan aku,
kita berdua punya orang di sana
291
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
dan kita mempedulikannya.
292
00:17:17,300 --> 00:17:19,800
Tolong, biarkan aku membantumu.
293
00:17:21,600 --> 00:17:23,400
Bahasa spanyolmu
sebagus bahasa Inggrismu?
294
00:17:26,100 --> 00:17:27,100
Ya, kolonel.
295
00:17:27,100 --> 00:17:29,100
Aku hanya minta satu pertolongan.
296
00:17:29,100 --> 00:17:30,400
Di luar pintu gerbang.
297
00:17:31,100 --> 00:17:34,400
Kau, kau dapat membawa suruhanmu.
298
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
Teleponnya mati.
299
00:17:39,900 --> 00:17:41,200
Buatkan dia satu.
300
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
Cuma ini?
301
00:17:54,900 --> 00:17:56,200
Belum semua orang memilikinya.
302
00:17:56,700 --> 00:17:59,400
Kami biarkan membayar kreditnya
satu minggu lg dan masih ada waktu.
303
00:17:59,400 --> 00:18:01,200
Uangnya ada di dalam uratmu, adicto.
304
00:18:01,200 --> 00:18:03,900
Tidak, Patron. Saya tidak menggunakan lagi,
Aku bersumpah kepadamu.
305
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
Aku bersumpah kepadamu.
306
00:18:06,600 --> 00:18:08,500
Aku bersumpah kepadamu.
Aku bersumpah kepadamu.
307
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
bersabar, sobat, bersabar.
308
00:18:26,400 --> 00:18:27,500
Ya, kolonel.
309
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Ya, terima kasih, kolonel.
310
00:18:29,100 --> 00:18:30,300
Kami akan segera ke sana.
311
00:18:31,200 --> 00:18:32,500
ikuti saya.
312
00:18:37,000 --> 00:18:39,200
Permisi, apakah kau...?
313
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
Apakah kau punya pena?
314
00:18:41,800 --> 00:18:43,500
Pena, pena. bukan, um...
315
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
Bukan... Bukan kuas..
316
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
Tapi pena. Pena, pena.
317
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Oh, pintura
318
00:18:47,600 --> 00:18:49,100
Ya, pintura..
319
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
Dia meninggalkanmu.
320
00:19:07,500 --> 00:19:09,400
Dia meninggalkanmu.
Dan dia akan pergi...
321
00:19:09,400 --> 00:19:12,300
a...dan kau akan terjebak
di sini selamanya.
322
00:19:18,800 --> 00:19:20,700
Terima kasih untuk mengatur ini
kepada kami, kolonel.
323
00:19:20,800 --> 00:19:22,300
Saya juga terkena dampaknya di luar sini,
324
00:19:22,300 --> 00:19:23,400
Aku menjaminkannya padamu.
325
00:19:23,600 --> 00:19:25,700
Kau tahu bagaimana memperbaiki
masalah listrik ini?
326
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Aku tidak tahu pasti
sampai kita mulai menggalinya,
327
00:19:29,000 --> 00:19:31,300
Tetapi ya, saya pikir bisa.
328
00:19:32,400 --> 00:19:33,000
Orang saya akan
329
00:19:33,000 --> 00:19:34,600
Menembak di belakang kepalamu...
330
00:19:34,600 --> 00:19:37,100
...jika kau sering melihat-lihat
ke pagar, hah?
331
00:19:37,100 --> 00:19:40,600
Dan kau, Patron...
jika ada yang tidak beres,
332
00:19:40,600 --> 00:19:42,700
tidak hanya hidup lelaki ini yang hilang.
333
00:19:42,700 --> 00:19:44,300
Apa kau mengerti ?
334
00:19:44,300 --> 00:19:46,900
Tidak masalah, kolonel.
335
00:19:46,900 --> 00:19:48,500
Aku akan terus mengawasi pemuda ini.
336
00:19:52,700 --> 00:19:53,800
Aku akan menggali.
337
00:19:53,800 --> 00:19:55,000
Aku tidak butuh bantuanmu.
338
00:19:55,000 --> 00:19:56,500
Hei, ayolah, teman,
jangan sombong.
339
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
Aku mendengar kau bicara kemarin,
340
00:19:58,700 --> 00:19:59,900
Berbicara dengan Mahone.
341
00:20:00,000 --> 00:20:02,800
Kau tahu, tentang bagaimana
warga Amerika harus tetap bersama.
342
00:20:02,800 --> 00:20:05,300
Jadi aku akan membantumu sekarang dan aku yakin
343
00:20:05,300 --> 00:20:07,500
kau akan membantu saya.,
Benar, Mikey?
344
00:20:13,500 --> 00:20:15,800
Apa itu, mobil thn '66 atau '67?
345
00:20:16,300 --> 00:20:17,700
Mobilmu.
