1
00:00:02,252 --> 00:00:03,876
Tidligere i "Prison Break":
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,379
L.J. Og Sara bliver udvekslet
for Whistler. Forstået?
3
00:00:07,548 --> 00:00:10,798
- Det kan ikke gøres på en uge.
- Du har en uge. Det er alt.
4
00:00:11,177 --> 00:00:14,510
Ingen har nogensinde brudt ud
fra dette sted på en uge.
5
00:00:14,680 --> 00:00:19,057
Så fortæl dem, at jeg vil få fyren ud
herfra, eller jeg vil dø i forsøget.
6
00:00:19,267 --> 00:00:22,517
Du bliver her som mine ører.
7
00:00:22,687 --> 00:00:27,147
Du fortæller mig alt, hvad du hører,
når jeg ikke er der.
8
00:00:27,316 --> 00:00:29,558
Du har en bror, der hjælper udefra.
9
00:00:29,735 --> 00:00:33,186
Han løb ind i min kæreste
og tog en bog, som tilhører mig.
10
00:00:33,363 --> 00:00:36,566
Dette tog de fra mig,
så lad mig gøre noget klart.
11
00:00:36,742 --> 00:00:43,242
Det her betyder noget for mig.
Ikke dig og ikke din bog.
12
00:00:43,623 --> 00:00:45,331
Hvordan har L.J. Og Sara det?
13
00:00:46,500 --> 00:00:49,371
- De sagde, at de har det fint.
- Hvad skjuler du?
14
00:00:52,506 --> 00:00:56,005
- Du er ikke den eneste...
- De dræbte Sara.
15
00:00:56,176 --> 00:00:57,718
De har min søn.
16
00:01:01,597 --> 00:01:02,926
Tiden løber
17
00:02:12,453 --> 00:02:13,995
Hvad er det?
18
00:02:16,206 --> 00:02:17,369
En rotte.
19
00:03:19,764 --> 00:03:23,382
J.P. Getty havde opskriften
på succes.
20
00:03:24,268 --> 00:03:29,854
Stå tidligt op, arbejd hårdt,
find olie.
21
00:03:30,065 --> 00:03:32,935
Jeg prøver at få lidt vand, Alex.
22
00:03:34,402 --> 00:03:37,522
Som en hengiven studerende
af dit arbejde og dygtighed, -
23
00:03:37,738 --> 00:03:41,403
- ser jeg virkelig frem til
at udvikle din plan, Michael.
24
00:03:41,575 --> 00:03:44,113
Jeg ser frem til,
at du lader mig være.
25
00:03:54,170 --> 00:03:58,630
Buenos, velkommen til Sona.
Er det din tegnebog?
26
00:04:07,766 --> 00:04:09,141
Du forstod det godt.
27
00:04:09,893 --> 00:04:11,007
Nej.
28
00:04:13,437 --> 00:04:15,762
Det er det forkerte svar.
29
00:04:24,322 --> 00:04:27,655
Jeg er så klar til at komme ud,
når du er.
30
00:04:36,458 --> 00:04:39,459
Scofield, der er besøg.
31
00:04:42,589 --> 00:04:45,839
- Du ser udkørt ud.
- Ja.
32
00:04:46,342 --> 00:04:49,177
Jeg brugte det meste af natten
til at fodre en rotte.
33
00:04:49,345 --> 00:04:52,262
Jeg har ikke meget at gøre med
disse dage.
34
00:04:52,973 --> 00:04:57,385
Hun har bogen. Fugleguiden.
Hun regnede den ud.
35
00:04:57,561 --> 00:05:00,265
- Så vi har intet at forhandle med.
- Nej.
36
00:05:00,480 --> 00:05:03,053
Sig mig noget.
Da du gav bogen, -
37
00:05:03,232 --> 00:05:05,723
- bad du om et nyt billede
af L.J. Og Sara?
38
00:05:05,985 --> 00:05:08,476
- Ja.
- Hvor er det så?
39
00:05:08,696 --> 00:05:11,068
Jeg måtte ikke beholde dem.
40
00:05:11,281 --> 00:05:14,484
Jeg kan ikke forhandle med dem,
de er vrede.
41
00:05:14,701 --> 00:05:19,363
Du bryder ud i morgen.
Lad os fokusere på det.
42
00:05:20,039 --> 00:05:21,913
Fint.
43
00:05:23,334 --> 00:05:27,331
Når jeg arbejder indefra, så skal du
tage dig af det udenfor.
44
00:05:27,546 --> 00:05:30,416
Vi skal bruge en flugtbil,
som ikke vækker opsigt.
45
00:05:30,590 --> 00:05:34,042
Den skal parkeres 800 meter herfra
kl. 15 i morgen.
46
00:05:34,219 --> 00:05:36,710
- Du mener kl. 3.
- Nej, jeg mener kl. 15.
47
00:05:37,764 --> 00:05:39,507
Vi har intet valg, Linc.
48
00:05:39,682 --> 00:05:43,466
Militærbiler patruljerer om natten.
49
00:05:44,103 --> 00:05:46,676
Man kan ikke vide,
hvor de gemmer sig.
50
00:05:46,897 --> 00:05:49,103
De var der hele natten.
51
00:05:49,316 --> 00:05:52,731
- Vi har brug for mørket.
- Gør det bare.
52
00:05:54,612 --> 00:05:58,989
Vi gør dette i morgen.
