1 00:00:02,252 --> 00:00:03,876 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,379 L.J. ja Sara vaihdetaan Whistleriin. Onko selvä? 3 00:00:07,548 --> 00:00:10,798 - Sitä ei voi tehdä viikossa. - Sinulla on viikko aikaa. 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,510 Täältä ei ole paettu, varsinkaan viikon suunnittelun jälkeen. 5 00:00:14,680 --> 00:00:19,057 Kerro heille, että saan hänet vapaaksi tai kuolen yrittäessä. 6 00:00:19,267 --> 00:00:22,517 Sinä toimit korvinani. 7 00:00:22,687 --> 00:00:27,147 Kerrot minulle kaiken, mitä kuulet. 8 00:00:27,316 --> 00:00:29,558 Tiedän, että sinulla on veli. 9 00:00:29,735 --> 00:00:33,186 Hän tapasi tyttöystäväni ja otti tältä kirjani. 10 00:00:33,363 --> 00:00:36,566 Hänet vietiin minulta. 11 00:00:36,742 --> 00:00:43,242 Tästä minä välitän. En sinusta, enkä kirjastasi. 12 00:00:43,623 --> 00:00:45,331 Miten L.J. ja Sara voivat? 13 00:00:46,500 --> 00:00:49,371 - Kuulemma kunnossa. - Mitä salaat minulta? 14 00:00:52,506 --> 00:00:56,005 - Tämä vaikuttaa... - Sara tapettiin ja pää lähetettiin. 15 00:00:56,176 --> 00:00:57,718 Ja heillä on poikani. 16 00:01:01,597 --> 00:01:02,926 Aikasi käy vähiin 17 00:02:12,453 --> 00:02:13,995 Mikä tuo on? 18 00:02:16,206 --> 00:02:17,369 Rotta. 19 00:03:19,764 --> 00:03:23,382 J.P. Getty tiesi menestyksen salaisuuden. 20 00:03:24,268 --> 00:03:29,854 Herää varhain, tee töitä, löydä öljyä. 21 00:03:30,065 --> 00:03:32,935 En kaipaa seuraasi nyt. 22 00:03:34,402 --> 00:03:37,522 Vannoutuneena oppilaanasi- 23 00:03:37,738 --> 00:03:41,403 - haluaisin kuulla suunnitelmasi edistyksestä. 24 00:03:41,575 --> 00:03:44,113 Haluaisin sinun jättävän minut rauhaan. 25 00:03:54,170 --> 00:03:58,630 Buenos, tervetuloa Sonaan. Onko tuo lompakkosi? 26 00:04:07,766 --> 00:04:09,141 Tiedät, mitä sanoin. 27 00:04:09,893 --> 00:04:11,007 En. 28 00:04:13,437 --> 00:04:15,762 Väärä vastaus. 29 00:04:24,322 --> 00:04:27,655 Lähtisin täältä mielelläni vaikka heti. 30 00:04:36,458 --> 00:04:39,459 Scofield, sinulle on vieraita. 31 00:04:42,589 --> 00:04:45,839 - Et tainnut saada paljon unta. - Niin. 32 00:04:46,342 --> 00:04:49,177 Syötin rotalle suklaata koko yön. 33 00:04:49,345 --> 00:04:52,262 Täällä ei ole hirveästi tekemistä. 34 00:04:52,973 --> 00:04:57,385 Kirja on hänellä. Hän selvitti hommat. 35 00:04:57,561 --> 00:05:00,265 - Meillä ei ole vaikutusvaltaa. - Ei niin. 36 00:05:00,480 --> 00:05:03,053 Kun annoit hänelle kirjan- 37 00:05:03,232 --> 00:05:05,723 - kysyitkö valokuvaa L.J:stä ja Sarasta? 38 00:05:05,985 --> 00:05:08,476 - Kyllä. - Missä se on? 39 00:05:08,696 --> 00:05:11,068 Hän näytti kuvat, mutta ei antanut minun pitää niitä. 40 00:05:11,281 --> 00:05:14,484 Heidän kanssaan ei voi neuvotella. 41 00:05:14,701 --> 00:05:16,029 Pakene huomenna. 42 00:05:16,202 --> 00:05:19,369 Keskitytään siihen. 43 00:05:20,039 --> 00:05:21,913 Selvä. 44 00:05:23,334 --> 00:05:27,331 Suunnittele meidän toimemme ulkopuolella. 45 00:05:27,546 --> 00:05:30,416 Tarvitsemme pakoauton, joka ei herätä huomiota. 46 00:05:30,590 --> 00:05:34,042 Auton pitää olla 800 metrin päässä kello kolme huomenna. 47 00:05:34,219 --> 00:05:36,710 - Aamuyötä? - Ei, vaan iltapäivää. 48 00:05:37,764 --> 00:05:39,507 Ei ole vaihtoehtoa, Linc. 49 00:05:39,682 --> 00:05:43,466 Seurasin yöllä vartijoiden liikkeitä. Auto kiertää vankilaa koko yön. 50 00:05:44,103 --> 00:05:46,676 Liikkeitä yöllä ei voi ennustaa. 51 00:05:46,897 --> 00:05:49,103 Vartijat ovat liikkeellä koko yön. 52 00:05:49,316 --> 00:05:52,731 - Tarvitsemme... - Älä... Ole kiltti. 53 00:05:54,612 --> 00:05:58,989 Teemme sen huomenna, keskellä päivää. 54 00:06:23,305 --> 00:06:24,467 Mitä katsot? 55 00:06:25,348 --> 00:06:27,056 Tuota tyyppiä. 