1 00:00:05,130 --> 00:00:06,930 " سابقا فى الهروب الكبير " 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,390 (سنعطيكم (إل جيه) ، و (سارة (مقابل (ويسلر 3 00:00:09,470 --> 00:00:10,420 هل اتفقنا؟ 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,890 لا يمكن إنجاز هذا في أسبوع 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,020 لديك أسبوع 6 00:00:13,140 --> 00:00:14,090 فقط لا غير 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,890 لا أحد استطاع الهرب من قبل من هذا المكان 8 00:00:16,010 --> 00:00:19,290 يحتاجني الأمر أسبوعاً للتخطيط لذا أخبر أولئك الناس 9 00:00:19,390 --> 00:00:22,170 بأنني سأقوم بتهريب هذا الشخص من هنا ، أو أنني سأموت و أنا أحاول 10 00:00:22,490 --> 00:00:25,540 ستواصل العمل معي كأذني 11 00:00:25,650 --> 00:00:28,340 ستعطيني تقريراً بكل شيء تسمعه 12 00:00:28,450 --> 00:00:29,930 عندما أكون غير موجود 13 00:00:30,580 --> 00:00:32,660 أعلم أن لديك شقيقاً يساعدك خارج السجن 14 00:00:32,750 --> 00:00:34,110 و أعلم أنه التقى بحبيبتي 15 00:00:34,220 --> 00:00:36,250 و أعلم أنه قد أخذ منها كتاباً يعود لي 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,010 هذا ما أخذوه مني 17 00:00:38,120 --> 00:00:41,940 لذا دعنا نكون واضحين، هذا فقط ما يهمني 18 00:00:42,340 --> 00:00:43,860 ...لا أنت 19 00:00:43,970 --> 00:00:46,100 و لا كتابك 20 00:00:46,480 --> 00:00:48,250 كيف حال (إل جيه) ، و (سارة)؟ 21 00:00:49,580 --> 00:00:51,060 أخبروني ، أنهم بخير 22 00:00:51,460 --> 00:00:52,920 مالأمر الذي لم تخبرني به بعد؟ 23 00:00:55,540 --> 00:00:56,910 ...لست الوحيد الذي تم التأثير 24 00:00:57,020 --> 00:00:59,130 لقد قتلوا (سارة) ، و وضعوا رأسها في صندوق 25 00:00:59,240 --> 00:01:01,430 و إبني بحوزتهم 26 00:01:03,760 --> 00:01:05,960 "لم يبقَ لديك وقت" 27 00:02:15,310 --> 00:02:16,850 ماذا هناك؟ 28 00:02:19,070 --> 00:02:21,110 إنه جرذ 29 00:03:22,760 --> 00:03:25,640 (الصناعي الكبير (جي بي غيتي كان لديه وصفة للنجاح 30 00:03:27,350 --> 00:03:29,430 " استيقظ باكراً " 31 00:03:29,460 --> 00:03:31,040 "إعمل بجدّ" 32 00:03:31,790 --> 00:03:33,170 " تحصل على النفط " 33 00:03:33,280 --> 00:03:36,350 (أحاول أن أتناول القليل من الماء ، (آليكس 34 00:03:37,450 --> 00:03:40,670 كتلميذٍ نجيب من تلاميذ خبرتك و خططك 35 00:03:40,760 --> 00:03:44,500 أتطلّع حقا إلى مساعدتك (بتطوير خطتك ، (مايكل 36 00:03:44,590 --> 00:03:47,000 و انا أتطلع منك ، أن تدعني و شأني 37 00:03:57,210 --> 00:03:59,670 (مرحباً ، أهلاً بك في (سونا 38 00:04:00,060 --> 00:04:01,560 هل تلك محفظتك؟ 39 00:04:04,080 --> 00:04:05,990 هل المحفظة لك؟ 40 00:04:06,090 --> 00:04:08,200 لا أتكلم الاسبانية 41 00:04:10,770 --> 00:04:13,000 أنت تعلمُ ما قلتُه 42 00:04:13,110 --> 00:04:14,380 لا 43 00:04:16,510 --> 00:04:18,970 ذلك جواب خاطئ 44 00:04:26,930 --> 00:04:30,150 أنا على أهبة الاستعداد للخروج من هنا حالما تكون جاهزاً 45 00:04:39,710 --> 00:04:42,760 سكوفيلد) ، لديك زائر) 46 00:04:45,770 --> 00:04:47,380 تبدو و كأنك سهرت الليل كلّه 47 00:04:47,470 --> 00:04:48,500 أجل 48 00:04:49,370 --> 00:04:52,030 قضيت معظمه أطعم الشوكولا لجرذ 49 00:04:52,120 --> 00:04:55,500 ليس لدي ما أفعله هذه الأيّام 50 00:04:56,010 --> 00:04:59,090 لقد أخذت الكتاب يا رجل ، دليل الطيور 51 00:04:59,400 --> 00:05:02,130 لقد اكتشفت أمره - إذاً ليس بيدنا حيلة - 52 00:05:02,440 --> 00:05:03,490 لا 53 00:05:03,550 --> 00:05:05,870 ... أخبرني شيئاً عندما قمت بتسليم الكتاب 54 00:05:06,020 --> 00:05:08,840 هل طلبت صورة حديثة لـ (إل جيه) ، و (سارة)؟ 55 00:05:08,940 --> 00:05:10,360 نعم 56 00:05:10,470 --> 00:05:12,020 و أين هي؟ 57 00:05:12,110 --> 00:05:14,320 لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم 58 00:05:14,420 --> 00:05:16,170 يا رجل ، لست في موقع يسمح لي بالتفاوض مع أولئك الناس 59 00:05:16,280 --> 00:05:17,700 أعني ، أنهم منزعجون 60 00:05:17,820 --> 00:05:19,250 عليك أن تهرب غداً 61 00:05:19,340 --> 00:05:21,880 دعنا نركز في ذلك و نبقى في المسار الصحيح 62 00:05:23,250 --> 00:05:24,990 حسناً 63 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 بينما أعمل أنا في الداخل 64 00:05:27,960 --> 00:05:30,410 أريدك أن تهتم بما سيحدث عندما سنخرج 65 00:05:30,490 --> 00:05:33,710 سنحتاج لعربة تقوم بتهريبنا تكون غير واضحة الأوصاف 66 00:05:33,820 --> 00:05:37,120 أياً تجد ، فيجب ان تكون واقفة على بعد نصف ميل من هنا بحلول الثالثة بعد الظهر غداً 67 00:05:37,200 --> 00:05:39,430 تعني صباحاً - لا ، أعني بعد الظهر - 68 00:05:40,750 --> 00:05:42,500 (ليس لدينا خيار ، (لينك 69 00:05:42,860 --> 00:05:44,490 قمت ببعض الاختبارات ، الليلة الماضية 70 00:05:44,590 --> 00:05:47,050 سيارات الجيب العسكرية تتجول في الأنحاء خلال الليل 71 00:05:47,140 --> 00:05:49,870 ليس هناك طريقة نعرف بها أين سيكونون في الظلام 72 00:05:49,950 --> 00:05:52,130 لقد كانوا في الخارج طوا الليل 73 00:05:52,360 --> 00:05:54,840 ...