Midt på dagen.
53
00:06:23,305 --> 00:06:27,053
- Hvem glor du på?
- Den fyr.
54
00:06:30,395 --> 00:06:31,639
Jeg kender ham.
55
00:07:11,015 --> 00:07:14,846
McGrady, min ven, jeg har brug
for et ur, måske to.
56
00:07:15,060 --> 00:07:17,515
Jeg vil ikke spørge hvorfor.
57
00:07:18,730 --> 00:07:23,688
- Jeg har også brug for kikkerter.
- Gamle Guillermo har et par.
58
00:07:24,402 --> 00:07:28,102
Han sælger dem ikke til dig,
men de skulle nemt kunne skaffes.
59
00:07:28,280 --> 00:07:30,652
Hvor kan jeg finde ham?
60
00:07:51,384 --> 00:07:52,926
Vi tager af sted i morgen.
61
00:07:58,683 --> 00:08:00,177
Dette...
62
00:08:04,980 --> 00:08:06,640
Dette er måden, vi kommer ud.
63
00:08:06,815 --> 00:08:09,566
Vi kan nemt komme ud
af celleafdelingen.
64
00:08:09,734 --> 00:08:11,442
Stålstængerne er svage.
65
00:08:11,611 --> 00:08:15,395
Men vi skal bruge et reb, en stige,
der firer os ned.
66
00:08:15,615 --> 00:08:18,615
Jeg har fundet den sikreste vej
til hullet i hegnet.
67
00:08:18,784 --> 00:08:22,651
Vi gør det om dagen, vi vil kun være
synlige for disse to vagttårne.
68
00:08:22,830 --> 00:08:26,163
Grænsevagterne er der kun om natten.
69
00:08:26,374 --> 00:08:28,450
Vi løber over pladsen midt om dagen?
70
00:08:28,668 --> 00:08:30,791
Ellers kan vi ikke
undgå jeeppatruljen.
71
00:08:30,962 --> 00:08:33,453
I morgen er der en fodboldkamp kl. 14.
72
00:08:33,673 --> 00:08:35,795
Det skaber forvirring indenfor.
73
00:08:36,008 --> 00:08:41,298
Da vi gravede i går, så jeg, at denne
vagt blev blændet af solen.
74
00:08:41,471 --> 00:08:44,389
Han måtte vende sig væk.
Han kunne måske ikke se.
75
00:08:44,557 --> 00:08:47,262
- Det er ikke meget tid.
- Nej.
76
00:08:47,435 --> 00:08:49,807
Men det er en måde at gøre det på.
77
00:08:49,979 --> 00:08:53,513
Vi skal stadig
finde den anden vagts svaghed.
78
00:08:57,694 --> 00:09:03,317
Hvis vi skal komme forbi dem,
så skal vi lære dem at kende.
79
00:09:05,076 --> 00:09:06,535
Det bliver ikke nemt.
80
00:09:07,203 --> 00:09:11,283
- Der er én vej til fængslet.
- Vi behøver ingen.
81
00:09:18,255 --> 00:09:21,125
- Hvad?
- Din bror strammer den.
82
00:09:21,341 --> 00:09:23,214
Det er onsdag i morgen.
83
00:09:23,384 --> 00:09:25,792
- Der er ikke plads til fejl.
- Alt går fint.
84
00:09:25,970 --> 00:09:29,802
- Jeg har meget at se til...
- Derfor vil jeg ikke spilde din tid.
85
00:09:29,974 --> 00:09:32,013
Jeg skal have Whistler.
86
00:09:32,184 --> 00:09:35,054
Jeg prøver at finde ud af,
hvad der skal ske udenfor.
87
00:09:35,228 --> 00:09:38,727
- Jeg skal nok underrette...
- Tag det roligt, Lincoln.
88
00:09:38,940 --> 00:09:42,605
Det lyder til,
at I har fået munden for fuld.
89
00:09:42,777 --> 00:09:45,314
Der gemmer sig en dårlig joke om Sara.
90
00:09:45,488 --> 00:09:51,940
Jeg skal nok få detaljerne,
og så ringer jeg til dig.
91
00:09:52,786 --> 00:09:55,158
Jeg vil også finde ud af dette.
92
00:09:55,330 --> 00:09:57,287
I højere grad, ja.
93
00:09:58,249 --> 00:09:59,364
L.J.?
94
00:09:59,542 --> 00:10:02,459
L.J. Har det fint.
Du har 34 timer.
95
00:10:04,255 --> 00:10:08,003
- Hvad sagde hun?
- Intet nyt under solen.
96
00:10:08,175 --> 00:10:10,630
Lad os komme ud,
vi har meget at nå.
97
00:10:22,813 --> 00:10:26,478
Hvem?
98
00:10:27,192 --> 00:10:28,651
Graver ved Sona?
99
00:10:29,527 --> 00:10:32,232
- Og?
- Vil du have et lift?
100
00:10:32,405 --> 00:10:34,029
Nej, nej.
101
00:10:34,198 --> 00:10:35,740
Jeg bliver hentet om lidt.
102
00:10:39,328 --> 00:10:42,531
Jeg havde en aftale med din forgænger.
103
00:10:44,124 --> 00:10:48,168
Du skal få dette ind i fængslet.
104
00:10:48,753 --> 00:10:51,873
- Jeg går ikke indenfor.