56 00:06:30,395 --> 00:06:31,639 Tunnen hänet. 57 00:06:59,713 --> 00:07:00,744 PAKO 58 00:07:11,015 --> 00:07:14,846 McGrady, tarvitsen kellon tai kaksi. 59 00:07:15,060 --> 00:07:17,515 En edes kysy mitä varten. 60 00:07:18,730 --> 00:07:20,473 Tarvitsen myös kiikarit. 61 00:07:22,275 --> 00:07:23,685 Vanhalla Guillermolla on. 62 00:07:24,402 --> 00:07:28,102 Hän ei myy niitä, mutta ne saa helposti. 63 00:07:28,280 --> 00:07:30,652 Missä hän on? 64 00:07:51,384 --> 00:07:52,926 Lähdemme huomenna. 65 00:07:58,683 --> 00:08:00,177 Näin... 66 00:08:04,980 --> 00:08:06,640 Näin pääsemme Sonasta. 67 00:08:06,815 --> 00:08:09,566 Sellistä pääsee helposti pois. 68 00:08:09,734 --> 00:08:11,442 Kalterit ovat vanhat ja heikot. 69 00:08:11,611 --> 00:08:15,395 Mutta tarvitsemme köyden ja tikkaat. 70 00:08:15,615 --> 00:08:18,615 Tämä on helpoin reitti selliltä aidalle. 71 00:08:18,784 --> 00:08:22,651 Jos lähdemme päivällä, meidät nähdään kahdesta tornista. 72 00:08:22,830 --> 00:08:26,163 Kiertovartio on vaikeampi ennustaa, mutta se liikkuu vain öisin. 73 00:08:26,374 --> 00:08:28,450 Hyppelemme pellon poikki keskellä päivää? 74 00:08:28,668 --> 00:08:30,791 Kiertovartiota ei voi välttää muuten. 75 00:08:30,962 --> 00:08:33,453 Huomenna pihassa pelataan jalkapalloa kahdelta. 76 00:08:33,673 --> 00:08:35,795 Se toimii harhautuksena. 77 00:08:36,008 --> 00:08:37,632 Kun olimme eilen kaivamassa- 78 00:08:37,843 --> 00:08:41,294 - näin auringon paistavan tähän vartijaan. 79 00:08:41,471 --> 00:08:44,389 Hän joutui kääntymään pois, koska aurinko häikäisi häntä. 80 00:08:44,557 --> 00:08:47,262 - Ei pahemmin lohduta. - Ei niin. 81 00:08:47,435 --> 00:08:49,807 Mutta se on ainakin suunnitelma. 82 00:08:49,979 --> 00:08:53,513 Toisen vartijan heikkous on vielä selvitettävä. 83 00:08:57,694 --> 00:09:03,317 Jos haluamme kiertää nämä tyypit, meidän on tunnettava heidät. 84 00:09:05,076 --> 00:09:06,535 Tästä ei tule helppoa. 85 00:09:07,203 --> 00:09:09,907 - On vain yksi kunnon tie... - Kunnon tie ei kelpaa. 86 00:09:10,122 --> 00:09:11,285 Se ei ole vaihtoehto. 87 00:09:18,255 --> 00:09:21,125 - Mitä? - Teille tulee kiire. 88 00:09:21,341 --> 00:09:23,214 - Annoit viikon aikaa. - Huomenna on keskiviikko. 89 00:09:23,384 --> 00:09:25,792 - Tiukaksi menee. - Kaikki onnistuu. 90 00:09:25,970 --> 00:09:29,802 - Minulla on paljon tekemistä... - Siksi en tuhlaa aikaasi. 91 00:09:29,974 --> 00:09:32,013 Kun Whistler on vapaana, tarvitsen hänet mahdollisimman nopeasti. 92 00:09:32,184 --> 00:09:35,054 Yritän laatia suunnitelman paon loppuosalle. 93 00:09:35,228 --> 00:09:38,727 - Kun tiedän kaikki... - Lincoln, rauhoitu. 94 00:09:38,940 --> 00:09:42,605 Pidä pääsi kylmänä. 95 00:09:42,777 --> 00:09:45,314 Tuo oli huono vitsi Sarasta. 96 00:09:45,488 --> 00:09:51,940 Kun tiedän yksityiskohdat, soitan sinulle. 97 00:09:52,786 --> 00:09:55,158 Haluan tämän onnistuvan yhtä paljon kuin sinä. 98 00:09:55,330 --> 00:09:57,287 Vissiin enemmänkin. 99 00:09:58,249 --> 00:09:59,364 L. J? 100 00:09:59,542 --> 00:10:02,459 L.J. on kunnossa, sinulla on 34 tuntia. 101 00:10:04,255 --> 00:10:08,003 - Mitä hän sanoi? - Ei mitään uutta. 102 00:10:08,175 --> 00:10:10,630 Lähdetään, meillä on paljon tekemistä. 103 00:10:20,311 --> 00:10:21,390 Hra Rivera? 104 00:10:22,813 --> 00:10:26,478 - Kuka? - Oletko Jorge Rivera? 105 00:10:27,192 --> 00:10:28,651 Sonan haudankaivaja? 106 00:10:29,527 --> 00:10:32,232 - Niin? - Lähdetkö ajelulle? 107 00:10:32,405 --> 00:10:34,029 En, en. 108 00:10:34,198 --> 00:10:35,740 Minut haetaan pian. 109 00:10:39,328 --> 00:10:42,531 Minulla oli sopimus edeltäjäsi kanssa. 110 00:10:44,124 --> 00:10:48,168 Sinun pitää viedä tämä vankilaan. 