نحن بحاجة للظلام ، لا يمكننا - ...فقط - 74 00:05:54,940 --> 00:05:57,090 أرجوك 75 00:05:57,640 --> 00:06:00,030 لأننا سنقوم بذلك غداً 76 00:06:00,150 --> 00:06:02,440 في منتصف النهار 77 00:06:26,380 --> 00:06:28,110 إلامَ تنظر؟ 78 00:06:28,410 --> 00:06:30,220 ذلك الشخص 79 00:06:33,490 --> 00:06:35,340 أنا أعرفه 80 00:06:42,270 --> 00:06:50,270 الــــهــــروب الـــكــــبــــيــــر الــــمـــــوســــم الثــــالــــــــث الحــــــلقة الخامسه 81 00:06:51,240 --> 00:06:59,050 : بعنوان " تشويش " 82 00:07:02,120 --> 00:07:08,450 شركه رؤيه لخدمات الكمبيوتر والانترنت ***KhaleD GAZZAR & AHMED SEDAWY*** M~G شركه رؤيه لخدمات الكمبيوتر والانترنت M~G 83 00:07:12,260 --> 00:07:14,880 (صديقي ، (ماغريدي ستلزمني ساعة يد 84 00:07:14,940 --> 00:07:16,340 ربما ساعتين 85 00:07:16,390 --> 00:07:18,260 لن أسألك عند السبب مطلقاً 86 00:07:19,950 --> 00:07:22,270 سأكون أيضاً بحاجة إلى منظار مقرّب 87 00:07:23,550 --> 00:07:25,610 جيليرمو) العجوز لديه إثنان) 88 00:07:25,680 --> 00:07:27,810 لا يمكن أبداً أن يبيعهما لك ، يا عزيزي 89 00:07:27,890 --> 00:07:29,280 لكن لا يمكن أن يكونا صعبي المنال 90 00:07:29,360 --> 00:07:31,570 أين يمكنني أن أجد هذا الشخص؟ 91 00:07:52,760 --> 00:07:55,200 سنغادر يوم غد 92 00:07:59,930 --> 00:08:01,610 ...هذه 93 00:08:06,200 --> 00:08:08,330 (هذه هي الخطة التي سنخرج بها من (سونا 94 00:08:08,390 --> 00:08:10,770 ليست المشكلة في الخروج من الزنزانة 95 00:08:10,860 --> 00:08:12,500 فالقضبان و المشابك ضعيفة 96 00:08:12,580 --> 00:08:13,680 لكننا سنحتاج إلى حبل 97 00:08:13,750 --> 00:08:16,290 مثل سلم ، ليساعدنا في النزول عند الجانب الآخر 98 00:08:16,680 --> 00:08:19,650 لذلك فكّرت أن أأمنَ طريق سيكون من هنا إلى فتحة السياج 99 00:08:19,970 --> 00:08:23,910 لو فعلناها في النهار ستمكن رؤيتنا فقط من قبل برجي المراقبة 100 00:08:23,980 --> 00:08:26,150 حراس الحماية الخارجية احتمالهم ضعيف 101 00:08:26,390 --> 00:08:27,700 لأنهم لا يتواجدون إلا خلال الليل 102 00:08:27,770 --> 00:08:29,740 نعدو عبر الحقل ، في وضح النهار؟ 103 00:08:29,840 --> 00:08:32,060 إنها الطريقة الوحيدة لتجنب سيارة الجيب المتجولة 104 00:08:32,160 --> 00:08:34,730 الآن في الساحة ، غداً هناك لعبة كرة قدم الساعة الثانية 105 00:08:34,800 --> 00:08:37,150 مما سيغفل عنا العيون عنا بعض الشيء في الداخل 106 00:08:37,250 --> 00:08:38,840 و البارحة بينما كنا نحفر 107 00:08:38,940 --> 00:08:42,210 لمحت وهج ضوء الشمس يضرب عيون ذلك الشخص في آخر الظهيرة 108 00:08:42,460 --> 00:08:45,720 بدا و كأنه استدار ، و كأنه لم يعد يرى جيداً 109 00:08:45,800 --> 00:08:47,220 إنها ليست فترة طويلة 110 00:08:47,300 --> 00:08:51,010 و لكنها الطريقة الوحيدة لنحقق ما نريد القيام به 111 00:08:51,170 --> 00:08:54,750 كما أن الحارس الآخر ، لم أعرف نقطة ضعفه حتى الآن 112 00:08:58,840 --> 00:09:00,760 لو أردنا الفوز على أولئك الرجال 113 00:09:01,930 --> 00:09:04,150 علينا أن نقوم بدراستهم 114 00:09:06,270 --> 00:09:08,200 لن يكون الأمر سهلاً 115 00:09:08,450 --> 00:09:10,090 هناك طريق صحيح واحد يؤدي بنا إلى السجن 116 00:09:10,200 --> 00:09:12,340 لا يلزمنا طريق صحيح ليس ذلك خياراً 117 00:09:19,230 --> 00:09:20,240 نعم؟ 118 00:09:20,310 --> 00:09:23,390 أخوك يضيع الفرصة - لقد قلتِ ..أسبوع - 119 00:09:23,460 --> 00:09:25,430 غداً يوم الأربعاء ، لم تتركوا مجالاً لو حدث خطأ 120 00:09:25,520 --> 00:09:27,270 " ليس هناك شيء يمكن أن يكون "خطأً 121 00:09:27,380 --> 00:09:28,960 أصغِ : لدي الكثير من الأمور أقوم بها ...و كنت لتوي 122 00:09:29,080 --> 00:09:30,960 لهذا السبب لن أضيع وقتك 123 00:09:31,070 --> 00:09:33,220 عندما يهرب (ويسلر) ، أريد الحصول عليه بأسرع ما يمكن 124 00:09:33,320 --> 00:09:36,500 ما زلت أحاول دراسة مالذي سيتم حالما يخرجون عبر السياج 125 00:09:36,610 --> 00:09:38,730 عندما أعرف كل التفاصيل ...سأجعلكِ 126 00:09:38,820 --> 00:09:40,170 لينكولن) ، إهدأ) 127 00:09:40,260 --> 00:09:42,980 يبدو لي أنك و أخيك على وشك أن تفقدا صوابكما 128 00:09:43,970 --> 00:09:46,860 (هناك نكتة سيئة عن (سارة في تتردّد هناك 129 00:09:46,930 --> 00:09:48,770 أصغِ 130 00:09:49,260 --> 00:09:53,490 سأبلغكِ بكل التفاصيل حالما أعلمُ بها ، و بعدها سأتصل بكِ 131 00:09:54,130 --> 00:09:56,630 أريد أن انجح في التنفيذ بشكل أقوى مما تفعلين 132 00:09:56,720 --> 00:09:59,010 بل أكثر ، أنا واثقة 133 00:09:59,520 --> 00:10:00,610 إل جيه)؟) 134 00:10:00,700 --> 00:10:02,940 إل جيه) ، بخير) لديك 34 ساعة 135 00:10:05,470 --> 00:10:06,820 مالذي قالته؟ 136 00:10:07,700 --> 00:10:09,120 لا شيء نعلمه فعلياً 137 00:10:09,230 --> 00:10:11,300 فالنخرج من هنا لدينا الكثير لنقوم به 138 00:10:21,320 --> 00:10:23,340 سيد (ريفيرا)؟ 