346
00:20:18,100 --> 00:20:20,000
El quiere saber
el ano.
347
00:20:20,000 --> 00:20:21,900
Este aqui
348
00:20:21,900 --> 00:20:24,400
Pues, es un '66.
349
00:20:24,400 --> 00:20:25,600
Yes mi preciosa.
350
00:20:25,700 --> 00:20:26,800
thn '66.
351
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
Uh-huh.
Apa itu, 325 kuda?
352
00:20:29,600 --> 00:20:30,700
SOFIA:
Caballos de fuerza
353
00:20:33,500 --> 00:20:34,700
375.
354
00:20:36,400 --> 00:20:38,100
Perdon a me, señorita.
Mm-hmm.
355
00:20:41,500 --> 00:20:43,200
Apa yang dia katakan?
/Dia mengenaliku, tapi
356
00:20:43,200 --> 00:20:45,100
Dia tidak menyadari hal itu di penjara.
357
00:20:45,100 --> 00:20:46,400
Tanyakan dia berapa harga cashnya
358
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
untuk mendapatkan mobil cery ini
untuk minggu depan?
359
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
Dia tahu kita tidak berbicara
tentang mobil.
360
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Itu benar.
361
00:21:03,700 --> 00:21:05,300
Aku tahu kau akan keluar dari sini.
362
00:21:05,300 --> 00:21:06,900
Aku mendengarkan itu dan semua
tentangmu dan orang Inggris itu.
363
00:21:06,900 --> 00:21:08,600
Aku hanya sedang memperbaiki listrik, bos.
364
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
Yeah, yeah, aku hanya
sendiri karena aku yg memilih.
365
00:21:11,100 --> 00:21:13,000
Jangan buat saya
menceritakan apa yang saya tahu.
366
00:21:13,000 --> 00:21:14,300
Apa yang kau tahu?
367
00:21:14,300 --> 00:21:16,100
Sesuatu yang disebut
company ingin kau ada di sini
368
00:21:16,100 --> 00:21:17,500
Dengan Whistler.
Dan pria itu.
369
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
Aku tahu ?
/Company apa?
370
00:21:19,600 --> 00:21:20,700
Apa yang mereka inginkan dr Whistler?
371
00:21:20,700 --> 00:21:22,100
Aku tidak tahu, tapi kau yg tahu.
372
00:21:23,400 --> 00:21:25,300
Tidak terdengar seperti kau tahu banyak.
373
00:21:25,300 --> 00:21:26,100
Aku tidak perlu tahu
374
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Bagaimana mengganti popok
375
00:21:27,200 --> 00:21:29,100
Untuk tahu kapan akan berbau busuk.
376
00:21:29,300 --> 00:21:31,200
Kau sedang melakukan sesuatu di sini, Scofield.
377
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
Kau benar.
378
00:21:33,600 --> 00:21:35,200
Aku sedang memperbaiki listrik.
379
00:21:35,800 --> 00:21:37,200
Sekarang, kau ingin membantuku menggali?
380
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
Galilah.
381
00:22:01,900 --> 00:22:04,000
Hei. Ini dia.
382
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
Aku mengangap kita sedang melakukan sesuatu
yg lebih dari sekedar bermain listrik.
383
00:22:21,500 --> 00:22:23,300
Jangan khawatir.
384
00:22:23,300 --> 00:22:24,900
Kita berada persis di mana kita perlukan.
385
00:22:42,700 --> 00:22:44,300
Panas mulai terasa, Scofield.
386
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Ini waktunya berhenti.
387
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
Kau keberatan untuk memberitahuku
mengapa dia berada di sini bersama kita?
388
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
Dia tahu tentang sesuatu yg terjadi.
389
00:22:59,100 --> 00:23:00,400
Bagaimana dia tahu?
390
00:23:00,400 --> 00:23:01,900
Anggap saja aku punya sedikit perwakilan.
391
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Dari Fox River?
392
00:23:08,000 --> 00:23:09,100
Aku tahu siapa kau sobat.
393
00:23:09,700 --> 00:23:11,900
Hanya sedang memahami belakangan ini.
394
00:23:11,900 --> 00:23:13,300
Akhirnya aku tahu mengapa mereka memilihmu,
395
00:23:13,300 --> 00:23:14,600
Dari semua orang, untuk mengirimmu kesini.
396
00:23:15,600 --> 00:23:18,000
Jangan khawatir.
397
00:23:18,000 --> 00:23:19,900
Ini hanya ketertarikanku
untuk menjaga rahasia kecil.
398
00:23:20,200 --> 00:23:21,600
Tapi Bellick?
399
00:23:21,600 --> 00:23:24,300
Dia tidak bisa dipercaya.
400
00:23:24,300 --> 00:23:25,900
Aku bisa menangani Bellick.
401
00:23:25,900 --> 00:23:27,200
Dia tidak masuk dlm hal ini.