111 00:10:48,753 --> 00:10:50,295 En käy vankilan sisällä. 112 00:10:50,797 --> 00:10:51,876 Ei käynyt hänkään. 113 00:10:52,590 --> 00:10:54,298 Kävisikö tämä? 114 00:10:54,467 --> 00:10:57,586 Saat välitettyä tämän vankilan sisään, vain tämän kerran. 115 00:10:58,053 --> 00:10:59,428 Miksi? 116 00:10:59,596 --> 00:11:03,214 Koska saat siitä 5000 dollaria. 117 00:11:07,186 --> 00:11:10,104 5000 taalaa. Vain yhdestä kerrasta? 118 00:11:10,273 --> 00:11:11,648 Etkö pysty siihen? 119 00:11:12,525 --> 00:11:14,102 Luulen, että sinäkin pystyisit. 120 00:11:15,402 --> 00:11:19,446 Näissäkö? Hullu! 121 00:11:19,614 --> 00:11:21,322 Vain sinä voit tehdä sen. 122 00:11:46,514 --> 00:11:49,004 Älä anna heidän nähdä tuota. 123 00:11:50,392 --> 00:11:51,767 - Kenen? - Kenenkään? 124 00:11:51,977 --> 00:11:54,468 Tuo on juomahana, siitä juodaan. 125 00:11:54,688 --> 00:11:57,143 Siinä ei pidä peseytyä. 126 00:11:57,899 --> 00:11:59,559 Tiedätkö, mitä tapahtui? 127 00:12:00,068 --> 00:12:02,393 Olet tuollainen hylkiö. 128 00:12:03,320 --> 00:12:06,487 Minäkin yritin pitää lompakkoni. 129 00:12:06,657 --> 00:12:10,488 Vietin seuraavat kaksi päivää paskassa. 130 00:12:11,620 --> 00:12:15,403 Sonassa jokainen vastaa itsestään. Tässä, juustoa. 131 00:12:15,999 --> 00:12:18,786 - Ei ole nälkä. - Tulee vielä. 132 00:12:21,003 --> 00:12:24,586 Näin muutkin amerikkalaiset. Miksette ole soittaneet lähetystöön? 133 00:12:24,757 --> 00:12:29,085 Emme ole kaikki kamuja keskenämme. Haluatko sen? Pidän sen. 134 00:12:47,819 --> 00:12:49,064 Hoidetaan homma. 135 00:12:49,237 --> 00:12:51,858 Kumpaakin vartijaa on seurattava samanaikaisesti. 136 00:12:52,073 --> 00:12:55,488 Sellistäsi näkyy toinen vartijoista. 137 00:12:55,701 --> 00:12:58,073 Katso, mitä hän tekee ja milloin. 138 00:12:58,287 --> 00:13:01,038 Seuraa auringon liikkeitä. 139 00:13:01,206 --> 00:13:04,373 - Mitä sinä teet? - Seuraan toista tornia. 140 00:13:04,584 --> 00:13:06,458 Tarvitsemme jonkun vartioimaan selustaamme. 141 00:13:06,669 --> 00:13:11,746 - Etsi Mahone. - Luulin, että jätämme hänet pois. 142 00:13:11,966 --> 00:13:14,207 Ei taida onnistua. 143 00:13:20,891 --> 00:13:22,171 Teodoro. 144 00:13:23,476 --> 00:13:25,718 Miksi paiskit koko ajan työtä? 145 00:13:25,937 --> 00:13:29,436 - Tarvitset leposi. - Asiakkaita on palveltava. 146 00:13:29,649 --> 00:13:32,318 Heidät on pidettävä tyytyväisinä. 147 00:13:35,529 --> 00:13:37,237 Sinulle on tärkeämpi tehtävä. 148 00:13:38,740 --> 00:13:42,524 - En ole kuullut mitään. - Kuuntele lisää. 149 00:13:58,842 --> 00:14:00,917 Tule toimistooni. 150 00:14:02,053 --> 00:14:04,757 Istu, katso peliä. 151 00:14:12,938 --> 00:14:14,847 Anteeksi. 152 00:14:22,196 --> 00:14:26,656 - Mitään erikoista? - Ei, ei vielä. 153 00:14:28,368 --> 00:14:30,906 Mitä aiot, Mahone? 154 00:14:31,830 --> 00:14:34,285 Siis kun pääsemme täältä pois. 155 00:14:36,751 --> 00:14:39,039 Olit kai työnarkomaani. 156 00:14:39,211 --> 00:14:43,291 Joit liikaa, kärsit unettomuudesta, tyypillinen lainvalvoja. 157 00:14:43,465 --> 00:14:48,293 Kyllä. Aivan kuin sinä haiset syötille ja kierrät maailmaa. 158 00:14:48,470 --> 00:14:52,467 Kerrot kalatarinoita, niin olen kuullut. 159 00:14:53,391 --> 00:14:56,760 Ennen tätä minä kunnioitin lakia. 160 00:14:59,063 --> 00:15:02,063 Tuo tyyppi ei ole edes raapinut muniaan yli tuntiin. 161 00:15:02,232 --> 00:15:05,648 Hänen ohi on hankala päästä. 162 00:15:09,322 --> 00:15:10,781 Niin kai. 163 00:15:23,251 --> 00:15:26,038 Meillä saattaa olla mahdollisuus. 164 00:15:28,006 --> 00:15:30,128 Käyn Scofieldin luona. 165 00:16:19,302 --> 00:16:20,713 Anteeksi. 166 00:16:21,637 --> 00:16:24,342 - Näitkö häikäisyn? - Se tuli kello 15. 13. 