- Det gjorde han heller ikke.
105
00:10:52,590 --> 00:10:54,298
Hvad med det her?
106
00:10:54,467 --> 00:10:57,586
Du finder en måde at få det ind på,
denne ene gang.
107
00:10:58,053 --> 00:11:03,213
- Hvorfor skulle jeg?
- Fordi jeg giver dig $5000.
108
00:11:07,186 --> 00:11:11,647
- $5000. For den ene gang?
- Kan du ikke klare det?
109
00:11:12,525 --> 00:11:14,102
Jeg tror, du kunne.
110
00:11:15,402 --> 00:11:19,446
I denne mundering?
Du er skør!
111
00:11:19,614 --> 00:11:21,322
Du er den eneste, der kan.
112
00:11:46,514 --> 00:11:49,004
Lad dem ikke se, at du gør det.
113
00:11:50,392 --> 00:11:51,767
- Hvem?
- Alle.
114
00:11:51,977 --> 00:11:54,468
Det er drikkevand.
De sætter læberne på.
115
00:11:54,688 --> 00:11:57,143
Man skulle tro, det var whisky.
116
00:11:57,899 --> 00:11:59,559
Forstår du, hvad der skete?
117
00:12:00,068 --> 00:12:02,393
Du er, hvad kalder man det, en paria.
118
00:12:03,320 --> 00:12:06,487
Jeg begik samme fejl, da jeg prøvede
at beholde tegnebogen.
119
00:12:06,657 --> 00:12:10,488
Næste øjeblik brugte jeg to dage
i menneskeafføring til knæene.
120
00:12:11,620 --> 00:12:15,403
I Sona er man på egen hånd.
Her, ost.
121
00:12:15,999 --> 00:12:18,786
- Jeg er ikke sulten.
- Det bliver du.
122
00:12:21,003 --> 00:12:24,586
Jeg så de andre amerikanere.
Så ingen har kontaktet ambassaden?
123
00:12:24,757 --> 00:12:29,085
Vi er ikke bøsser hele bundet.
Vil du have det?
124
00:12:47,819 --> 00:12:49,064
Lad os ordne det.
125
00:12:49,237 --> 00:12:51,858
Vi må holde øje med begge vagter.
126
00:12:52,073 --> 00:12:55,488
Din celle burde give et godt udsyn
til vagten, jeg så i går.
127
00:12:55,701 --> 00:12:58,073
Hold øje med alt, hvad han gør.
128
00:12:58,287 --> 00:13:01,038
Se, om solstrålen kommer igen.
129
00:13:01,206 --> 00:13:04,373
- Hvad gør du?
- Jeg overvåger det andet tårn.
130
00:13:04,584 --> 00:13:06,458
Vi har brug for en tredjemand.
131
00:13:06,669 --> 00:13:11,746
- Find Mahone.
- Jeg troede, vi snød ham.
132
00:13:11,966 --> 00:13:14,207
Vi er løbet tør for tricks.
133
00:13:20,891 --> 00:13:22,171
Teodoro.
134
00:13:23,476 --> 00:13:25,718
Man skal arbejde til dagen og vejen.
135
00:13:25,937 --> 00:13:29,436
- Man skal hvile sig.
- Dine klienter har et stramt program.
136
00:13:29,649 --> 00:13:32,318
Jeg skal opfylde deres behov.
137
00:13:35,529 --> 00:13:37,237
Jeg gav dig en vigtigere opgave.
138
00:13:38,740 --> 00:13:42,524
- Jeg har ikke hørt noget.
- Så lyt bedre.
139
00:13:58,842 --> 00:14:00,917
Kom med ind på mit kontor.
140
00:14:02,053 --> 00:14:04,757
Sid ned. Se kampen.
141
00:14:12,938 --> 00:14:14,847
Undskyld.
142
00:14:22,196 --> 00:14:26,656
- Er der sket noget?
- Nej, ikke endnu.
143
00:14:28,368 --> 00:14:30,906
Hvad er din historie, Mahone?
144
00:14:31,830 --> 00:14:34,285
Jeg mener næste kapitel,
når vi kommer ud.
145
00:14:36,751 --> 00:14:39,039
Du havde ikke andet end dit arbejde.
146
00:14:39,211 --> 00:14:43,291
Du drak for meget, havde søvnløshed,
typisk for lovens lange arm.
147
00:14:43,465 --> 00:14:48,293
Ja, du stinker af fisk, og du
har en pige i hver en havn.
148
00:14:48,470 --> 00:14:52,467
Du fortæller fiskehistorier,
eller det har jeg hørt.
149
00:14:53,391 --> 00:14:56,760
Før denne oplevelse,
da havde jeg dyb respekt for loven.
150
00:14:59,063 --> 00:15:02,063
Denne fyr har ikke rørt en muskel
i en time.
151
00:15:02,232 --> 00:15:05,648
Det bliver ikke nemt
at komme forbi ham.
152
00:15:09,322 --> 00:15:10,781
Muligvis ikke.
153
00:15:23,251 --> 00:15:26,038
Vi har måske en chance.
154
00:15:28,006 --> 00:15:30,128
Jeg kigger til Scofield.
155
00:16:19,302 --> 00:16:20,713
Undskyld.
156
00:16:21,637 --> 00:16:24,342
- Så du solstrålen?
- Den ramte ham 15:13.
