1 00:00:05,000 --> 00:00:06,850 previously on prison break: 2 00:00:06,870 --> 00:00:09,550 Did you ask for a recent photo of lj and sara? 3 00:00:09,570 --> 00:00:10,780 Yeah. 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,760 Where is it? 5 00:00:11,780 --> 00:00:15,240 She showed me the pictures,but she wouldn't let me keep them. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,010 All right. 7 00:00:16,030 --> 00:00:17,740 I want to know who this guy iS. 8 00:00:17,770 --> 00:00:20,030 Said his name was sullins. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,890 Alex,thanks for coming in. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,180 hello,lang. 11 00:00:24,220 --> 00:00:25,040 What's going on? 12 00:00:25,060 --> 00:00:28,130 There's all kinds of suits over here going through your office. 13 00:00:28,150 --> 00:00:30,090 - I know you,huh? - Afraid not. 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,670 Yeah,yeah,yeah. 15 00:00:31,680 --> 00:00:32,890 You're mcfadden. 16 00:00:32,900 --> 00:00:34,200 You've confused me with someone else. 17 00:00:34,220 --> 00:00:35,760 You were with the ambassador. 18 00:00:35,790 --> 00:00:37,830 You don't know me,I don't know you, 19 00:00:37,850 --> 00:00:39,460 but it's your job to get me out of here. 20 00:00:39,470 --> 00:00:41,160 You break out tomorrow. By 3:00 P.M. 21 00:00:41,180 --> 00:00:42,830 - You mean A.M. - No,I mean P.M. 22 00:00:42,850 --> 00:00:44,100 We're doing this tomorrow... 23 00:00:44,120 --> 00:00:45,920 in the middle of the day. 24 00:00:53,910 --> 00:00:55,590 The ring. 25 00:00:56,540 --> 00:00:58,320 Wise decision. 26 00:01:01,950 --> 00:01:03,500 Want the ring,brother? 27 00:01:03,550 --> 00:01:05,650 That's more your style,man. 28 00:01:14,410 --> 00:01:17,480 Hey,hey,hey. It's all right,it's all right. 29 00:01:19,830 --> 00:01:20,910 You all go on back. 30 00:01:20,960 --> 00:01:22,230 Go ahead. 31 00:01:22,660 --> 00:01:24,230 No,go ahead. 32 00:01:26,370 --> 00:01:28,130 A word. 33 00:01:33,020 --> 00:01:35,320 You should try and be more careful in the future. 34 00:01:35,370 --> 00:01:36,890 Yes,sir. 35 00:01:56,630 --> 00:01:57,610 hey. 36 00:01:58,730 --> 00:01:59,810 Hey. 37 00:02:00,360 --> 00:02:01,720 What's your name? 38 00:02:03,280 --> 00:02:04,560 Tyge. 39 00:02:04,630 --> 00:02:05,930 Michael. 40 00:02:06,260 --> 00:02:07,210 The australian. 41 00:02:07,250 --> 00:02:09,070 You said you knew him from nice. 42 00:02:09,110 --> 00:02:10,350 Is that true? 43 00:02:10,420 --> 00:02:11,690 You calling me a liar now? 44 00:02:11,730 --> 00:02:13,460 He says you're full of it. 45 00:02:13,520 --> 00:02:15,620 He said he was never an ambassador. 46 00:02:15,970 --> 00:02:19,690 No,not an ambassador,the ambassador. 47 00:02:19,730 --> 00:02:22,940 I was concierge at the ambassador hotel. 48 00:02:23,050 --> 00:02:26,160 I could've sworn he worked there for a few months. 49 00:02:27,910 --> 00:02:29,330 who the hell knows,huh? 50 00:02:29,360 --> 00:02:31,200 I was high half the time. 51 00:02:31,270 --> 00:02:33,250 Kind of why I got fired. 