402
00:23:27,800 --> 00:23:29,600
Oke, bagus.
403
00:23:29,700 --> 00:23:30,900
Tapi Mahone masuk.
404
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
Mahone?
405
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
Dia terlihat tidak stabil
seperti kursi berkaki tiga...
406
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
...dan dia akan melarikan diri dengan kita?
407
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
Tidak, dia hanya berpikir ttg siapa dia.
408
00:23:38,900 --> 00:23:40,000
Ia hanya membutuhkan pengobatan.
409
00:23:40,300 --> 00:23:42,700
Tanpa kita, dia akan hancur dengan sendirinya.
410
00:23:42,700 --> 00:23:44,200
Itu hanya soal waktu.
411
00:23:46,500 --> 00:23:47,300
Dan jika ia tidak mampu?
412
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
Aku akan meninggalkannya,
dan memberitahu padanya dia butuhkan utk di dengar.
413
00:23:51,200 --> 00:23:54,500
Lalu aku akan meninggalkannya.
414
00:23:54,500 --> 00:23:57,400
Bagaimana aku tahu kau tidak akan melakukan
hal yang sama kepadaku?
415
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Tidak akan.
416
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
Kau membutuhkan obat, temanku?
417
00:24:19,400 --> 00:24:19,900
Tidak
418
00:24:19,900 --> 00:24:21,000
Luangkan waktumu.
419
00:24:21,400 --> 00:24:22,500
Aku tidak mahal menjualnya.
420
00:24:23,100 --> 00:24:24,900
Produkku berbicara untuk dirinya sendiri.
421
00:24:25,200 --> 00:24:28,500
Di luar, aku membutuhkan sesuatu.
422
00:24:28,500 --> 00:24:33,500
Obat ini
disebut Veratril.
423
00:24:33,500 --> 00:24:35,400
Dan aku bertanya apakah kau...
424
00:24:36,700 --> 00:24:38,100
Ini bukan Apotek.
425
00:24:38,100 --> 00:24:40,300
Tapi apa yang saya punya di sini...
426
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
...lebih baik daripada semua dokter
427
00:24:42,200 --> 00:24:43,700
Yang memberimu dan
mengembalikanmu ke Amerika Serikat.
428
00:24:44,700 --> 00:24:45,600
Itu obat keras.
429
00:24:45,600 --> 00:24:48,200
Coba saja rasanya.
algo pequenito.
430
00:24:48,200 --> 00:24:50,700
Pikir ulang.
431
00:24:50,700 --> 00:24:52,200
Aku tidak punya uang sekarang..
432
00:24:53,700 --> 00:24:55,300
Dan aku tidak punya obatnya.
433
00:24:55,300 --> 00:24:57,900
Tetapi ada beberapa cara untuk kau...
434
00:24:57,900 --> 00:24:59,500
...untuk mencari beberapa dolar di sona,
435
00:24:59,500 --> 00:25:00,700
Melayani kebutuhan orang lain.
436
00:25:00,700 --> 00:25:01,800
Bukan kepada saya...
437
00:25:01,800 --> 00:25:03,100
Kau pikir aku punk?
438
00:25:07,300 --> 00:25:08,100
Aku hanya membantumu
439
00:25:08,100 --> 00:25:10,500
Untuk sembuh, teman.
Hanya membantumu sembuh.
440
00:25:19,100 --> 00:25:20,200
Señor Lechero?
441
00:25:22,200 --> 00:25:23,600
Señor Lechero.
442
00:25:24,600 --> 00:25:25,500
Apa yang kau inginkan?
443
00:25:25,500 --> 00:25:27,300
Aku tahu Anda sibuk ...
Tapi aku ingin memberitahu Anda,
444
00:25:27,300 --> 00:25:28,500
Aku tdk tahu tepatnya ap yg dilakukan,
445
00:25:28,500 --> 00:25:31,400
Tapi Michael Scofield membohongi anda...
/Tidak, cerdo,
446
00:25:31,800 --> 00:25:32,600
Aku tidak percaya.
447
00:25:32,600 --> 00:25:35,100
Aku mendengar dia berbicara
tentang pelarian, kemarin.
448
00:25:35,400 --> 00:25:37,600
Tentang melarikan diri dr sini.
/Jika dia berbicara tentang pelarian.
449
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
Mengapa kau memberitahuku dan
kau tidak ikut bersamanya, hah?
450
00:25:42,600 --> 00:25:44,500
Aku akan ikut bila dia menginginkanku,
tapi dia menolaku masuk.
451
00:25:44,800 --> 00:25:46,000
Dia bilang dia hanya bergurau,
tapi aku tahu.
452
00:25:46,000 --> 00:25:47,600
Dia merencanakan sesuatu.
