1 00:00:02,470 --> 00:00:04,280 آنچه که گذشت 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,840 ازشون يک عکس جديد 3 00:00:05,850 --> 00:00:07,700 از ال جي و سارا خواستي ؟ آره 4 00:00:08,290 --> 00:00:10,200 پس کو ؟ عکس رو بهم نشون داد 5 00:00:10,210 --> 00:00:11,560 اما اون رو بهم نداد 6 00:00:12,730 --> 00:00:13,610 خيله خوب 7 00:00:13,620 --> 00:00:15,140 ميخوام بدونم اين يارو کيه ؟ 8 00:00:15,170 --> 00:00:16,750 ميگن اسمش سالينزه 9 00:00:17,670 --> 00:00:19,680 الکس ممنون که وارد پرونده شدي 10 00:00:20,610 --> 00:00:21,610 سلام لنگ 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,580 چه خبر شده يک مشت آدم 12 00:00:23,590 --> 00:00:25,390 عجيب اينجا توي دفترت هستند 13 00:00:25,560 --> 00:00:26,780 من تو رو نمي شناسم ؟ 14 00:00:27,070 --> 00:00:27,370 فکر نکنم 15 00:00:27,380 --> 00:00:28,550 چرا چرا چرا 16 00:00:29,140 --> 00:00:30,340 تو مک فيدن هستي 17 00:00:30,360 --> 00:00:31,500 با کس ديگه اي اشتباه گرفتي 18 00:00:31,510 --> 00:00:33,080 تو با اون آدماي دولتي اونجا بودي 19 00:00:33,130 --> 00:00:35,270 تو من رو نمي شناسي من هم تو رو 20 00:00:35,280 --> 00:00:37,060 اما مسئوليت بيرون بردم من با توست 21 00:00:37,070 --> 00:00:38,480 بايد فردا بياي بيرون ساعت 3 بعدازظهر 22 00:00:38,490 --> 00:00:40,270 يعني 3 صبح نه يعني بعدازظهر 23 00:00:40,280 --> 00:00:42,750 فردا اين کارو مي کنيم اونم تو روز روشن 24 00:00:51,290 --> 00:00:52,420 حلقتو بده به من 25 00:00:53,930 --> 00:00:55,280 تصميم درستي بود 26 00:00:59,610 --> 00:01:00,780 اين چيه يه حلقه برادر ؟ 27 00:01:00,980 --> 00:01:02,560 به خودت بيشتر مياد مرد 28 00:01:12,510 --> 00:01:14,220 هي عيبي نداره عيبي نداره 29 00:01:17,310 --> 00:01:19,090 همتون برين عقب بجنب 30 00:01:19,900 --> 00:01:20,980 بيا ديگه 31 00:01:23,840 --> 00:01:25,010 يه کلمه گفتم 32 00:01:30,470 --> 00:01:32,540 دفعه ديگه بايد بيشتر حواست رو جمع کني 33 00:01:32,570 --> 00:01:33,700 بله قربان 34 00:01:57,810 --> 00:01:58,850 اسمت چيه ؟ 35 00:02:00,720 --> 00:02:01,800 تيگو 36 00:02:02,050 --> 00:02:03,160 مايکل 37 00:02:03,680 --> 00:02:04,760 استراليايي 38 00:02:04,770 --> 00:02:06,300 گفتي اون رو توي نيس ديدي 39 00:02:06,510 --> 00:02:07,590 حقيقت داره ؟ 40 00:02:07,800 --> 00:02:09,110 داري مي گي من دروغ گو هستم ؟ 41 00:02:09,120 --> 00:02:10,540 اون اين رو ميگه 42 00:02:10,930 --> 00:02:12,640 ميگه هرگز با مردان دولتي نبوده 43 00:02:13,430 --> 00:02:15,140 نه مردان دولتي 44 00:02:15,440 --> 00:02:16,860 منطقه دولتي 45 00:02:17,160 --> 00:02:19,680 من نگهبان زندان هتل دولتي بودم 46 00:02:20,650 --> 00:02:22,990 قسم ميخورم که اون چند ماهي اونجا کار مي کرد 47 00:02:25,430 --> 00:02:26,690 کي ميدونه هان 48 00:02:26,810 --> 00:02:28,300 من نيمه وقت کار مي کردم 49 00:02:28,690 --> 00:02:30,260 تا اينکه اخراج شدم 50 00:02:31,050 --> 00:02:32,470 تا اينکه اومدم اينجا 51 00:02:32,480 --> 00:02:33,920 اون توي نيس چه کار مي کرد ؟ 52 00:02:34,400 --> 00:02:35,500 چي ؟ 53 00:02:35,510 --> 00:02:36,910 داري کتاب مينويسي ؟ 54 00:02:37,560 --> 00:02:39,500 ما ساعت 3 سيزده دقيقه ميريم . سه ساعت وقت داريم 55 00:02:39,510 --> 00:02:42,000 و 41 دقيقه گذشته و ما هنوز راهي براي بيرون رفتن نداري 56 00:02:42,010 --> 00:02:42,620 خودم حواسم هست 57 00:02:42,630 --> 00:02:44,980 اول بايد همه چيز رو بررسي کنم فنس ها رو يادت نره 58 00:02:44,990 --> 00:02:46,590 دوست قبر کنت فقط يکي از اونا رو ميتونه اسپري بزنه 59 00:02:46,600 --> 00:02:48,290 و دلم نميخواد امروز در اثر برق گرفتگي بميرم 60 00:02:48,300 --> 00:02:50,490 اگر ميخواي بدوني سوکري اسپري رو به فنس ميزنه بدون آره 61 00:02:50,500 --> 00:02:52,510 اما چطور نميدونم 62 00:02:52,700 --> 00:02:54,770 مگر اينکه دليلي براي اينجا بودن نداشته باشه 63 00:02:55,070 --> 00:02:55,640 چي کار ميخواي بکني؟ 64 00:02:55,650 --> 00:02:57,740 يکي رو بکشي تا اسپري بيشتري براي فنسها گيرت بياد 65 00:02:57,900 --> 00:03:00,420 فکر مي کردم تو رو بکشم اگر به بيرون رفتنمون کمک ميشه 66 00:03:01,030 --> 00:03:02,630 مي دونيد چي براي فرار کمکمون مي کنه ؟ 67 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 يک نردبان 68 00:03:03,840 --> 00:03:04,750 مايکل 69 00:03:05,670 --> 00:03:07,790 بعد از عبور از فنس قرار کجا بريم 70 00:03:09,060 --> 00:03:11,368 فقط برايم يه نردبان تهيه کنيد 71 00:03:15,180 --> 00:03:16,600 اين يکي پتو از قبلي کوچيکتره 72 00:03:16,610 --> 00:03:18,220 خوب شايد به تعداد بيشتري نياز داشته باشيم 73 00:03:18,230 --> 00:03:19,980 باشه ببينم چي ميشه 74 00:03:21,090 --> 00:03:22,660 من هرگز در نيس نبودم 75 00:03:23,010 --> 00:03:24,400 شنيدم جاي قشنگيه 76 00:03:24,970 --> 00:03:25,910 نميدونم 77 00:03:25,920 --> 00:03:27,720 برام مهم نيست اين يارو من رو مي شناسه يا نه 78 00:03:27,730 --> 00:03:28,890 اما چيزي که برام مهمه 79 00:03:28,900 --> 00:03:31,530 توجه عجيبيه که به من داره مدام مراقب منه 80 00:03:32,050 --> 00:03:34,030 اسکوفيلد ملاقاتي داري 81 00:03:34,230 --> 00:03:35,650 بزودي از اينجا ميريم 82 00:03:35,660 --> 00:03:36,790 اون نميتونه مشکلي درست کنه 83 00:03:37,830 --> 00:03:40,070 اسکوفيلد ملاقاتي داري 84 00:03:47,060 --> 00:03:48,380 سلام رفيق اينو ببين 85 00:03:48,390 --> 00:03:50,010 اين بازي رو توي کشور شما انجام ميدن ؟ 86 00:03:50,040 --> 00:03:51,690 بيا سلول من بهت ياد ميدم 87 00:03:52,530 --> 00:03:55,400 تو ازم ميخواي بيام به سلولت تا بازي کنيم 88 00:03:56,080 --> 00:03:57,340 خيلي زرنگي 89 00:03:57,360 --> 00:03:58,480 سخت نگير 90 00:03:58,830 --> 00:04:00,370 چرا خيلي مضحکه 91 00:04:00,380 --> 00:04:01,290 بگو ببينم 92 00:04:01,450 --> 00:04:03,750 تو با همه آدماي لخت توي سونا دوست ميشي 93 00:04:04,000 --> 00:04:05,190 من ديروز بهت غذا دادم 94 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 بهت جاي خواب دادم 95 00:04:06,970 --> 00:04:08,040 در تعجبم چرا ؟ 96 00:04:08,880 --> 00:04:09,610 مشکلت چيه ؟ 