167 00:16:24,515 --> 00:16:27,599 Hän kääntyi oikeaan, eikä katsonut länteen kuuteen minuttiin. 168 00:16:27,768 --> 00:16:29,511 Siltä vaikutti. 169 00:16:31,313 --> 00:16:34,516 Tämä tyyppi aikoo kunniakaartiin. 170 00:16:34,733 --> 00:16:38,397 Mutta hän seuraa urheilua. Hänellä on TV. 171 00:16:38,611 --> 00:16:41,647 Signaali heikkeni kahdesti neljän tunnin aikana. 172 00:16:41,864 --> 00:16:44,402 Hänen oli käännyttävä säätämään antennia. 173 00:16:44,616 --> 00:16:47,950 - Emme voi luottaa siihen. - Niin. 174 00:16:48,161 --> 00:16:51,779 Mutta voimme rakentaa laitteen yksinkertaisista osista. 175 00:16:51,998 --> 00:16:55,995 Se on kuin radio, mutta se lähettää signaalia. 176 00:16:58,796 --> 00:17:01,002 Varo vähän. 177 00:17:19,314 --> 00:17:22,315 - Anteeksi. - Olet se uusi tyyppi. 178 00:17:22,484 --> 00:17:25,235 - Niin, ja kuka sinä olet? - Ei uusi tyyppi. 179 00:17:25,737 --> 00:17:29,355 Mikä juttusi on? Kännissä yleisellä paikalla, turistit, mikä? 180 00:17:29,574 --> 00:17:32,444 En tykkää, kun minulta kysellään, vaikka en ole tehnyt mitään väärää. 181 00:17:32,660 --> 00:17:35,744 - Olet siis syytön? - Itse asiassa olen. 182 00:17:35,955 --> 00:17:38,280 - Onko tämä ensi kertasi vankilassa? - Kyllä, kuinka niin? 183 00:17:38,498 --> 00:17:41,701 Se on ilmiselvää. Ensimmäinen sääntö: Pysy omassa hommassa. 184 00:17:41,918 --> 00:17:43,875 Sinä voisit tehdä samoin. 185 00:17:44,087 --> 00:17:47,004 Tiedät, mitä tarkoitan. Onko selvä? 186 00:17:48,799 --> 00:17:50,958 - On. - Hyvä. 187 00:17:51,177 --> 00:17:53,465 - Selvä on. - Painu siitä. 188 00:18:06,482 --> 00:18:09,234 Miten tapasit poikaystäväsi, Whistlerin? 189 00:18:10,277 --> 00:18:15,188 Viimeisenä kouluvuotenani. Työskentelin San Isabelissa. 190 00:18:15,866 --> 00:18:18,950 Hän tuli istumaan baaritiskille yksikseen. 191 00:18:19,160 --> 00:18:21,318 Iski tarjoilijan, aika romanttista. 192 00:18:21,537 --> 00:18:22,996 Hän on. 193 00:18:23,206 --> 00:18:26,372 Joka kerta kun hän käy matkoilla, hän tuo minulle lahjan. 194 00:18:27,042 --> 00:18:29,794 Niin kuin tämän. Se on Scottsdalesta. 195 00:18:29,962 --> 00:18:32,832 Hänen äitinsä asuu siellä. 196 00:18:34,966 --> 00:18:35,997 Mitä nyt? 197 00:18:36,176 --> 00:18:38,085 - Ulos autosta. - Mitä tapahtuu? 198 00:18:38,303 --> 00:18:41,089 - Tämä on yksityinen tie. - Minä voin... 199 00:18:41,305 --> 00:18:43,974 - Mitä me teimme? - Naama kiinni, Americano. 200 00:18:44,183 --> 00:18:46,887 Tämä on valtion tie. Liikenne ei ole sallittu. 201 00:18:47,102 --> 00:18:49,474 Kaikki tiet Sonan ympärillä ovat suljettu. 202 00:18:49,688 --> 00:18:51,727 - Emme nähneet mitään merkkejä. - Minne menette? 203 00:18:51,940 --> 00:18:54,347 - San Isabeliin. - San Isabeliin? 204 00:18:54,567 --> 00:18:55,765 - Niin. - Onko tämä autosi? 205 00:18:55,985 --> 00:18:58,902 Se on minun autoni. Paperit ovat hansikaslokerossa. 206 00:19:03,575 --> 00:19:05,615 Tuon vuoksi kaverini eivät käy Panamassa. 207 00:19:05,827 --> 00:19:07,452 Te poliisit härnäätte aina. 208 00:19:11,458 --> 00:19:13,249 Tämä tie ei ole turisteille. 209 00:19:15,294 --> 00:19:18,663 Jos näen teidät täällä taas, muistan kyllä teidät. 210 00:19:18,881 --> 00:19:21,206 - Se ei tule toistumaan. - Menkäähän. 211 00:19:25,428 --> 00:19:27,220 - Oletko kunnossa? - Olen. 212 00:19:27,389 --> 00:19:29,962 - Tämä ei onnistu. - Missä ranta on? 213 00:19:30,141 --> 00:19:33,925 - Viitisen kilometrin päässä. - Kakkossuunnitelma käyntiin. 214 00:19:39,358 --> 00:19:42,228 Löysin lisää näitä. Niistä voi tehdä köyden. 215 00:19:47,740 --> 00:19:50,148 Et halua mennä tuonne. 216 00:19:50,368 --> 00:19:52,277 Jos haluamme vapaaksi, kyllä haluan. 217 00:19:53,162 --> 00:19:54,407 Pysy siinä. 