157
00:16:24,515 --> 00:16:27,599
Han kiggede ikke mod vest
i seks minutter.
158
00:16:27,768 --> 00:16:29,511
Så vidt, som jeg kunne se.
159
00:16:31,313 --> 00:16:34,516
Denne fyr laver ingen fejl
overhovedet.
160
00:16:34,733 --> 00:16:38,397
Men han er også sportsfan.
Han har et tv.
161
00:16:38,611 --> 00:16:41,647
To gange i de sidste fire timer
bliver signalet sløret.
162
00:16:41,864 --> 00:16:44,402
Han må rette på antennen.
163
00:16:44,616 --> 00:16:47,950
- Det kan vi ikke regne med.
- Det er sandt.
164
00:16:48,161 --> 00:16:51,779
Men vi kan lave en anordning
af normale materialer.
165
00:16:51,998 --> 00:16:55,995
Det er ligesom en radio,
men den udsender signaler.
166
00:16:58,796 --> 00:17:01,002
Pas lige på.
167
00:17:19,314 --> 00:17:22,315
- Undskyld.
- Du er den nye fyr.
168
00:17:22,484 --> 00:17:25,235
- Ja, hvem er du?
- Ikke den nye fyr.
169
00:17:25,737 --> 00:17:29,355
Hvad sidder du inde for?
Spiritusdom, turist i knibe, hvad?
170
00:17:29,574 --> 00:17:32,444
Jeg har ikke gjort noget.
171
00:17:32,660 --> 00:17:35,744
- Er du uskyldig?
- Det er jeg, ja.
172
00:17:35,955 --> 00:17:38,280
- Er det din første fængselsdom?
- Hvorfor?
173
00:17:38,498 --> 00:17:41,701
Det er tydeligt. Første regel:
Bland dig udenom.
174
00:17:41,918 --> 00:17:43,875
Du burde nok gøre det samme.
175
00:17:44,087 --> 00:17:47,004
Du ved, hvad jeg taler om.
Er det forstået?
176
00:17:48,799 --> 00:17:50,958
- Ja.
- Ja.
177
00:17:51,177 --> 00:17:53,465
- Det er forstået.
- Så smut med dig.
178
00:18:06,482 --> 00:18:09,234
Hvornår mødte du Whistler,
din kæreste?
179
00:18:10,277 --> 00:18:15,188
Sidste år på skolen.
Jeg arbejdede i San Isabel.
180
00:18:15,866 --> 00:18:18,950
Han plejede at komme alene
og sætte sig i baren.
181
00:18:19,160 --> 00:18:21,318
Lægge an på servitricen.
Romantisk.
182
00:18:21,537 --> 00:18:22,996
Det er han.
183
00:18:23,206 --> 00:18:26,372
Hver gang han tager væk,
så har han en gave med hjem.
184
00:18:27,042 --> 00:18:29,794
Som disse.
De er fra Scottsdale.
185
00:18:29,962 --> 00:18:32,832
Hans mor bor der
på et plejehjem.
186
00:18:34,966 --> 00:18:35,997
Hvad sker der?
187
00:18:36,176 --> 00:18:38,085
- Kom ud af bilen.
- Hvad sker der?
188
00:18:38,303 --> 00:18:41,089
- Det er en privat vej.
- Jeg kan forklare...
189
00:18:41,305 --> 00:18:43,974
- Hvad har vi gjort?
- Ti stille, Americano.
190
00:18:44,183 --> 00:18:46,887
Dette er statens område.
Biler er ikke tilladte.
191
00:18:47,102 --> 00:18:49,474
Alle veje, tre km fra Sona,
er lukkede.
192
00:18:49,688 --> 00:18:51,727
- Vi så ingen skilte.
- Hvor vil I hen?
193
00:18:51,940 --> 00:18:54,347
- San Isabel.
- San Isabel?
194
00:18:54,567 --> 00:18:55,765
Er det din bil?
195
00:18:55,985 --> 00:18:58,902
Det er min bil.
Papirerne er i handskerummet.
196
00:19:03,575 --> 00:19:07,442
Derfor holder mine venner sig fra
Panama. Politiet er på nakken af alle.
197
00:19:11,458 --> 00:19:13,249
Denne vej er ikke for turister.
198
00:19:15,294 --> 00:19:18,663
Hvis jeg fanger jer herude igen,
så husker jeg jer.
199
00:19:18,881 --> 00:19:21,206
- Det sker ikke igen.
- Af sted med jer.
200
00:19:25,428 --> 00:19:27,220
- Er du okay?
- Ja.
201
00:19:27,389 --> 00:19:29,962
- Dette vil ikke fungere.
- Hvor er kysten?
202
00:19:30,141 --> 00:19:33,925
- Den er nok fem km væk.
- Okay, tid til Plan B. Kom så.
203
00:19:39,358 --> 00:19:42,228
Jeg har fundet mere af dette.
Vi kan lave reb af det.
204
00:19:47,740 --> 00:19:50,148
Kom nu, du vil ikke derind.
205
00:19:50,368 --> 00:19:52,277
Hvis vi vil ud, så vil jeg.
206
00:19:53,162 --> 00:19:54,407
Bliv her.
207
00:20:05,381 --> 00:20:09,842
Skynd dig. Kom nu.
208
00:20:14,556 --> 00:20:16,098
Sidder den fast?