52 00:02:33,570 --> 00:02:34,940 Kind of why I'm in here. 53 00:02:34,980 --> 00:02:36,970 What was he up to in nice? 54 00:02:36,980 --> 00:02:38,070 What? 55 00:02:38,090 --> 00:02:39,910 You writing a book? 56 00:02:40,130 --> 00:02:43,070 We're leaving at 3:13-- that gives us three hours 41 minutes. 57 00:02:43,110 --> 00:02:44,550 And we still don't have a way into no-man's-land. 58 00:02:44,580 --> 00:02:45,290 I'll take care of that. 59 00:02:45,310 --> 00:02:46,720 I just need to check it out first. 60 00:02:46,760 --> 00:02:47,470 And the fence? 61 00:02:47,490 --> 00:02:49,190 Your grave digger friends only sprayed the thing once, 62 00:02:49,210 --> 00:02:51,150 and I'd just as soon not get electrocuted today. 63 00:02:51,180 --> 00:02:53,210 Would I feel better if sucre had sprayed the fence again? Yes. 64 00:02:53,220 --> 00:02:55,310 Is that an option? No. 65 00:02:55,350 --> 00:02:57,650 Unless he had another reason to be there. 66 00:02:57,660 --> 00:02:58,270 What are you going to do? 67 00:02:58,300 --> 00:03:00,400 Kill someone to get more spray on the fence? 68 00:03:00,460 --> 00:03:03,430 I'd think about killing you if it helped us get out of here today. 69 00:03:03,560 --> 00:03:05,310 You know what'll help us get out of here? 70 00:03:05,340 --> 00:03:06,350 A ladder. 71 00:03:06,390 --> 00:03:07,650 Michael... 72 00:03:08,220 --> 00:03:11,100 where are we gonna go once we get through that fence? 73 00:03:11,590 --> 00:03:13,530 Just get me a ladder. 74 00:03:17,700 --> 00:03:19,270 This hammock's shorter than the last one. 75 00:03:19,310 --> 00:03:20,980 Well,we might need something to extend it. 76 00:03:21,010 --> 00:03:23,070 All right,I'll take care of it. 77 00:03:23,620 --> 00:03:25,520 I've never been to nice. 78 00:03:25,580 --> 00:03:27,510 I hear it's beautiful. 79 00:03:27,530 --> 00:03:28,320 I wouldn't know. 80 00:03:28,340 --> 00:03:30,440 I don't care if this guy knows you or not. 81 00:03:30,470 --> 00:03:34,400 But what I do care about is his apparent fixation with watching you at all times. 82 00:03:34,430 --> 00:03:35,200 Scofield. 83 00:03:35,220 --> 00:03:36,680 Visita. 84 00:03:36,720 --> 00:03:38,080 We'll be out of here soon enough. 85 00:03:38,120 --> 00:03:39,740 He won't be a problem. 86 00:03:40,380 --> 00:03:43,070 **** 87 00:03:49,580 --> 00:03:50,930 hey,buddy,check it out. 88 00:03:50,960 --> 00:03:52,500 Do they roll bones in your country? 89 00:03:52,550 --> 00:03:55,030 Come to my cell,I'll teach you. 90 00:03:55,050 --> 00:03:59,890 U want me to come back to your cell and "roll bones real subtle. 91 00:03:59,900 --> 00:04:01,480 Hardy har-har. 92 00:04:01,500 --> 00:04:02,930 Yeah,yeah,yeah,it's hilarious. 93 00:04:02,950 --> 00:04:06,580 Tell me,are you this friendly with all the shirtless guys in sona? 94 00:04:06,610 --> 00:04:07,920 I gave you food yesterday. 95 00:04:07,960 --> 00:04:09,510 I gave you a place to sleep. 96 00:04:09,540 --> 00:04:10,810 I wonder why. 97 00:04:11,340 --> 00:04:12,310 What the hell is your problem? 