1
00:00:02,252 --> 00:00:03,876
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,379
L.J. ja Sara vaihdetaan Whistleriin.
Onko selvä?
3
00:00:07,548 --> 00:00:10,798
- Sitä ei voi tehdä viikossa.
- Sinulla on viikko aikaa.
4
00:00:11,177 --> 00:00:14,510
Täältä ei ole paettu, varsinkaan
viikon suunnittelun jälkeen.
5
00:00:14,680 --> 00:00:19,057
Kerro heille, että saan hänet
vapaaksi tai kuolen yrittäessä.
6
00:00:19,267 --> 00:00:22,517
Sinä toimit korvinani.
7
00:00:22,687 --> 00:00:27,147
Kerrot minulle kaiken, mitä kuulet.
8
00:00:27,316 --> 00:00:29,558
Tiedän, että sinulla on veli.
9
00:00:29,735 --> 00:00:33,186
Hän tapasi tyttöystäväni
ja otti tältä kirjani.
10
00:00:33,363 --> 00:00:36,566
Hänet vietiin minulta.
11
00:00:36,742 --> 00:00:43,242
Tästä minä välitän.
En sinusta, enkä kirjastasi.
12
00:00:43,623 --> 00:00:45,331
Miten L.J. ja Sara voivat?
13
00:00:46,500 --> 00:00:49,371
- Kuulemma kunnossa.
- Mitä salaat minulta?
14
00:00:52,506 --> 00:00:56,005
- Tämä vaikuttaa...
- Sara tapettiin ja pää lähetettiin.
15
00:00:56,176 --> 00:00:57,718
Ja heillä on poikani.
16
00:01:01,597 --> 00:01:02,926
Aikasi käy vähiin
17
00:02:12,453 --> 00:02:13,995
Mikä tuo on?
18
00:02:16,206 --> 00:02:17,369
Rotta.
19
00:03:19,764 --> 00:03:23,382
J.P. Getty tiesi
menestyksen salaisuuden.
20
00:03:24,268 --> 00:03:29,854
Herää varhain, tee töitä, löydä öljyä.
21
00:03:30,065 --> 00:03:32,935
En kaipaa seuraasi nyt.
22
00:03:34,402 --> 00:03:37,522
Vannoutuneena oppilaanasi-
23
00:03:37,738 --> 00:03:41,403
- haluaisin kuulla
suunnitelmasi edistyksestä.
24
00:03:41,575 --> 00:03:44,113
Haluaisin sinun jättävän
minut rauhaan.
25
00:03:54,170 --> 00:03:58,630
Buenos, tervetuloa Sonaan.
Onko tuo lompakkosi?
26
00:04:07,766 --> 00:04:09,141
Tiedät, mitä sanoin.
27
00:04:09,893 --> 00:04:11,007
En.
28
00:04:13,437 --> 00:04:15,762
Väärä vastaus.
29
00:04:24,322 --> 00:04:27,655
Lähtisin täältä mielelläni
vaikka heti.
30
00:04:36,458 --> 00:04:39,459
Scofield, sinulle on vieraita.
31
00:04:42,589 --> 00:04:45,839
- Et tainnut saada paljon unta.
- Niin.
32
00:04:46,342 --> 00:04:49,177
Syötin rotalle suklaata koko yön.
33
00:04:49,345 --> 00:04:52,262
Täällä ei ole hirveästi tekemistä.
34
00:04:52,973 --> 00:04:57,385
Kirja on hänellä. Hän selvitti hommat.
35
00:04:57,561 --> 00:05:00,265
- Meillä ei ole vaikutusvaltaa.
- Ei niin.
36
00:05:00,480 --> 00:05:03,053
Kun annoit hänelle kirjan-
37
00:05:03,232 --> 00:05:05,723
- kysyitkö valokuvaa
L.J:stä ja Sarasta?
38
00:05:05,985 --> 00:05:08,476
- Kyllä.
- Missä se on?
39
00:05:08,696 --> 00:05:11,068
Hän näytti kuvat, mutta ei
antanut minun pitää niitä.
40
00:05:11,281 --> 00:05:14,484
Heidän kanssaan ei voi neuvotella.
41
00:05:14,701 --> 00:05:16,029
Pakene huomenna.
42
00:05:16,202 --> 00:05:19,369
Keskitytään siihen.
43
00:05:20,039 --> 00:05:21,913
Selvä.
44
00:05:23,334 --> 00:05:27,331
Suunnittele meidän
toimemme ulkopuolella.
45
00:05:27,546 --> 00:05:30,416
Tarvitsemme pakoauton,
joka ei herätä huomiota.
46
00:05:30,590 --> 00:05:34,042
Auton pitää olla 800 metrin
päässä kello kolme huomenna.
47
00:05:34,219 --> 00:05:36,710
- Aamuyötä?
- Ei, vaan iltapäivää.
48
00:05:37,764 --> 00:05:39,507
Ei ole vaihtoehtoa, Linc.
49
00:05:39,682 --> 00:05:43,466
Seurasin yöllä vartijoiden liikkeitä.
Auto kiertää vankilaa koko yön.
50
00:05:44,103 --> 00:05:46,676
Liikkeitä yöllä ei voi ennustaa.
51
00:05:46,897 --> 00:05:49,103
Vartijat ovat liikkeellä koko yön.
52
00:05:49,316 --> 00:05:52,731
- Tarvitsemme...
- Älä... Ole kiltti.
53
00:05:54,612 --> 00:05:58,989
Teemme sen huomenna,
keskellä päivää.
54
00:06:23,305 --> 00:06:24,467
Mitä katsot?
55
00:06:25,348 --> 00:06:27,056
Tuota tyyppiä.