218 00:20:05,381 --> 00:20:09,842 Hei, hei, liikettä. 219 00:20:14,556 --> 00:20:16,098 Onko se ketjuilla kiinni? 220 00:20:16,308 --> 00:20:19,143 - Nipin napin. - Joudumme odottamaan. 221 00:20:19,352 --> 00:20:20,597 Kello on 16.30. 222 00:20:20,812 --> 00:20:22,851 - Meillä on alle vuorokausi aikaa. - Me ehdimme. 223 00:20:23,022 --> 00:20:24,481 - Kerro miksi. - Mitä? 224 00:20:24,690 --> 00:20:26,979 Miksemme voi paeta ylihuomenna? 225 00:20:27,193 --> 00:20:29,565 En tiedä, minulla ei ole vastauksia. 226 00:20:31,071 --> 00:20:32,862 Et tunne minua, En tunne sinua- 227 00:20:33,031 --> 00:20:35,487 - mutta tehtäväsi on saada minut vapaaksi. 228 00:20:36,910 --> 00:20:38,902 Palaamme vielä. 229 00:20:45,209 --> 00:20:47,248 - Otan tämän. - Oletko täällä kesän? 230 00:20:47,419 --> 00:20:48,997 - Olen. - Niin minäkin luulin. 231 00:20:49,171 --> 00:20:53,832 Vuonna 1985, siitä on kaksi vaimoa, 20 vuotta. Otatko kaiken tämän? 232 00:20:54,050 --> 00:20:57,549 Otan, kiitos. Kuinka kaukana ovat kansainväliset vedet? 233 00:20:57,720 --> 00:21:00,887 - Parikymmentä kilometriä. - Vai niin. 234 00:21:01,057 --> 00:21:02,930 - Otatko muuta? - Ei kiitos. 235 00:21:03,976 --> 00:21:05,387 99,25. 236 00:21:06,895 --> 00:21:08,354 - Tässä. - No niin. 237 00:21:09,523 --> 00:21:11,100 Kiitos. 238 00:21:12,275 --> 00:21:13,734 - Mitä ostit? - Varusteita. 239 00:21:13,902 --> 00:21:16,392 - Voitko avata takaluukun? - Kenelle kertoisin? 240 00:21:16,571 --> 00:21:18,729 Ehkä oletkin venäläinen vakooja. 241 00:21:21,116 --> 00:21:24,900 - Asutko autossasi? - Olen valmis hätätilanteisiin. 242 00:21:25,078 --> 00:21:28,032 Tämä on hätätilanne. 243 00:21:28,415 --> 00:21:30,740 En tule, kunnes kerrot, minne menemme. 244 00:21:30,959 --> 00:21:33,165 - Solana Beachille. - Miksi? 245 00:21:39,091 --> 00:21:42,542 He tappoivat Saran. Haluan varmistaa, että poikaani ei satuteta. 246 00:21:43,387 --> 00:21:48,381 Luuletko, että pojusi ei ole listalla? Jää sitten tänne, en välitä. 247 00:22:13,247 --> 00:22:17,624 - Mikä on? - Augusto. 248 00:22:18,335 --> 00:22:20,790 Hän ei enää suostu maksamaan laskujasi. 249 00:22:23,089 --> 00:22:25,496 Menin hakemaan rahoja maanantaina- 250 00:22:25,675 --> 00:22:31,547 - ja hän sanoi, että asia ei kuulu hänelle. 251 00:22:31,722 --> 00:22:34,094 Ei, ei, ei. 252 00:22:34,308 --> 00:22:39,016 Kerro Augustolle, että minä en maksa seksistä. 253 00:22:39,229 --> 00:22:41,387 Tiedän, niin sanoinkin. 254 00:22:41,606 --> 00:22:45,306 Mitä minä sitten teen? En tapaa ketään muuta. 255 00:22:45,526 --> 00:22:48,692 En tapaa minäkään. 256 00:23:17,263 --> 00:23:18,971 Oletko nykyään vastuussa ruoastakin? 257 00:23:19,390 --> 00:23:21,513 En, olen uusi haudankaivaja. 258 00:23:22,393 --> 00:23:24,681 Sinun pitää laittaa nimesi kirjaan, ennen kuin menet autolle. 259 00:23:24,937 --> 00:23:26,596 Olin juuri menossa. 260 00:23:27,522 --> 00:23:30,274 - Oletko lukenut ohjeet? - Olen. 261 00:23:31,526 --> 00:23:32,901 Lue ne uudestaan. 262 00:23:43,787 --> 00:23:47,736 Mitä sitten, kun olemme vapaat? 263 00:23:47,916 --> 00:23:51,367 - Tapaammeko jonkun Yhtiöstä? - Todennäköisesti. 264 00:23:52,336 --> 00:23:54,958 Ja sitten he tappavat minut. Tiedäthän sen. 265 00:23:55,172 --> 00:23:57,877 Jos he haluaisivat tappaa sinut, olisit jo kuollut. 266 00:23:58,717 --> 00:24:00,377 Miksi minut jätettäisiin eloon? 267 00:24:00,594 --> 00:24:04,093 Kuten sanoit: He haluavat sinusta jotakin. 268 00:24:04,264 --> 00:24:07,679 Kun he ovat saaneet sen, minulle ei ole enää käyttöä. 269 00:24:07,892 --> 00:24:12,103 Minulla ei ole kaikkia vastauksia. Tehtäväni on saada sinut vapaaksi. 270 00:24:12,313 --> 00:24:14,638 Ruoka saapui. 271 00:24:14,857 --> 00:24:16,102 Mennään. 