453
00:25:47,600 --> 00:25:48,400
Jadi kupikir,
454
00:25:48,600 --> 00:25:49,900
jika aku tidak ikut
mungkin aku harus memberitahukanmu,
455
00:25:49,900 --> 00:25:51,600
dan membuat waktu saya
di sini sedikit lebih mudah.
456
00:25:51,600 --> 00:25:54,100
Setiap orang berkhayal
untuk melarikan diri dari Sona.
457
00:25:54,100 --> 00:25:57,100
Yeah, tapi tidak semua dr mereka
ada di luar dengan sekop.
458
00:25:57,100 --> 00:25:59,200
Aku yg memberinya sekop.
Keluarkan dia.
459
00:25:59,200 --> 00:26:02,100
Aku juga memberinya sekop,
dan orang-orang yg bekerja denganmu.
460
00:26:02,100 --> 00:26:03,700
Aku bekerja di penjara ini,
sedangkan dia melarikan diri.
461
00:26:07,700 --> 00:26:09,100
Katanya dia mau membantuku,
462
00:26:09,300 --> 00:26:11,500
Memperbaiki kerusakan yg dia buat sendiri.
463
00:26:11,800 --> 00:26:13,100
Dan kau tahu apa yang aku dapatkan?
464
00:26:13,100 --> 00:26:15,400
Mengikatku dan meninggalkanku
di pipa bawah penjara saya
465
00:26:18,400 --> 00:26:19,700
Tidak ada yang bisa dia lakukan.
466
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Para penjaga sedang mengawasinya.
467
00:26:22,000 --> 00:26:22,700
Itu yang saya pikir,
468
00:26:22,700 --> 00:26:24,400
sampai ia membuat terowongan
keluar dr ruang penjaga.
469
00:26:25,800 --> 00:26:27,900
Dia menguburkan sesuatu
dalam kotak listrik di luar
470
00:26:27,900 --> 00:26:29,500
Dan menutupinya dgn pasir.
Aku melihatnya.
471
00:26:29,500 --> 00:26:30,600
Coba lihat sendiri.
472
00:26:31,100 --> 00:26:32,500
Jika aku bohong,
aku mati.
473
00:26:37,500 --> 00:26:40,900
Masalah terus mengantuimu
di Sona, bukan?
474
00:26:40,900 --> 00:26:42,200
Ayo jalan !
475
00:26:49,200 --> 00:26:51,100
Ada desas-desus
bahwa kau sedang mencoba menipuku.
476
00:26:51,400 --> 00:26:52,700
Aku hanya melakukan
apa yang sudah aku beritahu.
477
00:26:52,700 --> 00:26:55,600
Oh? Yah, mari berharap
kepada tuhanmu,itu benar.
478
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
Hmm?!
479
00:26:56,900 --> 00:26:58,800
Tapi aku hanya memastikan...
480
00:26:58,800 --> 00:27:00,300
...Mari pergi keluar...
481
00:27:01,000 --> 00:27:03,500
dan lihat apa yang kau kuburkan di sana.
482
00:27:12,300 --> 00:27:15,100
Aku hanya ingin memastikan bahwa anak ini
melakukan pekerjaan dgn baik, kolonel.
483
00:27:15,100 --> 00:27:16,100
Ke sana.
484
00:27:17,800 --> 00:27:18,900
Ke sana.
485
00:27:25,400 --> 00:27:26,300
Buka itu.
486
00:27:34,700 --> 00:27:35,600
Bersihkan pasirnya.
487
00:27:36,200 --> 00:27:37,100
Sekarang !
488
00:27:43,400 --> 00:27:44,300
Ini lakban.
489
00:27:44,300 --> 00:27:45,600
Untuk memperbaiki kawat kabel yg berumbai.
490
00:27:45,600 --> 00:27:48,900
Itu sebabnya powernya tidak begitu konsisten.
491
00:27:48,900 --> 00:27:50,500
Aku tidak mau lakbannya longgar,
492
00:27:51,300 --> 00:27:52,900
Jadi aku kubur dengan tanah.
493
00:27:58,200 --> 00:27:59,100
Bagus...
494
00:28:00,900 --> 00:28:01,600
Mau kemana kau?
495
00:28:02,500 --> 00:28:04,700
Aku harus memutar tombol on di
power utama.
496
00:28:04,700 --> 00:28:07,300
Dan aku harus mematikannya
jadi kami bisa bekerja pada kabel dengan aman.
497
00:28:07,900 --> 00:28:09,100
Aku akan ikut denganmu.
498
00:28:09,100 --> 00:28:10,000
Aku hanya akan merubahnya tombolnya.
499
00:28:10,300 --> 00:28:11,400
Aku bisa menanganinya sendiri.
500
00:28:11,700 --> 00:28:13,800
Ya, kau bisa?.....tetapi kau tidak bisa.
501
00:28:24,700 --> 00:28:26,000
Hey, nak,
Powernya disini.