56
00:06:30,395 --> 00:06:31,639
Tunnen hänet.
57
00:06:59,713 --> 00:07:00,744
PAKO
58
00:07:11,015 --> 00:07:14,846
McGrady, tarvitsen kellon tai kaksi.
59
00:07:15,060 --> 00:07:17,515
En edes kysy mitä varten.
60
00:07:18,730 --> 00:07:20,473
Tarvitsen myös kiikarit.
61
00:07:22,275 --> 00:07:23,685
Vanhalla Guillermolla on.
62
00:07:24,402 --> 00:07:28,102
Hän ei myy niitä,
mutta ne saa helposti.
63
00:07:28,280 --> 00:07:30,652
Missä hän on?
64
00:07:51,384 --> 00:07:52,926
Lähdemme huomenna.
65
00:07:58,683 --> 00:08:00,177
Näin...
66
00:08:04,980 --> 00:08:06,640
Näin pääsemme Sonasta.
67
00:08:06,815 --> 00:08:09,566
Sellistä pääsee helposti pois.
68
00:08:09,734 --> 00:08:11,442
Kalterit ovat vanhat ja heikot.
69
00:08:11,611 --> 00:08:15,395
Mutta tarvitsemme köyden ja tikkaat.
70
00:08:15,615 --> 00:08:18,615
Tämä on helpoin reitti
selliltä aidalle.
71
00:08:18,784 --> 00:08:22,651
Jos lähdemme päivällä, meidät
nähdään kahdesta tornista.
72
00:08:22,830 --> 00:08:26,163
Kiertovartio on vaikeampi ennustaa,
mutta se liikkuu vain öisin.
73
00:08:26,374 --> 00:08:28,450
Hyppelemme pellon
poikki keskellä päivää?
74
00:08:28,668 --> 00:08:30,791
Kiertovartiota ei voi välttää muuten.
75
00:08:30,962 --> 00:08:33,453
Huomenna pihassa pelataan
jalkapalloa kahdelta.
76
00:08:33,673 --> 00:08:35,795
Se toimii harhautuksena.
77
00:08:36,008 --> 00:08:37,632
Kun olimme eilen kaivamassa-
78
00:08:37,843 --> 00:08:41,294
- näin auringon paistavan
tähän vartijaan.
79
00:08:41,471 --> 00:08:44,389
Hän joutui kääntymään pois,
koska aurinko häikäisi häntä.
80
00:08:44,557 --> 00:08:47,262
- Ei pahemmin lohduta.
- Ei niin.
81
00:08:47,435 --> 00:08:49,807
Mutta se on ainakin suunnitelma.
82
00:08:49,979 --> 00:08:53,513
Toisen vartijan heikkous
on vielä selvitettävä.
83
00:08:57,694 --> 00:09:03,317
Jos haluamme kiertää nämä tyypit,
meidän on tunnettava heidät.
84
00:09:05,076 --> 00:09:06,535
Tästä ei tule helppoa.
85
00:09:07,203 --> 00:09:09,907
- On vain yksi kunnon tie...
- Kunnon tie ei kelpaa.
86
00:09:10,122 --> 00:09:11,285
Se ei ole vaihtoehto.
87
00:09:18,255 --> 00:09:21,125
- Mitä?
- Teille tulee kiire.
88
00:09:21,341 --> 00:09:23,214
- Annoit viikon aikaa.
- Huomenna on keskiviikko.
89
00:09:23,384 --> 00:09:25,792
- Tiukaksi menee.
- Kaikki onnistuu.
90
00:09:25,970 --> 00:09:29,802
- Minulla on paljon tekemistä...
- Siksi en tuhlaa aikaasi.
91
00:09:29,974 --> 00:09:32,013
Kun Whistler on vapaana, tarvitsen
hänet mahdollisimman nopeasti.
92
00:09:32,184 --> 00:09:35,054
Yritän laatia suunnitelman
paon loppuosalle.
93
00:09:35,228 --> 00:09:38,727
- Kun tiedän kaikki...
- Lincoln, rauhoitu.
94
00:09:38,940 --> 00:09:42,605
Pidä pääsi kylmänä.
95
00:09:42,777 --> 00:09:45,314
Tuo oli huono vitsi Sarasta.
96
00:09:45,488 --> 00:09:51,940
Kun tiedän yksityiskohdat,
soitan sinulle.
97
00:09:52,786 --> 00:09:55,158
Haluan tämän onnistuvan
yhtä paljon kuin sinä.
98
00:09:55,330 --> 00:09:57,287
Vissiin enemmänkin.
99
00:09:58,249 --> 00:09:59,364
L. J?
100
00:09:59,542 --> 00:10:02,459
L.J. on kunnossa,
sinulla on 34 tuntia.
101
00:10:04,255 --> 00:10:08,003
- Mitä hän sanoi?
- Ei mitään uutta.
102
00:10:08,175 --> 00:10:10,630
Lähdetään, meillä on paljon tekemistä.
103
00:10:20,311 --> 00:10:21,390
Hra Rivera?
104
00:10:22,813 --> 00:10:26,478
- Kuka?
- Oletko Jorge Rivera?
105
00:10:27,192 --> 00:10:28,651
Sonan haudankaivaja?
106
00:10:29,527 --> 00:10:32,232
- Niin?
- Lähdetkö ajelulle?
107
00:10:32,405 --> 00:10:34,029
En, en.
108
00:10:34,198 --> 00:10:35,740
Minut haetaan pian.
109
00:10:39,328 --> 00:10:42,531
Minulla oli sopimus edeltäjäsi kanssa.
110
00:10:44,124 --> 00:10:48,168
Sinun pitää viedä tämä vankilaan.