97 00:04:09,620 --> 00:04:12,760 ببين من نمي خوام با تو سکس داشته باشم 98 00:04:15,170 --> 00:04:16,570 تصورش هم برام سخته 99 00:04:26,250 --> 00:04:27,360 يه بشقاب بردار 100 00:04:30,130 --> 00:04:32,020 براي اينکه بتونم بيام بيرون 101 00:04:32,130 --> 00:04:34,240 بايد يک جوري دو نگهبان برجک ها رو از پا در بياريم 102 00:04:34,690 --> 00:04:35,880 من قبلا مراقب يکيشون بودم 103 00:04:35,890 --> 00:04:37,790 براي اون يکي به کمک تو احتياج داريم 104 00:04:38,490 --> 00:04:40,000 هر روز بين ساعت 1 و 2 105 00:04:40,010 --> 00:04:40,620 ميره نهارش رو بگيره 106 00:04:40,630 --> 00:04:41,980 يک ليوان قهوه هم مي گيره 107 00:04:42,100 --> 00:04:45,160 تو بايد بفهمي دقيقا کجا فنجون قهوشو ميندازه 108 00:04:45,170 --> 00:04:47,030 مطمعن شو چه وقت شروع به حرکت ميکنه 109 00:04:47,040 --> 00:04:49,060 من سر ساعت سه منتظر شما هستم 110 00:04:49,770 --> 00:04:52,020 نميدونم چه طور بايد بهت اطلاع بدم پس 13 : 3 111 00:04:52,130 --> 00:04:53,710 اون موقع ما شروع ميکنيم 112 00:04:53,940 --> 00:04:55,750 ما ساعت سه و ربع توي ساحل هستيم 113 00:04:55,760 --> 00:04:56,940 وقتي طلوع خورشيد 114 00:04:56,950 --> 00:04:58,730 اونا هنوز فکر ميکنند ما ساعت 9 شروع مي کنيم 115 00:04:58,740 --> 00:04:59,270 درسته 116 00:04:59,280 --> 00:05:01,640 گوش کن من ديگه نمي تونم بهشون دروغ بگم مايکل 117 00:05:01,650 --> 00:05:03,610 ما بايد محل و زمان حرکتمون رو بررسي کنيم 118 00:05:03,620 --> 00:05:05,740 در اينصورته که بعد از خروج دستمون به ال جي و سارا مي رسه 119 00:05:05,750 --> 00:05:08,211 در غير اينصورت اونا کار ديگه اي ميکنند 120 00:05:08,340 --> 00:05:10,270 تفنگ داري آره دارم 121 00:05:12,670 --> 00:05:14,210 ال جي و سارا چطورند ؟ 122 00:05:14,590 --> 00:05:15,540 اونا خوب هستند 123 00:05:15,950 --> 00:05:17,300 عکس ها چي شد ؟ 124 00:05:18,180 --> 00:05:19,470 نميتونم عکس رو بگيرم 125 00:05:19,950 --> 00:05:20,690 من لازمشون دارم لينک 126 00:05:20,700 --> 00:05:22,250 نميتونم عکس رو بگيرم 127 00:05:22,260 --> 00:05:23,480 از کجا بدونيم اونا هنوز زنده هستند 128 00:05:23,490 --> 00:05:25,080 اين تنها دليليه که من دارم اين کارو مي کنم 129 00:05:25,090 --> 00:05:25,930 سوزان گفت حالشون خوبه 130 00:05:25,940 --> 00:05:27,980 بهش اعتماد کن تو خودت هميشه بهم ميگفتي 131 00:05:27,990 --> 00:05:28,920 به هيچ کس نميشه اعتماد کرد 132 00:05:28,930 --> 00:05:31,250 حالا به اين عوضي اعتماد مي کني 133 00:05:31,260 --> 00:05:33,110 وقت زيادي نداريم 134 00:05:35,250 --> 00:05:38,950 ببين اگر عکس ال جي و سارا رو تا ساعت 2 و نيم 135 00:05:38,960 --> 00:05:40,230 بعدازظهر نبينم 136 00:05:41,470 --> 00:05:42,830 از اينجا تکون نمي خورم 137 00:05:51,211 --> 00:06:10,262 ترجمه و زيرنويس : فرهاد 767 Linkinpark_767_bonjovi@yahoo.com 138 00:06:33,580 --> 00:06:35,890 اينجا نميتونيم پنير آمريکايي پيدا کنيم 139 00:06:35,900 --> 00:06:37,510 اميدوارم از آسادرو خوشت بياد 140 00:06:38,210 --> 00:06:40,100 حتما عاليه 141 00:06:41,300 --> 00:06:44,490 چند سال قبل يه ماموريت در موزول داشتم 142 00:06:45,740 --> 00:06:47,500 من اونجا اسير شدم 143 00:06:48,160 --> 00:06:49,180 چند شب بعد 144 00:06:49,190 --> 00:06:52,740 صداي هليکوپتر ارتش آمريکا رو شنيدم 145 00:06:52,990 --> 00:06:54,480 صداي پره هاش که نزديک مي شد 146 00:06:56,520 --> 00:06:57,930 دستام رو محکم از پشت بسته بودند 147 00:06:57,940 --> 00:06:59,500 و من فرار کردم 148 00:06:59,920 --> 00:07:01,540 حتي فکرش رو هم نمي کردم 149 00:07:01,650 --> 00:07:03,630 اگر اين يک ماموريت نجات بود 150 00:07:04,060 --> 00:07:06,270 دشمن هاي من هم اون صدا رو مي شنيدن 151 00:07:07,380 --> 00:07:08,290 حتي فکرش رو هم نميکردم 152 00:07:08,300 --> 00:07:11,220 درواقع اونا در حال تعويض گروگان بودند 153 00:07:12,910 --> 00:07:13,900 در واقعه 154 00:07:14,250 --> 00:07:16,900 حضور من اونجا 155 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 به نفع دشمن بود 156 00:07:22,020 --> 00:07:24,000 من دوباره به حال خودم برگشتم 157 00:07:25,330 --> 00:07:26,990 شش کماندو در اون جنگ 158 00:07:27,630 --> 00:07:28,760 کشته شدند 159 00:07:30,900 --> 00:07:32,600 و اونا تا سه هفته 160 00:07:39,680 --> 00:07:40,940 بزار اينطوري بگم 161 00:07:42,220 --> 00:07:44,294 مردها يک مشت خوک هستند 162 00:07:48,390 --> 00:07:49,650 بزار رو راست باشيم 163 00:07:51,340 --> 00:07:53,270 اين يک مبادلست 164 00:07:54,240 --> 00:07:55,990 اگر سعي کني قهرمان بازي در نياري 165 00:07:56,060 --> 00:07:57,820 اتفاقي براي تو و پدرت نمي افته 166 00:07:58,650 --> 00:08:00,540 فهميدي ؟ آره 167 00:08:00,880 --> 00:08:01,870 خوبه 168 00:08:05,850 --> 00:08:06,780 بخور 169 00:08:11,250 --> 00:08:13,820 نورمن ؟ نورمن ؟ 170 00:08:13,890 --> 00:08:14,590 باورت ميشه 171 00:08:14,600 --> 00:08:15,880 اون رفته طرف لچرو 172 00:08:15,890 --> 00:08:16,920 نورمن ؟ 173 00:08:17,310 --> 00:08:19,720 اون تو رو کشته قبل از گرفتن پول يا بعدش 174 00:08:21,580 --> 00:08:24,150 تو رو کشته وقتي که داشته التماس مي کرده 175 00:08:24,530 --> 00:08:25,970 من تشنمه 176 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 چرا نميري يک چيزي بياري بنوشيم پسر 177 00:08:28,210 --> 00:08:29,850 شايد اين رو نشنيده باشي 178 00:08:29,860 --> 00:08:31,440 اما من ترفيع گرفتم 179 00:08:31,600 --> 00:08:32,720 پسر 180 00:08:36,310 --> 00:08:37,490 چي به من گفتي ؟ 181 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 مشکل چيه ؟ 182 00:08:40,540 --> 00:08:42,180 داره به من چرت وچرت ميگه 183 00:08:42,190 --> 00:08:43,200 مشکل اينه 184 00:08:43,210 --> 00:08:44,920 ميخوام همين الان بياد بيرون 185 00:08:45,310 --> 00:08:47,690 من باهاش حرف ميزنم برو 186 00:08:50,990 --> 00:08:53,453 هنوز کارمون تموم نشده 187 00:08:54,780 --> 00:08:55,750 همه برين 188 00:08:59,410 --> 00:09:00,340 ما فقط يکمي 189 00:09:00,350 --> 00:09:01,430 نه نه نه 190 00:09:01,770 --> 00:09:03,010 تو داري به من لطف مي کني 191 00:09:03,020 --> 00:09:04,470 چي تونستي بفهمي ؟ 192 00:09:04,540 --> 00:09:06,390 فکر ميکنم زمانش پيش نمياد 193 00:09:06,500 --> 00:09:08,960 من نميتونم هي وسط اونا راه برم و هي بگم هي حالتون چطوره 194 00:09:08,970 --> 00:09:11,220 کي به لچرو خيانت مي کنه دستش بالا و از اين حرفا 195 00:09:11,500 --> 00:09:13,540 من ازت خواستم که اينجا جاي گوشهاي من باشي 196 00:09:13,550 --> 00:09:14,920 اما تو هيچي نمي شنوي 197 00:09:14,930 --> 00:09:17,030 تمام چيزي که من ميدونم اينه که هر دفعه ميام شروع کنم 198 00:09:17,040 --> 00:09:19,810 به گفتن چيزي اونا ميزنن تو ريپم . سامي هميشه موضوع رو عوض مي کنه 199 00:09:19,820 --> 00:09:21,440 نمي خوام بگم اون فرد خائنه اما 200 00:09:21,450 --> 00:09:23,970 من نميخوام نظرهاي تو رو بشنوم 201 00:09:24,670 --> 00:09:25,970 من ازت نتيجه ميخوام 202 00:09:45,760 --> 00:09:46,930 همه چيز رديفه ؟ 