502
00:28:31,800 --> 00:28:33,100
Tidak memerlukan rantai, hanya salib.
503
00:28:33,200 --> 00:28:35,300
Ini ukuran yang sempurna.
Ini bukan emas ...
504
00:28:35,300 --> 00:28:36,600
...sehingga tidak akan alirkan arus.
505
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
Jaga rangkaian ini tetap terbuka,
506
00:28:41,700 --> 00:28:43,500
Tidak akan ada listrik,
bahkan saat saklar utama.
507
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
diaktifkan.
508
00:28:44,500 --> 00:28:47,600
Jika salib diambil,
509
00:28:47,600 --> 00:28:49,000
Sona menyala lagi.
510
00:28:49,300 --> 00:28:52,100
Bila Lechero tahu kau
yg mengacaukan listrik ini,
511
00:28:52,100 --> 00:28:53,100
kau akan mati.
512
00:28:53,200 --> 00:28:54,700
Itu sebabnya ia tidak akan dapat pernah tahu.
513
00:28:58,400 --> 00:28:59,600
Jangan membuat saya
datang menjemputmu.
514
00:29:00,800 --> 00:29:02,500
Tak seorang pun di sana
yg dapat membantumu.
515
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Uh, itu...
516
00:29:18,100 --> 00:29:19,700
Ada semacam kesalahan.
517
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Ini harusnya bekerja.
518
00:29:22,400 --> 00:29:24,000
Satu-satunya kesalahan yang
saya lakukan adalah mempercayaimu.
519
00:29:24,200 --> 00:29:25,000
Sammy.
520
00:29:45,800 --> 00:29:48,000
Transformer terjadi penundaan.
521
00:29:48,500 --> 00:29:49,400
Ini penjara lama.
522
00:29:49,800 --> 00:29:52,300
Sekarang, jika kau tidak keberatan,
523
00:29:52,300 --> 00:29:56,300
Aku ingin pindah ke sel baru.
524
00:29:57,100 --> 00:29:59,500
Terima kasih atas
kata-katamu sebelumnya, blanco.
525
00:29:59,500 --> 00:30:00,600
Bekerja untuk Lechero...
526
00:30:02,100 --> 00:30:03,700
...Pekerjaan ini tidak mudah dibohongi,
comprende?
527
00:30:03,700 --> 00:30:06,700
Oh, yeah, yeah, aku comprende
528
00:30:06,700 --> 00:30:07,800
Tapi kau dan aku,
529
00:30:07,800 --> 00:30:09,400
Kita amigos, Nieves
530
00:30:10,700 --> 00:30:12,000
Ketika Lechero dalam suasana hati yang lebih baik,
531
00:30:12,100 --> 00:30:14,000
Aku akan memberi kabar bagus, membantumu.
532
00:30:14,200 --> 00:30:16,300
Bagaimana kau mengatakan?
"Naik jabatan."
533
00:30:17,600 --> 00:30:19,100
Oh, aku menghargainya,
534
00:30:19,100 --> 00:30:21,200
tapi aku...
535
00:30:21,200 --> 00:30:22,300
Selalu diajarkan.
536
00:30:22,300 --> 00:30:26,000
...bahwa tuhan menolong orang
yang membantu diri mereka sendiri.
537
00:30:49,100 --> 00:30:50,800
Vaya con Dios.
538
00:30:55,500 --> 00:30:57,100
$15,000
539
00:30:57,200 --> 00:30:59,100
Kenapa?
/Karena itulah yang ia inginkan.
540
00:31:00,000 --> 00:31:02,900
Tenang,
aku akan memberimu uangnya.
541
00:31:02,900 --> 00:31:05,300
Dan aku akan bertemu kau di sana.
/Oke.
542
00:31:05,300 --> 00:31:07,300
Bagaimana keadaanmu?
543
00:31:07,300 --> 00:31:08,500
Aku hanya ingin menyelesaikan ini.
544
00:31:08,500 --> 00:31:09,200
Bagus.
545
00:31:13,700 --> 00:31:14,500
Tetap di sini.
546
00:31:14,700 --> 00:31:16,100
Aku ikut denganmu.
/Tetaplah di sini.
547
00:31:16,100 --> 00:31:19,200
Kau mengharapkan aku untuk tinggal dan menunggu?
/Aku tidak peduli apa yg akan kau lakukan.
548
00:31:19,500 --> 00:31:22,000
Kau tidak peduli?
Siapa kau berani berkata kau tak peduli?
549
00:31:23,500 --> 00:31:25,100
Kau bukan satu-satunya yg punya pengaruh ini.
550
00:31:25,100 --> 00:31:26,700
Yeah, aku tahu, itu masalahnya.
551
00:31:26,700 --> 00:31:28,900
Dan kau tetap berjalan dan
melakukan apa yang kau inginkan?