111
00:10:48,753 --> 00:10:50,295
En käy vankilan sisällä.
112
00:10:50,797 --> 00:10:51,876
Ei käynyt hänkään.
113
00:10:52,590 --> 00:10:54,298
Kävisikö tämä?
114
00:10:54,467 --> 00:10:57,586
Saat välitettyä tämän vankilan
sisään, vain tämän kerran.
115
00:10:58,053 --> 00:10:59,428
Miksi?
116
00:10:59,596 --> 00:11:03,214
Koska saat siitä 5000 dollaria.
117
00:11:07,186 --> 00:11:10,104
5000 taalaa. Vain yhdestä kerrasta?
118
00:11:10,273 --> 00:11:11,648
Etkö pysty siihen?
119
00:11:12,525 --> 00:11:14,102
Luulen, että sinäkin pystyisit.
120
00:11:15,402 --> 00:11:19,446
Näissäkö? Hullu!
121
00:11:19,614 --> 00:11:21,322
Vain sinä voit tehdä sen.
122
00:11:46,514 --> 00:11:49,004
Älä anna heidän nähdä tuota.
123
00:11:50,392 --> 00:11:51,767
- Kenen?
- Kenenkään?
124
00:11:51,977 --> 00:11:54,468
Tuo on juomahana, siitä juodaan.
125
00:11:54,688 --> 00:11:57,143
Siinä ei pidä peseytyä.
126
00:11:57,899 --> 00:11:59,559
Tiedätkö, mitä tapahtui?
127
00:12:00,068 --> 00:12:02,393
Olet tuollainen hylkiö.
128
00:12:03,320 --> 00:12:06,487
Minäkin yritin pitää lompakkoni.
129
00:12:06,657 --> 00:12:10,488
Vietin seuraavat kaksi
päivää paskassa.
130
00:12:11,620 --> 00:12:15,403
Sonassa jokainen vastaa itsestään.
Tässä, juustoa.
131
00:12:15,999 --> 00:12:18,786
- Ei ole nälkä.
- Tulee vielä.
132
00:12:21,003 --> 00:12:24,586
Näin muutkin amerikkalaiset.
Miksette ole soittaneet lähetystöön?
133
00:12:24,757 --> 00:12:29,085
Emme ole kaikki kamuja keskenämme.
Haluatko sen? Pidän sen.
134
00:12:47,819 --> 00:12:49,064
Hoidetaan homma.
135
00:12:49,237 --> 00:12:51,858
Kumpaakin vartijaa on
seurattava samanaikaisesti.
136
00:12:52,073 --> 00:12:55,488
Sellistäsi näkyy toinen vartijoista.
137
00:12:55,701 --> 00:12:58,073
Katso, mitä hän tekee ja milloin.
138
00:12:58,287 --> 00:13:01,038
Seuraa auringon liikkeitä.
139
00:13:01,206 --> 00:13:04,373
- Mitä sinä teet?
- Seuraan toista tornia.
140
00:13:04,584 --> 00:13:06,458
Tarvitsemme jonkun
vartioimaan selustaamme.
141
00:13:06,669 --> 00:13:11,746
- Etsi Mahone.
- Luulin, että jätämme hänet pois.
142
00:13:11,966 --> 00:13:14,207
Ei taida onnistua.
143
00:13:20,891 --> 00:13:22,171
Teodoro.
144
00:13:23,476 --> 00:13:25,718
Miksi paiskit koko ajan työtä?
145
00:13:25,937 --> 00:13:29,436
- Tarvitset leposi.
- Asiakkaita on palveltava.
146
00:13:29,649 --> 00:13:32,318
Heidät on pidettävä tyytyväisinä.
147
00:13:35,529 --> 00:13:37,237
Sinulle on tärkeämpi tehtävä.
148
00:13:38,740 --> 00:13:42,524
- En ole kuullut mitään.
- Kuuntele lisää.
149
00:13:58,842 --> 00:14:00,917
Tule toimistooni.
150
00:14:02,053 --> 00:14:04,757
Istu, katso peliä.
151
00:14:12,938 --> 00:14:14,847
Anteeksi.
152
00:14:22,196 --> 00:14:26,656
- Mitään erikoista?
- Ei, ei vielä.
153
00:14:28,368 --> 00:14:30,906
Mitä aiot, Mahone?
154
00:14:31,830 --> 00:14:34,285
Siis kun pääsemme täältä pois.
155
00:14:36,751 --> 00:14:39,039
Olit kai työnarkomaani.
156
00:14:39,211 --> 00:14:43,291
Joit liikaa, kärsit unettomuudesta,
tyypillinen lainvalvoja.
157
00:14:43,465 --> 00:14:48,293
Kyllä. Aivan kuin sinä haiset
syötille ja kierrät maailmaa.
158
00:14:48,470 --> 00:14:52,467
Kerrot kalatarinoita,
niin olen kuullut.
159
00:14:53,391 --> 00:14:56,760
Ennen tätä minä kunnioitin lakia.
160
00:14:59,063 --> 00:15:02,063
Tuo tyyppi ei ole edes
raapinut muniaan yli tuntiin.
161
00:15:02,232 --> 00:15:05,648
Hänen ohi on hankala päästä.
162
00:15:09,322 --> 00:15:10,781
Niin kai.
163
00:15:23,251 --> 00:15:26,038
Meillä saattaa olla mahdollisuus.
164
00:15:28,006 --> 00:15:30,128
Käyn Scofieldin luona.
165
00:16:19,302 --> 00:16:20,713
Anteeksi.
166
00:16:21,637 --> 00:16:24,342
- Näitkö häikäisyn?