139 00:10:23,880 --> 00:10:24,790 أنا؟ 140 00:10:25,220 --> 00:10:28,060 أنت (جورج ريفيرا) ، صحيح؟ 141 00:10:28,170 --> 00:10:29,850 حفار القبور في (سونا)؟ 142 00:10:30,620 --> 00:10:31,720 نعم؟ 143 00:10:31,830 --> 00:10:33,690 أتحتاج إلى توصيلة؟ 144 00:10:34,880 --> 00:10:37,460 هناك من سيأتي ليأخذني بعد قليل 145 00:10:40,330 --> 00:10:42,040 كان لدي اتفاق 146 00:10:42,150 --> 00:10:43,900 مع الحفار الذي سبقك 147 00:10:45,180 --> 00:10:49,720 أريدك أن توصل هذا لداخل السجن 148 00:10:49,720 --> 00:10:51,750 أنا لا أدخل إلى السجن 149 00:10:51,890 --> 00:10:53,450 و كذلك كان هو 150 00:10:53,570 --> 00:10:55,320 ما رأيك في هذا؟ 151 00:10:55,450 --> 00:10:57,010 أنت ستجد طريقة لإيصال هذه الأمانة 152 00:10:57,140 --> 00:10:59,080 إلى داخل السجن ، لمرة واحدة فقط 153 00:10:59,090 --> 00:11:00,190 لماذا سأفعل ذلك؟ 154 00:11:00,300 --> 00:11:04,090 لأنني سأعطيك 5000 دولار 155 00:11:08,250 --> 00:11:09,560 تعطيني 5000 دولار 156 00:11:09,670 --> 00:11:11,130 لمرة واحدة فقط؟ 157 00:11:11,130 --> 00:11:13,200 ألا يمكنك عمل ذلك؟ 158 00:11:13,550 --> 00:11:15,550 أعتقد أنه بإمكانك 159 00:11:16,420 --> 00:11:18,180 أنا واثق 160 00:11:18,700 --> 00:11:20,460 أنت مجنون 161 00:11:20,570 --> 00:11:22,730 أنت الوحيد الذي يستطيع ذلك 162 00:11:47,710 --> 00:11:50,240 لن أدعهم يروك تفعل ذلك 163 00:11:51,620 --> 00:11:53,280 من ؟ - أي شخص - 164 00:11:53,400 --> 00:11:55,540 إنها حنفية للشرب ، إنهم يضعون شفاههم هناك 165 00:11:55,670 --> 00:11:57,690 ستظنها رغوة ويسكي 166 00:11:59,140 --> 00:12:00,920 انت فهمت ما حدث ، أليس كذلك؟ 167 00:12:01,290 --> 00:12:04,280 أنت ما يدعونه ...منبوذ 168 00:12:04,790 --> 00:12:07,690 لقد ارتكبت نفس الخطأ عندما أتيت إلى هنا و حاولت التمسّك بمحفظتي 169 00:12:07,800 --> 00:12:12,100 آخر شيء عرفته ، أنني قضيت يومين غائصاً حتى الركب ، في مستنقع من الروث 170 00:12:12,850 --> 00:12:14,750 في (سونا) ، كل شخص يفكر بنفسه 171 00:12:14,880 --> 00:12:17,020 خذ ، جبن 172 00:12:17,400 --> 00:12:18,950 لست جائعاً 173 00:12:19,060 --> 00:12:20,970 خذ ، ستغدو كذلك 174 00:12:22,260 --> 00:12:23,990 لقد رأيت الأمريكيين الآخرين 175 00:12:24,110 --> 00:12:25,950 إذاً لا أحد منكما بلّغ السفارة ، صح؟ 176 00:12:26,070 --> 00:12:28,770 ليس جميع الأمريكيين ، أصدقاء بمعنى الكلمة ، أتريدها؟ 177 00:12:28,890 --> 00:12:30,470 لأنني سأحتفظ بها 178 00:12:49,320 --> 00:12:53,220 دعنا ننتهي من هذا ، علينا مراقبة الحارسين ، في وقت واحد 179 00:12:53,340 --> 00:12:56,780 لا بد أن زنزانتك توفر رؤية جيدة للحارس الذي رأيته البارحة 180 00:12:56,900 --> 00:12:58,880 تابع كل شيء يقوم به و متى سيقوم به 181 00:12:58,980 --> 00:13:01,660 ترقّب وهج الشمس ذلك و توضح لو أنه سيظهر مجدداً 182 00:13:02,410 --> 00:13:03,780 مالذي ستفعله أنت؟ 183 00:13:03,900 --> 00:13:05,970 سأراقب البرج الآخر من هنا 184 00:13:06,110 --> 00:13:08,000 بينما ندير ظهورنا ، نحن بحاجة لمن يحمينا 185 00:13:08,110 --> 00:13:11,560 (حسناً ، إبحث عن (ماهون 186 00:13:11,670 --> 00:13:13,320 أعتقدت بأننا قد أخرجناه من خطتنا؟ 187 00:13:13,420 --> 00:13:15,410 يبدو أننا سنغير الخطة 188 00:13:21,780 --> 00:13:23,470 (تيودورو) 189 00:13:23,570 --> 00:13:24,540 نعم ، (باترون)؟ 190 00:13:24,650 --> 00:13:26,630 مالذي يقولونه عن العمل الشاق بدون استراحة ؟ 191 00:13:26,910 --> 00:13:28,000 أيحتاج الفتى لإستراحة؟ 192 00:13:28,130 --> 00:13:30,500 زبائنك موجودون في نطاق ضيق 193 00:13:30,630 --> 00:13:33,080 عليّ أن أتأكد أنني ألبّي احتياجاتهم 194 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 ليد مهمة أكثر أهمية سأوكلها إليك 195 00:13:39,850 --> 00:13:41,800 لكنني لم أسمع شيئاً 196 00:13:41,910 --> 00:13:44,360 إذاً تمعّن في السمع أكثر 197 00:13:46,350 --> 00:13:47,860 حبيبي 198 00:13:47,980 --> 00:13:50,020 جميلتي 199 00:14:00,120 --> 00:14:02,630 إلى مكتبي 200 00:14:03,310 --> 00:14:06,290 إجلس 201 00:14:14,270 --> 00:14:16,950 شاهد المباراة 202 00:14:23,440 --> 00:14:25,070 أيوجد شيء حتى الآن؟ 203 00:14:25,540 --> 00:14:28,000 لا ، ليس بعد 204 00:14:29,660 --> 00:14:31,920 إذاً ، ما هي قصتك ، (ماهون)؟ 205 00:14:33,080 --> 00:14:35,650 أعني الفصل القادم ، عندما سنخرج من هنا 206 00:14:37,600 --> 00:14:39,820 أعتقد أنك كنت مخلصاً لعملك 207 00:14:40,470 --> 00:14:44,700 تشرب كثيراً ، متعصب لدرجة الأرق رجل قانون مثالي 208 00:14:44,820 --> 00:14:49,700 مثلك تماماً ، ألقي دائماً بالطعم لديك فتاة في كل ميناء 209 00:14:49,810 --> 00:14:53,420 تخبر الأسماك بالقصص أم أنني لم أسمع جيداً 210 00:14:54,590 --> 00:14:58,260 قبل هذه التجربة كنت أحترم القانون بشكل فظيع 211 00:15:00,450 --> 00:15:03,630 ذلك الشخص لم أجد لديه ما يلهيه عن عمله طوال الساعة 212 00:15:03,760 --> 00:15:06,760 لن يكون من السهل خداع ذلك الشخص 213 00:15:10,610 --> 00:15:12,790 لا أدري 214 00:15:24,650 --> 00:15:27,690 ربما لدينا فرصة واحدة فحسب 215 00:15:29,290 --> 00:15:31,950 (سأذهب لأتفقّد (سكوفيلد 216 00:16:20,560 --> 00:16:22,140 آسف 217 00:16:22,840 --> 00:16:24,210 هل رأيت الوهج؟ 