1
00:00:00,125 --> 00:00:04,265
KEBIJAKSANAAN PENONTON DISARANKAN
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,930
Sebelumnya di Prison Break
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,390
L. J. Dan Sara akan ditukar dengan Whistler.
4
00:00:09,470 --> 00:00:10,420
Sudah jelas?
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,890
Ini tidak dapat dilakukan dalam satu minggu.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,020
Kau hanya punya satu minggu,
7
00:00:13,140 --> 00:00:14,090
Itu saja.
8
00:00:14,200 --> 00:00:15,890
Tak ada satupun yg bisa keluar dari tempat ini,
9
00:00:16,010 --> 00:00:19,290
Apalagi hanya satu minggu untuk rencana itu.
10
00:00:19,390 --> 00:00:22,170
Jadi, katakan pada orang itu, aku akan mengeluarkan
orang itu keluar atau aku akan mati.
11
00:00:22,490 --> 00:00:25,540
Kau akan tetap menjadi telingaku.
12
00:00:25,650 --> 00:00:28,340
Laporkan kepadaku segala
sesuatu yang kau dengar.
13
00:00:28,450 --> 00:00:29,930
Saat aku tidak ada.
14
00:00:30,580 --> 00:00:32,660
Aku tahu kau punya saudara yg
membantumu di luar.
15
00:00:32,750 --> 00:00:34,110
Aku tahu dia mengejar pacarku
16
00:00:34,220 --> 00:00:36,250
Dan aku tahu dia
mengambil buku miliku darinya.
17
00:00:36,370 --> 00:00:38,010
Ini yang mereka ambil dariku,
18
00:00:38,120 --> 00:00:41,940
Jadi mari kita perjelas.
Dia sangat penting bagiku.
19
00:00:42,340 --> 00:00:43,860
Bukan kau
20
00:00:43,970 --> 00:00:46,100
Dan bukan bukumu.
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,250
Bagaimana L. J?
Bagaimana Sara?
22
00:00:49,580 --> 00:00:51,060
Mereka bilang mereka baik-baik saja.
23
00:00:51,460 --> 00:00:52,920
Apa yang tidak kau beritahu kepadaku?
24
00:00:55,540 --> 00:00:56,910
Kau bukan satu-satunya yang terkena dampaknya...
25
00:00:57,020 --> 00:00:59,130
Mereka membunuh sara dan meletakkan
kepalanya dalam sebuah kotak.
26
00:00:59,240 --> 00:01:01,430
Dan mereka menyandra anakku.
27
00:01:03,760 --> 00:01:05,960
Waktumu hampir habis.
28
00:03:22,760 --> 00:03:25,640
J. P. Getty punya formula untuk sukses.
29
00:03:27,350 --> 00:03:29,430
Bangun pagi,
30
00:03:29,460 --> 00:03:31,040
Bekerja keras,
31
00:03:31,790 --> 00:03:33,170
Menemukan minyak.
32
00:03:33,280 --> 00:03:36,350
Aku hanya berusaha
untuk mendapatkan air minum, Alex.
33
00:03:37,450 --> 00:03:40,670
Sebagai mahasiswa yg berbakti atas
pekerjaanmu dan keterampilanmu...
34
00:03:40,760 --> 00:03:44,500
...Aku ingin melihat
kemajuan dari rencanamu, Michael.
35
00:03:44,590 --> 00:03:47,000
Aku ingin kau sedikit
menjauh dariku.
36
00:03:57,210 --> 00:03:59,670
Buenos, selamat datang di Sona.
37
00:04:00,060 --> 00:04:01,560
Apa itu dompetmu?
38
00:04:04,080 --> 00:04:05,990
Dame tu billetera.
39
00:04:06,090 --> 00:04:08,200
No hablo espanol, huh?
40
00:04:10,770 --> 00:04:13,000
Kau tahu apa yang kukatakan.
41
00:04:13,110 --> 00:04:14,380
Tidak...
42
00:04:16,510 --> 00:04:18,970
Itu jawaban yang salah.
43
00:04:26,930 --> 00:04:30,150
Aku sangat siap untuk keluar dari sini
kapan pun kau siap.
44
00:04:39,710 --> 00:04:42,760
Scofield, anda punya pengunjung.
45
00:04:45,770 --> 00:04:47,380
Kau terlihat seperti memiliki malam yang panjang.
46
00:04:47,470 --> 00:04:48,500
Yeah.
47
00:04:49,370 --> 00:04:52,030
Menghabiskan sebagian besar waktu
untuk memberi makan cokelat ke tikus.
48
00:04:52,120 --> 00:04:55,500
Aku tidak punya banyak hal
Untuk dilakukan sekarang.
49
00:04:56,010 --> 00:04:59,090
Dia memiliki buku, man.
Buku tentang burung.
50
00:04:59,400 --> 00:05:02,130
Perempuan itu yg mengambilnya.
/Jadi, kita tidak memiliki pengaruh.
51
00:05:02,440 --> 00:05:03,490
Tidak.
52
00:05:03,550 --> 00:05:05,870
Ceritakan padaku,
ketika kau menyerahkan buku itu...
53
00:05:06,020 --> 00:05:08,840
...Apa kau meminta foto terbaru
L. J. Dan Sara?
54
00:05:08,940 --> 00:05:10,360
Yeah.
55
00:05:10,470 --> 00:05:12,020
Mana?
56
00:05:12,110 --> 00:05:14,320
Dia hanya menunjukkannya padaku,
tapi ia tidak membiarkan saya menyimpannya.
57
00:05:14,420 --> 00:05:16,170
Aku tidak dalam posisi untuk dapat
tawar-menawar dengan orang-orang itu,
58
00:05:16,280 --> 00:05:17,700
Maksudku mereka pasti akan marah.
59
00:05:17,820 --> 00:05:19,250
Kau akan keluar besok.
60
00:05:19,340 --> 00:05:21,880
Fokuslah pada hal itu.
Tetaplah di jalur.
61
00:05:23,250 --> 00:05:24,990
Baiklah.
62
00:05:26,640 --> 00:05:27,880
Sementara saya bekerja di dalam,
63
00:05:27,960 --> 00:05:30,410
Aku butuh kau untuk menyiapkan
segala sesuatu diluar ketika itu terjadi.
64
00:05:30,490 --> 00:05:33,710
Kita membutuhkan sebuah kendaraan,
sesuatu yang tidak begitu mencolok.
65
00:05:33,820 --> 00:05:37,120
Apa pun yang kau dapat, harus terparkir
setengah mil dari sini jam 3 siang, Besok.
66
00:05:37,200 --> 00:05:39,430
Maksudmu malam hari?
/Bukan, siang hari.
67
00:05:40,750 --> 00:05:42,500
Kita tidak punya pilihan, Linc.
68
00:05:42,860 --> 00:05:44,490
Aku melakukan beberapa tes tadi malam.
69
00:05:44,590 --> 00:05:47,050
Jip patroli perimeter bergerak pada malam hari.
70
00:05:47,140 --> 00:05:49,870
Mustahil untuk mencari tahu
kemana mereka akan berada dalam kegelapan.
71
00:05:49,950 --> 00:05:52,130
Mereka berada di sana sepanjang malam.