- Se tuli kello 15. 13.
167
00:16:24,515 --> 00:16:27,599
Hän kääntyi oikeaan, eikä
katsonut länteen kuuteen minuttiin.
168
00:16:27,768 --> 00:16:29,511
Siltä vaikutti.
169
00:16:31,313 --> 00:16:34,516
Tämä tyyppi aikoo kunniakaartiin.
170
00:16:34,733 --> 00:16:38,397
Mutta hän seuraa urheilua.
Hänellä on TV.
171
00:16:38,611 --> 00:16:41,647
Signaali heikkeni kahdesti
neljän tunnin aikana.
172
00:16:41,864 --> 00:16:44,402
Hänen oli käännyttävä
säätämään antennia.
173
00:16:44,616 --> 00:16:47,950
- Emme voi luottaa siihen.
- Niin.
174
00:16:48,161 --> 00:16:51,779
Mutta voimme rakentaa laitteen
yksinkertaisista osista.
175
00:16:51,998 --> 00:16:55,995
Se on kuin radio,
mutta se lähettää signaalia.
176
00:16:58,796 --> 00:17:01,002
Varo vähän.
177
00:17:19,314 --> 00:17:22,315
- Anteeksi.
- Olet se uusi tyyppi.
178
00:17:22,484 --> 00:17:25,235
- Niin, ja kuka sinä olet?
- Ei uusi tyyppi.
179
00:17:25,737 --> 00:17:29,355
Mikä juttusi on? Kännissä
yleisellä paikalla, turistit, mikä?
180
00:17:29,574 --> 00:17:32,444
En tykkää, kun minulta kysellään,
vaikka en ole tehnyt mitään väärää.
181
00:17:32,660 --> 00:17:35,744
- Olet siis syytön?
- Itse asiassa olen.
182
00:17:35,955 --> 00:17:38,280
- Onko tämä ensi kertasi vankilassa?
- Kyllä, kuinka niin?
183
00:17:38,498 --> 00:17:41,701
Se on ilmiselvää. Ensimmäinen
sääntö: Pysy omassa hommassa.
184
00:17:41,918 --> 00:17:43,875
Sinä voisit tehdä samoin.
185
00:17:44,087 --> 00:17:47,004
Tiedät, mitä tarkoitan. Onko selvä?
186
00:17:48,799 --> 00:17:50,958
- On.
- Hyvä.
187
00:17:51,177 --> 00:17:53,465
- Selvä on.
- Painu siitä.
188
00:18:06,482 --> 00:18:09,234
Miten tapasit
poikaystäväsi, Whistlerin?
189
00:18:10,277 --> 00:18:15,188
Viimeisenä kouluvuotenani.
Työskentelin San Isabelissa.
190
00:18:15,866 --> 00:18:18,950
Hän tuli istumaan
baaritiskille yksikseen.
191
00:18:19,160 --> 00:18:21,318
Iski tarjoilijan, aika romanttista.
192
00:18:21,537 --> 00:18:22,996
Hän on.
193
00:18:23,206 --> 00:18:26,372
Joka kerta kun hän käy matkoilla,
hän tuo minulle lahjan.
194
00:18:27,042 --> 00:18:29,794
Niin kuin tämän. Se on Scottsdalesta.
195
00:18:29,962 --> 00:18:32,832
Hänen äitinsä asuu siellä.
196
00:18:34,966 --> 00:18:35,997
Mitä nyt?
197
00:18:36,176 --> 00:18:38,085
- Ulos autosta.
- Mitä tapahtuu?
198
00:18:38,303 --> 00:18:41,089
- Tämä on yksityinen tie.
- Minä voin...
199
00:18:41,305 --> 00:18:43,974
- Mitä me teimme?
- Naama kiinni, Americano.
200
00:18:44,183 --> 00:18:46,887
Tämä on valtion tie.
Liikenne ei ole sallittu.
201
00:18:47,102 --> 00:18:49,474
Kaikki tiet Sonan
ympärillä ovat suljettu.
202
00:18:49,688 --> 00:18:51,727
- Emme nähneet mitään merkkejä.
- Minne menette?
203
00:18:51,940 --> 00:18:54,347
- San Isabeliin.
- San Isabeliin?
204
00:18:54,567 --> 00:18:55,765
- Niin.
- Onko tämä autosi?
205
00:18:55,985 --> 00:18:58,902
Se on minun autoni.
Paperit ovat hansikaslokerossa.
206
00:19:03,575 --> 00:19:05,615
Tuon vuoksi kaverini
eivät käy Panamassa.
207
00:19:05,827 --> 00:19:07,452
Te poliisit härnäätte aina.
208
00:19:11,458 --> 00:19:13,249
Tämä tie ei ole turisteille.
209
00:19:15,294 --> 00:19:18,663
Jos näen teidät täällä taas,
muistan kyllä teidät.
210
00:19:18,881 --> 00:19:21,206
- Se ei tule toistumaan.
- Menkäähän.
211
00:19:25,428 --> 00:19:27,220
- Oletko kunnossa?
- Olen.
212
00:19:27,389 --> 00:19:29,962
- Tämä ei onnistu.
- Missä ranta on?
213
00:19:30,141 --> 00:19:33,925
- Viitisen kilometrin päässä.
- Kakkossuunnitelma käyntiin.
214
00:19:39,358 --> 00:19:42,228
Löysin lisää näitä.
Niistä voi tehdä köyden.
215
00:19:47,740 --> 00:19:50,148
Et halua mennä tuonne.
216
00:19:50,368 --> 00:19:52,277
Jos haluamme vapaaksi, kyllä haluan.
217
00:19:53,162 --> 00:19:54,407
Pysy siinä.