272 00:24:34,416 --> 00:24:37,500 Maistatko päivän erikoista? 273 00:24:37,669 --> 00:24:38,997 Sillä on tosin hintaa. 274 00:24:39,170 --> 00:24:41,792 Lechero pitää kovaa kuria maksuista. 275 00:24:42,006 --> 00:24:45,090 - Rahatilanteeni on tiukka. - Ei se mitään, Alex. 276 00:24:45,259 --> 00:24:48,130 Enhän minä jätä sinua pulaan. 277 00:24:48,846 --> 00:24:50,506 Voin avata sinulle tilin. 278 00:25:22,585 --> 00:25:26,452 - Miten mikro auttaa meitä? - Sehän selviää. 279 00:26:31,397 --> 00:26:35,940 Kolmannella opiskeluvuodella kävimme läpi sähkölaitteet ja EMP:n. 280 00:26:36,109 --> 00:26:38,944 Sähkömagneettiset pulssit. 281 00:26:39,154 --> 00:26:42,772 Kun virtalähteen kytkee lähettimeen, se lähettää pulssin. 282 00:26:43,825 --> 00:26:45,864 Pulssi härnää sähkölaitteita. 283 00:26:46,035 --> 00:26:49,735 Oliko tuo johdatus terrorismin vastaisiin toimiin? 284 00:26:49,955 --> 00:26:50,986 Periaatteessa. 285 00:26:51,165 --> 00:26:54,664 Nykyään rakennukset suojataan siltä. 286 00:26:54,876 --> 00:26:59,585 Mutta onneksemme tuo torni suunniteltiin kauan sitten. 287 00:26:59,798 --> 00:27:03,415 Taisit olla aina palkintosijalla tiedekilpailuissa. 288 00:27:05,803 --> 00:27:07,630 Kytke tämä kiinni. 289 00:27:28,740 --> 00:27:30,199 Menikö telkkari? 290 00:27:31,118 --> 00:27:33,443 Olemme liian kaukana. 291 00:27:34,287 --> 00:27:37,490 Mutta se toimii juuri niin kuin toivoimme. 292 00:27:41,544 --> 00:27:43,038 Okei. 293 00:27:56,432 --> 00:27:57,760 - Tulkaa ulos. - Miksi? 294 00:27:57,933 --> 00:27:59,725 He tulevat sisälle. 295 00:28:03,689 --> 00:28:08,434 Eversti tulee. Pysy täällä, pidä hänet piilossa. 296 00:28:11,112 --> 00:28:12,606 Tule. 297 00:28:14,240 --> 00:28:15,485 Liikettä! 298 00:28:16,158 --> 00:28:18,400 Kaikki maahan. 299 00:28:22,497 --> 00:28:25,070 Kaikki polvilleen. 300 00:28:40,013 --> 00:28:41,092 Eversti. 301 00:28:42,599 --> 00:28:44,057 Meille ei ilmoitettu tästä. 302 00:28:44,559 --> 00:28:47,132 Tornista nähtiin kiväärin tähtäin. 303 00:28:47,353 --> 00:28:49,559 Capitán Hurtado näki sen itse. 304 00:28:49,772 --> 00:28:51,266 Mahdotonta. 305 00:28:51,440 --> 00:28:55,817 Vankilassasi on ase, ja sillä tähdättiin miehiäni. 306 00:28:56,028 --> 00:28:57,937 Löydämme sen. 307 00:29:18,423 --> 00:29:20,250 - Tämä on hyvä paikka. - Mille? 308 00:29:20,425 --> 00:29:21,623 Levolle. 309 00:29:21,801 --> 00:29:25,335 - Mitä minun pitäisi tehdä? - Teeskentele nauttivasi. 310 00:29:31,768 --> 00:29:34,437 Milloin näit poikasi viimeksi? 311 00:29:37,649 --> 00:29:40,270 Lincoln, minäkään en aina luota ihmisiin- 312 00:29:40,484 --> 00:29:42,809 - mutta näen, kun aikeet ovat hyvät. 313 00:29:42,987 --> 00:29:44,813 Se on hienoa. 314 00:29:46,573 --> 00:29:49,408 En aio enää todistella mitään. 315 00:29:49,618 --> 00:29:52,868 Tee sinä työsi, minä teen omani. 316 00:30:04,673 --> 00:30:06,297 - Halusitko jotakin? - Mitä? 317 00:30:06,466 --> 00:30:07,581 Halusitko jotakin? 318 00:30:10,345 --> 00:30:12,218 - En. - Hyvä. 319 00:30:32,990 --> 00:30:35,861 - Älä huoli, kaikki järjestyy. - Eikä. 320 00:30:36,035 --> 00:30:38,572 Lupaan, että kukaan ei löydä sinua täältä. 321 00:30:38,787 --> 00:30:41,539 - Ei, Lechero vihaa minua. - Lechero ei vihaa sinua. 322 00:30:41,706 --> 00:30:43,865 Olet hänelle tosi tärkeä. 323 00:30:44,042 --> 00:30:45,869 Kuka tahansa voi tulla minun tilalle. 324 00:30:46,044 --> 00:30:48,748 Hän on fiksu, hän tietää sinun olevan aito nainen. 325 00:30:48,921 --> 00:30:51,246 Nainen, jolla on oma mielipiteensä. 326 00:30:52,049 --> 00:30:53,329 Tiedät, mikä olen. 327 00:30:53,509 --> 00:30:56,593 Tässä maailmassa olemme kaikki prostituoituja. 328 00:30:56,762 --> 00:30:58,635 Olet kuningatar. 