218 00:16:24,340 --> 00:16:25,680 لقد ضربه بشدة الساعة 3:13 219 00:16:25,810 --> 00:16:28,670 لقد استدار نحو اليمين و بقي متجاهلاً الطرف الغربي لمدة 6 دقائق 220 00:16:28,780 --> 00:16:31,010 هذا أكثر ما أمكنني ملاحظته 221 00:16:32,640 --> 00:16:35,570 ذلك الشخص يعتقد أنه يقف (أمام قصر (باكينغهام 222 00:16:35,980 --> 00:16:38,030 إنه أيضاً من عشاق الرياضة 223 00:16:38,170 --> 00:16:39,820 لديه جهاز تلفزيون 224 00:16:39,960 --> 00:16:42,990 إشارة البث أصابها التشويش مرتين خلال الأربع ساعات 225 00:16:43,130 --> 00:16:45,830 كان لا بد أن يستدير ليقوم بتعديل الهوائي 226 00:16:45,970 --> 00:16:47,660 ذلك ليس شيئاً يمكننا الاعتماد عليه 227 00:16:47,920 --> 00:16:49,250 صحيح 228 00:16:49,370 --> 00:16:52,900 و لكن هناك جهاز بإمكاننا أن نصنعه من بعض المواد المتوفرة 229 00:16:53,060 --> 00:16:55,260 ...إنه تقريباً مثل الراديو ، فيما عدا 230 00:16:55,410 --> 00:16:57,780 أنه يرسل إشارات 231 00:17:20,600 --> 00:17:22,030 إعذرني 232 00:17:22,150 --> 00:17:23,740 أنت الشخص الجديد 233 00:17:23,860 --> 00:17:24,730 نعم 234 00:17:24,870 --> 00:17:27,770 و من تكون؟ - لست جديداً ، إذاً ماهي تهمتك؟ - 235 00:17:27,880 --> 00:17:30,350 تسميم شامل ، أم سائح متورط ماهي؟... 236 00:17:30,470 --> 00:17:32,180 لا أحب أن يسأل الناس أسئلةً كثيرة 237 00:17:32,290 --> 00:17:35,140 عندما لا أفعل شيئاً خاطئاً - أنت رجل بريء - 238 00:17:35,250 --> 00:17:36,590 في واقع الامر، نعم 239 00:17:36,720 --> 00:17:38,030 هل هذه أول تجربة لك في السجن؟ 240 00:17:38,040 --> 00:17:39,180 نعم ، لماذا؟ 241 00:17:39,290 --> 00:17:41,150 .. لأن ذلك واضح : القاعدة رقم 1 242 00:17:41,270 --> 00:17:43,220 لا تتدخل فيما لا يعنيك ، أتسمعني؟ 243 00:17:43,330 --> 00:17:44,960 أتعلم ، ربما أردت أن تفعل نفس ما فعلت 244 00:17:45,400 --> 00:17:47,960 أنت تعرف بالضبط مالذي أتحدث عنه أفهمتني؟ 245 00:17:50,050 --> 00:17:51,500 نعم - نعم - 246 00:17:51,990 --> 00:17:54,360 فهمت - إمضِ في طريقك إذاً - 247 00:18:04,650 --> 00:18:07,340 متى التقيتِ بحبيبكِ ، (ويسلر)؟ 248 00:18:08,460 --> 00:18:10,290 في آخر سنة لي في المدرسة 249 00:18:10,550 --> 00:18:12,910 (عملت في ذلك المكان في (سان ايزابيل 250 00:18:14,020 --> 00:18:17,210 لقد اعتاد المجيء لوحده و الجلوس في الحانة 251 00:18:17,540 --> 00:18:19,560 استهداف النادلة ، ذلك رومانسي 252 00:18:19,670 --> 00:18:21,040 إنه كذلك 253 00:18:21,150 --> 00:18:23,890 في كل مرة كان يسافر فيها كان يحضر لي هدية 254 00:18:24,790 --> 00:18:26,500 مثل هذه 255 00:18:26,790 --> 00:18:28,230 (تلك من (سكاسديل 256 00:18:28,350 --> 00:18:30,610 تعيش أمه هنا في بيت للمسنّين 257 00:18:33,200 --> 00:18:34,140 ماذا يجري؟ 258 00:18:34,260 --> 00:18:35,540 إخرجا من السيارة حالاً - مالذي يجري؟ - 259 00:18:36,720 --> 00:18:37,920 إنه طريق خاص 260 00:18:38,040 --> 00:18:39,170 يمكنني أن أشرح لك - إخرجي - 261 00:18:39,290 --> 00:18:41,430 مالذي فعلناه؟ - إخرس ، أيها الأمريكي - 262 00:18:42,480 --> 00:18:44,970 هذه أرض للدولة لا يسمح بمرور المركبات 263 00:18:45,080 --> 00:18:47,710 كل الطرق التي تبعد ميلين عن (سونا) ، مغلقة 264 00:18:47,830 --> 00:18:49,840 لكننا ، لم نرَ أية إشارة - أين كنتما متجهين؟ - 265 00:18:49,950 --> 00:18:51,710 (سان إيزابيل) 266 00:18:51,820 --> 00:18:53,110 سان إيزابيل)؟) - نعم - 267 00:18:53,220 --> 00:18:55,410 أهذه سيارتك؟ - إنها سيارتي - 268 00:18:55,410 --> 00:18:57,600 الأوراق موجودة في صندوق السيارة 269 00:19:01,610 --> 00:19:04,010 هذا إذاً السبب في أن أصدقائي (لا يزورون (باناما 270 00:19:04,130 --> 00:19:06,270 لأنكم أيها الشرطة تضايقون الجميع 271 00:19:09,700 --> 00:19:11,910 هذا الطريق ليس للسيّاح 272 00:19:13,470 --> 00:19:16,940 لو أمسكت بك مجدداً هنا سوف أتذكّرك 273 00:19:17,060 --> 00:19:19,250 لن يحدث ذلك مجدداً - حسناً ، إمضِ - 274 00:19:19,550 --> 00:19:21,980 دعوها 275 00:19:23,700 --> 00:19:25,470 أنت بخير ؟ - أجل - 276 00:19:25,590 --> 00:19:27,650 هذا لن يجدي نفعاً - أين موقع الشاطيء من هنا؟ - 277 00:19:27,900 --> 00:19:30,700 لا أدري ربما بعد 3 أميال - "حسناً ، حان وقت الخطة "ب - 278 00:19:37,170 --> 00:19:39,710 ابحث عن المزيد من هذا يمكننا صنع حبل من هذه السرير الشبكي 279 00:19:45,920 --> 00:19:47,860 بربك ، لا تقل انك تريد الدخول هناك 280 00:19:48,330 --> 00:19:50,520 لو كنت تريد الخروج من هنا ، فأنا أريد 281 00:19:51,270 --> 00:19:53,510 إبق هنا 282 00:20:03,610 --> 00:20:04,360 انت 283 00:20:04,480 --> 00:20:07,340 هيا هيا ، تحرك 284 00:20:07,460 --> 00:20:09,150 هيا 285 00:20:12,800 --> 00:20:14,370 هل هو مقفل بسلسلة؟ 