218
00:20:05,381 --> 00:20:09,842
Hei, hei, liikettä.
219
00:20:14,556 --> 00:20:16,098
Onko se ketjuilla kiinni?
220
00:20:16,308 --> 00:20:19,143
- Nipin napin.
- Joudumme odottamaan.
221
00:20:19,352 --> 00:20:20,597
Kello on 16.30.
222
00:20:20,812 --> 00:20:22,851
- Meillä on alle vuorokausi aikaa.
- Me ehdimme.
223
00:20:23,022 --> 00:20:24,481
- Kerro miksi.
- Mitä?
224
00:20:24,690 --> 00:20:26,979
Miksemme voi paeta ylihuomenna?
225
00:20:27,193 --> 00:20:29,565
En tiedä, minulla ei ole vastauksia.
226
00:20:31,071 --> 00:20:32,862
Et tunne minua, En tunne sinua-
227
00:20:33,031 --> 00:20:35,487
- mutta tehtäväsi on
saada minut vapaaksi.
228
00:20:36,910 --> 00:20:38,902
Palaamme vielä.
229
00:20:45,209 --> 00:20:47,248
- Otan tämän.
- Oletko täällä kesän?
230
00:20:47,419 --> 00:20:48,997
- Olen.
- Niin minäkin luulin.
231
00:20:49,171 --> 00:20:53,832
Vuonna 1985, siitä on kaksi vaimoa,
20 vuotta. Otatko kaiken tämän?
232
00:20:54,050 --> 00:20:57,549
Otan, kiitos. Kuinka kaukana
ovat kansainväliset vedet?
233
00:20:57,720 --> 00:21:00,887
- Parikymmentä kilometriä.
- Vai niin.
234
00:21:01,057 --> 00:21:02,930
- Otatko muuta?
- Ei kiitos.
235
00:21:03,976 --> 00:21:05,387
99,25.
236
00:21:06,895 --> 00:21:08,354
- Tässä.
- No niin.
237
00:21:09,523 --> 00:21:11,100
Kiitos.
238
00:21:12,275 --> 00:21:13,734
- Mitä ostit?
- Varusteita.
239
00:21:13,902 --> 00:21:16,392
- Voitko avata takaluukun?
- Kenelle kertoisin?
240
00:21:16,571 --> 00:21:18,729
Ehkä oletkin venäläinen vakooja.
241
00:21:21,116 --> 00:21:24,900
- Asutko autossasi?
- Olen valmis hätätilanteisiin.
242
00:21:25,078 --> 00:21:28,032
Tämä on hätätilanne.
243
00:21:28,415 --> 00:21:30,740
En tule, kunnes kerrot,
minne menemme.
244
00:21:30,959 --> 00:21:33,165
- Solana Beachille.
- Miksi?
245
00:21:39,091 --> 00:21:42,542
He tappoivat Saran. Haluan
varmistaa, että poikaani ei satuteta.
246
00:21:43,387 --> 00:21:48,381
Luuletko, että pojusi ei ole listalla?
Jää sitten tänne, en välitä.
247
00:22:13,247 --> 00:22:17,624
- Mikä on?
- Augusto.
248
00:22:18,335 --> 00:22:20,790
Hän ei enää suostu
maksamaan laskujasi.
249
00:22:23,089 --> 00:22:25,496
Menin hakemaan rahoja maanantaina-
250
00:22:25,675 --> 00:22:31,547
- ja hän sanoi,
että asia ei kuulu hänelle.
251
00:22:31,722 --> 00:22:34,094
Ei, ei, ei.
252
00:22:34,308 --> 00:22:39,016
Kerro Augustolle,
että minä en maksa seksistä.
253
00:22:39,229 --> 00:22:41,387
Tiedän, niin sanoinkin.
254
00:22:41,606 --> 00:22:45,306
Mitä minä sitten teen?
En tapaa ketään muuta.
255
00:22:45,526 --> 00:22:48,692
En tapaa minäkään.
256
00:23:17,263 --> 00:23:18,971
Oletko nykyään vastuussa ruoastakin?
257
00:23:19,390 --> 00:23:21,513
En, olen uusi haudankaivaja.
258
00:23:22,393 --> 00:23:24,681
Sinun pitää laittaa nimesi kirjaan,
ennen kuin menet autolle.
259
00:23:24,937 --> 00:23:26,596
Olin juuri menossa.
260
00:23:27,522 --> 00:23:30,274
- Oletko lukenut ohjeet?
- Olen.
261
00:23:31,526 --> 00:23:32,901
Lue ne uudestaan.
262
00:23:43,787 --> 00:23:47,736
Mitä sitten, kun olemme vapaat?
263
00:23:47,916 --> 00:23:51,367
- Tapaammeko jonkun Yhtiöstä?
- Todennäköisesti.
264
00:23:52,336 --> 00:23:54,958
Ja sitten he tappavat minut.
Tiedäthän sen.
265
00:23:55,172 --> 00:23:57,877
Jos he haluaisivat tappaa sinut,
olisit jo kuollut.
266
00:23:58,717 --> 00:24:00,377
Miksi minut jätettäisiin eloon?
267
00:24:00,594 --> 00:24:04,093
Kuten sanoit:
He haluavat sinusta jotakin.
268
00:24:04,264 --> 00:24:07,679
Kun he ovat saaneet sen,
minulle ei ole enää käyttöä.
269
00:24:07,892 --> 00:24:12,103
Minulla ei ole kaikkia vastauksia.
Tehtäväni on saada sinut vapaaksi.
270
00:24:12,313 --> 00:24:14,638
Ruoka saapui.
271
00:24:14,857 --> 00:24:16,102
Mennään.