98 00:04:12,360 --> 00:04:15,870 Look,I just don't want to have sex with you,okay? 99 00:04:17,700 --> 00:04:19,970 is that so hard to believe? 100 00:04:29,070 --> 00:04:30,370 get a plate 101 00:04:32,560 --> 00:04:34,650 To make it across no-man's-land, 102 00:04:34,700 --> 00:04:36,970 we're going to have to disable two of the tower guards. 103 00:04:37,030 --> 00:04:38,570 I've already taken care of one of them. 104 00:04:38,600 --> 00:04:40,880 With the other one,we're going to need your help. 105 00:04:40,980 --> 00:04:43,290 Every day between 1:00 and 2:00,he takes his lunch break. 106 00:04:43,330 --> 00:04:44,640 He gets a cup of coffee. 107 00:04:44,670 --> 00:04:47,690 You need to find out where and put something in that cup. 108 00:04:47,720 --> 00:04:49,560 Make sure he's unconscious during the escape. 109 00:04:49,590 --> 00:04:52,180 You're dropping this on me with three hours to go? 110 00:04:52,300 --> 00:04:53,510 I don't know what to tell you. 111 00:04:53,560 --> 00:04:54,680 3:13? 112 00:04:54,710 --> 00:04:56,490 3:13 is when it starts. 113 00:04:56,530 --> 00:04:58,290 We'll be on the beach by 3:25. 114 00:04:58,330 --> 00:04:59,420 In broad daylight. 115 00:04:59,460 --> 00:05:01,970 The company still thinks we're doing this at 9:00 tonight,right? 116 00:05:01,990 --> 00:05:04,310 Listen,I can't lie to these people anymore,michael. 117 00:05:04,330 --> 00:05:06,270 We need time to survey the transfer site, 118 00:05:06,300 --> 00:05:10,390 to figure out if we can get lj and sara out of there in case they try something. 119 00:05:10,870 --> 00:05:11,520 You got the gun? 120 00:05:11,560 --> 00:05:13,380 Yeah,I got the gun. 121 00:05:15,190 --> 00:05:17,080 how's lj? How's sara? 122 00:05:17,120 --> 00:05:18,460 They're fine. 123 00:05:18,480 --> 00:05:20,390 What about the pictu 124 00:05:20,670 --> 00:05:22,440 I can't get pictures. 125 00:05:22,490 --> 00:05:23,430 I need them,linc. 126 00:05:23,450 --> 00:05:24,740 I can't get the pictures. 127 00:05:24,780 --> 00:05:25,950 How do we know they're still alive? 128 00:05:25,980 --> 00:05:27,700 They're the only reason I'm doing this. 129 00:05:27,730 --> 00:05:29,600 Susan says they're fine. Just trust her. 130 00:05:29,620 --> 00:05:31,480 You're the one who's always telling me we can't trust anybody. 131 00:05:31,510 --> 00:05:32,580 Now you're... 132 00:05:32,620 --> 00:05:33,980 you're vouching for this person? 133 00:05:34,010 --> 00:05:36,300 There isn't enough time. 134 00:05:37,770 --> 00:05:43,190 Listen,if I don't see pictures of lj and sara by 2:30 this afternoon, 135 00:05:43,950 --> 00:05:46,220 I'm not going anywhere. 136 00:05:49,380 --> 00:05:52,440 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 137 00:05:52,450 --> 00:05:55,170 sync:YTET-֥ʿµ°¸â ÌÇÌÇ -=www.ydy.com/bbs=- 138 00:05:55,180 --> 00:05:58,280 Prison Break Season 03 Episode 06 139 00:06:34,580 --> 00:06:37,020 Can't seem to find american cheese down here. 140 00:06:37,070 --> 00:06:39,340 I hope you like asadero. 141 00:06:39,390 --> 00:06:41,670 Yeah. It's perfect. 142 00:06:42,440 --> 00:06:46,170 A couple of years ago,I was serving in mosul. 