286 00:20:14,500 --> 00:20:16,190 إنه مثبت بسلك 287 00:20:16,310 --> 00:20:17,700 لا بد أن ننتظر 288 00:20:17,830 --> 00:20:19,290 إنها الرابعة و النصف 289 00:20:19,410 --> 00:20:21,200 لدينا أقل من 24 ساعة - سنفعلها - 290 00:20:21,310 --> 00:20:22,640 أخبرني لماذا؟ - ماذا؟ - 291 00:20:22,750 --> 00:20:24,990 مالأمر المستعجل جداً لدرجة أننا لا يمكننا أن نخرج من هنا بعد غدٍ؟ 292 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 لا أدري ، ليس لدي كل الأجوبة 293 00:20:28,830 --> 00:20:33,290 لا تعرفني ، و لا أعرفك لكن مهمتك أن تخرجني من هنا 294 00:20:35,300 --> 00:20:38,150 سنعود لاحقاً 295 00:20:43,400 --> 00:20:44,490 سآخذ هذا أيضا 296 00:20:44,500 --> 00:20:46,090 ستقيم هنا في الصيف ؟ - أجل - 297 00:20:46,100 --> 00:20:48,990 ذلك ما اعتقدته ، عدت إلى سنة 1985 298 00:20:49,000 --> 00:20:50,690 تزوجت مرتين خلال العشرين سنة 299 00:20:50,700 --> 00:20:52,090 أتريد كل شيء هنا؟ 300 00:20:52,100 --> 00:20:53,290 نعم، شكراً 301 00:20:53,300 --> 00:20:55,890 المياه الدولية بعيدة؟ 302 00:20:55,900 --> 00:20:57,390 حوالي 12 ميلاً بحرياً 303 00:20:57,400 --> 00:20:59,190 انها 12 ميل بحري؟ 304 00:20:59,200 --> 00:21:01,390 هل سيجدي ذلك هنا؟ - أجل - 305 00:21:02,300 --> 00:21:03,990 هات 99.25 دولاراً 306 00:21:05,100 --> 00:21:06,490 هاك - حسناً - 307 00:21:07,600 --> 00:21:09,190 شكراً لك 308 00:21:10,300 --> 00:21:11,890 مالذي أحضرته ؟ - تجهيزات - 309 00:21:11,900 --> 00:21:12,790 أيمكنك أن تفتحي الصندوق لو سمحتِ؟ 310 00:21:12,800 --> 00:21:14,590 من الذي سأخبره ، بأمانة؟ 311 00:21:14,600 --> 00:21:16,790 يمكن أن تكوني جاسوسة روسية من دون علمي 312 00:21:19,200 --> 00:21:20,290 هل ستتخلين عن هذا الشيء؟ 313 00:21:20,300 --> 00:21:22,790 علي أن أكون محتاطة في حال طرأ شي 314 00:21:22,800 --> 00:21:26,390 حسناً ، لدينا طواريء 315 00:21:26,800 --> 00:21:29,090 لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان 316 00:21:29,100 --> 00:21:30,690 (شاطئ (سولانا 317 00:21:30,700 --> 00:21:32,490 لماذا؟ 318 00:21:37,300 --> 00:21:38,790 (لقد قتلوا (سارة 319 00:21:38,800 --> 00:21:41,490 أحاول أن أتيقن من أنهم لم يقتلو إبني 320 00:21:41,500 --> 00:21:44,690 إذا لم تفكري لحظة أن حبيبكِ من أولوياتنا ، إبقِ هنا 321 00:21:44,700 --> 00:21:47,390 لا يمكنني أن اقلل من اهتمامي 322 00:22:11,400 --> 00:22:13,390 مالأمر؟ 323 00:22:13,400 --> 00:22:14,790 ...إنه 324 00:22:14,800 --> 00:22:16,490 (أوغوستو) 325 00:22:16,500 --> 00:22:19,790 لم يعد يرغب في الدفع عنك بعد الآن 326 00:22:21,300 --> 00:22:25,890 ذهبت لآخذ منه الدفعة ..., مثل كل إثنين 327 00:22:26,300 --> 00:22:29,990 قال بأن ذلك ليس من مسؤوليته و بأن علي أن أسألك أنت 328 00:22:30,000 --> 00:22:31,990 لا، لا، لا، لا 329 00:22:32,700 --> 00:22:36,690 أخبري (أوغوستو) ، أنني لا أدفع لقاء الجنس 330 00:22:36,700 --> 00:22:39,490 أعلم ، لقد فعلت 331 00:22:39,500 --> 00:22:40,290 ..لكن 332 00:22:40,300 --> 00:22:41,290 ماذا أفعل؟ 333 00:22:41,300 --> 00:22:43,490 ..لم أجد أي شخص آخر 334 00:22:43,500 --> 00:22:44,890 نعم؟ 335 00:22:44,900 --> 00:22:47,490 و لا حتى أنا 336 00:23:11,300 --> 00:23:12,590 أنت 337 00:23:15,200 --> 00:23:16,990 هل أصبحت الآن مسؤولاً عن الطعام؟ 338 00:23:17,300 --> 00:23:19,690 لا يا سيدي ، أنا حفار القبور الجديد 339 00:23:20,500 --> 00:23:22,790 عليك أن تقوم بتوقيع الدخول 340 00:23:22,800 --> 00:23:25,390 كنت سأقوم لتوي بذلك 341 00:23:25,400 --> 00:23:26,590 هل قرأت التعليمات؟ 342 00:23:26,600 --> 00:23:27,990 نعم سيدي 343 00:23:29,400 --> 00:23:31,090 إقرأها مجدداً 344 00:23:31,700 --> 00:23:32,990 حسناً 345 00:23:41,500 --> 00:23:44,690 في الطرف الآخر عندما نخرج من هنا 346 00:23:44,700 --> 00:23:46,190 مالذي سيحدث؟ 347 00:23:46,200 --> 00:23:47,690 سنقابل شخصاً ما ...(من تلك الـ (كومباني 348 00:23:47,700 --> 00:23:49,790 على ما يبدو 349 00:23:50,400 --> 00:23:52,190 و عندئذٍ سيقتلونني 350 00:23:52,200 --> 00:23:53,490 انت تعلم بذلك 351 00:23:53,500 --> 00:23:56,790 لو أرادوا قتلك لكنت ميتاً بشكل فعلي 352 00:23:56,800 --> 00:23:58,690 لا أدري لماذا يبقون على حياتي؟ 353 00:23:58,700 --> 00:24:02,290 كما قلت ، لديك شيءٌ ما هم بحاجة له 354 00:24:02,300 --> 00:24:04,890 عندما أعطيه لهم سأغدو بلا فائدة 355 00:24:04,900 --> 00:24:05,990 صحيح؟ 356 00:24:06,000 --> 00:24:07,990 ليس لدي جميع الإجابات؟ 