272
00:24:34,416 --> 00:24:37,500
Maistatko päivän erikoista?
273
00:24:37,669 --> 00:24:38,997
Sillä on tosin hintaa.
274
00:24:39,170 --> 00:24:41,792
Lechero pitää kovaa kuria maksuista.
275
00:24:42,006 --> 00:24:45,090
- Rahatilanteeni on tiukka.
- Ei se mitään, Alex.
276
00:24:45,259 --> 00:24:48,130
Enhän minä jätä sinua pulaan.
277
00:24:48,846 --> 00:24:50,506
Voin avata sinulle tilin.
278
00:25:22,585 --> 00:25:26,452
- Miten mikro auttaa meitä?
- Sehän selviää.
279
00:26:31,397 --> 00:26:35,940
Kolmannella opiskeluvuodella
kävimme läpi sähkölaitteet ja EMP:n.
280
00:26:36,109 --> 00:26:38,944
Sähkömagneettiset pulssit.
281
00:26:39,154 --> 00:26:42,772
Kun virtalähteen kytkee lähettimeen,
se lähettää pulssin.
282
00:26:43,825 --> 00:26:45,864
Pulssi härnää sähkölaitteita.
283
00:26:46,035 --> 00:26:49,735
Oliko tuo johdatus
terrorismin vastaisiin toimiin?
284
00:26:49,955 --> 00:26:50,986
Periaatteessa.
285
00:26:51,165 --> 00:26:54,664
Nykyään rakennukset suojataan siltä.
286
00:26:54,876 --> 00:26:59,585
Mutta onneksemme tuo torni
suunniteltiin kauan sitten.
287
00:26:59,798 --> 00:27:03,415
Taisit olla aina
palkintosijalla tiedekilpailuissa.
288
00:27:05,803 --> 00:27:07,630
Kytke tämä kiinni.
289
00:27:28,740 --> 00:27:30,199
Menikö telkkari?
290
00:27:31,118 --> 00:27:33,443
Olemme liian kaukana.
291
00:27:34,287 --> 00:27:37,490
Mutta se toimii juuri
niin kuin toivoimme.
292
00:27:41,544 --> 00:27:43,038
Okei.
293
00:27:56,432 --> 00:27:57,760
- Tulkaa ulos.
- Miksi?
294
00:27:57,933 --> 00:27:59,725
He tulevat sisälle.
295
00:28:03,689 --> 00:28:08,434
Eversti tulee.
Pysy täällä, pidä hänet piilossa.
296
00:28:11,112 --> 00:28:12,606
Tule.
297
00:28:14,240 --> 00:28:15,485
Liikettä!
298
00:28:16,158 --> 00:28:18,400
Kaikki maahan.
299
00:28:22,497 --> 00:28:25,070
Kaikki polvilleen.
300
00:28:40,013 --> 00:28:41,092
Eversti.
301
00:28:42,599 --> 00:28:44,057
Meille ei ilmoitettu tästä.
302
00:28:44,559 --> 00:28:47,132
Tornista nähtiin kiväärin tähtäin.
303
00:28:47,353 --> 00:28:49,559
Capitán Hurtado näki sen itse.
304
00:28:49,772 --> 00:28:51,266
Mahdotonta.
305
00:28:51,440 --> 00:28:55,817
Vankilassasi on ase,
ja sillä tähdättiin miehiäni.
306
00:28:56,028 --> 00:28:57,937
Löydämme sen.
307
00:29:18,423 --> 00:29:20,250
- Tämä on hyvä paikka.
- Mille?
308
00:29:20,425 --> 00:29:21,623
Levolle.
309
00:29:21,801 --> 00:29:25,335
- Mitä minun pitäisi tehdä?
- Teeskentele nauttivasi.
310
00:29:31,768 --> 00:29:34,437
Milloin näit poikasi viimeksi?
311
00:29:37,649 --> 00:29:40,270
Lincoln, minäkään
en aina luota ihmisiin-
312
00:29:40,484 --> 00:29:42,809
- mutta näen, kun aikeet ovat hyvät.
313
00:29:42,987 --> 00:29:44,813
Se on hienoa.
314
00:29:46,573 --> 00:29:49,408
En aio enää todistella mitään.
315
00:29:49,618 --> 00:29:52,868
Tee sinä työsi, minä teen omani.
316
00:30:04,673 --> 00:30:06,297
- Halusitko jotakin?
- Mitä?
317
00:30:06,466 --> 00:30:07,581
Halusitko jotakin?
318
00:30:10,345 --> 00:30:12,218
- En.
- Hyvä.
319
00:30:32,990 --> 00:30:35,861
- Älä huoli, kaikki järjestyy.
- Eikä.
320
00:30:36,035 --> 00:30:38,572
Lupaan, että kukaan
ei löydä sinua täältä.
321
00:30:38,787 --> 00:30:41,539
- Ei, Lechero vihaa minua.
- Lechero ei vihaa sinua.
322
00:30:41,706 --> 00:30:43,865
Olet hänelle tosi tärkeä.
323
00:30:44,042 --> 00:30:45,869
Kuka tahansa voi tulla minun tilalle.
324
00:30:46,044 --> 00:30:48,748
Hän on fiksu, hän tietää
sinun olevan aito nainen.
325
00:30:48,921 --> 00:30:51,246
Nainen, jolla on oma mielipiteensä.
326
00:30:52,049 --> 00:30:53,329
Tiedät, mikä olen.
327
00:30:53,509 --> 00:30:56,593
Tässä maailmassa
olemme kaikki prostituoituja.
328
00:30:56,762 --> 00:30:58,635
Olet kuningatar.