552
00:31:29,000 --> 00:31:30,100
Orang macam apa kau yang......?
553
00:31:30,200 --> 00:31:32,800
Mereka membunuh Sara dan
meletakkan kepalanya dalam sebuah kotak.
554
00:31:32,800 --> 00:31:34,100
Dan mereka masih menyandra anakku.
555
00:31:45,700 --> 00:31:48,400
Oh, Linc, aku minta maaf.
556
00:31:48,600 --> 00:31:52,400
Kau tetap di sini?
557
00:32:05,700 --> 00:32:08,200
Hei, Lechero ingin bicara denganmu.
558
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
Aku baru saja ingin memotong rambut.
559
00:32:09,800 --> 00:32:11,800
Lechero bilang aku harus seperti bootoo.
560
00:32:11,800 --> 00:32:12,700
Itu nanti saja.
561
00:32:18,900 --> 00:32:19,199
Apakah kau tahu tentang hal ini?
562
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
No
563
00:32:23,800 --> 00:32:25,100
Apakah kau tahu apa-apa tentang ini?
564
00:32:25,100 --> 00:32:29,000
Aku? Tidak, tidak.
565
00:32:29,000 --> 00:32:30,600
Nieves--
Kami berteman, man.
566
00:32:30,700 --> 00:32:31,400
Itu benar.
567
00:32:34,100 --> 00:32:37,800
Sekarang, jika kau tahu bahwa dia
sedang menggunakan dan tidak memberitahuku ...
568
00:32:37,800 --> 00:32:39,200
...kematiannya ada di kepalamu.
569
00:32:41,500 --> 00:32:43,600
Patrón, patrón, patrón...
570
00:32:43,600 --> 00:32:45,500
Aku tidak tahu apa-apa tentang narkoba.
571
00:32:45,600 --> 00:32:47,800
Aku tidak...
572
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
Maksudku,
573
00:32:49,800 --> 00:32:51,700
aku pernah mencoba beberapa reefer
ketika aku berusia 12thn.
574
00:32:51,700 --> 00:32:53,000
Aku hampir terbatuk-batuk sampai di paru-paru.
575
00:33:03,000 --> 00:33:03,800
Bagus.
576
00:33:05,100 --> 00:33:06,200
Itu bagus,
577
00:33:07,200 --> 00:33:09,100
Teodoro.
578
00:33:14,900 --> 00:33:16,500
Tampaknya ada celah
untuk menjadi anggota saya.
579
00:33:27,000 --> 00:33:29,900
McGrady,
ini salibmu ku kembalikan
580
00:33:29,900 --> 00:33:32,800
Dan uh...
Terima kasih.
581
00:33:33,700 --> 00:33:36,000
Kau benar-benar pintar.
582
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
Apa yang akan kau lakukan di penjara?
583
00:33:42,400 --> 00:33:43,100
...ini...
584
00:33:47,600 --> 00:33:49,700
Ini sempurna.
585
00:33:49,700 --> 00:33:50,400
Bagaimana kau mendapatkannya?
586
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
Itu yg kau inginkan, bukan?
587
00:33:53,200 --> 00:33:53,900
Yeah.
588
00:33:55,000 --> 00:33:55,700
Kerja yg bagus.
589
00:33:55,900 --> 00:33:57,100
Jadi, apa langkah berikutnya?
590
00:33:57,100 --> 00:33:59,100
Uh...
kita menunggu...
591
00:34:00,700 --> 00:34:01,800
dan aku akan mengabarkanmu.
592
00:34:06,500 --> 00:34:08,200
Kau tahu apa yang perlu kau lakukan.
593
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
Apa pendapatmu?
594
00:34:21,400 --> 00:34:23,700
Aku tahu kau memperbaiki listrik
karena suatu alasan.
595
00:34:23,700 --> 00:34:25,000
Tapi itu juga membuat
pagar itu tidak bergerak,
596
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
Seperti ketiga jeruji sialan.
597
00:34:26,500 --> 00:34:27,900
Kecuali jika kau ingin
membuat kolonel bahagia.
598
00:34:28,200 --> 00:34:30,200
Sebenarnya, keduanya itu
adalah yg terbaik untuk kita.
599
00:34:30,200 --> 00:34:32,000
Untuk membuat pagar
itu mati sebisa mungkin.
600
00:34:33,400 --> 00:34:34,300
Sekarang yg kita lakukan adalah
601
00:34:34,300 --> 00:34:35,500
Menunggu kakaku datang
602
00:34:35,500 --> 00:34:36,400
Dengan penggali kubur.
603
00:34:55,100 --> 00:34:56,200
Dia ingin lebih.
604
00:34:58,200 --> 00:34:59,500
Kau bilang $15,000.
605
00:35:01,300 --> 00:35:02,400
Kau bilang $15,000!
606
00:35:03,500 --> 00:35:05,800
Kau bilang $15,000!