357 00:24:08,000 --> 00:24:10,690 كل ما أعرفه أن مهمتي هي إخراجك من هنا 358 00:24:13,000 --> 00:24:14,890 فالنذهب 359 00:24:32,600 --> 00:24:35,790 إنه عرض الثلاثاء و هو عرض لمرة واحدة لك فقط 360 00:24:35,800 --> 00:24:36,990 لكن هناك سعر 361 00:24:37,000 --> 00:24:40,090 ليتشيرو) لديه إحساس مرهف) بكميات النقود 362 00:24:40,100 --> 00:24:42,490 حسناً ، أنا حالياً في ضائقة 363 00:24:42,500 --> 00:24:43,490 (لا تقلق ، (آليكس 364 00:24:43,500 --> 00:24:46,290 لن أدعك معلّقاً ، حسناً؟ 365 00:24:47,000 --> 00:24:49,690 يمكننا أن نجد لك منفذاً 366 00:25:20,700 --> 00:25:24,190 كيف تعلم أن هذا المايكروويف سيفي بالغرض؟ - أعتقد أننا سندرك هذا حالاً - 367 00:26:29,500 --> 00:26:31,190 في السنة الثالثة في المدرسة 368 00:26:31,200 --> 00:26:34,390 درسنا هندسة الكهرباء "و ركزنا على " ن ك م س 369 00:26:34,400 --> 00:26:37,390 أي النبضات الكهرو مغناطيسية 370 00:26:37,400 --> 00:26:41,990 لو حولنا مصدر الطاقة نحو المُرسل فسيولّد ذلك نبضة 371 00:26:42,000 --> 00:26:43,990 تلك النبضة تصطدم بأي شيء إلكتروني 372 00:26:44,000 --> 00:26:47,990 أذلك مثل الولوج إلى تكتيكات مكافحة الإرهاب 373 00:26:48,000 --> 00:26:48,990 بشكل أساسي 374 00:26:49,000 --> 00:26:52,890 هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم 375 00:26:52,900 --> 00:26:55,490 ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك 376 00:26:55,500 --> 00:26:57,890 تمت هندسته منذ زمن بعيد 377 00:26:57,900 --> 00:27:01,390 أعتقد أنك كنت تفوز دائماً بجوائز المعارض العلميّة 378 00:27:03,900 --> 00:27:05,890 أوصل هذا 379 00:27:26,900 --> 00:27:29,290 هل اخترق إشارة البث؟ 380 00:27:29,300 --> 00:27:31,290 نحن بعيدون جداً 381 00:27:32,300 --> 00:27:35,090 و لكنه يؤدي تماماً الغرض الذي نحتاجه 382 00:27:39,700 --> 00:27:41,590 حسناً 383 00:27:51,400 --> 00:27:52,090 !إخرج 384 00:27:52,100 --> 00:27:54,090 لماذا؟ - سوف يأتون - 385 00:27:57,500 --> 00:27:58,690 اخرجوا حالاً 386 00:27:58,700 --> 00:28:00,590 ابق أنت هنا 387 00:28:00,600 --> 00:28:03,790 لا تعهم يرونها ، لا تدعهم 388 00:28:06,200 --> 00:28:07,890 هيا 389 00:28:34,900 --> 00:28:36,390 العقيد 390 00:28:37,400 --> 00:28:39,490 لم نتلق أي تنبيه عن هذا 391 00:28:39,500 --> 00:28:42,190 تم رؤية منظار بندقية من البرج 392 00:28:42,200 --> 00:28:44,090 (لقد رآها القائد (هارتادو بأمّ عينيه 393 00:28:44,100 --> 00:28:46,390 ذلك مستحيل 394 00:28:46,400 --> 00:28:48,390 هناك بندقية في سجنك 395 00:28:48,400 --> 00:28:50,890 و لقد كانت مصوبة باتجاه أحد رجالي 396 00:28:50,900 --> 00:28:52,790 سوف نجدها 397 00:29:13,300 --> 00:29:14,490 هذا يبدو جميلاً 398 00:29:14,500 --> 00:29:15,190 لأي غرض؟ 399 00:29:15,200 --> 00:29:16,590 تفضلي بالجلوس 400 00:29:16,600 --> 00:29:18,590 مالذي يفترض بي أن أفعله هنا؟ 401 00:29:18,600 --> 00:29:21,790 أن تتظاهري و كأنك مستمتعة 402 00:29:26,800 --> 00:29:29,090 متى كانت آخر مرة رأيت فيها إبنك؟ 403 00:29:32,700 --> 00:29:34,990 أتعرف (لينكولن) ، أنا أيضاً لا أثق في الناس بسهولة 404 00:29:35,000 --> 00:29:37,790 و لكن يمكنني على الأقل أن أميزهم عندما تكون نواياهم طيبة 405 00:29:37,800 --> 00:29:40,190 هذا جيد منك 406 00:29:41,700 --> 00:29:44,590 أتعلم ، لن أعاود إظهار حسن نيتي بعد الآن 407 00:29:44,600 --> 00:29:47,790 قم بعملك ، و سأقوم بعملي 408 00:29:59,600 --> 00:30:00,790 أتريد شيئاً؟ 409 00:30:00,800 --> 00:30:02,590 ماذا؟ - أتريد شيئاً؟ - 410 00:30:05,400 --> 00:30:07,490 لا - جيد - 411 00:30:27,900 --> 00:30:29,690 لا تقلقي ستكون الأمور بخير 412 00:30:29,700 --> 00:30:30,490 لا ، لن تكون 413 00:30:30,500 --> 00:30:33,090 أعدكِ أنني لأن أدع أحداً ليجدك هنا 414 00:30:33,800 --> 00:30:34,890 ليتشيرو) ، يكرهني) 415 00:30:34,900 --> 00:30:36,190 ليتشيرو) ، لا يكرهك) 416 00:30:36,200 --> 00:30:38,690 لديكِ موقع خاص في قلبه 417 00:30:38,700 --> 00:30:40,290 الكثير من افتيات يمكن أن يأخذن ذلك المكان 418 00:30:40,300 --> 00:30:42,590 لا ، هو ذكي إنه يعرف أنكِ أفضل منهن 419 00:30:42,600 --> 00:30:43,690 أنتِ أمرأة حقيقية 420 00:30:43,700 --> 00:30:46,890 إمراة تملك نفسها و تملك رغباتها 421 00:30:46,900 --> 00:30:48,290 أنت تعرف ما أنا 422 00:30:48,300 --> 00:30:51,590 في هذا العالم أيتها الأخت "جميعنا "مومسات 423 00:30:51,600 --> 00:30:54,090 أنتِ ملكة 424 00:31:48,200 --> 00:31:49,290 لمن هذه الزنزانة؟ 425 00:31:49,300 --> 00:31:51,790 في الزاوية؟ 426 00:31:54,800 --> 00:31:56,290 هل تلك زنزانتك؟ 427 00:32:05,900 --> 00:32:08,090 أنت ، هل تلك زنزانتك؟ 428 00:32:08,100 --> 00:32:09,290 إنها لي 429 00:32:09,300 --> 00:32:11,090 إنها لي 430 00:32:14,200 --> 00:32:15,790 لي أنا 431 00:32:21,100 --> 00:32:23,390 وجدت هذا 432 00:32:23,700 --> 00:32:25,390 إنه ليس سلاحاً 433 00:32:28,400 --> 00:32:30,790 أعرف ما هو 434 00:32:36,800 --> 00:32:39,190 لماذا كنت تراقبني؟ 435 00:32:52,500 --> 00:32:54,090 سأقوم بسؤالك 436 00:32:54,100 --> 00:32:55,890 مرة واحدة فقط 437 00:32:55,900 --> 00:32:58,490 لماذا كنت تراقبني؟ 