329
00:31:53,271 --> 00:31:55,892
Kenen selli on tuolla nurkassa?
330
00:31:59,944 --> 00:32:01,735
Onko se sinun?
331
00:32:11,663 --> 00:32:15,992
- Onko se sellisi?
- Se on minun.
332
00:32:19,462 --> 00:32:21,253
Se on minun.
333
00:32:26,468 --> 00:32:28,259
Minä löysin tämän.
334
00:32:28,970 --> 00:32:31,212
Se ei ole ase.
335
00:32:33,599 --> 00:32:36,055
Tiedän, mikä se on.
336
00:32:42,065 --> 00:32:43,939
Miksi tarkkailit minua?
337
00:33:00,916 --> 00:33:06,254
Kysyn vielä kerran.
Miksi tarkkailit minua?
338
00:33:07,463 --> 00:33:09,835
- En tarkkailut sinua.
- Minä näin.
339
00:33:10,966 --> 00:33:12,591
- Vastaa.
- En tiedä mitä näit...
340
00:33:12,760 --> 00:33:14,799
...mutta en katsonut sinua.
341
00:33:17,472 --> 00:33:19,797
En katsonut.
342
00:33:24,604 --> 00:33:25,849
Se on minun...
343
00:33:33,111 --> 00:33:35,234
Miksi tarkkailit häntä?
344
00:33:36,364 --> 00:33:41,655
Katsoin lintuja.
345
00:33:42,620 --> 00:33:46,238
Niin, niin.
346
00:33:49,960 --> 00:33:51,869
Näetkö?
347
00:34:04,640 --> 00:34:07,178
Mikset sanonut äsken mitään?
348
00:34:07,851 --> 00:34:09,096
Minä...
349
00:34:13,898 --> 00:34:15,606
Minä pelkäsin.
350
00:34:19,362 --> 00:34:20,560
Olin peloissani.
351
00:34:22,823 --> 00:34:23,938
Pelkuri.
352
00:35:04,402 --> 00:35:06,359
Tule nyt.
353
00:35:30,468 --> 00:35:32,674
Hän tulee takaisin.
354
00:35:32,886 --> 00:35:35,591
Älä huoli, kaikki järjestyy.
355
00:35:37,432 --> 00:35:39,389
Sinulla on vähän meikkiä tuossa.
356
00:35:44,230 --> 00:35:46,768
Sinun on näytettävä nätiltä.
357
00:35:51,987 --> 00:35:53,861
Kiitos.
358
00:35:55,740 --> 00:35:56,855
Odota tässä.
359
00:36:03,247 --> 00:36:06,782
Sotilaat kävivät sisälle,
tökkivät vähän tavaroita.
360
00:36:07,001 --> 00:36:08,660
Piilotin naisesi-
361
00:36:08,877 --> 00:36:11,794
- mutta lähellä kävi.
362
00:36:12,005 --> 00:36:14,840
- Onko hän yksin?
- On.
363
00:36:21,389 --> 00:36:23,630
Hei, sinä...
364
00:36:24,183 --> 00:36:29,639
Älä pelkää, he lähtivät.
365
00:36:30,730 --> 00:36:33,399
- Minunkin pitäisi mennä.
- Mihin sinulla on kiire?
366
00:36:33,566 --> 00:36:35,938
- Tule.
- Ei, minun pitäisi lähteä.
367
00:36:40,739 --> 00:36:42,648
Patrón, minä annoin hänelle rahat.
368
00:36:44,701 --> 00:36:47,821
Aioin palauttaa sen illalla.
369
00:36:48,038 --> 00:36:50,955
En ehtinyt kertoa sinulle.
Hän tarvitsi rahaa kotimatkaan.
370
00:36:51,165 --> 00:36:54,534
- Onko tämä totta?
- On.
371
00:36:54,710 --> 00:36:59,953
Et kai halua rakastajattaresi
matkustavan rahattomana?
372
00:37:00,132 --> 00:37:04,544
Hänellä ei olisi rahaa maksaa taksia.
373
00:37:05,303 --> 00:37:08,423
Teitkö tämän minun vuoksi?
374
00:37:10,558 --> 00:37:12,550
Teodoro.
375
00:37:14,270 --> 00:37:17,769
Teet niin paljon puolestani.
376
00:37:18,607 --> 00:37:21,098
Nyt myös ajattelet puolestani.
377
00:37:21,276 --> 00:37:23,565
Ei, ei. Ei se ole sitä, patrón.
378
00:37:30,034 --> 00:37:33,284
Tuo ämpäri, pese jalkani.
379
00:37:42,712 --> 00:37:44,918
Mitä teemme nyt?
380
00:37:46,007 --> 00:37:49,671
- En tiedä.
- Tuo ei kelpaa.
381
00:37:49,885 --> 00:37:51,379
Anna minulle hetki aikaa miettiä.
382
00:37:51,553 --> 00:37:54,471
Emme voi tuhlata aikaa.
Minun on päästävä ulos täältä.
383
00:37:54,640 --> 00:37:58,304
Niin, sinun pitää päästä kalastamaan.
Vai lintujako katsomaan?
384
00:37:58,476 --> 00:38:00,635
Se on matkamuistioni.
385
00:38:01,187 --> 00:38:05,516
Minun on muistettava kaikki.
Teen kaiken, minkä voin.
386
00:38:05,691 --> 00:38:07,482
Jätä minut rauhaan.
387
00:38:08,277 --> 00:38:12,523
Ennen kuin minut pidätettiin, joku
kävi varastamassa kaikki osoitteeni.
388
00:38:12,697 --> 00:38:16,149
He tietävät kaikkien minulle
tärkeiden ihmisten nimet.