329 00:31:53,271 --> 00:31:55,892 Kenen selli on tuolla nurkassa? 330 00:31:59,944 --> 00:32:01,735 Onko se sinun? 331 00:32:11,663 --> 00:32:15,992 - Onko se sellisi? - Se on minun. 332 00:32:19,462 --> 00:32:21,253 Se on minun. 333 00:32:26,468 --> 00:32:28,259 Minä löysin tämän. 334 00:32:28,970 --> 00:32:31,212 Se ei ole ase. 335 00:32:33,599 --> 00:32:36,055 Tiedän, mikä se on. 336 00:32:42,065 --> 00:32:43,939 Miksi tarkkailit minua? 337 00:33:00,916 --> 00:33:06,254 Kysyn vielä kerran. Miksi tarkkailit minua? 338 00:33:07,463 --> 00:33:09,835 - En tarkkailut sinua. - Minä näin. 339 00:33:10,966 --> 00:33:12,591 - Vastaa. - En tiedä mitä näit... 340 00:33:12,760 --> 00:33:14,799 ...mutta en katsonut sinua. 341 00:33:17,472 --> 00:33:19,797 En katsonut. 342 00:33:24,604 --> 00:33:25,849 Se on minun... 343 00:33:33,111 --> 00:33:35,234 Miksi tarkkailit häntä? 344 00:33:36,364 --> 00:33:41,655 Katsoin lintuja. 345 00:33:42,620 --> 00:33:46,238 Niin, niin. 346 00:33:49,960 --> 00:33:51,869 Näetkö? 347 00:34:04,640 --> 00:34:07,178 Mikset sanonut äsken mitään? 348 00:34:07,851 --> 00:34:09,096 Minä... 349 00:34:13,898 --> 00:34:15,606 Minä pelkäsin. 350 00:34:19,362 --> 00:34:20,560 Olin peloissani. 351 00:34:22,823 --> 00:34:23,938 Pelkuri. 352 00:35:04,402 --> 00:35:06,359 Tule nyt. 353 00:35:30,468 --> 00:35:32,674 Hän tulee takaisin. 354 00:35:32,886 --> 00:35:35,591 Älä huoli, kaikki järjestyy. 355 00:35:37,432 --> 00:35:39,389 Sinulla on vähän meikkiä tuossa. 356 00:35:44,230 --> 00:35:46,768 Sinun on näytettävä nätiltä. 357 00:35:51,987 --> 00:35:53,861 Kiitos. 358 00:35:55,740 --> 00:35:56,855 Odota tässä. 359 00:36:03,247 --> 00:36:06,782 Sotilaat kävivät sisälle, tökkivät vähän tavaroita. 360 00:36:07,001 --> 00:36:08,660 Piilotin naisesi- 361 00:36:08,877 --> 00:36:11,794 - mutta lähellä kävi. 362 00:36:12,005 --> 00:36:14,840 - Onko hän yksin? - On. 363 00:36:21,389 --> 00:36:23,630 Hei, sinä... 364 00:36:24,183 --> 00:36:29,639 Älä pelkää, he lähtivät. 365 00:36:30,730 --> 00:36:33,399 - Minunkin pitäisi mennä. - Mihin sinulla on kiire? 366 00:36:33,566 --> 00:36:35,938 - Tule. - Ei, minun pitäisi lähteä. 367 00:36:40,739 --> 00:36:42,648 Patrón, minä annoin hänelle rahat. 368 00:36:44,701 --> 00:36:47,821 Aioin palauttaa sen illalla. 369 00:36:48,038 --> 00:36:50,955 En ehtinyt kertoa sinulle. Hän tarvitsi rahaa kotimatkaan. 370 00:36:51,165 --> 00:36:54,534 - Onko tämä totta? - On. 371 00:36:54,710 --> 00:36:59,953 Et kai halua rakastajattaresi matkustavan rahattomana? 372 00:37:00,132 --> 00:37:04,544 Hänellä ei olisi rahaa maksaa taksia. 373 00:37:05,303 --> 00:37:08,423 Teitkö tämän minun vuoksi? 374 00:37:10,558 --> 00:37:12,550 Teodoro. 375 00:37:14,270 --> 00:37:17,769 Teet niin paljon puolestani. 376 00:37:18,607 --> 00:37:21,098 Nyt myös ajattelet puolestani. 377 00:37:21,276 --> 00:37:23,565 Ei, ei. Ei se ole sitä, patrón. 378 00:37:30,034 --> 00:37:33,284 Tuo ämpäri, pese jalkani. 379 00:37:42,712 --> 00:37:44,918 Mitä teemme nyt? 380 00:37:46,007 --> 00:37:49,671 - En tiedä. - Tuo ei kelpaa. 381 00:37:49,885 --> 00:37:51,379 Anna minulle hetki aikaa miettiä. 382 00:37:51,553 --> 00:37:54,471 Emme voi tuhlata aikaa. Minun on päästävä ulos täältä. 383 00:37:54,640 --> 00:37:58,304 Niin, sinun pitää päästä kalastamaan. Vai lintujako katsomaan? 384 00:37:58,476 --> 00:38:00,635 Se on matkamuistioni. 385 00:38:01,187 --> 00:38:05,516 Minun on muistettava kaikki. Teen kaiken, minkä voin. 386 00:38:05,691 --> 00:38:07,482 Jätä minut rauhaan. 387 00:38:08,277 --> 00:38:12,523 Ennen kuin minut pidätettiin, joku kävi varastamassa kaikki osoitteeni. 388 00:38:12,697 --> 00:38:16,149 He tietävät kaikkien minulle tärkeiden ihmisten nimet. 