209
00:20:16,308 --> 00:20:19,143
- Den er næsten fri.
- Det må vente.
210
00:20:19,352 --> 00:20:22,851
- Den er 16:30. Mindre end 24 timer.
- Vi klarer det.
211
00:20:23,022 --> 00:20:24,481
- Sig mig hvorfor.
- Hvad?
212
00:20:24,690 --> 00:20:26,979
Hvorfor kan vi ikke komme
ud i overmorgen?
213
00:20:27,193 --> 00:20:29,565
Det ved jeg ikke.
Jeg har ikke svar på alt.
214
00:20:31,071 --> 00:20:35,483
Du kender ikke mig og jeg ikke dig,
men det er din opgave at få mig ud.
215
00:20:36,910 --> 00:20:38,902
Vi kommer tilbage senere.
216
00:20:45,209 --> 00:20:47,248
- Jeg køber dette.
- Er I på ferie?
217
00:20:47,419 --> 00:20:48,997
- Ja.
- Det tænkte jeg nok.
218
00:20:49,171 --> 00:20:53,832
Tilbage i 1985, to koner, 20 år
senere. Vil du have det hele?
219
00:20:54,050 --> 00:20:57,549
Ja tak. Er der langt
til internationalt farvand?
220
00:20:57,720 --> 00:21:00,887
- Det er 12 sømil.
- 12 sømil, siger du?
221
00:21:01,057 --> 00:21:02,930
- Var det det hele?
- Ja.
222
00:21:03,976 --> 00:21:05,387
$99,25.
223
00:21:06,895 --> 00:21:08,354
- Her.
- Okay.
224
00:21:09,523 --> 00:21:11,100
Tak.
225
00:21:12,275 --> 00:21:13,734
Jeg har købt forsyninger.
226
00:21:13,902 --> 00:21:18,729
Kan du åbne bagagerummet?
Du kunne være russisk spion.
227
00:21:21,116 --> 00:21:24,900
- Er dette dit hjem?
- Man skal være forberedt på det værste.
228
00:21:25,078 --> 00:21:28,032
Dette er det værste.
229
00:21:28,415 --> 00:21:30,740
Fortæl mig hvor vi skal hen.
230
00:21:30,959 --> 00:21:33,165
- Solana Beach.
- Hvorfor?
231
00:21:39,091 --> 00:21:42,542
De dræbte Sara, og jeg vil sørge for,
de ikke dræber min søn.
232
00:21:43,387 --> 00:21:46,340
Hvis din fyr ikke er med på den liste,
så bliv her.
233
00:21:46,514 --> 00:21:48,388
Jeg er ligeglad.
234
00:22:13,247 --> 00:22:17,624
- Hvad er der?
- Det er Augusto.
235
00:22:18,335 --> 00:22:20,790
Han vil ikke betale for dig længere.
236
00:22:23,089 --> 00:22:25,496
Jeg kom efter pengene som altid, -
237
00:22:25,675 --> 00:22:31,547
- og han sagde, det ikke er hans
ansvar, og jeg skulle spørge dig.
238
00:22:31,722 --> 00:22:34,094
Du kan tro nej.
239
00:22:34,308 --> 00:22:39,016
Fortæl Augusto,
at jeg ikke betaler for sex.
240
00:22:39,229 --> 00:22:41,387
Det ved jeg. Det sagde jeg.
241
00:22:41,606 --> 00:22:45,306
Men hvad skal jeg gøre?
Jeg ser ikke andre.
242
00:22:45,526 --> 00:22:48,692
Det gør jeg heller ikke.
243
00:23:17,263 --> 00:23:18,971
Står du for maden nu?
244
00:23:19,390 --> 00:23:21,513
Nej, jeg er den nye graver.
245
00:23:22,393 --> 00:23:24,681
Du skal indskrive dig først.
246
00:23:24,937 --> 00:23:26,596
Det skulle jeg lige til.
247
00:23:27,522 --> 00:23:30,274
- Har du læst reglerne?
- Ja, sir.
248
00:23:31,526 --> 00:23:32,901
Læs dem igen.
249
00:23:43,787 --> 00:23:47,736
På den anden side, når vi kommer ud,
hvad sker der så?
250
00:23:47,916 --> 00:23:51,367
- Møder vi nogen fra Firmaet?
- Åbenbart.
251
00:23:52,336 --> 00:23:54,958
Så dræber de mig, det ved du godt.
252
00:23:55,172 --> 00:23:57,877
Hvis de ville det,
så ville du allerede være død.
253
00:23:58,717 --> 00:24:00,377
Hvorfor holder de mig i live?
254
00:24:00,594 --> 00:24:04,093
Det er, som du sagde:
Du har noget, de vil have.
255
00:24:04,264 --> 00:24:07,679
Når jeg giver dem det,
så er jeg intet værd, vel?
256
00:24:07,892 --> 00:24:12,103
Jeg har ikke alle svarene. Jeg ved
kun, at jeg skal få dig ud herfra.
257
00:24:12,313 --> 00:24:14,638
Så er der mad!
258
00:24:14,857 --> 00:24:16,102
Kom.
259
00:24:34,416 --> 00:24:37,500
Det er to for én pris.
Et særligt tilbud til dig.
260
00:24:37,669 --> 00:24:41,797
Men det har sin pris. Lechero begynder
at undre sig over indkomsten.