438 00:32:58,900 --> 00:32:59,790 لم أكن أراقبك 439 00:32:59,800 --> 00:33:01,990 لقد رأيتك 440 00:33:02,500 --> 00:33:03,190 أجب عن السؤال 441 00:33:03,200 --> 00:33:04,890 لا أعرف مالذي تظن أنك رأيت لكنني لم أكن أراقبك 442 00:33:04,900 --> 00:33:06,490 خمسة 443 00:33:08,700 --> 00:33:09,390 خمسة 444 00:33:09,400 --> 00:33:10,090 لم أكن أراقبك 445 00:33:10,100 --> 00:33:11,690 أربعة 446 00:33:15,900 --> 00:33:16,500 ثلاثة 447 00:33:16,510 --> 00:33:17,990 إنه لي 448 00:33:24,800 --> 00:33:26,690 لماذا كنت تراقبه 449 00:33:28,100 --> 00:33:29,990 ...لم أكن ، لقد كنت 450 00:33:30,800 --> 00:33:32,690 كنت أراقب الطيور 451 00:33:34,400 --> 00:33:35,590 نعم 452 00:33:36,400 --> 00:33:37,590 نعم 453 00:33:41,900 --> 00:33:43,390 أترى؟ 454 00:33:56,500 --> 00:33:58,590 لماذا لم تتكلّم من قبل؟ 455 00:33:59,700 --> 00:34:01,690 ..لقد 456 00:34:05,600 --> 00:34:06,790 لقد كنت خائفاً 457 00:34:11,200 --> 00:34:12,890 لقد خفت 458 00:34:14,300 --> 00:34:15,790 جبان 459 00:34:16,300 --> 00:34:17,590 (هورتادو) 460 00:34:17,800 --> 00:34:19,890 دعه 461 00:34:55,500 --> 00:34:56,890 هيا 462 00:34:58,300 --> 00:34:59,790 هيا 463 00:35:00,200 --> 00:35:02,290 أرجوك ، أرجوك 464 00:35:02,700 --> 00:35:04,190 اقترب 465 00:35:22,200 --> 00:35:24,490 إنه عائدٌ إلى هنا 466 00:35:24,500 --> 00:35:26,090 الآن، لاتقلقي 467 00:35:26,100 --> 00:35:28,790 سيكون كل شيء على ما يرام 468 00:35:29,100 --> 00:35:31,090 هناك بعض الكحل هناك 469 00:35:35,900 --> 00:35:38,590 عليك ان تكوني في أبهى صورة (من أجل (ليتشيرو 470 00:35:43,600 --> 00:35:45,290 شكرا لك 471 00:35:47,200 --> 00:35:49,290 إنتظري هنا 472 00:35:54,900 --> 00:35:56,690 لقد مر الحرس هناك لكنهم لم يبقوا 473 00:35:56,700 --> 00:35:58,490 لقد قلبوا بعض الأشياء ثم غادروا 474 00:35:58,500 --> 00:36:00,290 لقد خبّأت فتاتك في مكانٍ آمن 475 00:36:00,300 --> 00:36:03,690 لكنني سأكذب لو لم أقل لك أننا نجونا بأعجوبة 476 00:36:03,700 --> 00:36:04,790 هل هي لوحدها؟ 477 00:36:04,800 --> 00:36:06,290 نعم 478 00:36:13,100 --> 00:36:14,490 اسمعي 479 00:36:15,800 --> 00:36:17,590 لا تخافي 480 00:36:18,200 --> 00:36:20,190 ابداً يا عزيزتي 481 00:36:20,200 --> 00:36:21,890 لقد ذهبوا 482 00:36:21,900 --> 00:36:23,990 علي الذهاب أنا أيضاً 483 00:36:24,000 --> 00:36:25,190 لا ، لا ، لمَ العجَلة؟ 484 00:36:25,200 --> 00:36:26,490 هيا - لا ، عليّ ان أصل إلى البيت - 485 00:36:32,400 --> 00:36:35,290 باترون) ، أنا من أعطاها النقود) 486 00:36:36,400 --> 00:36:38,490 كنت سأعيده بنفسي في نهاية اليوم 487 00:36:38,500 --> 00:36:39,590 عندما آخذ حصتي 488 00:36:39,600 --> 00:36:40,790 لم تتسنّ لي الفرصة لإخبارك 489 00:36:40,800 --> 00:36:42,390 لم يكن لديها نقود للعودة للمنزل 490 00:36:42,400 --> 00:36:43,990 أهذه هي الحقيقة؟ 491 00:36:45,100 --> 00:36:46,490 نعم 492 00:36:46,500 --> 00:36:49,090 بكل احترامي و تبجيلي 493 00:36:49,100 --> 00:36:51,590 فأنت لا تريد بالتأكيد أن تسافر خليلتك مكسورة الخاطر 494 00:36:51,600 --> 00:36:56,090 و ينتهي بها المطاف بسيارة أجرة من دون أن تستطيع الدفع 495 00:36:56,600 --> 00:36:59,290 هل فعلت ذلك؟ 496 00:36:59,300 --> 00:37:00,190 لأجلي؟ 497 00:37:00,200 --> 00:37:01,990 (نعم ، (باترون 498 00:37:02,000 --> 00:37:03,990 (تيودورو) 499 00:37:05,900 --> 00:37:09,190 الشخص الذي يقوم بكل شيء جيد لي 500 00:37:10,200 --> 00:37:12,790 و ها أنت ، تفكر عنّي 501 00:37:13,300 --> 00:37:15,590 (لا ، ليس الأمر كذلك ، (باترون 502 00:37:21,300 --> 00:37:22,890 إجلب الجردل 503 00:37:23,600 --> 00:37:25,690 و اغسل رجلي 504 00:37:34,500 --> 00:37:36,190 ماذا سنفعل الآن؟ 505 00:37:37,700 --> 00:37:39,890 لا أدري 506 00:37:39,900 --> 00:37:41,290 حسناً ، أخشى أن ذلك ليس جيداً بما يكفي 507 00:37:41,300 --> 00:37:43,090 أرجوك امنحني لحظة لأفكر 508 00:37:43,100 --> 00:37:45,090 (إضاعة الوقت ليس أحد خياراتي ، (مايكل 509 00:37:45,100 --> 00:37:46,190 عليّ أن أخرج من هنا بحلول الغد 510 00:37:46,200 --> 00:37:48,090 أعلم ، في الوقت المناسب لرحلة صيدك القادمة 511 00:37:48,100 --> 00:37:50,490 أو رحلتك القادمة لمراقبة الطيور ؟ لقد نسيت 512 00:37:50,500 --> 00:37:52,190 ذلك هو سجل سفري لقد أخبرتك 513 00:37:52,900 --> 00:37:54,190 أنا بحاجة لأعيد الخطوات التي قمتُ بها 514 00:37:54,200 --> 00:37:56,390 انا أفعل كل ما يطلبوه مني و كذلك أنت 515 00:37:56,400 --> 00:37:59,490 دعني ، دعني بمفردي فحسب ، أرجوك 516 00:37:59,900 --> 00:38:04,290 أتعلم ، قبل أن يعتقلوني ، جاء رجل إلى شقتي و قام بأخذ عناويني 517 00:38:04,300 --> 00:38:08,490 إنهم يعلمون أسماء كل من أحب و كيف يجدونهم 518 00:38:08,900 --> 00:38:11,490 حسناً ، لقد وجدوا كل الناس الذين أحبهم فعلياً ، حسناً؟ 