72
00:05:52,360 --> 00:05:54,840
Kita membutuhkan gelap, kita tidak bisa ...
/hanya itu...
73
00:05:54,940 --> 00:05:57,090
Tolong.
74
00:05:57,640 --> 00:06:00,030
Karena kita melakukan ini, besok.
75
00:06:00,150 --> 00:06:02,440
Di waktu tengah hari.
76
00:06:26,380 --> 00:06:28,110
Apa yang kau lihat?
77
00:06:28,410 --> 00:06:30,220
Orang itu.
78
00:06:33,490 --> 00:06:35,340
Aku kenal dia.
79
00:06:46,220 --> 00:07:08,850
Created By Snob
80
00:07:12,260 --> 00:07:14,880
McGrady, temanku,
Aku membutuhkan sebuah jam,
81
00:07:14,940 --> 00:07:16,340
Mungkin dua.
82
00:07:16,390 --> 00:07:18,260
Aku tidak akan bertanya mengapa.
83
00:07:19,950 --> 00:07:22,270
Saya juga akan membutuhkan
beberapa teropong.
84
00:07:23,550 --> 00:07:25,610
Guillermo memiliki sepasang.
85
00:07:25,680 --> 00:07:27,810
Dia tidak akan menjualnya kepadamu,
86
00:07:27,890 --> 00:07:29,280
Tetapi mereka tidak sulit untuk mendapatkan.
87
00:07:29,360 --> 00:07:31,570
Di mana aku dapat menemukan orang ini?
88
00:07:52,760 --> 00:07:55,200
Kami akan pergi besok.
89
00:07:59,930 --> 00:08:01,610
Ini...
90
00:08:06,200 --> 00:08:08,330
Inilah bagaimana kita bisa keluar dari Sona.
91
00:08:08,390 --> 00:08:10,770
Keluar dari sel pembatas
seharusnya tidak menjadi masalah.
92
00:08:10,860 --> 00:08:12,500
Penjagaan dan jeruji sudah lemah.
93
00:08:12,580 --> 00:08:13,680
Tapi kita perlu beberapa tali,
94
00:08:13,750 --> 00:08:16,290
dan beberapa tangga,
agar kita bisa pindah ke sisi lain.
95
00:08:16,680 --> 00:08:19,650
Itu mengapa aku mencari jalur yang paling aman
dari sini ke lubang di pagar.
96
00:08:19,970 --> 00:08:23,910
Kita melakukannya di siang hari,
kita hanya akan terlihat dari dua menara penjaga.
97
00:08:23,980 --> 00:08:26,150
Perimeter penjagaan kurang bisa diprediksi,
98
00:08:26,390 --> 00:08:27,700
Tapi mereka hanya bisa pada malam hari.
99
00:08:27,770 --> 00:08:29,740
Berlari di tengah lapangan
pada siang hari?
100
00:08:29,840 --> 00:08:32,060
Ini satu-satunya cara untuk menghindari
jip patroli.
101
00:08:32,160 --> 00:08:34,730
Di lapangan besok,
ada pertandingan sepak bola jam 2.
102
00:08:34,800 --> 00:08:37,150
Kita harus memberikan
beberapa gangguan di dalam.
103
00:08:37,250 --> 00:08:38,840
Kemarin, ketika kita menggali ...
104
00:08:38,940 --> 00:08:42,210
...Aku melihat cahaya matahari
menyinari orang itu pada sore hari.
105
00:08:42,460 --> 00:08:45,720
Terlihat seperti ia harus berpaling.
Dan mungkin pengelihatannya akan terganggu.
106
00:08:45,800 --> 00:08:47,220
Itu tidak akan berlangsung lama.
107
00:08:47,300 --> 00:08:51,010
Tidak, Tapi itu adalah salah satu cara
untuk melakukan apa yang perlu kita lakukan.
108
00:08:51,170 --> 00:08:54,750
Sejauh ini penjaga yg lain,
kelemahan-nya belum bisa ditemukan.
109
00:08:58,840 --> 00:09:00,760
Jika kita mencari tahu
apa saja disekitar orang ini,
110
00:09:01,930 --> 00:09:04,150
kita harus mengenali mereka dulu.
111
00:09:06,270 --> 00:09:08,200
Ini tidak akan mudah.
112
00:09:08,450 --> 00:09:10,090
Hanya ada satu jalan yang pasti untuk ke penjara itu...
113
00:09:10,200 --> 00:09:12,340
Kita tidak ingin jalan yang pasti.
Itu bukan pilihan.
114
00:09:19,230 --> 00:09:20,240
kenapa?
115
00:09:20,310 --> 00:09:23,390
Adikmu sudah semakin dekat.
/Kau bilang seminggu.
116
00:09:23,460 --> 00:09:25,430
Besok hari Rabu.,
Jangan tinggalkan banyak ruang untuk kesalahan.
117
00:09:25,520 --> 00:09:27,270
Tidak akan ada kesalahan.
118
00:09:27,380 --> 00:09:28,960
Dengar, aku punya banyak
hal yang harus dilakukan, dan saya...
119
00:09:29,080 --> 00:09:30,960
Itulah sebabnya aku tidak
akan membuang-buang waktumu.
120
00:09:31,070 --> 00:09:33,220
Ketika Whistler keluar,
Aku ingin membawa dia secepatnya.
121
00:09:33,320 --> 00:09:36,500
Aku masih berusaha mencari cara
untuk pergi setelah melewati pagar.
122
00:09:36,610 --> 00:09:38,730
Setelah aku tahu semua rinciannya,
aku akan membiarkanmu...
123
00:09:38,820 --> 00:09:40,170
Lincoln, tenang.
124
00:09:40,260 --> 00:09:42,980
Tampaknya kau dan saudaramu
sedang berada di atas kepala.
125
00:09:43,970 --> 00:09:46,860
Ada lelucon buruk
tentang Sara di suatu tempat di sana.
126
00:09:46,930 --> 00:09:48,770
Dengar,
127
00:09:49,260 --> 00:09:53,490
Aku akan memberitahumu mengenai semua detailnya
setelah saya tahu, dan kemudian aku akan meneleponmu.
128
00:09:54,130 --> 00:09:56,630
Aku ingin ini berhasil
sama seperti yang kau inginkan.
129
00:09:56,720 --> 00:09:59,010
Oke, aku percaya.
130
00:09:59,520 --> 00:10:00,610
LJ?
131
00:10:00,700 --> 00:10:02,940
LJ's baik.
Kau punya waktu 34 jam.
132
00:10:05,470 --> 00:10:06,820
Apa yang dia katakan?
133
00:10:07,700 --> 00:10:09,120
Tidak ada, kita belum tahu.
134
00:10:09,230 --> 00:10:11,300
Mari kita pergi dari sini.
Kita masih punya banyak hal yang harus dilakukan.
135
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Mr. Rivera?
136
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
Siapa?
/Kau Jorge Rivera kan ?
137
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
Penggali kubur di sona ?
138
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
Lalu?
139
00:10:16,300 --> 00:10:17,500
Kau mau tumpangan?
140
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Tidak...
Seseorang akan menjemputku sebentar lagi.