Kau bilang $15,000!
607
00:35:16,700 --> 00:35:18,500
Tidak, tidak, tidak.
608
00:35:21,400 --> 00:35:22,200
Apa yang kau lakukan?
609
00:35:22,200 --> 00:35:24,100
Kita membutuhkan dia.
/Dia akan mengirim kita
610
00:35:24,100 --> 00:35:25,800
ke polisi setelah ia mengambil
611
00:35:25,800 --> 00:35:27,200
banyak uang dr kita.
612
00:35:28,600 --> 00:35:29,700
Tidak
/Tidak!
613
00:35:39,900 --> 00:35:41,200
Dia berkemas untuk pergi.
614
00:35:44,700 --> 00:35:45,600
Bunuh dia.
615
00:35:46,300 --> 00:35:48,500
Dia akan mengkhianatimu. Bunuh dia.
616
00:35:52,200 --> 00:35:54,000
Berita bagus, Agen Mahone.
617
00:35:54,000 --> 00:35:54,900
Kematian datang sebelum waktunya,
618
00:35:54,900 --> 00:35:56,400
dari Señor Juan Nieves...
619
00:35:56,400 --> 00:36:01,600
Aku kini telah dipromosikan menjadi manajer
yang bertanggung jawab atas distribusi secara eceran
620
00:36:01,600 --> 00:36:03,100
dan penghubung ke pelanggan.
621
00:36:03,300 --> 00:36:04,500
Pergi dariku.
622
00:36:04,500 --> 00:36:05,500
Semua sudah pada waktunya.
623
00:36:05,500 --> 00:36:07,600
Sekarang, aku bukan ibumu,
624
00:36:08,300 --> 00:36:10,100
dan aku bukan seorang yg
suka membersihkan penyakit orang....
625
00:36:10,100 --> 00:36:12,500
...tetapi mari kita bicarakan
tentang keadaanmu yg tampak lebih baik.
626
00:36:13,500 --> 00:36:14,600
Aku tidak ingin apapun darimu.
627
00:36:15,700 --> 00:36:18,000
Tapi tampaknya kau memerlukan sesuatu.
628
00:36:22,800 --> 00:36:23,900
Di lengan,
629
00:36:24,400 --> 00:36:26,100
tanpa belas kasihan..
630
00:36:32,400 --> 00:36:34,100
Luruskan pikiranmu, Alex.
631
00:36:57,200 --> 00:36:58,300
Masuklah ,teman
632
00:36:58,500 --> 00:36:59,800
Mari tonton pertandingannya, ayo.
633
00:37:01,400 --> 00:37:03,800
Oh, yeah, kalian menyebutnya
disini sepak bola, kan?
634
00:37:03,800 --> 00:37:05,400
Sangat bagus, sangat bagus.
635
00:37:05,900 --> 00:37:08,600
Ini Piala Dunia.
Sepak bola tanpa topi yg konyol,
636
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
yg kau pakai di Amerika.
637
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
Dimana mereka semua melompat
di atasnya satu sama lain
638
00:37:11,100 --> 00:37:12,800
seperti segerombolan anak-anak gila.
639
00:37:13,900 --> 00:37:14,600
Duduklah.
640
00:37:14,600 --> 00:37:15,500
Ayo...
641
00:37:15,900 --> 00:37:16,700
Teodoro.
642
00:37:18,400 --> 00:37:19,200
Café
643
00:37:25,700 --> 00:37:28,600
Satu-satunya hal yang
aku benci dari sekedar tikus
644
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
adalah tikus dengan informasi buruk.
645
00:37:30,600 --> 00:37:32,300
Yeah, dengar,
aku minta maaf tentang semua itu,
646
00:37:32,300 --> 00:37:33,400
tapi informasi itu benar.
647
00:37:33,400 --> 00:37:36,200
Hanya saja Scofield
bajingan yang cerdik.
648
00:37:36,500 --> 00:37:38,300
Dia akan mencoba sesuatu lagi,
kau akan melihatnya nanti.
649
00:37:40,600 --> 00:37:41,800
Tunggu sebentar,
Tunggu sebentar.
650
00:37:41,900 --> 00:37:43,500
Ayolah teman,
apa yang kau lakukan kepadaku?
651
00:37:43,600 --> 00:37:45,300
Hey, aku memberikanmu informasi yang benar.
652
00:37:45,800 --> 00:37:48,100
Scofield berencana untuk melarikan diri.
Kuberitahu kalian.
653
00:37:48,500 --> 00:37:50,100
Dia bajingan yg licik.
654
00:37:50,700 --> 00:37:52,700
Ayolah, teman.
Ayolah, apa yang kau lakukan?
655
00:37:52,800 --> 00:37:53,600
Jangan lakukan ini padaku.
Apa yang kamu lakukan?