389
00:38:17,327 --> 00:38:21,110
He ovat löytäneet jo kaikki
minulle tärkeät ihmiset.
390
00:38:22,540 --> 00:38:24,912
Jos et saa minua täältä pois,
kerro se nyt.
391
00:38:25,084 --> 00:38:26,791
Sillä aika on käymässä vähiin.
392
00:38:47,270 --> 00:38:49,512
Tänään on kuuma.
393
00:38:50,231 --> 00:38:54,608
Mieluummin kuuma kuin kylmä.
394
00:38:56,028 --> 00:38:58,899
Halusin tulla tänne veljeni kanssa-
395
00:38:59,114 --> 00:39:01,949
- perustamaan sukelluskaupan.
396
00:39:02,576 --> 00:39:07,072
Poikani aikoi jättää koulun kesken
ja auttaa meitä siinä.
397
00:39:07,247 --> 00:39:09,702
Aiotko tehdä sen
kaiken tämän jälkeen?
398
00:39:11,876 --> 00:39:13,915
Liikaa pahaa on tapahtunut.
399
00:39:14,670 --> 00:39:16,413
Se saattaisi silti onnistua.
400
00:39:16,589 --> 00:39:19,838
Se onnistuu vain, jos Whistler
on yhteistyökykyinen.
401
00:39:20,008 --> 00:39:22,416
Hän leikkii ja toisille käy pahasti.
402
00:39:23,136 --> 00:39:28,426
- Ymmärräthän sen?
- Hän ei tarkoita pahaa.
403
00:39:29,475 --> 00:39:32,511
Toivottavasti. Näytän sinulle jotakin.
404
00:39:42,195 --> 00:39:43,570
Pakoajoneuvomme.
405
00:39:45,198 --> 00:39:48,613
Kun näet Whistlerin ensi kerran...
406
00:39:49,577 --> 00:39:52,945
...kerro hänelle, mitä näit.
407
00:39:53,122 --> 00:39:58,827
Kerro, että olemme samassa
veneessä. Olemme samaa joukkuetta.
408
00:39:59,753 --> 00:40:01,959
- Okei, selvä.
- Nouse ylös.
409
00:40:06,592 --> 00:40:10,257
Palaamme vielä. Tätä tietä.
410
00:40:11,513 --> 00:40:13,719
- Mitä?
- Tänne, tule.
411
00:40:13,890 --> 00:40:15,384
Okei.
412
00:40:23,858 --> 00:40:27,606
Jos kaikki onnistuu,
näet hänet huomenna.
413
00:40:43,626 --> 00:40:45,285
Hyvää työtä, kiitos.
414
00:40:46,753 --> 00:40:48,960
Taidat olla minulle
5000 taalaa velkaa.
415
00:40:53,426 --> 00:40:55,383
Näyttää hyvältä.
416
00:40:56,971 --> 00:40:58,216
Ei, ei, ei.
417
00:40:58,431 --> 00:41:00,921
Sovimme yhdestä kerrasta.
418
00:41:01,267 --> 00:41:03,010
- Oliko se vaikeaa?
- Kyse ei ole siitä.
419
00:41:03,185 --> 00:41:04,679
Yksi kerta on yksi kerta.
420
00:41:09,774 --> 00:41:13,024
Kumpikin hyötyy tästä.
421
00:41:32,211 --> 00:41:35,662
Jos aiomme lähteä tänään,
meidän on hankittava kaikki menetetty.
422
00:41:35,881 --> 00:41:37,874
- Kuten mitä?
- Ensiksi, uusi pakoreitti.
423
00:41:38,091 --> 00:41:40,499
Sen on oltava
rakennuksen eteläpäässä.
424
00:41:40,719 --> 00:41:45,464
- Tämä tyyppi taas.
- Hei. Tunnen sinut.
425
00:41:46,099 --> 00:41:47,925
- En usko.
- Tunnen, tunnen.
426
00:41:48,142 --> 00:41:51,262
Olet McFadden.
427
00:41:51,854 --> 00:41:53,562
Nizza, 1997.
428
00:41:53,731 --> 00:41:56,400
Taidat olla väärässä.
429
00:41:56,567 --> 00:41:59,318
Olen varma siitä.
Olit suurlähettilään kanssa.
430
00:42:01,571 --> 00:42:04,276
Sekoitat minut johonkin toiseen.
431
00:42:17,586 --> 00:42:20,788
Heppuhan on hullu.
432
00:42:23,466 --> 00:42:25,838
Tulkaa, minulla on näytettävää.
433
00:42:30,139 --> 00:42:33,472
En seurannut vartijoita
yhtä tarkasti kuin te-
434
00:42:33,642 --> 00:42:37,176
- mutta erään jutun huomasin.
435
00:42:38,104 --> 00:42:39,978
Suurin piirtein tähän aikaan.
436
00:42:42,858 --> 00:42:48,018
- Päivävuoro. He aloittavat kuudelta.
- Jatka katsomista.
437
00:42:50,991 --> 00:42:53,113
Tuossa.
438
00:43:01,000 --> 00:43:02,494
Mistä sait kuppisi, Alex?
439
00:43:02,668 --> 00:43:05,075
Pihasta, mutta se on varmasti hänen.
440
00:43:05,254 --> 00:43:08,041
Hän juo yhden aamulla
ja yhden lounaalla.
441
00:43:08,215 --> 00:43:09,673
Jokaisen on saatava huumeensa.
442
00:43:12,510 --> 00:43:14,882
- Jos pääsemme käsiksi kuppiin...
- Pääsemme käsiksi mieheen.
443
00:43:17,473 --> 00:43:18,801
Nyt on toimittava.