519 00:38:14,100 --> 00:38:16,690 لو كنت لا تستطيع إخراجي من هنا أخبرني الآن 520 00:38:16,700 --> 00:38:18,290 لأن الوقت ينفذ 521 00:38:19,400 --> 00:38:20,090 ماذا؟ 522 00:38:38,900 --> 00:38:40,590 أترى ، الجو حار اليوم 523 00:38:41,800 --> 00:38:43,290 نعم 524 00:38:43,700 --> 00:38:45,690 أفضل الحرارة عن البرد في أي وقت 525 00:38:47,700 --> 00:38:50,690 أنا و أخي أردنا المجيء هنا (إلى (باناما 526 00:38:50,700 --> 00:38:53,490 و نفتتح محلاً للغوص كالذي كنا به اليوم 527 00:38:54,200 --> 00:38:58,090 ولدي ، كان سيغادر المدرسة و يساعدنا في البدء في مشروع العائلة 528 00:38:59,000 --> 00:39:01,090 متى انتهى كل ذلك و لماذا لم تفعلوا؟ 529 00:39:03,500 --> 00:39:05,290 لقد مرّت العديد من الأحداث السيئة 530 00:39:06,300 --> 00:39:08,290 لا يزال بإمكانك ، أن تنجح في هذا 531 00:39:08,300 --> 00:39:10,390 ...هذا لن يجدي إلا 532 00:39:10,400 --> 00:39:11,490 (لو تعاون (ويسلر 533 00:39:11,500 --> 00:39:13,690 لو أنه يتلاعب بنا ، هناك أناس سيتأذّون 534 00:39:14,700 --> 00:39:16,690 أنتِ تفهمين ذلك ، صحيح؟ 535 00:39:17,100 --> 00:39:19,790 إنه لا يريد الأذية لأي مخلوق 536 00:39:21,000 --> 00:39:22,590 أتمنى أن تكوني محقّة 537 00:39:22,600 --> 00:39:24,290 أريد أن أريكِ شيئاً 538 00:39:33,500 --> 00:39:35,390 العربة التي سنهرب بها 539 00:39:36,900 --> 00:39:41,090 في المرة القادمة (عندما تلتقين بـ (ويسلر 540 00:39:41,100 --> 00:39:44,190 أريدكِ أن تخبريه بالّذي رأيته 541 00:39:44,900 --> 00:39:46,790 أخبريه أننا كنا جميعاً مع بعضنا 542 00:39:47,800 --> 00:39:49,190 بأننا جزء من فريق 543 00:39:49,900 --> 00:39:51,190 أتفهمين؟ 544 00:39:51,200 --> 00:39:52,590 حسناً ، نعم 545 00:39:52,600 --> 00:39:54,190 هيا ، انهضي 546 00:39:58,100 --> 00:39:59,590 سوف نعود 547 00:40:00,100 --> 00:40:01,290 لا ، من هذا الطريق 548 00:40:03,100 --> 00:40:03,790 ماذا؟ 549 00:40:03,800 --> 00:40:05,390 هذا الطريق ، هيا 550 00:40:05,400 --> 00:40:06,690 حسناً 551 00:40:15,300 --> 00:40:18,890 لو تمت الأمور بخير سنراهم يوم غد 552 00:40:35,000 --> 00:40:37,390 تم العمل بنجاح ، شكراً لك 553 00:40:38,300 --> 00:40:39,590 اعتقد انك قلت أنني سأحصل 554 00:40:39,600 --> 00:40:41,190 خمسة آلاف دولار 555 00:40:44,900 --> 00:40:46,890 هذا ما كنت أتحدث بشأنه 556 00:40:48,600 --> 00:40:49,790 لا ، لا ، لا 557 00:40:49,800 --> 00:40:51,790 لقد قلت مرة واحدة فقط 558 00:40:52,800 --> 00:40:54,490 أكان الأمر صعباً؟ - ليس الأمر كذلك - 559 00:40:54,500 --> 00:40:56,090 مرة واحدة ، تعني مرة واحدة 560 00:41:01,200 --> 00:41:05,190 هذا يمكن أن يفيد كلاً منّاً 561 00:41:23,800 --> 00:41:24,790 لو كنا سنفعل هذا اليوم 562 00:41:24,800 --> 00:41:27,090 علينا أن نستبدل كل ما فقدناه 563 00:41:27,400 --> 00:41:28,090 مثل ماذا؟ 564 00:41:28,100 --> 00:41:29,690 كبداية ، نقطة خروج جديدة 565 00:41:29,700 --> 00:41:31,890 يجب أن تكون في الطرف الجنوبي من المبني 566 00:41:31,900 --> 00:41:33,590 ماذا تري من ذلك الشخص؟ 567 00:41:34,300 --> 00:41:35,690 أنت 568 00:41:36,200 --> 00:41:38,190 هل أعرفك؟ - اعتقد ، لا - 569 00:41:38,200 --> 00:41:39,690 نعم، نعم، نعم 570 00:41:39,700 --> 00:41:42,290 أنت (مكفادين) ، صحيح؟ 571 00:41:43,400 --> 00:41:45,390 نيس" سنة 1997" 572 00:41:45,400 --> 00:41:46,390 عفواً 573 00:41:46,400 --> 00:41:47,590 لقد شبهتني لشخص آخر 574 00:41:47,600 --> 00:41:49,590 نعم ، نعم ، أقسم بذلك 575 00:41:49,600 --> 00:41:51,990 لقد كنت مع السفير 576 00:41:53,000 --> 00:41:55,490 لقد أخطأت و شبهتني لشخص آخر 577 00:42:09,300 --> 00:42:11,890 ذلك الغلام مجنون 578 00:42:14,800 --> 00:42:16,890 هيا ، يا رفاق لدي شيء أريه لكما 579 00:42:21,700 --> 00:42:25,190 أنا واثق أنني لم ألحظ سلوك الحراس بقدر ملاحظتكما يا رفاق 580 00:42:25,200 --> 00:42:28,190 لكنني لاحظت شيئاً يوم أمس 581 00:42:29,700 --> 00:42:31,690 تماماً بحلول هذا الوقت 582 00:42:34,600 --> 00:42:35,590 إنها المناوبة النهارية 583 00:42:35,600 --> 00:42:36,690 إنهم يبدأون في السادسة صباحاً 584 00:42:36,700 --> 00:42:39,190 أمعن النظر فحسب أمعن النظر 585 00:42:42,500 --> 00:42:44,090 هناك 586 00:42:52,700 --> 00:42:54,390 من أين حصلت على كأسك ، (آليكس)؟ 587 00:42:54,400 --> 00:42:56,990 حصلت عليه في الساحة و لكن من الواضح أنه له 588 00:42:57,000 --> 00:42:59,390 إنه يحتسي واحداً في الصباح و واحداً بعد الغذاء 589 00:42:59,800 --> 00:43:01,790 الرجل يجب أن يحل مكانه 590 00:43:04,100 --> 00:43:05,590 ..لو وصلنا إلى ذلك الكأس 591 00:43:05,600 --> 00:43:07,390 سنصل إلى الرجل 592 00:43:09,100 --> 00:43:10,490 فالنتحرك فوراً 593 00:43:10,500 --> 00:43:11,590 شركه رؤيه لخدمات الكمبيوتر والانترنت ***KhaleD GAZZAR & AHMED SEDAWY*** M~G شركه رؤيه لخدمات الكمبيوتر والانترنت M~G