203 00:09:47,090 --> 00:09:48,810 جيمز حالش خوبه آره خوبه 204 00:09:49,900 --> 00:09:50,800 اين از کجا اومده 205 00:09:52,200 --> 00:09:53,690 اورببس کنار جاده است 206 00:09:53,700 --> 00:09:55,490 چند کيلومتري از اينجا فاصله داره 207 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 ازت ميخوام اطلاعاتي از نگهبان برام بياري 208 00:09:57,500 --> 00:09:58,900 نگهبان برجک . ميتوني ؟ 209 00:09:59,900 --> 00:10:01,400 من دلم نميخواد دستگير بشم 210 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 ميتوني يا نه ؟ 211 00:10:02,900 --> 00:10:03,800 بله 212 00:10:08,500 --> 00:10:09,700 لينکن بله ؟ 213 00:10:09,900 --> 00:10:11,500 چي شده يک چيزي لازم دارم 214 00:10:38,800 --> 00:10:39,790 تئودور يک دست پا چلفتيه 215 00:10:39,800 --> 00:10:42,400 مثل يک دلقکه البته يک دلقک مرده 216 00:10:48,800 --> 00:10:50,190 هي مرد نميخوام به کسي چيزي بگم 217 00:10:50,200 --> 00:10:52,700 اما ديشب 218 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 داشتم نگاه کارت هاي بازيم ميکردم حدس بزن چي شد ؟ 219 00:10:58,100 --> 00:10:59,100 اين رو پيدا کردم 220 00:10:59,600 --> 00:11:00,700 اين رو ازم قايم کرده بودي 221 00:11:01,500 --> 00:11:02,390 برشون دار 222 00:11:02,400 --> 00:11:03,500 حالم رو بهم ميزنن 223 00:11:03,800 --> 00:11:06,700 مرد سيگار بهتر از اين ديگه گير نمياد 224 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 از کجا اينا رو آوردي از آگوستو 225 00:11:09,600 --> 00:11:10,590 من نميتونم بهش بگم از اينا برام نفرست 226 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 اما من براي اون کار نمي کنم ميفهمي که 227 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 خودت بهتر مي دوني 228 00:11:50,500 --> 00:11:52,300 من همين اطراف بودم 229 00:11:56,800 --> 00:11:58,500 اين همه راه اومدي من رو ببيني 230 00:11:59,100 --> 00:12:00,500 اومدم از اينجا بيارمت بيرون 231 00:12:01,000 --> 00:12:02,690 من ميتونم برات آزاديه تاديبي بگيرم 232 00:12:02,700 --> 00:12:03,900 براي 48 ساعت 233 00:12:05,000 --> 00:12:06,100 در خيابان لويس 234 00:12:06,500 --> 00:12:07,990 سالينز خواست که بي سروصدا انجام بشه 235 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 اما بيخيال اون 236 00:12:10,400 --> 00:12:12,000 بعد از بيرون اومدن چي قرار گير من بياد 237 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 بيست و پنج سال حبس 238 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 يا زندگي خودم 239 00:12:15,000 --> 00:12:16,890 رئيس کلي دستور عمل به ما داده 240 00:12:16,900 --> 00:12:18,790 که شهادت ميده بر عليه دولت 241 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 و خيانتي که لينکون باروز کرده 242 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 پس 243 00:12:23,700 --> 00:12:25,200 فکر کنم فقط بشه 8 سال 244 00:12:26,800 --> 00:12:28,500 بزودي سالينز بازنشسته ميشه 245 00:12:28,500 --> 00:12:29,900 و ما ميتونيم خودمون رو آماده کنيم 246 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 فکر نکنم 247 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 چي ؟ 248 00:12:34,300 --> 00:12:35,890 بخاطر لطفت ممنون 249 00:12:35,900 --> 00:12:39,900 اما من نمي تونم 8 سال دووم بيارم 250 00:12:40,100 --> 00:12:41,600 همين الان 10 سال بهت خورده 251 00:12:43,200 --> 00:12:45,300 دولت خواسته يک لطفي بکنه 252 00:12:45,300 --> 00:12:47,890 اولا اينجوري توي آمريکايي و بعدش اگر همکاري نکني 253 00:12:47,900 --> 00:12:48,990 اونا تو رو به هر چيزي ميتونند متحم کنند 254 00:12:49,000 --> 00:12:50,900 قتل هم به جرمت اضافه ميشه 255 00:12:55,700 --> 00:12:56,890 اگر قبول نکني 256 00:12:56,900 --> 00:13:00,150 بايد تمام عمرت رو توي زندان بگزروني 257 00:13:01,800 --> 00:13:03,300 ازت متشکرم 258 00:13:03,900 --> 00:13:05,000 از لطفت 259 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 اما نميتونم 260 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 آلکس 261 00:13:12,800 --> 00:13:14,300 به محض اينکه از اينجا رفتيم 262 00:13:16,100 --> 00:13:17,500 اگر من نتونستم بيام 263 00:13:18,300 --> 00:13:20,600 ميتوني اين رو به دوست دخترم بدي ؟ 264 00:13:23,600 --> 00:13:24,700 باشه 265 00:13:28,400 --> 00:13:31,490 ميدوني ميخواستم يه چيزي هم به تو بگم 266 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 مطمعن شو محکم گره ميزني 267 00:13:34,800 --> 00:13:35,490 فقط ميخواستم تشکر کنم 268 00:13:35,500 --> 00:13:37,600 ميدوني شايد اون يک نفري که موفق نشه من باشم 269 00:13:37,700 --> 00:13:39,200 و اگر ميخواي لطفي به من بکني 270 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 بقيه حرفت رو بزار براي بعد از قضيه 271 00:13:42,500 --> 00:13:43,900 هر کاري بتونم مي کنم 272 00:13:44,000 --> 00:13:45,100 اميدوارم راست بگي 273 00:13:46,300 --> 00:13:47,500 چه طوري گره زدي 274 00:13:49,300 --> 00:13:50,400 اينطوري 275 00:13:51,800 --> 00:13:53,200 توي امتحان قبول شدم 276 00:13:54,200 --> 00:13:56,711 بهت گفته بودم يک ماهي گيرم 277 00:13:58,000 --> 00:13:58,790 چطور پيش ميره 278 00:13:58,800 --> 00:14:00,890 يه سلول پيدا کردم که ما رو ميرسونه به اونطرف 279 00:14:00,900 --> 00:14:03,090 اينطوري مسير کمتري رو تا فنس ها بايد بريم 280 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 ولي شدنيه 281 00:14:04,500 --> 00:14:06,000 کدوم سلول ؟ سلول کيه ؟ 282 00:14:06,600 --> 00:14:08,700 پاپو . چئو و سمي 283 00:14:09,200 --> 00:14:10,600 ميدونم به چي فکر مي کني 284 00:14:10,700 --> 00:14:12,390 اما اين تنها سلوليه در طبقه دوم 285 00:14:12,400 --> 00:14:14,990 که ما رو ميرسونه به فنس . جايي که از ديد 286 00:14:15,000 --> 00:14:16,590 نگهبان برجک دور ميمونيم 287 00:14:16,600 --> 00:14:17,990 و از کجا مطمعني نگهبان ديگه اونجا نباشه 288 00:14:18,000 --> 00:14:19,990 ساعت 2 همه بايد توي محوطه باشند 289 00:14:20,000 --> 00:14:21,800 براي نهار و بازي فوتبال 290 00:14:23,400 --> 00:14:25,100 مطمعني بازي قبلا شروع نشده ؟ 291 00:14:33,900 --> 00:14:36,600 يک نفر ميخواسته بيرون از رينگ مبارزه کنه 292 00:14:38,200 --> 00:14:40,990 هر کس قوانين اينجا رو زير پا گذاشته 293 00:14:41,000 --> 00:14:43,100 و اين کارو کرده بايد مجازات بشه 294 00:14:43,800 --> 00:14:46,500 ميدونم کسي که اين کارو کرده جرئت نداره بياد جلو 295 00:14:46,800 --> 00:14:50,000 اما اگر کسي ميدونه کي اين کار کثيف رو کرده 296 00:14:51,100 --> 00:14:52,600 ازش ميخوام بياد و بهم بگه 297 00:15:02,100 --> 00:15:03,790 راه بيوفت بچه چرا ؟ 