656
00:37:53,600 --> 00:37:55,800
Shh. Shh. Shh...
657
00:37:55,800 --> 00:37:56,900
Jangan !
658
00:37:56,900 --> 00:37:59,600
Aku memberimu informasi yang benar.
659
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
Oh!
660
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
Kau mengatakan tentang sesuatu pagi ini,
661
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
"Kalau aku berbohong, aku akan mati."
662
00:38:05,600 --> 00:38:07,900
Bersyukur aku tidak akan melakukan itu.
663
00:38:07,900 --> 00:38:08,200
Ayolah,
664
00:38:08,200 --> 00:38:08,600
Bagwell,
665
00:38:08,600 --> 00:38:10,200
Tolong aku di sini, man.
Ayolah,
666
00:38:10,500 --> 00:38:11,200
Bagwell.
667
00:39:23,000 --> 00:39:24,800
Kau meninggalkan ini dalam sel lamamu.
668
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Terima kasih, Alex.
669
00:39:29,700 --> 00:39:31,200
Sama sama.
670
00:39:31,200 --> 00:39:32,700
Ini lucu bahwa kau
bisa melupakan
671
00:39:32,700 --> 00:39:36,600
hal penting seperti ini.
672
00:39:36,600 --> 00:39:38,100
Yah, aku senang kau menemukanmya untukku.
673
00:39:40,200 --> 00:39:42,400
Yeah.
674
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
Oh. Oh, lihat.
675
00:39:56,600 --> 00:39:59,600
Kau bernapas
Karena ada karunia, Michael.
676
00:39:59,600 --> 00:40:01,300
Sekarang, kau ingat selanjutnya...
677
00:40:01,300 --> 00:40:04,100
bahwa kau akan mengirim saya keluar
678
00:40:04,300 --> 00:40:05,200
Oke?
/Aku tidak bermaksud untuk...
679
00:40:05,200 --> 00:40:07,000
Tidak, tidak, kau melakukannya.
680
00:40:07,000 --> 00:40:10,300
Dan kau pikir kau dapat memanipulasi saya ...
681
00:40:10,300 --> 00:40:15,100
...sama seperti yang kau
lakukan pada Sucre dan Tweener ...
682
00:40:15,100 --> 00:40:16,500
...dan Haywire.
683
00:40:17,300 --> 00:40:19,000
Aku bukan pesuruh, nak.
684
00:40:19,300 --> 00:40:21,400
Aku akan pergi bersamamu
ketika kau melarikan diri.
685
00:40:22,400 --> 00:40:25,100
Dan jika kau pikir,
dengan cara apapun ...
686
00:40:27,400 --> 00:40:28,700
...bahwa kau akan meninggalkanku,
687
00:40:28,900 --> 00:40:31,500
Aku akan menaruh
sepotong logam ini tepat ...
688
00:40:32,600 --> 00:40:33,600
...di ruang yang sangat kecil ...
689
00:40:33,600 --> 00:40:36,700
...di antara matamu.
Aku akan melakukannya.
690
00:41:04,500 --> 00:41:06,100
Bagaimana L. J?
Bagaimana Sara?
691
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
Mereka memberitahuku
bahwa mereka baik-baik saja.
692
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
Dengar, uh...
si penggali kubur,
693
00:41:10,600 --> 00:41:11,300
dia mati.
694
00:41:11,800 --> 00:41:13,100
Apa maksudmu, dia mati?
695
00:41:13,800 --> 00:41:17,000
Linc, kita tidak bisa melakukan ini tanpa dia.
696
00:41:17,000 --> 00:41:19,300
Aku tahu, aku tahu.
Itu alasannya kami pergi ke atasannya.
697
00:41:19,900 --> 00:41:21,700
Orang yang menyetujui dan
mempekerjakan pekerjaan itu.
698
00:41:22,300 --> 00:41:23,700
Ternyata dia bisa dibayar dgn uang tunai.
699
00:41:51,600 --> 00:41:53,700
Oye, man.
Surat pos..
700
00:42:04,500 --> 00:42:07,400
"Kau kehabisan waktu"
701
00:42:35,600 --> 00:42:36,800
Ini cara kita keluar.
702
00:42:37,200 --> 00:42:38,000
Ya
703
00:42:38,300 --> 00:42:40,000
Dengan sedikit bantuan dari teman lama.
704
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
Apa itu?
705
00:42:42,500 --> 00:42:43,600
"Kesslivol."
706
00:42:43,600 --> 00:42:45,000
Itu merupakan bahan kimia yang membunuh bau.
707
00:42:45,000 --> 00:42:46,800
disebabkan oleh badan yg membusuk.
708
00:42:47,300 --> 00:42:49,800
Dan, ketika dipanaskan
pada tingkat tertentu ...
709
00:42:57,300 --> 00:42:59,100
... itu akan memakan besi bajanya..