141
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
Aku punya paket,
dengan penggali yg lama.
142
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
aku butuh kau untuk
membawa ini masuk ke penjara.
143
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
Aku tidak masuk kedalam penjara.
144
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Tidak satu pun bisa masuk
145
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
Bagaimana dengan ini?
146
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
Kau cari cara untuk
mengirim ini masuk ke dalam.
147
00:10:26,300 --> 00:10:27,300
Hanya sekali saja.
148
00:10:27,500 --> 00:10:28,700
Kenapa saya harus melakukannya?
/Karena aku akan memberimu 5rb dollar
149
00:10:28,900 --> 00:10:29,900
5rb dollar...
Hanya untuk sekali ini?
150
00:10:30,100 --> 00:10:31,100
Dapatkah kau melakukannya?
151
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
Aku rasa kau dapat melakukannya.
152
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Seperti ini?
153
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Apa Kau bodoh?
Hanya kau yg dapat melakukannya.
154
00:11:47,710 --> 00:11:50,240
Mereka tidak akan membiarkan melihatmu melakukan itu.
155
00:11:51,620 --> 00:11:53,280
Siapa?
/Siapa saja.
156
00:11:53,400 --> 00:11:55,540
Ini pancuran air minum.
Mereka meletakkan bibir mereka di situ.
157
00:11:55,670 --> 00:11:57,690
Kau pikir ini
Jack Daniels.
158
00:11:59,140 --> 00:12:00,920
Kau mengerti apa yang terjadi, kan ?
159
00:12:01,290 --> 00:12:04,280
Kau itu, bagaimana menyebutnya?
Pariah.
160
00:12:04,790 --> 00:12:07,690
Aku membuat kesalahan yang sama ketika aku masuk disini,
mencoba mempertahankan dompet saya.
161
00:12:07,800 --> 00:12:12,100
Berikutnya yang saya tahu, aku menghabiskan dua hari
lututku di dalam kotoran manusia.
162
00:12:12,850 --> 00:12:14,750
Dalam Sona,
Setiap orang untuk dirinya sendiri.
163
00:12:14,880 --> 00:12:17,020
Ini, keju.
164
00:12:17,400 --> 00:12:18,950
Aku tidak lapar.
165
00:12:19,060 --> 00:12:20,970
Yeah, pasti kau akan lapar.
166
00:12:22,260 --> 00:12:23,990
Aku melihat orang Amerika lainnya.
167
00:12:24,110 --> 00:12:25,950
Jadi tak satu pun darimu yg
meminta bantuan kedutaan besar?
168
00:12:26,070 --> 00:12:28,770
Kami gringos tidak semua berteman.
Kau menginginkannya?
169
00:12:28,890 --> 00:12:30,470
Aku akan menyimpannya.
170
00:12:49,320 --> 00:12:53,220
Ayo kita selesaikan, kita harus melihat
kedua penjaga secara bersamaan.
171
00:12:53,340 --> 00:12:56,780
Selmu seharusnya memberikan pemandangan yg
baik untuk melihat penjaga, aku melihatnya kemarin.
172
00:12:56,900 --> 00:12:58,880
Terus mengintai segala yang dilakukannya
dan ketika dia melakukannya.
173
00:12:58,980 --> 00:13:01,660
Cari sesuatu yg menyilaukan.
Lihat, apabila tampak lagi.
174
00:13:02,410 --> 00:13:03,780
Apa yang akan kau lakukan?
175
00:13:03,900 --> 00:13:05,970
Melihat menara lain dari sini.
176
00:13:06,110 --> 00:13:08,000
Ketika kita kembali,
kita membutuhkan seorang untuk terus mengintai.
177
00:13:08,110 --> 00:13:11,560
Jadi, cari Mahone.
178
00:13:11,670 --> 00:13:13,320
Saya pikir kita memasukan dia ke kelompok?.
179
00:13:13,420 --> 00:13:15,410
Seperti kita sudah mengeluarkannya
dari kelompok.
180
00:13:21,780 --> 00:13:23,470
Teodoro.
181
00:13:23,570 --> 00:13:24,540
Ada apa, Patron?
182
00:13:24,650 --> 00:13:26,630
Apa yang mereka katakan
tentang semua kerjaannya dan tidak bermain-main?
183
00:13:26,910 --> 00:13:28,000
Mereka membutuhkan istirahat.
184
00:13:28,130 --> 00:13:30,500
Klien Anda memberikanmu jadwal yang ketat.
185
00:13:30,630 --> 00:13:33,080
Harus memastikan,
saya melihat apa kebutuhan mereka.
186
00:13:36,700 --> 00:13:39,000
Aku memberimu tugas yang lebih penting.
187
00:13:39,850 --> 00:13:41,800
Tapi aku tidak pernah mendengar apa-apa.
188
00:13:41,910 --> 00:13:44,360
Jadi, dengar baik-baik.
189
00:13:46,350 --> 00:13:47,860
Mi amor.
190
00:13:47,980 --> 00:13:50,020
Ah, mi vida.
191
00:14:00,120 --> 00:14:02,630
Ke kantorku.
192
00:14:03,310 --> 00:14:06,290
Duduklah.
tontonlah pertandingan.
193
00:14:14,270 --> 00:14:16,950
Permisi...
194
00:14:23,440 --> 00:14:25,070
Ada yg terjadi?
195
00:14:25,540 --> 00:14:28,000
Tidak, belum.
196
00:14:29,660 --> 00:14:31,920
Jadi, Apa ceritamu, man?
197
00:14:33,080 --> 00:14:35,650
Maksudku, hal berikutnya,
ketika kita keluar dari sini.
198
00:14:37,600 --> 00:14:39,820
Bagaimana kau mencari pekerjaan.
199
00:14:40,470 --> 00:14:44,700
Minum terlalu banyak, insomnia,
cirikhas penegak hukum.
200
00:14:44,820 --> 00:14:49,700
Yeah, sama sepertimu umpan yg busuk,
memiliki gadis di setiap pelabuhan.
201
00:14:49,810 --> 00:14:53,420
Memberitahu tentang seluk beluk ikan,
atau begitulah yang saya dengar.
202
00:14:54,590 --> 00:14:58,260
Sebelum pengalaman ini,
Saya sangat tidak menghormati hukum.
203
00:15:00,450 --> 00:15:03,630
Orang ini samasekali tidak menggaruk
kulitnya dalam satu jam.
204
00:15:03,760 --> 00:15:06,760
Ini tidak akan mudah
untuk menghadapi orang itu.
205
00:15:10,610 --> 00:15:12,790
Mungkin tidak....
206
00:15:24,650 --> 00:15:27,690
kita mungkin hanya perlu istirahat.
207
00:15:29,290 --> 00:15:31,950
Aku akan pergi memeriksa Scofield.
208
00:16:20,560 --> 00:16:22,140
Maaf.
209
00:16:22,840 --> 00:16:24,210
Apa kau melihat yg sesuatu menyilaukan?
210
00:16:24,340 --> 00:16:25,680
Dia di silaukan pada pukul 3:13.
211
00:16:25,810 --> 00:16:28,670
Dia menoleh ke kanan dan mengabaikan di barat
selama enam menit.