298 00:15:03,800 --> 00:15:05,900 لچرو باهات کار داره تکون بخور 299 00:15:07,800 --> 00:15:09,690 هر روز توي حياط مي بينمت 300 00:15:09,700 --> 00:15:10,790 که داري اون بازي امريکايي رو انجام ميدي 301 00:15:10,800 --> 00:15:12,090 و اين لباس آمريکايي رو پوشيدي 302 00:15:12,100 --> 00:15:13,090 و فکر کنم تا حالا 303 00:15:13,100 --> 00:15:15,000 يک کلمه اسپانيايي ازت نشنيدم 304 00:15:15,100 --> 00:15:17,000 دوست دارم انگليسيم رو قوي کنم 305 00:15:17,100 --> 00:15:18,300 و براي چي دوست داري ؟ 306 00:15:19,400 --> 00:15:20,800 چون آمريکا سرزمين بزرگيه 307 00:15:21,900 --> 00:15:25,190 سرزميني غير قابل تقسيم با آزادي و عدالت براي همه 308 00:15:25,200 --> 00:15:26,100 درسته ؟ 309 00:15:26,600 --> 00:15:27,390 بله 310 00:15:27,400 --> 00:15:28,500 بله 311 00:15:29,100 --> 00:15:30,500 عدالت براي همه 312 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 عدالت براي تو و من 313 00:15:35,700 --> 00:15:37,300 و عدالت براي 314 00:15:37,600 --> 00:15:40,720 کسي که اون يارو رو تو حياط کشته 315 00:15:41,000 --> 00:15:43,300 ميدونم چرا هيچي اونجا نگفتي 316 00:15:43,800 --> 00:15:46,690 اما تو هر روز در حال بازي آمريکاييت هستي 317 00:15:46,700 --> 00:15:50,469 درست جلوي نردباني که ما جسد رو اونجا پيدا کرديم 318 00:15:51,000 --> 00:15:53,500 حالا اگز بهم نگي چي ديدي 319 00:15:55,200 --> 00:15:56,900 برات گرون تموم ميشه 320 00:16:02,700 --> 00:16:07,509 خوب من يکي رو ديدم که به طرف نردبان ميره 321 00:16:08,500 --> 00:16:12,100 و فکر کنم حدود يک دقيقه بعد صداهايي شنيدم 322 00:16:12,900 --> 00:16:14,700 کي رو ديدي ؟ 323 00:16:18,400 --> 00:16:20,100 بعد از گره زدن طنابها 324 00:16:21,700 --> 00:16:23,590 پنجره هاي سلول رو باز مي کنيم 325 00:16:23,600 --> 00:16:24,690 و بعد ميريم پايين درسته مايکل 326 00:16:24,700 --> 00:16:25,790 کسي نمي خواد در مورد 327 00:16:25,800 --> 00:16:27,500 چيزي که اون بيرون ديديم حرفي بزنه 328 00:16:29,000 --> 00:16:29,890 چي بايد بگيم ؟ 329 00:16:29,900 --> 00:16:31,290 خوب براي شروع 330 00:16:31,300 --> 00:16:32,590 شايد بخواهيد بگيد کسي رو کشتيد 331 00:16:32,600 --> 00:16:33,690 و يک نفر کشته شده 332 00:16:33,700 --> 00:16:35,290 من اينو نميگم و چيزي که بايد گفت 333 00:16:35,300 --> 00:16:36,590 اينکه که چرا نبايد تمرکز کنيم 334 00:16:36,600 --> 00:16:37,890 و نگران گذشت زمان باشيم 335 00:16:37,900 --> 00:16:40,200 و وقتمون رو صرف يک جنازه تو اون خراب شده نکنيم 336 00:16:40,600 --> 00:16:41,700 شما ها چي ميخواين 337 00:16:42,500 --> 00:16:43,400 چي کار مي کنيد ؟ 338 00:16:43,500 --> 00:16:44,690 لچرو ميخواد تو رو ببينه 339 00:16:44,700 --> 00:16:45,990 من اطلاعي از قضيه ندارم 340 00:16:46,000 --> 00:16:47,400 اون اطلاعات نمي خواد 341 00:16:47,400 --> 00:16:48,700 اون اعتراف ميخواد 342 00:16:57,300 --> 00:16:58,600 من کاري نکردم 343 00:16:58,600 --> 00:17:00,000 حرفش رو باور کنيد اون بيگناهه 344 00:17:01,500 --> 00:17:02,700 چيه تو ميخواي اعتراف کني ؟ 345 00:17:02,800 --> 00:17:04,400 بهتره سرت تو کار خودت باشه 346 00:17:09,000 --> 00:17:10,190 شايد حالا وقتش باشه نگران 347 00:17:10,200 --> 00:17:11,900 اين باشيم که کي اون رو کشته هان 348 00:17:12,600 --> 00:17:14,590 آره اما اينجا 349 00:17:14,600 --> 00:17:16,090 صد نفر هستند که ميتونن اين کارو کرده باشن 350 00:17:16,100 --> 00:17:17,790 البته من فکر ميکنم فقط يک نفر ميتونه 351 00:17:17,800 --> 00:17:20,100 به اين دقيقي خنجر رو توي گردن فرو کنه الکس 352 00:17:20,300 --> 00:17:21,690 من در حال نگهباني بودم 353 00:17:21,700 --> 00:17:24,300 و از کجا ميدوني که کار ويستلر نبوده 354 00:17:24,300 --> 00:17:26,090 اون تنها کسي بود که با اون يارو مشکل داشت 355 00:17:26,100 --> 00:17:27,590 نه اون کاري مهمتري داشت انجام بده 356 00:17:27,600 --> 00:17:28,690 حالا که ويستلر رفته و شايد 357 00:17:28,700 --> 00:17:30,490 بزودي برنگرده پس خودمو خودت 358 00:17:30,500 --> 00:17:31,800 من و تويي وجود نداره 359 00:17:32,100 --> 00:17:33,500 ما اينجارو بدون اون ترک نمي کنيم 360 00:17:33,800 --> 00:17:36,090 تا دو ساعت ديگه از پنجره ميروم به طرف فنس 361 00:17:36,100 --> 00:17:37,890 جدي آره جدي 362 00:17:37,900 --> 00:17:39,190 و بعدش کجا ميخواي بري الکس 363 00:17:39,200 --> 00:17:40,290 هر جايي بجز اينجا 364 00:17:40,300 --> 00:17:41,700 فقط يک جاده به بيرون وجود داره 365 00:17:41,900 --> 00:17:43,990 و جنگل 24 ساعته تحت نظر پوليسه 366 00:17:44,000 --> 00:17:46,100 پس تکرار ميکنم کجا ميخواي بري الکس ؟ 367 00:17:46,100 --> 00:17:48,200 ساعت 3 و سيزده من ميرم 368 00:17:54,100 --> 00:17:56,000 گفتم که من چيزي از اين جريان نميدونم 369 00:17:56,400 --> 00:17:57,600 من نبايد 370 00:17:57,900 --> 00:17:59,090 من نبايد اينجا باشم 371 00:17:59,100 --> 00:18:01,700 قسم ميخورم که من اون مرد رو نکشتم 372 00:18:01,700 --> 00:18:03,500 يکي تو رو ديده که از نردبان پايين ميومدي 373 00:18:03,700 --> 00:18:05,900 نردبان مدرک ديگري هم داريد ؟ 374 00:18:06,200 --> 00:18:07,500 افرادم چيز ديگه هم پيدا کردند 375 00:18:07,600 --> 00:18:09,200 چيه اسلحه من رو پيدا کردين 376 00:18:09,200 --> 00:18:11,090 اي کاش يک اسلحه پيدا مي کرديم 377 00:18:11,100 --> 00:18:12,890 پس چرا دنبال اسلحه نميريد 378 00:18:12,900 --> 00:18:14,590 اون رو پيدا کنيد تا قاتل اصلي رو پيدا کنيد 379 00:18:14,600 --> 00:18:16,490 خوب شايد از قبل برنامه ريزي کردي 380 00:18:16,500 --> 00:18:17,990 فکر کردي من يک طراح هستم 381 00:18:18,000 --> 00:18:19,190 خوب اگر کمي فکر کني 382 00:18:19,200 --> 00:18:21,590 مي بيني شايد کسي براي من پاپوش درست کرده . مثلا کي ؟ 383 00:18:21,600 --> 00:18:22,690 تو منو مخصوصا اينجا آوردي 384 00:18:22,700 --> 00:18:23,890 چون ميدوني من دشمن زياد دارم 385 00:18:23,900 --> 00:18:26,200 فکر ميکني عدالت اينجا بر اساس خواستهاي دولت انجام ميشه 386 00:18:26,400 --> 00:18:27,900 بگير بشين 387 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 وقتي 13 سالم بود 388 00:18:32,400 --> 00:18:34,500 مادرم براي يک آدم پولدار کار مي کرد 389 00:18:35,600 --> 00:18:36,900 تا وقتي که يک روز 390 00:18:38,500 --> 00:18:40,300 اون توي خونه تنها بود 391 00:18:42,200 --> 00:18:43,600 با اون مرتيکه 392 00:18:49,100 --> 00:18:52,170 و هر کسي ميفهمه که اون آشغال چه کار کرد 393 00:18:53,600 --> 00:18:55,300 اما چون اون پولدار بود 394 00:18:55,600 --> 00:18:57,500 و ما آدمهاي بدبختي بوديم 395 00:18:58,700 --> 00:19:00,800 پليس هيچ اقدامي نکرد 396 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 بعد يک هفته بعد 397 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 وقتي که اون داشت با خوشي زندگي مي کرد 398 00:19:08,500 --> 00:19:11,700 من لباس يک شير فروش رو پوشيدم يک لچرو 399 00:19:12,800 --> 00:19:16,300 و اون رو به سزاي عملش رسوندم 400 00:19:17,500 --> 00:19:22,317 و حالا تو داري به من ميگي که يک مشت پولدار به من دستور ميدن 401 00:19:22,800 --> 00:19:26,500 من قوانين اينجا رو ميدونم و براشون احترام قائل هستم 402 00:19:27,800 --> 00:19:29,600 اما چرا اشتباه قضاوت مي کني 403 00:19:30,200 --> 00:19:32,790 آيا قانوني هم داري که بگه گناه کار رو 404 00:19:32,800 --> 00:19:34,000 در عرض 10 دقيقه شناسايي کني ؟ 