261
00:24:42,006 --> 00:24:45,090
- Jeg har ikke meget at ruffe med.
- Bare rolig, Alex.
262
00:24:45,259 --> 00:24:48,130
Jeg lader dig ikke i stikken.
263
00:24:48,846 --> 00:24:50,506
Vi kan bare lave en regning.
264
00:25:22,585 --> 00:25:26,452
- Hvordan vil mikroovnen hjælpe os?
- Det finder vi ud af.
265
00:26:31,397 --> 00:26:35,940
På tredjeåret studerede vi elektronik
med fokus på EMP'er.
266
00:26:36,109 --> 00:26:38,944
Det er elektromagnetiske impulser.
267
00:26:39,154 --> 00:26:42,772
Man sætter strøm til en sender,
og den genererer en impuls.
268
00:26:43,825 --> 00:26:45,864
Den impuls ødelægger al elektronik.
269
00:26:46,035 --> 00:26:50,993
- Er det et slags anti-terrorkursus?
- Stort set.
270
00:26:51,165 --> 00:26:54,664
I dag lærer de eleverne
at beskytte deres bygninger.
271
00:26:54,876 --> 00:26:59,585
Heldigvis blev vagttårnet bygget
for lang tid siden.
272
00:26:59,798 --> 00:27:03,415
Jeg gætter på, du altid vandt skolens
videnskabskonkurrencer.
273
00:27:05,803 --> 00:27:07,630
Sæt dette i.
274
00:27:28,740 --> 00:27:30,199
Forstyrrede det tv'et?
275
00:27:31,118 --> 00:27:33,443
Vi er for langt væk.
276
00:27:34,287 --> 00:27:37,490
Men den gør lige det,
vi har brug for...
277
00:27:41,544 --> 00:27:43,038
Okay.
278
00:27:56,432 --> 00:27:57,760
- Ud med jer.
- Hvorfor?
279
00:27:57,933 --> 00:27:59,725
De kommer ind.
280
00:28:03,689 --> 00:28:08,434
Obersten kommer. Bare bliv her.
Lad ham ikke se hende.
281
00:28:11,112 --> 00:28:12,606
Kom.
282
00:28:14,240 --> 00:28:15,485
Løb!
283
00:28:16,158 --> 00:28:18,400
Ned med jer!
284
00:28:22,497 --> 00:28:25,070
Ned på knæene!
285
00:28:40,013 --> 00:28:41,092
Oberst.
286
00:28:42,599 --> 00:28:44,057
Vi har intet hørt.
287
00:28:44,559 --> 00:28:47,132
Et sigtekorn blev set fra tårnet.
288
00:28:47,353 --> 00:28:49,559
Capitán Hurtado så det selv.
289
00:28:49,772 --> 00:28:51,266
Det er umuligt.
290
00:28:51,440 --> 00:28:55,817
Der er et våben i jeres fængsel,
og det pegede på en af mine mænd.
291
00:28:56,028 --> 00:28:57,937
Vi vil finde det.
292
00:29:18,423 --> 00:29:20,250
- Det ser fint ud.
- Til hvad?
293
00:29:20,425 --> 00:29:21,623
Sid ned.
294
00:29:21,801 --> 00:29:25,335
- Hvad skal jeg her?
- Se ud til, at du har det sjovt.
295
00:29:31,768 --> 00:29:34,437
Hvornår så du sidst din søn?
296
00:29:37,649 --> 00:29:40,270
Lincoln, jeg stoler ikke
på folk uden videre, -
297
00:29:40,484 --> 00:29:42,809
- men jeg kan mærke,
når de er gode.
298
00:29:42,987 --> 00:29:44,813
Det er godt for dig.
299
00:29:46,573 --> 00:29:49,408
Jeg vil ikke tale
for min syge moster længere.
300
00:29:49,618 --> 00:29:52,868
Du gør, hvad du vil,
og jeg gør, hvad jeg vil.
301
00:30:04,673 --> 00:30:06,297
- Mangler du noget?
- Hvad?
302
00:30:06,466 --> 00:30:07,581
Mangler du noget?
303
00:30:10,345 --> 00:30:12,218
- Nej.
- Godt.
304
00:30:32,990 --> 00:30:35,861
- Bare rolig, det skal nok gå.
- Nej.
305
00:30:36,035 --> 00:30:38,572
Jeg lader ikke nogen finde dig her.
306
00:30:38,787 --> 00:30:41,539
- Lechero hader mig.
- Nej, han gør ikke.
307
00:30:41,706 --> 00:30:43,865
Du har en særlig plads i hans hjerte.
308
00:30:44,042 --> 00:30:45,869
Mange piger kan tage den plads.
309
00:30:46,044 --> 00:30:48,748
Han ved, du er bedre.
Du er en rigtig kvinde.
310
00:30:48,921 --> 00:30:51,246
En kvinde med sin egen vilje
og begær.
311
00:30:52,049 --> 00:30:56,592
- Du ved, hvad jeg er.
- Her er vi alle prostituerede.
312
00:30:56,762 --> 00:30:58,635
Du er en dronning.
313
00:31:53,271 --> 00:31:55,892
Hvis celle er det? I hjørnet?
314
00:31:59,944 --> 00:32:01,735
Er det din celle?
315
00:32:11,663 --> 00:32:15,992
- Er det din celle?
- Det er min. Det er min.