212
00:16:28,780 --> 00:16:31,010
Sejauh yang saya tahu.
213
00:16:32,640 --> 00:16:35,570
Orang ini pikir dia sedang diaudisi
untuk Buckingham Palace.
214
00:16:35,980 --> 00:16:38,030
Dia juga seorang penggemar olahraga.
215
00:16:38,170 --> 00:16:39,820
Dia punya TV.
216
00:16:39,960 --> 00:16:42,990
Dua kali dalam empat jam terakhir,
sinyalnya kabur.
217
00:16:43,130 --> 00:16:45,830
Dia harus berpaling untuk
menyesuaikan antena.
218
00:16:45,970 --> 00:16:47,660
Itu tidak bisa kita perkirakan.
219
00:16:47,920 --> 00:16:49,250
Benar.
220
00:16:49,370 --> 00:16:52,900
Tapi ada perangkat yg dpt kita bangun
dari bahan yang cukup umum.
221
00:16:53,060 --> 00:16:55,260
Ini hampir sama seperti radio,
222
00:16:55,410 --> 00:16:57,780
Tapi yg memancarkan sinyal.
223
00:17:20,600 --> 00:17:22,030
Maafkan saya.
224
00:17:22,150 --> 00:17:23,740
Kau orang baru.
225
00:17:23,860 --> 00:17:24,730
Yeah.
226
00:17:24,870 --> 00:17:27,770
Dan siapa kau? /Bukan orang baru.
Jadi, apa yg kau inginkan?
227
00:17:27,880 --> 00:17:30,350
Orang mabuk, wisatawan dalam kesulitan,
apa itu?
228
00:17:30,470 --> 00:17:32,180
Aku tidak suka orang yg banyak bertanya,
229
00:17:32,290 --> 00:17:35,140
Ketika aku tidak melakukan kesalahan apa pun.
/Jadi kau orang yang tidak bersalah?
230
00:17:35,250 --> 00:17:36,590
Sesungguhnya, iya.
231
00:17:36,720 --> 00:17:38,030
Ini kali pertamamu di penjara?
232
00:17:38,040 --> 00:17:39,180
Uh-huh. kenapa?
233
00:17:39,290 --> 00:17:41,150
Karena sudah jelas.
Peraturan pertama :
234
00:17:41,270 --> 00:17:43,220
Urus urusanmu sendiri.
Kau dengar ?
235
00:17:43,330 --> 00:17:44,960
Kau tahu, Mungkin kau juga
ingin melakukan hal yang sama.
236
00:17:45,400 --> 00:17:47,960
Kau tahu apa yang sedang saya bicarakan.
Kau mengerti?
237
00:17:50,050 --> 00:17:51,500
Yeah.
/Yeah.
238
00:17:51,990 --> 00:17:54,360
Aku mengerti.
/Pergilah.
239
00:18:04,650 --> 00:18:07,340
Kapan kau bertemu
pacarmu? Whistler?
240
00:18:08,460 --> 00:18:10,290
Di tahun terakhir aku sekolah.
241
00:18:10,550 --> 00:18:12,910
Aku bekerja di tempat ini di San Isabel.
242
00:18:14,020 --> 00:18:17,210
Dia biasa datang sendiri
dan duduk di bar.
243
00:18:17,540 --> 00:18:19,560
Memerintah para pelayan.
Apa itu romantis.
244
00:18:19,670 --> 00:18:21,040
Iya...
245
00:18:21,150 --> 00:18:23,890
Setiap kali dia pergi,
dia membawakan saya hadiah saat kembali.
246
00:18:24,790 --> 00:18:26,500
Seperti ini.
247
00:18:26,790 --> 00:18:28,230
Ini dari Scottsdale.
248
00:18:28,350 --> 00:18:30,610
Ibunya tinggal di sana,
di panti jompo.
249
00:18:33,200 --> 00:18:34,140
Apa yang terjadi?
250
00:18:34,260 --> 00:18:35,540
Keluar dari mobil.
/Apa yang terjadi?
251
00:18:36,720 --> 00:18:37,920
Ini jalan private.
252
00:18:38,040 --> 00:18:39,170
Aku bisa menjelaskan...
253
00:18:39,290 --> 00:18:41,430
Apa yang harus kita lakukan?
/Tutup mulutmu, Americano.
254
00:18:42,480 --> 00:18:44,970
Ini jalan milik negara.
Tidak ada kendaraan yang diperbolehkan kesini.
255
00:18:45,080 --> 00:18:47,710
Semua jalan dalam
dua mil dari Sona ditutup.
256
00:18:47,830 --> 00:18:49,840
Kami tidak melihat tanda-tanda.
/Dari mana kau?
257
00:18:49,950 --> 00:18:51,710
San Isabel.
258
00:18:51,820 --> 00:18:53,110
San isabel ?
/Yeah.
259
00:18:53,220 --> 00:18:55,410
Ini mobilmu?
/Ada kertas di dalam laci.
260
00:18:55,610 --> 00:18:56,810
Ini alasanya mengapa
temanku tidak bisa mengunjungi panama
261
00:18:57,010 --> 00:18:58,210
Kau para polisi
telah mengganggu semua orang.
262
00:19:09,700 --> 00:19:11,910
Jalan ini bukan untuk wisatawan.
263
00:19:13,470 --> 00:19:16,940
Jika aku menangkapmu di sini lagi,
Aku telah mengingatmu.
264
00:19:17,060 --> 00:19:19,250
Hal ini tidak akan terjadi lagi.
/Oke, pergi.
265
00:19:19,550 --> 00:19:21,980
Anda.
266
00:19:23,700 --> 00:19:25,470
Kau oke?
/Yeah.
267
00:19:25,590 --> 00:19:27,650
Hal ini tidak akan bekerja.
/Di mana ada pantai disini?
268
00:19:27,900 --> 00:19:30,700
Saya tidak tahu, mungkin tiga mil.
/Baiklah, waktunya untuk Rencana B. Ayo.
269
00:19:37,170 --> 00:19:39,710
Aku menemukan beberapa cara.
Kita dapat membuat tali untuk keluar dari sini.
270
00:19:45,920 --> 00:19:47,860
Ayo,
Anda tidak mungkin masuk ke sana.
271
00:19:48,330 --> 00:19:50,520
Jika kita ingin keluar dari sini,
aku melakukannya.
272
00:19:51,270 --> 00:19:53,510
Tetap di sini.
273
00:20:03,610 --> 00:20:04,360
Hey!
274
00:20:04,480 --> 00:20:07,340
Hey! Hey! Hey!
Cepat ambil.
275
00:20:07,460 --> 00:20:09,150
Ayo.
276
00:20:12,800 --> 00:20:14,370
Apa itu, dirantai ke bawah?
277
00:20:14,500 --> 00:20:16,190
Itu tersangkut pada seutas tali.
278
00:20:16,310 --> 00:20:17,700
Itu artinya kita harus menunggu.
279
00:20:17,830 --> 00:20:19,290
Ini jam 4:30.
280
00:20:19,410 --> 00:20:21,200
Waktu kita kurang dari 24 jam.
/Kita akan melakukannya.
281
00:20:21,310 --> 00:20:22,640
Beritahu aku kenapa?.