405 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 نه 406 00:19:43,600 --> 00:19:45,100 ما وقت زياد داريم 407 00:19:47,500 --> 00:19:48,400 متشکرم 408 00:19:48,800 --> 00:19:50,700 حالا مشخصه که من جايي نمي تونم برم 409 00:19:50,700 --> 00:19:52,900 اگر خواستي دوباره باهام حرف بزني من توي سلولم هستم 410 00:19:53,000 --> 00:19:53,900 نه 411 00:19:54,300 --> 00:19:56,500 تو همين جا رو صندلي مي موني 412 00:20:13,650 --> 00:20:15,140 از جونم چي ميخواي ؟ 413 00:20:15,150 --> 00:20:16,150 ازت خوشم نمياد 414 00:20:17,150 --> 00:20:19,050 و هيچ احترامي هم برات قائل نيستم 415 00:20:19,350 --> 00:20:20,640 بسه داري احساساتم رو جريهه دار ميکني 416 00:20:20,650 --> 00:20:22,740 من استعدادهاي تو رو ديدم 417 00:20:22,750 --> 00:20:23,950 اما بايد بگم 418 00:20:23,950 --> 00:20:25,650 هرگز فکر نمي کردم يک قاتل باشي 419 00:20:26,950 --> 00:20:28,450 فکر مي کني من تيگ رو کشتم ؟ 420 00:20:28,950 --> 00:20:32,540 امروز هر دوي شما رو توي حياط ديدم 421 00:20:32,550 --> 00:20:33,840 اما من با اون با مهربوني برخورد کردم 422 00:20:33,850 --> 00:20:34,940 اون داشت به من مي پريد 423 00:20:34,950 --> 00:20:36,450 خوب اگر تو نکشتي پس کي کشته 424 00:20:36,950 --> 00:20:37,650 من که نبودم 425 00:20:37,650 --> 00:20:38,850 يالا برد 426 00:20:39,350 --> 00:20:40,850 کي بجز تو دلش ميخواست اون بميره 427 00:20:40,850 --> 00:20:42,450 واقعا فکر مي کني من اون قورباقه رو کشتم ؟ 428 00:20:42,750 --> 00:20:45,050 چند بار تاحالا تفنگ رو به طرفت گرفتم 429 00:20:45,350 --> 00:20:48,076 فکر مي کني دلم نمي خواست اون ماشه رو بکشم 430 00:20:51,350 --> 00:20:51,950 لعنتي 431 00:20:53,650 --> 00:20:57,399 من حتي نمي تونم خودم رو بکشم 432 00:21:05,550 --> 00:21:08,450 هي کسي رو که وستلر رو ديده بوده چيدا کردي 433 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 ما فقط چند دقيقه اون بيرون بوديم 434 00:21:10,350 --> 00:21:11,540 پس بهتره عجله کني 435 00:21:11,550 --> 00:21:12,950 بزودي ويستلر خواهد مرد 436 00:21:13,750 --> 00:21:15,650 بزوردي من ميتونم اون پاي مرغ رو بهت بدم 437 00:21:15,850 --> 00:21:18,040 يا اگر دوست داري خودت مي توني پاي مرغ رو بهم بدي 438 00:21:18,050 --> 00:21:20,150 ميدوني بايد مثل يک مرد بياي اون بيرون 439 00:21:20,850 --> 00:21:25,082 به هر صورتي تو امروز بايد توي رينگ با من مبارزه کني 440 00:21:32,950 --> 00:21:36,250 زايلافو براي بي هوش کردن سگهاست 441 00:21:36,250 --> 00:21:39,596 دو قطرش باعث ميشه نگهبان ساعت ها بخوابه 442 00:21:39,750 --> 00:21:41,850 انتظار داشتم دوست دختر ويستلر هم باهات بياد 443 00:21:41,950 --> 00:21:43,640 اون کجاست ؟ توي ماشين نشسته 444 00:21:43,650 --> 00:21:44,750 بعدا مياد پيشم 445 00:21:45,150 --> 00:21:46,340 برام مهم نيست اون بياد کمک تو 446 00:21:46,350 --> 00:21:47,950 چيزي که مهمه اينه که حواست بهش باشه 447 00:21:48,550 --> 00:21:49,640 چه فرقي به حال تو داره 448 00:21:49,650 --> 00:21:50,740 يعني تا فردا بايد کار انجام بشه درسته ؟ 449 00:21:50,750 --> 00:21:54,506 دلم نميخواد دوباره دردسري درست بشه لينکن 450 00:21:54,850 --> 00:21:55,850 چيه بگو ؟ 451 00:21:56,250 --> 00:21:57,950 مي توني چند تا عکس ديگه از سارا بهم بدي ؟ 452 00:21:58,750 --> 00:22:00,550 زنده ؟ نه 453 00:22:03,650 --> 00:22:04,750 هنوز بهش نگفتي ؟ 454 00:22:05,550 --> 00:22:07,650 به مايکل نگفتي سارا مرده 455 00:22:08,850 --> 00:22:10,150 ميتوني عکس رو بدي يا نه ؟ 456 00:22:10,850 --> 00:22:12,540 ميدونم ميتونيم با هم يه کاريش کنيم 457 00:22:12,550 --> 00:22:15,350 ولي حرکت زيرکانه اي بود که بهش نگفتي 458 00:22:15,450 --> 00:22:17,250 اينطوري ديدش نصبت به من عوض ميشد 459 00:22:19,550 --> 00:22:21,640 اينم از اين من و ال جي منتظريم 460 00:22:21,650 --> 00:22:23,240 تو . مايکل و ويستلر ما رو اونجا خواهيد ديد 461 00:22:23,250 --> 00:22:27,497 اگر همه چيز خوب پيش بره تو ساعت 9 پيش پسرت هستي 462 00:22:27,550 --> 00:22:28,150 لينکن 463 00:22:29,250 --> 00:22:30,150 ساعت 9 464 00:22:46,150 --> 00:22:47,350 کدوم يکيه ؟ 465 00:22:47,550 --> 00:22:48,840 نميدونم فکر کنم قد بلندتره 466 00:22:48,850 --> 00:22:51,150 اون يکي همش داره آب پرتقال ميخوره مطمعني ؟ 467 00:22:51,150 --> 00:22:52,640 نميدونم دقيقا نه 468 00:22:52,650 --> 00:22:53,440 همشون تو يه مايه هستن هي 469 00:22:54,150 --> 00:22:55,440 دنبالت ميگشتم 470 00:22:55,450 --> 00:22:56,850 يک جنازه ديگه توي سونا هست 471 00:22:56,950 --> 00:22:57,640 ولي من داشتم 472 00:22:57,650 --> 00:22:59,250 همين حالا بيا 473 00:23:02,250 --> 00:23:03,750 قهوه مي خواي 474 00:23:03,850 --> 00:23:05,050 نه يک آب پرتقال برام بيار 475 00:23:05,150 --> 00:23:06,150 آب پرتقال 476 00:23:09,950 --> 00:23:12,950 يک آب پرتقال و يک قهوه لطفا 477 00:23:25,150 --> 00:23:26,250 حواست به راه رفتنت باشه 478 00:23:26,350 --> 00:23:27,140 هي ببين 479 00:23:27,150 --> 00:23:28,740 اين يکي هنوز سالمه بگير 480 00:23:28,750 --> 00:23:30,050 خواهش ميکنم اصرار دارم 481 00:23:30,950 --> 00:23:33,050 کاپيتان اورتادو برات يک قهوه ديگه ريختم 482 00:23:33,150 --> 00:23:33,640 عيبي نداره 483 00:23:33,650 --> 00:23:34,550 بيا بگير 484 00:23:35,850 --> 00:23:36,550 بگير 485 00:23:36,850 --> 00:23:37,650 متشکرم 486 00:23:37,850 --> 00:23:40,350 آقا واقعا 487 00:23:40,350 --> 00:23:41,250 به هر حال ممنونم 488 00:23:42,250 --> 00:23:42,840 مي بخشيد آقا 489 00:23:42,850 --> 00:23:44,550 من بايد زور به سونا برم 490 00:23:44,650 --> 00:23:45,440 من 491 00:23:45,450 --> 00:23:47,240 بنزين تموم کردم 492 00:23:47,250 --> 00:23:49,540 مي بخشيد ولي مسير من اونجا نيست 493 00:23:49,550 --> 00:23:51,040 واقعا الان بايد سونا باشم 494 00:23:51,050 --> 00:23:53,650 من ميتونم برسونمت 495 00:23:53,650 --> 00:23:54,950 تنهايي 496 00:23:55,350 --> 00:23:56,050 متشکرم 497 00:24:00,050 --> 00:24:01,850 مواضب باش نريزه 498 00:24:16,350 --> 00:24:18,050 تسليت عرض مي کنم 499 00:24:18,650 --> 00:24:21,140 بالاخره يک دوست پيدا کردي اما حالا اون مرده 500 00:24:21,150 --> 00:24:22,250 شرم آوره 501 00:24:22,950 --> 00:24:24,350 ميدوني تو ميتوني جلوشو بگيري 502 00:24:25,350 --> 00:24:26,440 اگر اطلاع نداري 503 00:24:26,450 --> 00:24:29,150 موقعيت من به جايي رسيده که بايد همه چيز بشنوم 504 00:24:33,550 --> 00:24:34,350 بگو گوش ميدم 505 00:24:34,750 --> 00:24:36,440 تنها مدرکي که لچرو داره 506 00:24:36,450 --> 00:24:38,340 اينه که دوستت از نردبان پايين مي آمده 507 00:24:38,350 --> 00:24:39,440 اگر اصرار کنه که تو 508 00:24:39,450 --> 00:24:41,050 شهادت بدي چي ؟ من نميدم 509 00:24:41,150 --> 00:24:42,250 اگر دادي چي ؟ 510 00:24:42,550 --> 00:24:44,040 داري بهم پيشنهاد ميدي ؟ 511 00:24:44,050 --> 00:24:45,840 اگر باعث بشه وجدانت راحت تر بشه چي ؟ 512 00:24:45,850 --> 00:24:47,340 و کسي که گناه کاره به سزاي عملش برسه 513 00:24:47,350 --> 00:24:48,440 کسي که قبلا هم آدم کشته 514 00:24:48,450 --> 00:24:49,340 و مجازات نشده 515 00:24:49,350 --> 00:24:50,650 آره مثل خودت نه ؟ 516 00:24:52,150 --> 00:24:53,050 سمي 517 00:24:57,150 --> 00:24:58,340 ازم ميخواي به لچرو بگم 518 00:24:58,350 --> 00:25:00,050 که مرد دست راستش قاتل اصليه ؟ 519 00:25:00,850 --> 00:25:04,150 لازم نيست به لچرو بگي 520 00:25:04,850 --> 00:25:05,740 لچرو خودش ميدونه 521 00:25:05,750 --> 00:25:07,150 اين حلقه ماله اونه 522 00:25:07,850 --> 00:25:08,540 اگر اون رو بندازي 523 00:25:08,550 --> 00:25:09,940 توي خون زير نردبان 524 00:25:09,950 --> 00:25:11,940 بعد لچرو بفهمه که تو چي پيدا کردي 525 00:25:11,950 --> 00:25:13,440 بدون شک 526 00:25:13,450 --> 00:25:15,440 براي تمام زندان گواه ميشه که کار کي بوده 527 00:25:15,450 --> 00:25:16,850 که سمي گناه کاره 528 00:25:17,050 --> 00:25:20,250 لچرو راهي جز قبول کردن نداره 529 00:25:25,750 --> 00:25:27,550 اينجا سوناست 530 00:25:28,750 --> 00:25:30,740 زياد به مغز قشنگت فشار نيار 531 00:25:30,750 --> 00:25:33,240 تمام کاري که بايد بکني حلقه رو بندازي توي خون 532 00:25:33,250 --> 00:25:34,640 و بگي کار سمي بوده 533 00:25:34,650 --> 00:25:35,850 بقه اش هم با من 534 00:25:39,550 --> 00:25:41,450 دلت ميخواد زندگي دوستت رو نجات بدي 535 00:25:42,250 --> 00:25:43,950 بزار يک نفر ديگه جاش بميره 536 00:26:34,050 --> 00:26:35,850 چرا با اين يارو تيگ مخالف بودي ؟ 537 00:26:36,250 --> 00:26:37,140 تنها چيزي که من شنيدم 538 00:26:37,150 --> 00:26:38,350 اينه که يک چيزي راجب تو مي دونست 539 00:26:39,450 --> 00:26:41,050 خودش مي گفت يه چيزي راجب من مي دونه 540 00:26:41,550 --> 00:26:42,640 اين نمي تونه انگيزه 541 00:26:42,650 --> 00:26:43,750 خوبي براي اين کار باشه ؟ 542 00:26:43,850 --> 00:26:45,240 بايد بدوني داخل زندان شکاياتي هست 543 00:26:45,250 --> 00:26:47,550 که چرا تو ميخواستي از سونا فرار کني 544 00:26:47,850 --> 00:26:50,433 فکر کنم الان زمان خوبي برات نباشه منو عصباني کني 545 00:26:50,550 --> 00:26:54,740 موضوع اينه تو منو دست گير کردي . سريعا حکم دادي 546 00:26:54,750 --> 00:26:56,040 و تو شايد افکار عمومي رو آروم مي کني 547 00:26:56,050 --> 00:26:57,650 اما وقتي اونها بفهمند کي واقعا اين کار رو کزده 548 00:26:58,250 --> 00:27:00,150 اونوقت که ميفهمند تو يک مرد بيگناه رو کشتي 549 00:27:00,150 --> 00:27:01,850 هنوز جواب سوال منو ندادي 550 00:27:01,850 --> 00:27:03,440 مشکلت با تيگ چي بود ؟ 551 00:27:03,450 --> 00:27:04,240 اون يک آدم فضول بود 552 00:27:04,250 --> 00:27:05,450 توي کارهاي من دخالت مي کرد 553 00:27:05,850 --> 00:27:07,440 مطمعنم با يکي ديگه هم همين برخورد رو داشته 554 00:27:07,450 --> 00:27:08,650 و همين باعث مرگش شده 555 00:27:08,750 --> 00:27:10,540 ميخواي تظاهر کني هيچ مشکلي باهاش نداشتي 556 00:27:10,550 --> 00:27:11,450 اينجا يک زندانه 557 00:27:11,450 --> 00:27:13,640 اگر کسي دردسر درست کنه من نبايد جوابش رو پس بدم 558 00:27:13,650 --> 00:27:14,940 شما بايد اين رو بفهميد 559 00:27:14,950 --> 00:27:16,850 ببين تمام سوالهات رو جواب دادم 560 00:27:17,150 --> 00:27:18,740 من وضيفه ام رو تا جايي که مي تونستم انجام دادم 561 00:27:18,750 --> 00:27:20,650 حالا چکار کنم که حرفم رو باور کني 562 00:27:24,850 --> 00:27:28,273 من امروز به هيچ کس اعتماد ندارم 563 00:27:31,450 --> 00:27:33,050 حتما اين راه رو زياد مياي 564 00:27:33,350 --> 00:27:34,650 خلي زيبا هستي 565 00:27:35,850 --> 00:27:37,950 يعني خيلي خيلي زيبا هستي 566 00:28:02,150 --> 00:28:03,850 مشکلي هست ؟ 567 00:28:08,350 --> 00:28:12,750 شايد اينو ندوني ولي 568 00:28:13,150 --> 00:28:14,950 اين يک سرکشي مخصوصه 569 00:28:15,050 --> 00:28:16,650 براي افراد خاص 570 00:28:17,150 --> 00:28:19,950 من ميتونم تو رو ببرم به سونا 571 00:28:20,650 --> 00:28:24,450 و يک جايي بهت بدم تا با عشقت راحت باشيد 572 00:28:26,050 --> 00:28:28,050 و هر چيزي ديگه اي که لازم داشته باشي 573 00:28:29,850 --> 00:28:31,350 اگر موافق باشي 574 00:28:32,650 --> 00:28:36,153 که اين کار رو همين جا توي ماشين انجام بديم 575 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 بله 576 00:28:46,050 --> 00:28:47,350 عکس آماده است 577 00:28:47,650 --> 00:28:48,750 چطور به نظر مياد 578 00:28:48,950 --> 00:28:50,350 شبيه سارا 579 00:28:51,650 --> 00:28:52,840 من تا نيم ساعت ديگه به سونا ميرسم 580 00:28:52,850 --> 00:28:54,250 من رو همون جا مي بيني 581 00:28:55,050 --> 00:28:56,250 همه چيز رديفه ؟ 582 00:28:56,450 --> 00:28:57,950 يه لحضه گوشي 583 00:29:00,550 --> 00:29:02,150 تو عاشق دوست پسرت نيستي ؟ 584 00:29:04,250 --> 00:29:05,340 نميدونم اين رو ميدوني اما 585 00:29:05,350 --> 00:29:07,950 نورمن واقعا يک آدم کج خلقه 586 00:29:08,850 --> 00:29:10,950 نورمن . نورمن اس تي جان 587 00:29:11,350 --> 00:29:12,250 درسته 588 00:29:13,150 --> 00:29:14,840 تو يکي از زنهاي لچرو هستي ؟ 589 00:29:14,850 --> 00:29:15,750 درسته 590 00:29:36,150 --> 00:29:37,550 هنوز منتظرم 591 00:29:37,950 --> 00:29:39,750 يک مشکلاتي با نگهبانه داريم 592 00:29:40,550 --> 00:29:42,550 مشکل با دادن مواد به نگهبان ؟ 