316
00:32:19,462 --> 00:32:21,253
Det er min.
317
00:32:26,468 --> 00:32:28,259
Jeg fandt dette.
318
00:32:28,970 --> 00:32:31,212
Det er ikke et våben.
319
00:32:33,599 --> 00:32:36,055
Jeg ved, hvad det er.
320
00:32:42,065 --> 00:32:43,939
Hvorfor betragtede du mig?
321
00:33:00,916 --> 00:33:06,254
Jeg vil spørge igen.
Hvorfor betragtede du mig?
322
00:33:07,463 --> 00:33:09,835
- Jeg betragtede dig ikke.
- Jeg så dig.
323
00:33:10,966 --> 00:33:14,798
Jeg ved, hvad du tror, du så,
men jeg betragtede dig ikke.
324
00:33:17,472 --> 00:33:19,797
Jeg betragtede ikke...
325
00:33:24,604 --> 00:33:25,849
Det er mit.
326
00:33:33,111 --> 00:33:35,234
Hvorfor betragtede du ham?
327
00:33:36,364 --> 00:33:41,655
Jeg kiggede på fugle.
328
00:33:42,620 --> 00:33:46,238
Ja. Ja.
329
00:33:49,960 --> 00:33:51,869
Ser du?
330
00:34:04,640 --> 00:34:07,178
Hvorfor sagde du ikke det før?
331
00:34:07,851 --> 00:34:09,096
Jeg...
332
00:34:13,898 --> 00:34:15,606
Jeg var bange.
333
00:34:19,362 --> 00:34:20,560
Jeg var bange.
334
00:34:22,823 --> 00:34:23,938
Kujon.
335
00:35:04,402 --> 00:35:06,359
Kom nu.
336
00:35:06,529 --> 00:35:10,396
Kom nu. Kom nu.
337
00:35:30,468 --> 00:35:32,674
Han kommer herop igen.
338
00:35:32,886 --> 00:35:35,591
Bare rolig, alt vil ordne sig.
339
00:35:37,432 --> 00:35:39,389
Du har lidt mascara der.
340
00:35:44,230 --> 00:35:46,768
Du skal se smuk ud for Lechero.
341
00:35:51,987 --> 00:35:53,861
Tak.
342
00:35:55,740 --> 00:35:56,855
Vent her.
343
00:36:03,247 --> 00:36:06,782
En patrulje kom fordi,
men de gik hurtigt ud igen.
344
00:36:07,001 --> 00:36:11,792
Jeg gemte din kvinde sikkert,
men det var kun med nød og næppe.
345
00:36:12,005 --> 00:36:14,840
- Er hun alene?
- Ja.
346
00:36:21,389 --> 00:36:23,630
Hør...
347
00:36:24,183 --> 00:36:29,639
Vær ikke bange. Ikke nu, min kære.
De er væk nu.
348
00:36:30,730 --> 00:36:33,399
- Jeg burde tage af sted.
- Nej, hvad skal du nå?
349
00:36:33,566 --> 00:36:35,938
- Kom.
- Nej, jeg burde tage hjem.
350
00:36:40,739 --> 00:36:42,648
Patrón, jeg gav hende pengene.
351
00:36:44,701 --> 00:36:47,821
Jeg ville lægge dem tilbage,
når jeg fik min andel.
352
00:36:48,038 --> 00:36:50,955
Jeg fik bare ikke sagt,
at hun ingen penge havde.
353
00:36:51,165 --> 00:36:54,534
- Er det sandt?
- Ja.
354
00:36:54,710 --> 00:36:59,953
Du vil vel ikke have, at din
elskerinde rejser på tomme lommer.
355
00:37:00,132 --> 00:37:04,544
Hun vil ende i en taxa uden
at kunne betale regningen.
356
00:37:05,303 --> 00:37:08,423
Du gjorde dette for mig?
357
00:37:10,558 --> 00:37:12,550
Teodoro.
358
00:37:14,270 --> 00:37:17,769
Det er dig,
der gør alle de nyttige ting for mig.
359
00:37:18,607 --> 00:37:21,098
Og nu tænker du også for mig?
360
00:37:21,276 --> 00:37:23,565
Nej, det er ikke sådan ment, patrón.
361
00:37:30,034 --> 00:37:33,284
Find en spand.
Vask mine fødder.
362
00:37:42,712 --> 00:37:44,918
Hvad gør vi nu?
363
00:37:46,007 --> 00:37:49,671
- Det ved jeg ikke.
- Jeg er bange for, det ikke er nok.
364
00:37:49,885 --> 00:37:51,379
Lad mig lige tænke.
365
00:37:51,553 --> 00:37:54,471
Vi må ikke spilde tiden.
Jeg må ud herfra.
366
00:37:54,640 --> 00:37:58,304
Ja, jeg ved, du skal ud at fiske
eller kigge på fugle.
367
00:37:58,476 --> 00:38:00,635
Det er min rejseplan.
368
00:38:01,187 --> 00:38:05,516
Jeg må tænke tilbage. Jeg gør,
hvad jeg kan. Det samme, som du gør.
369
00:38:05,691 --> 00:38:07,482
Bare lad mig være.
370
00:38:08,277 --> 00:38:12,523
Før jeg blev arresteret, så kom en
mand og stjal min adressebog.
371
00:38:12,697 --> 00:38:16,149
De kender navnet og adressen på alle,
jeg holder af.