/Apa?
282
00:20:22,750 --> 00:20:24,990
Apa yg sangat mendesak,
aku tidak bisa mengeluarkanmu lusa.
283
00:20:25,100 --> 00:20:28,020
Aku tidak tahu.
Aku tidak memiliki semua jawaban
284
00:20:28,830 --> 00:20:33,290
Kau tidak tahu aku, aku tidak tahu kau
Tapi itu pekerjaanmu untuk mengeluarkan aku.
285
00:20:35,300 --> 00:20:38,150
Aku akan kembali nanti.
286
00:20:43,400 --> 00:20:44,490
Saya ambil yg ini.
287
00:20:44,500 --> 00:20:46,090
Kesini untuk musim panas?
/Yep.
288
00:20:46,100 --> 00:20:48,990
Itul yang saya maksud.
Kembali di tahun 1985
289
00:20:49,000 --> 00:20:50,690
dua istri,
20 tahun kemudian.
290
00:20:50,700 --> 00:20:52,090
Ingin mencari sesuatu di sini?
291
00:20:52,100 --> 00:20:53,290
Yeah, terima kasih.
292
00:20:53,300 --> 00:20:55,890
Perairan internasional, seberapa jauh?
293
00:20:55,900 --> 00:20:57,390
Itu sekitar 12 mil.
294
00:20:57,400 --> 00:20:59,190
Dua belas mil, huh?
295
00:20:59,200 --> 00:21:01,390
Kau ingin melakukannya di sini?
/Uh, Yeah.
296
00:21:02,300 --> 00:21:03,990
$99.25.
297
00:21:05,100 --> 00:21:06,490
Ini.
/Oke.
298
00:21:07,600 --> 00:21:09,190
Terima kasih.
299
00:21:10,300 --> 00:21:11,890
Apa yang kau dapatkan?
/Persediaan.
300
00:21:11,900 --> 00:21:12,790
Bisakah kau buka bagasi, tolong ?
301
00:21:12,800 --> 00:21:14,590
Unutk siapa itu, jujurlah?
302
00:21:14,600 --> 00:21:16,790
Kau bisa menjadi mata-mata Rusia,
dari semua yg aku tahu.
303
00:21:19,200 --> 00:21:20,290
Keluarlah dari hal ini?
304
00:21:20,300 --> 00:21:22,790
Aku sudah siap jika
terjadi keadaan darurat.
305
00:21:22,800 --> 00:21:26,390
Dan, kita sekarang sedang dalam darurat.
306
00:21:26,800 --> 00:21:29,090
Aku tidak akan pergi sampai kau
mengatakan padaku kemana kita akan pergi.
307
00:21:29,100 --> 00:21:30,690
Solana Beach.
308
00:21:30,700 --> 00:21:32,490
Kenapa?
309
00:21:37,300 --> 00:21:38,790
Mereka membunuh Sara,
310
00:21:38,800 --> 00:21:41,490
dan aku mencoba untuk memastikan,
mereka tidak membunuh anakku.
311
00:21:41,500 --> 00:21:44,690
Kau tidak berpikir dua kali, bila pacarmu
tidak dalam daftar itu, dan tetap di sini.
312
00:21:44,700 --> 00:21:47,390
Aku tak peduli.
313
00:22:11,400 --> 00:22:13,390
Ada apa?
314
00:22:13,400 --> 00:22:14,790
Itu...
315
00:22:14,800 --> 00:22:16,490
Augusto.
316
00:22:16,500 --> 00:22:19,790
Dia tidak akan memberi
pembayaran untukmu lagi.
317
00:22:21,300 --> 00:22:25,890
Aku datangi dia untuk pembayaran,
seperti biasa setiap Senin...
318
00:22:26,300 --> 00:22:29,990
...dan dia bilang itu bukan tanggung jawabnya lagi
dan aku disuruh meminta kepadamu.
319
00:22:30,000 --> 00:22:31,990
Tidak, tidak, tidak.
320
00:22:32,700 --> 00:22:36,690
Beritahu Augusto aku tidak
akan membayar untuk seks.
321
00:22:36,700 --> 00:22:39,490
Aku tahu.
Aku telah memberitahunya.
322
00:22:39,500 --> 00:22:40,290
Tapi
323
00:22:40,300 --> 00:22:41,290
Apa yang harus saya lakukan?
324
00:22:41,300 --> 00:22:43,490
Aku tidak mencari orang yg lain.
325
00:22:43,500 --> 00:22:44,890
Yeah?
326
00:22:44,900 --> 00:22:47,490
Jadi, saya pun tidak.
327
00:23:11,300 --> 00:23:12,590
Hey!
328
00:23:12,790 --> 00:23:13,990
Hey.
Sekarang kau bekerja di bidang makanan?
329
00:23:14,190 --> 00:23:15,390
Tidak Boss,
Saya penggali kubur yg baru
330
00:23:15,590 --> 00:23:16,790
Kau perlu mengisi daftar dulu
sebelum masuk ke truk.
331
00:23:16,990 --> 00:23:18,190
Saya tadi baru dai sana.
/Pernah kau membaca buku peraturan?
332
00:23:18,390 --> 00:23:19,590
Ya, pak...
/Baca lagi...
333
00:23:41,500 --> 00:23:44,690
Di sisi lain, ketika kita sudah
keluar dari sini,
334
00:23:44,700 --> 00:23:46,190
Apa yang akan terjadi?
335
00:23:46,200 --> 00:23:47,690
Kita akan menemui seseorang dari perusahaan itu?
336
00:23:47,700 --> 00:23:49,790
Tampaknya
337
00:23:50,400 --> 00:23:52,190
Dan kemudian mereka akan membunuhku.
338
00:23:52,200 --> 00:23:53,490
Kau tahu itu.
339
00:23:53,500 --> 00:23:56,790
Jika mereka ingin membunuhmu,
pasti kau sudah mati sekarang.
340
00:23:56,800 --> 00:23:58,690
Aku tidak tahu mengapa mereka
menginginkanku tetap hidup.
341
00:23:58,700 --> 00:24:02,290
Seperti yg kau katakan,
Kau memiliki sesuatu yang mereka inginkan.
342
00:24:02,300 --> 00:24:04,890
Setelah saya memberikannya kepada mereka,
Aku tidak akan ada gunanya lagi bagi mereka,
343
00:24:04,900 --> 00:24:05,990
Bukan?
344
00:24:06,000 --> 00:24:07,990
Aku tidak memiliki semua jawabannya.
345
00:24:08,000 --> 00:24:10,690
Yang aku tahu adalah tugas saya
untuk membawamu keluar dari sini.
346
00:24:13,000 --> 00:24:14,890
Ayo !
347
00:24:32,600 --> 00:24:35,790
Ini hari selasa,
waktuku khusus hanya untuk kau.
348
00:24:35,800 --> 00:24:36,990
Tapi ada harganya.
349
00:24:37,000 --> 00:24:40,090
Lechero cukup sensitif
tentang arus uang.
350
00:24:40,100 --> 00:24:42,490
Dan aku tidak punya apa-apa sekarang.
351
00:24:42,500 --> 00:24:43,490
Jangan khawatir, Alex.