593 00:29:42,650 --> 00:29:45,290 آره ولي جاي نگراني نيست 594 00:29:45,450 --> 00:29:46,440 حرفت دلگرم کننده بود 595 00:29:46,450 --> 00:29:47,740 اما چرا نميري به اون نگهبان مواد رو بدي 596 00:29:47,750 --> 00:29:49,450 تا اونا بتونن امشب فرار کنند 597 00:29:49,750 --> 00:29:51,040 خوب مقداري زمان ميبره تا مواد اثر کنه 598 00:29:51,050 --> 00:29:53,350 همون طور که گفتم يک ساعت زمان ميبره 599 00:30:01,050 --> 00:30:01,850 الکس 600 00:30:31,335 --> 00:30:33,332 تا حالا کجا بودي الکس 601 00:30:33,333 --> 00:30:35,364 راجب چي حرف ميزني 602 00:30:37,429 --> 00:30:38,027 شوخيت گرفته 603 00:30:38,028 --> 00:30:40,506 فکر کنم اينو از جايي که تو مي خوابي پيدا کردم 604 00:30:40,507 --> 00:30:43,103 اين فکر رو ميکني چون يکي اون رو اونجا گذاشته 605 00:30:43,104 --> 00:30:45,328 نبايد اين کار رو مي کردي 606 00:30:51,300 --> 00:30:52,390 چون نردبان رو اشتباهي گرفته بود 607 00:30:52,400 --> 00:30:53,390 فکر ميکنم ديگه کافيه 608 00:30:53,400 --> 00:30:54,890 خودت رو بي گناه جلوه بدي 609 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 ميدوني که چي ميگم ؟ 610 00:30:56,100 --> 00:30:57,590 چي ميخواي بگي هان اون چي رو ثابت مي کنه ؟ 611 00:30:57,600 --> 00:30:58,500 اين همه چبز رو ثابت مي کنه 612 00:30:58,500 --> 00:31:00,500 ميرم مطمعن بشم لچرو هم همين فکر رو مي کنه 613 00:31:00,500 --> 00:31:01,200 مايکل 614 00:31:02,100 --> 00:31:03,790 مايکل من اون مرد رو نکشتم 615 00:31:03,800 --> 00:31:05,700 من نکشتمش 616 00:31:13,900 --> 00:31:15,100 چه خبر شده ؟ 617 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 همه چيز رديفه ؟ 618 00:31:20,200 --> 00:31:21,400 چه غلطي داري مي کني ؟ 619 00:31:23,200 --> 00:31:23,990 اين کارا براي چيه ؟ 620 00:31:24,000 --> 00:31:26,100 پدر سعي کرده يک قهرمان باشه 621 00:31:27,000 --> 00:31:27,900 نه نه 622 00:31:28,000 --> 00:31:29,590 هي خواهش ميکنم 623 00:31:29,600 --> 00:31:30,300 خواهش مي کنم 624 00:31:30,400 --> 00:31:33,490 خواهش مي کنم نه دست نگه دار 625 00:31:33,500 --> 00:31:35,590 اول نخاعت رم ميبرم بعد تا آخر کار 626 00:31:35,600 --> 00:31:36,590 هيچ چيز احساس نميکني 627 00:31:36,600 --> 00:31:37,290 نه نه 628 00:31:37,300 --> 00:31:39,300 نه نه 629 00:31:45,400 --> 00:31:46,690 سوزان متاسفم 630 00:31:46,700 --> 00:31:48,100 منظوري از اين کار نداشتيم 631 00:31:48,400 --> 00:31:50,200 پدر ميخوان من رو بکشن 632 00:31:50,300 --> 00:31:51,600 چي ؟ ال جي ؟ 633 00:31:51,600 --> 00:31:53,500 آره يک چاقو گذاشته جلوي گلوي من 634 00:31:53,700 --> 00:31:54,500 ال جي 635 00:31:55,100 --> 00:31:56,090 سوزان ولش کن 636 00:31:56,100 --> 00:31:57,300 حقيقت رو بگو 637 00:31:57,700 --> 00:31:58,400 حقيقت 638 00:32:01,600 --> 00:32:03,590 مايکل ساعت 3 و سيزده مياد بيرون 639 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 قراره هم ديگرو توي محل مورد نظر ساعت 3:45 دقيقه ببينيم 640 00:32:05,900 --> 00:32:07,090 سوزان خواهش مي کنم ما اين کارو کرديم 641 00:32:07,100 --> 00:32:09,500 چون ميخواستيم مطمعن بشيم همه چيز خوب پيش ميره 642 00:32:09,600 --> 00:32:11,700 اين تنها دليلي بود که ما اين کار رو کرديم 643 00:32:11,700 --> 00:32:13,890 يه جوري حرف ميزني که انگار نقشه اي ريخته بوديد 644 00:32:13,900 --> 00:32:15,100 يه راه فرار ديگه 645 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 نه نه 646 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 ما نقشه اي نريخته بوديم 647 00:32:18,300 --> 00:32:20,000 قرار نبود کار ديگه اي بکنيم 648 00:32:20,300 --> 00:32:22,400 نه . لطفا کاري 649 00:32:22,500 --> 00:32:23,400 با پسرم نداشته باش 650 00:32:23,600 --> 00:32:24,400 ولش کن 651 00:32:48,400 --> 00:32:49,700 زندگي خوش ميگذره نه ؟ 652 00:32:51,400 --> 00:32:52,500 ببين چي شده 653 00:32:53,400 --> 00:32:54,590 اينجا زمان زيادي داشتي 654 00:32:54,600 --> 00:32:56,200 براي فکر کردن براي خلاسي از اينجا 655 00:32:58,600 --> 00:33:00,400 من زمان بيشتري ميخوام تا فکر کنم 656 00:33:00,600 --> 00:33:01,990 خوب من کمي زمان ميخوام 657 00:33:02,000 --> 00:33:04,090 تا بتونم پليس پاناما رو متقاعد کنم 658 00:33:04,100 --> 00:33:05,990 اما در عوض مجبور شدم بيام اينجا 659 00:33:06,000 --> 00:33:07,090 اره ميدونم خيلي سخت بوده 660 00:33:07,100 --> 00:33:08,600 که تونستن تو رو متقاعد کنند بياي اينجا 661 00:33:10,900 --> 00:33:12,100 ميخوام باهات روراست باشم 662 00:33:13,300 --> 00:33:14,490 خودم دوست داشتم بيام اينجا ببينمت 663 00:33:14,500 --> 00:33:19,400 دوست داشتم هرگز اينجا به ديدنت نمي آمدم ولي شده 664 00:33:22,700 --> 00:33:24,590 ميشه اين حرفها رو بگذاريد براي بعد 665 00:33:24,600 --> 00:33:25,490 نميدونم بعدا بتونيم يا نه 666 00:33:25,500 --> 00:33:27,200 هنوز فکرات رو نکردي الکس 667 00:33:27,300 --> 00:33:29,100 هشت سال بدون سختگيري 668 00:33:29,300 --> 00:33:30,600 ميتونم بکنمش 4 سال 669 00:33:31,500 --> 00:33:33,090 و امشب من رو ميبريد آمريکا ؟ 670 00:33:33,100 --> 00:33:33,690 همرا با يکي 671 00:33:33,700 --> 00:33:35,090 از بهترين اسکورتهايي 672 00:33:35,100 --> 00:33:35,690 که تابحال ديدي 673 00:33:37,600 --> 00:33:38,790 مسير قانونيم چي ميشه ؟ 674 00:33:38,800 --> 00:33:40,190 تو جلوي يک مرد مي ايستي 675 00:33:40,200 --> 00:33:42,190 تو داستانت رو ميگي و اون هم حکم ميکنه 676 00:33:42,200 --> 00:33:44,290 اگر صادق باشي و درست شهادت بدي خوب پيش ميره 677 00:33:44,300 --> 00:33:45,400 همش تشريفاته 678 00:33:46,100 --> 00:33:47,100 تشريفاته ؟ 679 00:33:47,800 --> 00:33:49,100 اين فقط يک تشريفاته 680 00:33:49,100 --> 00:33:51,000 ميدوني اگر مي خواي روي من رو زمين بندازي 681 00:33:51,600 --> 00:33:53,100 بايد بقيه زندگيت رو اينجا بگذروني 682 00:33:54,400 --> 00:33:55,490 اما دولت 683 00:33:55,500 --> 00:33:58,000 تصميم گرفته يک فرصت براي اين قضيه 684 00:33:58,200 --> 00:34:00,100 به کابينه رئيس جمهور رينولد بده 685 00:34:01,000 --> 00:34:03,200 الکس اين قضيه صددرصد علني انجام ميشه 686 00:34:03,500 --> 00:34:05,200 توي دوره کاريت اشتباهات زيادي انجام دادي 687 00:34:05,400 --> 00:34:06,590 خودت اينو ميدوني منم ميدونم 688 00:34:06,600 --> 00:34:08,090 حالا يا عمدي يا نه 689 00:34:08,100 --> 00:34:11,600 من پنج پرونده پيدا کردم که بر اين موضوع گواهي ميده 690 00:34:11,800 --> 00:34:14,100 و اگر اين پيشنهاد رو قبول نکني 691 00:34:14,500 --> 00:34:16,090 بهت اطمينان ميدم که 692 00:34:16,100 --> 00:34:18,792 بزرگترين اشتباه زندگيت رو مرتکب شدي 693 00:34:26,000 --> 00:34:26,890 ميدونم کي اون مرد و کشته 694 00:34:26,900 --> 00:34:27,800 مطمعنم ميدوني 695 00:34:27,800 --> 00:34:28,600 لچرو 696 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 چي پيدا کردي ؟ 