389 00:38:17,327 --> 00:38:21,110 He ovat löytäneet jo kaikki minulle tärkeät ihmiset. 390 00:38:22,540 --> 00:38:24,912 Jos et saa minua täältä pois, kerro se nyt. 391 00:38:25,084 --> 00:38:26,791 Sillä aika on käymässä vähiin. 392 00:38:47,270 --> 00:38:49,512 Tänään on kuuma. 393 00:38:50,231 --> 00:38:54,608 Mieluummin kuuma kuin kylmä. 394 00:38:56,028 --> 00:38:58,899 Halusin tulla tänne veljeni kanssa- 395 00:38:59,114 --> 00:39:01,949 - perustamaan sukelluskaupan. 396 00:39:02,576 --> 00:39:07,072 Poikani aikoi jättää koulun kesken ja auttaa meitä siinä. 397 00:39:07,247 --> 00:39:09,702 Aiotko tehdä sen kaiken tämän jälkeen? 398 00:39:11,876 --> 00:39:13,915 Liikaa pahaa on tapahtunut. 399 00:39:14,670 --> 00:39:16,413 Se saattaisi silti onnistua. 400 00:39:16,589 --> 00:39:19,838 Se onnistuu vain, jos Whistler on yhteistyökykyinen. 401 00:39:20,008 --> 00:39:22,416 Hän leikkii ja toisille käy pahasti. 402 00:39:23,136 --> 00:39:28,426 - Ymmärräthän sen? - Hän ei tarkoita pahaa. 403 00:39:29,475 --> 00:39:32,511 Toivottavasti. Näytän sinulle jotakin. 404 00:39:42,195 --> 00:39:43,570 Pakoajoneuvomme. 405 00:39:45,198 --> 00:39:48,613 Kun näet Whistlerin ensi kerran... 406 00:39:49,577 --> 00:39:52,945 ...kerro hänelle, mitä näit. 407 00:39:53,122 --> 00:39:58,827 Kerro, että olemme samassa veneessä. Olemme samaa joukkuetta. 408 00:39:59,753 --> 00:40:01,959 - Okei, selvä. - Nouse ylös. 409 00:40:06,592 --> 00:40:10,257 Palaamme vielä. Tätä tietä. 410 00:40:11,513 --> 00:40:13,719 - Mitä? - Tänne, tule. 411 00:40:13,890 --> 00:40:15,384 Okei. 412 00:40:23,858 --> 00:40:27,606 Jos kaikki onnistuu, näet hänet huomenna. 413 00:40:43,626 --> 00:40:45,285 Hyvää työtä, kiitos. 414 00:40:46,753 --> 00:40:48,960 Taidat olla minulle 5000 taalaa velkaa. 415 00:40:53,426 --> 00:40:55,383 Näyttää hyvältä. 416 00:40:56,971 --> 00:40:58,216 Ei, ei, ei. 417 00:40:58,431 --> 00:41:00,921 Sovimme yhdestä kerrasta. 418 00:41:01,267 --> 00:41:03,010 - Oliko se vaikeaa? - Kyse ei ole siitä. 419 00:41:03,185 --> 00:41:04,679 Yksi kerta on yksi kerta. 420 00:41:09,774 --> 00:41:13,024 Kumpikin hyötyy tästä. 421 00:41:32,211 --> 00:41:35,662 Jos aiomme lähteä tänään, meidän on hankittava kaikki menetetty. 422 00:41:35,881 --> 00:41:37,874 - Kuten mitä? - Ensiksi, uusi pakoreitti. 423 00:41:38,091 --> 00:41:40,499 Sen on oltava rakennuksen eteläpäässä. 424 00:41:40,719 --> 00:41:45,464 - Tämä tyyppi taas. - Hei. Tunnen sinut. 425 00:41:46,099 --> 00:41:47,925 - En usko. - Tunnen, tunnen. 426 00:41:48,142 --> 00:41:51,262 Olet McFadden. 427 00:41:51,854 --> 00:41:53,562 Nizza, 1997. 428 00:41:53,731 --> 00:41:56,400 Taidat olla väärässä. 429 00:41:56,567 --> 00:41:59,318 Olen varma siitä. Olit suurlähettilään kanssa. 430 00:42:01,571 --> 00:42:04,276 Sekoitat minut johonkin toiseen. 431 00:42:17,586 --> 00:42:20,788 Heppuhan on hullu. 432 00:42:23,466 --> 00:42:25,838 Tulkaa, minulla on näytettävää. 433 00:42:30,139 --> 00:42:33,472 En seurannut vartijoita yhtä tarkasti kuin te- 434 00:42:33,642 --> 00:42:37,176 - mutta erään jutun huomasin. 435 00:42:38,104 --> 00:42:39,978 Suurin piirtein tähän aikaan. 436 00:42:42,858 --> 00:42:48,018 - Päivävuoro. He aloittavat kuudelta. - Jatka katsomista. 437 00:42:50,991 --> 00:42:53,113 Tuossa. 438 00:43:01,000 --> 00:43:02,494 Mistä sait kuppisi, Alex? 439 00:43:02,668 --> 00:43:05,075 Pihasta, mutta se on varmasti hänen. 440 00:43:05,254 --> 00:43:08,041 Hän juo yhden aamulla ja yhden lounaalla. 441 00:43:08,215 --> 00:43:09,673 Jokaisen on saatava huumeensa. 442 00:43:12,510 --> 00:43:14,882 - Jos pääsemme käsiksi kuppiin... - Pääsemme käsiksi mieheen. 443 00:43:17,473 --> 00:43:18,801 Nyt on toimittava.