352
00:24:43,500 --> 00:24:46,290
Aku tidak akan meninggalkan engkau
menggantung, oke?
353
00:24:47,000 --> 00:24:49,690
Kita bisa mulai beberapa opsi.
354
00:25:20,700 --> 00:25:24,190
Bagaimana microwave dapat membantu kita?
/Aku rasa kita harus mencari tahunya.
355
00:26:29,500 --> 00:26:31,190
Tahun ketiga di sekolahku...
356
00:26:31,200 --> 00:26:34,390
...kita belajar teknik listrik
dengan memfokuskan pada EMPs.
357
00:26:34,400 --> 00:26:37,390
Tentang gelombang
elektromagnetik.
358
00:26:37,400 --> 00:26:41,990
Jika kau menghubungkan sumber daya
pada sebuah pemancar, Itu akan menghasilkan gelombang.
359
00:26:42,000 --> 00:26:43,990
Gelombang itu akan
merusak sinyal alat elektronik
360
00:26:44,000 --> 00:26:47,990
Seperti apa itu, seperti intro
ke taktik anti-teroris?
361
00:26:48,000 --> 00:26:48,990
Seperti itu.
362
00:26:49,000 --> 00:26:52,890
Hari itu, mereka mengajarkan siswa
cara mempertahankan struktur,benarkan?
363
00:26:52,900 --> 00:26:55,490
Untungnya bagi kita,
bahwa menara jaga itu...
364
00:26:55,500 --> 00:26:57,890
...itu sebuah design lama
365
00:26:57,900 --> 00:27:01,390
Aku bisa menebak kau selalu menang
dalam lomba ilmu pengetahuan.
366
00:27:03,900 --> 00:27:05,890
Colokan ini...
367
00:27:26,900 --> 00:27:29,290
Apakah itu merusak jaringannya?
368
00:27:29,300 --> 00:27:31,290
Kita sangat jauh.
369
00:27:32,300 --> 00:27:35,090
Tapi apa yg kita buat
bekerja sangat baik.
370
00:27:39,700 --> 00:27:41,590
Oke..
371
00:27:51,400 --> 00:27:52,090
Keluar.
372
00:27:52,100 --> 00:27:54,090
Mengapa?
/Mereka akan masuk...
373
00:27:57,500 --> 00:27:58,690
Ahora mismo.
374
00:27:58,700 --> 00:28:00,590
Kolonel akan datang,
Tetap tinggal di sini.
375
00:28:00,600 --> 00:28:03,790
Jangan sampai mereka melihat perempuan itu.
Jangan sampai !
376
00:28:06,200 --> 00:28:07,890
Ayo !
377
00:28:34,900 --> 00:28:36,390
Kolonel.
378
00:28:37,400 --> 00:28:39,490
Kami tidak bisa menerima ini.
379
00:28:39,500 --> 00:28:42,190
Sebuah teropong senjata terlihat
dari menara.
380
00:28:42,200 --> 00:28:44,090
Capten Hurtado
melihat dengan mata kepala sendiri.
381
00:28:44,100 --> 00:28:46,390
Itu mustahil.
382
00:28:46,400 --> 00:28:48,390
Apa ada pistol di penjara anda,
383
00:28:48,400 --> 00:28:50,890
dan itu sedang membidik salah satu penjagaku.
384
00:28:50,900 --> 00:28:52,790
Kami akan mencarinya.
385
00:29:13,300 --> 00:29:14,490
Apa disini terlihat cukup baik.
386
00:29:14,500 --> 00:29:15,190
Untuk apa?
387
00:29:15,200 --> 00:29:16,590
Duduk-duduk.
388
00:29:16,600 --> 00:29:18,590
Apa yang harus saya lakukan di sini?
389
00:29:18,600 --> 00:29:21,790
Terlihatlah seperti kau sedang bersenang-senang.
390
00:29:26,800 --> 00:29:29,090
Kapan terakhir kali
kau melihat putramu?
391
00:29:32,700 --> 00:29:34,990
Kau tahu, Lincoln, saya tidak secara otomatis
mempercayai orang...
392
00:29:35,000 --> 00:29:37,790
...tapi setidaknya aku tahu
ketika mereka memiliki niat baik.
393
00:29:37,800 --> 00:29:40,190
Baik untukmu.
394
00:29:41,700 --> 00:29:44,590
Kau tahu, aku tidak akan mencoba
untuk membuktikan diri lagi.
395
00:29:44,600 --> 00:29:47,790
Kau melakukan pekerjaanmu
dan aku melakukan tugasku.
396
00:29:59,600 --> 00:30:00,790
Kau perlu sesuatu?
397
00:30:00,800 --> 00:30:02,590
Apa?
/Anda perlu sesuatu?
398
00:30:05,400 --> 00:30:07,490
Tidak
/Bagus.
399
00:30:27,900 --> 00:30:29,690
Jangan khawatir,
semua akan baik-baik saja.
400
00:30:29,700 --> 00:30:30,490
Tidak, tidak.
401
00:30:30,500 --> 00:30:33,090
Aku berjanji, aku tidak akan
membiarkan mereka menemukanmu di sini.
402
00:30:33,800 --> 00:30:34,890
Tidak, Lechero membenciku.
403
00:30:34,900 --> 00:30:36,190
Lechero tidak membencimu.
404
00:30:36,200 --> 00:30:38,690
Anda memegang tempat yang
sangat istimewa dalam hatinya.
405
00:30:38,700 --> 00:30:40,290
Begitu banyak wanita
yg dapat mengambil tempatku.
406
00:30:40,300 --> 00:30:42,590
Dia pintar, dia tahu kau lebih baik dari siapapun.
407
00:30:42,600 --> 00:30:43,690
Kau benar-benar wanita.
408
00:30:43,700 --> 00:30:46,890
Seorang wanita dengan kemauannya sendiri,
keinginan sendiri.
409
00:30:46,900 --> 00:30:48,290
Kau tahu siapa saya.
410
00:30:48,300 --> 00:30:51,590
Di dunia ini, saudara perempuan,
kita semua pelacur.
411
00:30:51,600 --> 00:30:54,090
Kau adalah seorang ratu.
412
00:31:48,200 --> 00:31:49,290
Sel siapa itu?
413
00:31:49,300 --> 00:31:51,790
Di sudut itu?
414
00:31:54,800 --> 00:31:56,290
Apa itu selmu?
415
00:32:05,900 --> 00:32:08,090
Kau, apa itu selmu?
416
00:32:08,100 --> 00:32:09,290
Itu selku.
417
00:32:09,300 --> 00:32:11,090
Itu selku.
418
00:32:14,200 --> 00:32:15,790
Itu selku.
419
00:32:21,100 --> 00:32:23,390
Aku menemukan ini.
420
00:32:23,700 --> 00:32:25,390
Itu bukan senjata.
421
00:32:28,400 --> 00:32:30,790
Aku tahu apa ini.
422
00:32:36,800 --> 00:32:39,190
Mengapa kau mengawasiku?
423
00:32:52,500 --> 00:32:54,090
Aku bertanya kepadamu,
424
00:32:54,100 --> 00:32:55,890
Sekali lagi.