697 00:34:35,500 --> 00:34:36,500 اين رو 698 00:34:37,100 --> 00:34:38,800 توي سلول الکساندر ماهون 699 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 به همين سادگي 700 00:35:00,100 --> 00:35:02,400 داري ميندازي تقصير کسي که مي دوني بلايي سرش نمياد 701 00:35:03,900 --> 00:35:05,700 اين کار قبلا انجام شده 702 00:35:08,600 --> 00:35:09,700 زنداني رو بيار بالا 703 00:35:10,300 --> 00:35:11,400 ديگه وقتشه 704 00:35:25,500 --> 00:35:26,890 خودت هم ميدوني ويستلر اين کار رو نکرده 705 00:35:26,900 --> 00:35:29,000 مگر نديدي توي سلول ماهون چي پيدا کرده 706 00:35:29,000 --> 00:35:30,090 اين ثابت نميکنه من بيگناهم ؟ 707 00:35:30,100 --> 00:35:30,900 مسخرشو درآوردي 708 00:35:31,900 --> 00:35:32,790 تو بودي درباره مساوات حرف ميزني 709 00:35:32,800 --> 00:35:34,290 درباره عدالت و حالا 710 00:35:34,300 --> 00:35:36,490 شدي يک ديکتاتور درست مثل همه ديکتاتورهاي ديگه 711 00:35:36,500 --> 00:35:38,190 که نگاران از دست دادن قدرتشون هستند 712 00:35:38,200 --> 00:35:40,290 خيلي داري غير منصفانه پيش ميري 713 00:35:40,300 --> 00:35:41,690 برات مهم نيست که قاتل واقعي کيه 714 00:35:41,700 --> 00:35:43,490 فقط دلت ميخواد اشتباهات رو بندازي تقصير يکي ديگه 715 00:35:43,500 --> 00:35:45,190 تنها چيزي که برات مهمه همينه درسته ؟ 716 00:35:45,200 --> 00:35:48,090 من ميگم کي گناه کاره و حالا ميگم اين حقش مرگه 717 00:35:48,100 --> 00:35:49,690 داري اشتباه مي کني اين يک جنايته 718 00:35:49,700 --> 00:35:51,100 خودت ميدوني منم اين رو ميدونم 719 00:35:51,300 --> 00:35:52,690 تازه تو جراتش رو نداري اين رو قبول کني 720 00:35:52,700 --> 00:35:53,500 راست ميگي 721 00:35:54,700 --> 00:35:55,400 اين جنايته 722 00:35:59,400 --> 00:36:00,100 نه 723 00:36:16,300 --> 00:36:17,500 اين رو توي حياط پيدا کردم 724 00:36:21,300 --> 00:36:23,500 آگوستو با سختي تونسته بود اين رو به من بده 725 00:36:24,000 --> 00:36:25,600 و حالا تو حرومش کردي 726 00:36:37,500 --> 00:36:38,300 بريد 727 00:37:11,900 --> 00:37:12,800 مشکلي هست ؟ 728 00:37:13,400 --> 00:37:14,700 خيلي غم انگيزه 729 00:37:16,000 --> 00:37:17,800 يک حرکت اشتباه و نابودي 730 00:37:17,800 --> 00:37:19,800 بعد کثيف ميندازنش پيش تو 731 00:37:39,300 --> 00:37:40,300 اون حالش خوبه 732 00:37:58,300 --> 00:38:00,200 عشقت به پسرت نجاتش داد 733 00:38:01,000 --> 00:38:03,500 اون دو ثانيه با مرگ فاصله داشت 734 00:38:04,100 --> 00:38:05,000 بخاطر تو 735 00:38:05,400 --> 00:38:06,300 من حقيقت رو بهت گفتم 736 00:38:06,900 --> 00:38:07,700 شايد 737 00:38:08,200 --> 00:38:09,490 اما اگر نقشه ديگه اي داشته باشي 738 00:38:09,500 --> 00:38:10,600 همين حالا فراموشش کن 739 00:38:10,800 --> 00:38:13,822 چون ميدوني چه اتفاقي ميافته اگر اين کارو نکني ؟ 740 00:38:14,700 --> 00:38:15,400 ميدونم 741 00:38:15,500 --> 00:38:16,300 خوبه 742 00:38:24,200 --> 00:38:26,390 اين همون روزنامه اي که توي آخرين عکسش بهم داديد 743 00:38:26,400 --> 00:38:27,890 اين چيزيه که افرادم تونستن بدست بيارن 744 00:38:27,900 --> 00:38:29,090 تو برام وقت اين کارا رو نگزاشتي 745 00:38:29,100 --> 00:38:31,000 فکر ميکني مايکل حاليش نميشه 746 00:38:31,000 --> 00:38:34,100 خوب آره هي مايکل اينم عکس 747 00:38:34,200 --> 00:38:35,900 اون ميخواد عکس رو از نزديک ببينه 748 00:38:36,100 --> 00:38:37,800 من فقط بهت يک لطفي کردم 749 00:38:37,900 --> 00:38:38,800 برو بيرون 750 00:38:39,000 --> 00:38:41,602 تا يک ساعت ديگه مي بينمت 751 00:39:06,600 --> 00:39:07,900 امروز خبري از فوتبال نيست 752 00:39:08,400 --> 00:39:09,900 نه امروز فوتبال تعطيله 753 00:39:15,200 --> 00:39:16,500 تو مثل برادرم هستي سمي ؟ 754 00:39:20,000 --> 00:39:20,900 البته 755 00:39:43,300 --> 00:39:44,000 انجام شد ؟ 756 00:39:44,600 --> 00:39:46,100 تا نيم ساعت ديگه نگهبان خوابش ميبره 757 00:39:46,200 --> 00:39:47,100 پس موفق شدي 758 00:39:48,000 --> 00:39:48,800 نه کاملا 759 00:39:50,300 --> 00:39:52,800 اونا ميدونن ما بعدازظهر ميخوايم فرار کنيم 760 00:39:56,400 --> 00:39:57,200 تو بهش گفتي ؟ 761 00:39:57,900 --> 00:39:58,790 مرد اون همه چيز دستشه 762 00:39:58,800 --> 00:40:00,700 چرا دروغ ميگي همه چيز دست اونه 763 00:40:00,800 --> 00:40:03,000 حالا ما چي توي دستمون داريم لينکن 764 00:40:03,700 --> 00:40:05,090 هيچي فکر ميکني اونا به همين سادگي ميزارن 765 00:40:05,100 --> 00:40:06,990 ال جي و سارا برن اين خيلي خطرناکه 766 00:40:07,000 --> 00:40:08,290 ما هر اشتباهي بکنيم اونا مي فهمن 767 00:40:08,300 --> 00:40:10,358 بعد بهشون صدمه ميزنند 768 00:40:11,500 --> 00:40:13,900 نه تا وقتي که اونا از ما ميخوان ويستلر رو آزاد کنيم 769 00:40:14,900 --> 00:40:16,100 ما بايد هر جور که ميخوان اين کارو بکنيم 770 00:40:16,200 --> 00:40:17,890 نه نقشه اي نه کلکي 771 00:40:17,900 --> 00:40:18,600 خيله خوب 772 00:40:20,800 --> 00:40:22,000 عکس رو بهم نشون بده 773 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 عکس رو نشونم بده لينک 774 00:40:27,800 --> 00:40:28,600 بيخيال 775 00:40:30,100 --> 00:40:31,100 عکس 776 00:40:31,400 --> 00:40:32,900 نميتونم عکس رو نشونت بدم مرد 777 00:40:37,800 --> 00:40:38,900 چرا نميتوني لينک 778 00:40:47,700 --> 00:40:50,685 سارا مرده مايکل 779 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 بهت دروغ گفتم 780 00:40:55,800 --> 00:40:56,800 متاسفم 781 00:40:58,700 --> 00:41:01,386 اگر امروز نياي بيرون پسر من رو هم ميکشند 782 00:41:01,800 --> 00:41:04,111 اونا ميخوان ال جي رو هم بکشن 783 00:41:04,800 --> 00:41:06,100 مايکل ما بايد اين کار رو بکنيم 784 00:41:07,100 --> 00:41:08,500 مايکل ما بايد اين کار رو بکنيم 785 00:41:09,300 --> 00:41:10,100 مايکل 786 00:42:18,500 --> 00:42:19,600 سارا مرده 787 00:42:23,000 --> 00:42:24,100 اونا کشتنش 788 00:42:27,800 --> 00:42:28,900 اوه مرد متاسفم 789 00:42:32,500 --> 00:42:36,942 من دوستش داشتم ولي حالا مرده 790 00:42:38,000 --> 00:42:39,500 و همه اينها بخاطر تو بود 791 00:42:40,700 --> 00:42:41,400 چي ؟ 792 00:42:44,000 --> 00:42:45,400 هي کوتاه بيا 793 00:42:51,300 --> 00:42:52,500 چي ؟ 794 00:42:53,000 --> 00:42:54,300 تقصير تو بود 795 00:42:54,500 --> 00:42:55,000 هان 796 00:42:55,600 --> 00:42:56,900 اون گفت ازت شکايت داره 797 00:42:57,700 --> 00:42:59,000 اين مبارزه بايد انجام بشه 798 00:43:00,600 --> 00:43:02,300 ميفهمي داري چه کار ميکني ؟ 799 00:43:02,800 --> 00:43:04,800 ميفهمم