372
00:38:17,327 --> 00:38:21,110
De har allerede fundet alle,
som jeg holder af, okay?
373
00:38:22,540 --> 00:38:24,912
Hvis du ikke kan få mig ud,
så sig det nu.
374
00:38:25,084 --> 00:38:26,791
Tiden løber ud.
375
00:38:47,270 --> 00:38:49,512
Det er varmt i dag.
376
00:38:50,231 --> 00:38:54,608
Jeg foretrækker altid varmen
frem for kulden.
377
00:38:56,028 --> 00:38:58,899
Min bror og jeg ville tage ned
til Panama -
378
00:38:59,114 --> 00:39:01,949
- og starte en dykkerbutik,
som den vi besøgte.
379
00:39:02,576 --> 00:39:07,072
Min dreng skulle gå ud af skolen
og hjælpe familieforretningen.
380
00:39:07,247 --> 00:39:09,702
Hvorfor gør I ikke det,
når dette er ovre?
381
00:39:11,876 --> 00:39:13,915
Der er sket alt for slemme ting.
382
00:39:14,670 --> 00:39:16,413
Det kan godt lade sig gøre.
383
00:39:16,589 --> 00:39:19,838
Det vil kun fungere, hvis Whistler
arbejder sammen med os.
384
00:39:20,008 --> 00:39:22,416
Hvis han laver numre,
kommer folk til skade.
385
00:39:23,136 --> 00:39:28,426
- Det forstår du godt, ikke?
- Han vil ikke gøre nogen ondt.
386
00:39:29,475 --> 00:39:32,511
Jeg håber, du har ret.
Jeg vil vise dig noget.
387
00:39:42,195 --> 00:39:43,570
Vores flugtbil.
388
00:39:45,198 --> 00:39:48,613
Næste gang du ser Whistler, -
389
00:39:49,577 --> 00:39:52,945
- så skal du fortælle, hvad du så.
390
00:39:53,122 --> 00:39:58,827
Fortæl ham, at vi er sammen om dette.
At vi er et hold, forstået?
391
00:39:59,753 --> 00:40:01,959
- Okay, ja.
- Godt. Op med dig.
392
00:40:06,592 --> 00:40:10,257
Vi kommer tilbage.
Denne vej.
393
00:40:11,513 --> 00:40:13,719
- Hvad?
- Denne vej. Kom nu.
394
00:40:13,890 --> 00:40:15,384
Okay.
395
00:40:23,858 --> 00:40:27,606
Hvis alt falder i hak,
så ser du ham i morgen.
396
00:40:43,626 --> 00:40:45,285
Flot arbejde. Tak.
397
00:40:46,753 --> 00:40:48,960
Jeg troede, du sagde,
at jeg fik $5000.
398
00:40:53,426 --> 00:40:55,383
Lige nøjagtig.
399
00:40:56,971 --> 00:41:00,920
Nej, nej.
Du sagde én gang.
400
00:41:01,267 --> 00:41:04,682
- Var det svært?
- Én gang er én gang.
401
00:41:09,774 --> 00:41:13,024
Dette kan blive indbringende
for os begge.
402
00:41:32,211 --> 00:41:35,662
Hvis vi gør dette i dag,
så skal vi have det tabte tilbage.
403
00:41:35,881 --> 00:41:37,874
- Såsom hvad?
- Ny udgangsposition.
404
00:41:38,091 --> 00:41:40,499
Det skal være på sydsiden
af bygningen.
405
00:41:40,719 --> 00:41:45,464
- Den fyr igen.
- Jeg kender dig.
406
00:41:46,099 --> 00:41:47,925
- Desværre ikke.
- Jo.
407
00:41:48,142 --> 00:41:51,262
Du er McFadden, ikke?
408
00:41:51,854 --> 00:41:53,562
Nice i 1997.
409
00:41:53,731 --> 00:41:56,400
Du har forvekslet mig
med en anden.
410
00:41:56,567 --> 00:41:59,318
Jeg sværger. Du var sammen
med ambassadøren.
411
00:42:01,571 --> 00:42:04,276
Du har fat i den forkerte.
412
00:42:17,586 --> 00:42:20,788
Den fyr er sindssyg.
Det må være varmen.
413
00:42:23,466 --> 00:42:25,838
Kom nu, venner,
jeg må vise jer noget.
414
00:42:30,139 --> 00:42:37,184
Jeg betragtede ikke vagterne så tæt
som jer, men jeg bemærkede noget i går.
415
00:42:38,104 --> 00:42:39,978
Ved denne tid.
416
00:42:42,858 --> 00:42:48,018
- Det er dagsholdet. De starter kl. 6.
- Bliv ved med at kigge. Kig.
417
00:42:50,991 --> 00:42:53,113
Der.
418
00:43:01,000 --> 00:43:02,494
Hvor fik du din kop fra?
419
00:43:02,668 --> 00:43:05,075
Fra gården,
men den er åbenbart fra ham.
420
00:43:05,254 --> 00:43:08,041
Han drikker en om morgenen
og en efter frokost.
421
00:43:08,215 --> 00:43:09,673
Han skal have sit fix.
422
00:43:12,510 --> 00:43:14,882
- Hvis vi får fingre i den kop...
- Så har vi ham.
423
00:43:17,473 --> 00:43:18,801
Vi har travlt.