425
00:32:55,900 --> 00:32:58,490
Mengapa kau mengawasiku?
426
00:32:58,900 --> 00:32:59,790
Saya tidak mengawasimu.
427
00:32:59,800 --> 00:33:01,990
Aku melihatmu.
428
00:33:02,500 --> 00:33:03,190
Jawab.
429
00:33:03,200 --> 00:33:04,890
Aku tidak tahu apa yang kau lihat.
tapi aku tidak mengawasimu....
430
00:33:04,900 --> 00:33:06,490
Cinco.
431
00:33:08,700 --> 00:33:09,390
Cinco.
432
00:33:09,400 --> 00:33:10,090
Aku tidak mengawasimu...
433
00:33:10,100 --> 00:33:11,690
Cuatro.
434
00:33:15,900 --> 00:33:16,500
Tres!
435
00:33:16,510 --> 00:33:17,990
Itu aku.
436
00:33:24,800 --> 00:33:26,690
Mengapa kau mengawasinya?
437
00:33:28,100 --> 00:33:29,990
Aku tidak.
Aku, mm,
438
00:33:30,800 --> 00:33:32,690
Aku mengamati burung.
439
00:33:34,400 --> 00:33:35,590
Ya.
440
00:33:36,400 --> 00:33:37,590
Ya.
441
00:33:41,900 --> 00:33:43,390
Anda lihat?
442
00:33:56,500 --> 00:33:58,590
Mengapa kau tidak
mengakui sebelumnya?
443
00:33:59,700 --> 00:34:01,690
Aku, uh...
444
00:34:05,600 --> 00:34:06,790
Aku takut.
445
00:34:11,200 --> 00:34:12,890
Aku takut.
446
00:34:16,300 --> 00:34:17,590
Hurtado!
447
00:34:17,800 --> 00:34:19,890
Ya. Dejelo.
448
00:34:55,500 --> 00:34:56,890
Ayo.
449
00:34:58,300 --> 00:34:59,790
Ayo.
450
00:35:00,200 --> 00:35:02,290
Please, please, please.
451
00:35:02,700 --> 00:35:04,190
Ayo.
452
00:35:22,200 --> 00:35:24,490
Dia akan datang kembali ke sini.
453
00:35:24,500 --> 00:35:26,090
Sekarang, jangan khawatir.
454
00:35:26,100 --> 00:35:28,790
Ini semua akan baik-baik saja.
455
00:35:29,100 --> 00:35:31,090
Ada sedikit maskara di sana.
456
00:35:35,900 --> 00:35:38,590
Anda harus tampil cantik untuk Lechero.
457
00:35:43,600 --> 00:35:45,290
Terima kasih.
458
00:35:47,200 --> 00:35:49,290
Tunggu di sini.
459
00:35:54,900 --> 00:35:56,690
Patroli sudah berlalu,
tapi dia tidak diam saja.
460
00:35:56,700 --> 00:35:58,490
Dia mengetuk sesuatu,
lalu berjalan pergi.
461
00:35:58,500 --> 00:36:00,290
Aku menyembunyikan wanitamu
di tempat yang aman...
462
00:36:00,300 --> 00:36:03,690
...tapi aku akan berbohong
jika aku tidak mengatakan aku berada di dekatnya.
463
00:36:03,700 --> 00:36:04,790
Dia sendirian?
464
00:36:04,800 --> 00:36:06,290
Yeah.
465
00:36:13,100 --> 00:36:14,490
Hey.
466
00:36:15,800 --> 00:36:17,590
Jangan takut.
467
00:36:18,200 --> 00:36:20,190
Tidak, Sayang.
468
00:36:20,200 --> 00:36:21,890
Mereka sudah pergi.
469
00:36:21,900 --> 00:36:23,990
Aku harus pergi.
470
00:36:24,000 --> 00:36:25,190
Oh, tidak, tidak,
terlalu terburu-buru?
471
00:36:25,200 --> 00:36:26,490
Ayo.
/Tidak, aku harus pulang.
472
00:36:32,400 --> 00:36:35,290
Patron, aku memberinya uang.
473
00:36:36,400 --> 00:36:38,490
Aku akan menggantinya
di akhir bulan,
474
00:36:38,500 --> 00:36:39,590
Ketika aku mendapat bagianku.
475
00:36:39,600 --> 00:36:40,790
Aku hanya tidak ada
kesempatan memberitahumu.
476
00:36:40,800 --> 00:36:42,390
Dia tidak punya uang untuk pulang.
477
00:36:42,400 --> 00:36:43,990
Apa itu benar?
478
00:36:45,100 --> 00:36:46,490
Ya.
479
00:36:46,500 --> 00:36:49,090
Dengan segala hormat,
480
00:36:49,100 --> 00:36:51,590
Pasti kau tidak ingin perempuanmu pergi dgn tangan kosong.
481
00:36:51,600 --> 00:36:56,090
Dia turun dr taksi tanpa ada
uang untuk membayar taksi.
482
00:36:56,600 --> 00:36:59,290
Oh, kau melakukan ini.
483
00:36:59,300 --> 00:37:00,190
Untukku?
484
00:37:00,200 --> 00:37:01,990
Ya, Patron
485
00:37:02,000 --> 00:37:03,990
Teodoro.
486
00:37:05,900 --> 00:37:09,190
Satu dari semua orang
berguna untukku, Hah?
487
00:37:10,200 --> 00:37:12,790
Dan sekarang kau
melakukannya untukku.
488
00:37:13,300 --> 00:37:15,590
Tidak, tidak. Ini tidak seperti itu, Patron.
489
00:37:21,300 --> 00:37:22,890
Ambil ember.
490
00:37:23,600 --> 00:37:25,690
Basuh kakiku.
491
00:37:34,500 --> 00:37:36,190
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
492
00:37:37,700 --> 00:37:39,890
Saya tidak tahu.
493
00:37:39,900 --> 00:37:41,290
Aku takut itu tidak cukup baik.
494
00:37:41,300 --> 00:37:43,090
Tolong beri aku
waktu untuk berpikir.
495
00:37:43,100 --> 00:37:45,090
Membuang-buang waktu
bukan pilihan untukku, michael.
496
00:37:45,100 --> 00:37:46,190
Aku harus keluar dari sini.
497
00:37:46,200 --> 00:37:48,090
Aku tahu, ada waktunya
untuk perjalanan memancing.
498
00:37:48,100 --> 00:37:50,490
Atau itu sebuah perjalanan mengamati burung?
499
00:37:50,500 --> 00:37:52,190
Itu buku perjalananku,
saya sudah katakan.
500
00:37:52,900 --> 00:37:54,190
Aku perlu untuk menelusuri
kembali langkah-langkahku.
501
00:37:54,200 --> 00:37:56,390
Kulakukan segalanya untuk mereka.
Sama sepertimu
502
00:37:56,400 --> 00:37:59,490
Tinggalkan aku sendiri, tolong.
503
00:37:59,900 --> 00:38:04,290
Kau tahu sebelum aku ditangkap, seorang
datang ke apartemenku dan mengambil alamatku.
504
00:38:04,300 --> 00:38:08,490
Mereka tahu nama setiap orang, Mereka melakukan
cara apapun untuk menemukan mereka.
505
00:38:08,900 --> 00:38:11,490
Mereka sudah menemukan
semua orang aku sangat priahtin, oke?
506
00:38:14,100 --> 00:38:16,690
Jika kau tidak bisa mengeluarkanku dari sini,
katakan padaku sekarang.
507
00:38:16,700 --> 00:38:18,290
Karena waktuku hampir habis.
508
00:38:19,400 --> 00:38:20,090
Hah?
509
00:38:38,900 --> 00:38:40,590
Panas sekali hari ini.
510
00:38:41,800 --> 00:38:43,290
Yeah.
511
00:38:43,700 --> 00:38:45,690
Lebih suka panas
daripada dingin setiap hari.
512
00:38:47,700 --> 00:38:50,690
Kau tahu adikku dan saya
datang ke sini ke Panama ...
513
00:38:50,700 --> 00:38:53,490
...dan memulai membuat sebuah toko menyelam,
seperti yang kita datangi hari ini.
514
00:38:54,200 --> 00:38:58,090
Adiku, dia meninggalkan sekolah
dan membantu memulai bisnis keluarga.
515
00:38:59,000 --> 00:39:01,090
Ketika semua ini berakhir,
kenapa kau tidak melakukannya?
516
00:39:03,500 --> 00:39:05,290
Terlalu banyak hal-hal buruk yang terjadi.
517
00:39:06,300 --> 00:39:08,290
Kau bisa melakukannya.
518
00:39:08,300 --> 00:39:10,390
Ini hanya akan bekerja jika....
519
00:39:10,400 --> 00:39:11,490
Jika Whistler bekerjasama.
520
00:39:11,500 --> 00:39:13,690
Jika dia bermain-main,
seseorang akan terluka.
521
00:39:14,700 --> 00:39:16,690
Kau memahaminya, kan?
522
00:39:17,100 --> 00:39:19,790
Dia tidak menginginkam ada yang terluka.
523
00:39:21,000 --> 00:39:22,590
Aku harap itu benar.
524
00:39:22,600 --> 00:39:24,290
Aku ingin menunjukkanmu sesuatu.
525
00:39:33,500 --> 00:39:35,390
Kendaraan kita...
526
00:39:36,900 --> 00:39:41,090
Sekarang, jika kau
bertemu Whistler...
527
00:39:41,100 --> 00:39:44,190
...aku ingin kau katakan kepadanya
apa yang kau lihat.
528
00:39:44,900 --> 00:39:46,790
Katakan padanya kita
melakukan ini bersama-sama.
529
00:39:47,800 --> 00:39:49,190
Bahwa kita bagian dari sebuah tim,
530
00:39:49,900 --> 00:39:51,190
Mengerti ?
531
00:39:51,200 --> 00:39:52,590
Oke, yeah.
532
00:39:52,600 --> 00:39:54,190
Semua benar.
Bangun.
533
00:39:58,100 --> 00:39:59,590
Kita akan kembali lagi.
534
00:40:00,100 --> 00:40:01,290
Hey, lewat sini.
535
00:40:03,100 --> 00:40:03,790
Apa?
536
00:40:03,800 --> 00:40:05,390
Lewat sini, ayo.
537
00:40:05,400 --> 00:40:06,690
Okay.
538
00:40:15,300 --> 00:40:18,890
Jika semuanya berjalan dengan baik,
Kita akan melihat mereka besok.
539
00:40:19,090 --> 00:40:20,290
Pekerjaan yg bagus,
/Terima kasih...
540
00:40:20,490 --> 00:40:21,690
Saya kira kau mengatakan
akan memberiku 5ribu dollar.
541
00:40:21,890 --> 00:40:23,090
Ini yg saya maksud.
542
00:40:48,600 --> 00:40:49,790
Tidak, tidak, tidak.
543
00:40:49,990 --> 00:40:51,190
Kau bilang hanya sekali.
/Apa sulitnya?
544
00:40:51,390 --> 00:40:52,590
Bukan itu masalahnya.
Sekali tetap sekali.
545
00:40:52,790 --> 00:40:53,990
Ini akan membuat kita berdua
tetap bekerja sama.
546
00:41:23,800 --> 00:41:24,790
Jika kita akan melakukannya hari ini,
547
00:41:24,800 --> 00:41:27,090
Kita harus mengganti semua yang hilang.
548
00:41:27,400 --> 00:41:28,090
Seperti apa?
549
00:41:28,100 --> 00:41:29,690
Sebagai permulaan, titik keluar baru.
550
00:41:29,700 --> 00:41:31,890
Di sisi selatan bangunan.
551
00:41:31,900 --> 00:41:33,590
Hei, orang ini lagi.
552
00:41:34,300 --> 00:41:35,690
Hey!
553
00:41:36,200 --> 00:41:38,190
Hei, Aku tahu kau.
/Sayangnya aku tidak.
554
00:41:38,200 --> 00:41:39,690
Yeah, yeah, yeah.
555
00:41:39,700 --> 00:41:42,290
Kau McFadden, kan?
556
00:41:43,400 --> 00:41:45,390
Nice, 1997?
557
00:41:45,400 --> 00:41:46,390
Maaf,
558
00:41:46,400 --> 00:41:47,590
Kau menganggapku
atas seseorang.
559
00:41:47,600 --> 00:41:49,590
Yeah, yeah, yeah, aku bersumpah.
560
00:41:49,600 --> 00:41:51,990
Kau dengan Duta Besar itu.
561
00:41:53,000 --> 00:41:55,490
Kau telah keliru
atas seseorang.
562
00:42:09,300 --> 00:42:11,890
Orang itu gila.
dia menjadi gila disini.
563
00:42:14,800 --> 00:42:16,890
Ayo, teman.
Aku punya sesuatu untuk aku tunjukan padamu.
564
00:42:21,700 --> 00:42:25,190
Aku pastikan, aku tidak mengamati
para perilaku penjaga sedetil kau...
565
00:42:25,200 --> 00:42:28,190
...tapi aku mengamati
sesuatu kemarin.
566
00:42:29,700 --> 00:42:31,690
Tepat waktu sekitar ini.
567
00:42:34,600 --> 00:42:35,590
Ini jam penggantian penjaga.
568
00:42:35,600 --> 00:42:36,690
Mereka mulainya pukul 6.00
569
00:42:36,700 --> 00:42:39,190
Terus perhatikan. Terus perhatikan.
570
00:42:42,500 --> 00:42:44,090
Itu.
571
00:42:52,700 --> 00:42:54,390
Dari mana kau mendapatkan botol itu, Alex?
572
00:42:54,400 --> 00:42:56,990
Di halaman,
tapi rupanya itu dari dia.
573
00:42:57,000 --> 00:42:59,390
Dia minum satu di pagi hari
dan satu setelah makan siang.
574
00:42:59,800 --> 00:43:01,790
Seseorang harus membereskannya.
575
00:43:04,100 --> 00:43:05,590
Jika kita memiliki minumannya,
576
00:43:05,600 --> 00:43:07,390
Kita memiliki penjaganya.
577
00:43:09,100 --> 00:43:10,490
Kita harus bergerak.