143 00:06:46,880 --> 00:06:49,210 And I was taken prisoner. 144 00:06:49,260 --> 00:06:54,120 A few nights later of U.S.Army helicopters. 145 00:06:54,150 --> 00:06:56,400 Two clicks and closing. 146 00:06:57,490 --> 00:07:01,010 my hands were still tied behind my back,and I...I ran. 147 00:07:01,030 --> 00:07:05,190 It didn't occur to me that if this was a rescue mission, 148 00:07:05,210 --> 00:07:08,340 my captors could hear the choppers. 149 00:07:08,400 --> 00:07:13,590 It didn't occur to me that this was actually a hostage exchange, 150 00:07:14,000 --> 00:07:20,960 and that my jumping would be viewed as a hostile act. 151 00:07:23,140 --> 00:07:25,900 I got recaptured immediately. 152 00:07:26,430 --> 00:07:30,880 Six rangers died in the firefight. 153 00:07:31,860 --> 00:07:34,460 and for the next three weeks... 154 00:07:40,760 --> 00:07:45,620 let's just say men are pigs. 155 00:07:49,560 --> 00:07:51,190 Let's be clear. 156 00:07:52,390 --> 00:07:54,660 This is an exchange. 157 00:07:55,390 --> 00:07:59,670 If you don't try to be a hero,you and your father will be okay. 158 00:07:59,950 --> 00:08:00,840 Okay? 159 00:08:00,880 --> 00:08:02,030 Okay. 160 00:08:02,100 --> 00:08:03,680 Good. 161 00:08:06,930 --> 00:08:08,540 Eat. 162 00:08:12,390 --> 00:08:13,750 Norman? 163 00:08:14,000 --> 00:08:15,070 Norman? 164 00:08:15,100 --> 00:08:17,050 As you can imagine,he prefers lechero. 165 00:08:17,090 --> 00:08:18,430 Norman? 166 00:08:18,490 --> 00:08:21,500 He kill you before or after he does your taxes. 167 00:08:22,730 --> 00:08:25,360 kill you when he pleases. 168 00:08:25,640 --> 00:08:27,140 I'm feeling thirsty. 169 00:08:27,210 --> 00:08:29,430 Why don't you go fix us something to drink,boy? 170 00:08:29,460 --> 00:08:32,930 Maybe you ain't got the memorandum,but I've been promoted. 171 00:08:32,990 --> 00:08:34,440 Boy. 172 00:08:37,650 --> 00:08:39,700 What did you say to me? Hmm? 173 00:08:39,720 --> 00:08:41,310 What's the problem? 174 00:08:41,630 --> 00:08:43,370 Stumpy here and his mouth. 175 00:08:43,380 --> 00:08:44,260 That's the problem. 176 00:08:44,280 --> 00:08:46,410 I'm calling him out right now! 177 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 I'll talk to him. 178 00:08:48,000 --> 00:08:49,480 Leave. 179 00:08:51,180 --> 00:08:53,240 This isn't over. 180 00:08:55,860 --> 00:08:57,360 Leave! 181 00:09:00,440 --> 00:09:01,400 We was just,uh... 182 00:09:01,420 --> 00:09:02,810 no,no,no. 183 00:09:02,830 --> 00:09:04,080 The favor you owe me... 184 00:09:04,110 --> 00:09:05,640 what have you found out? 185 00:09:05,670 --> 00:09:07,620 A thing like this takes time. 186 00:09:07,660 --> 00:09:09,210 I can't just walk up to them and say, 187 00:09:09,230 --> 00:09:12,590 "hey,whoever's been betraying lechero,raise your hand." You kn? 188 00:09:12,610 --> 00:09:16,050 I asked you to be my ears in this prison,and you hear nothing? 189 00:09:16,080 --> 00:09:19,440 All I know is every time I try and sit down and begin sussing things out, 190 00:09:19,460 --> 00:09:21,030 sammy always changes the subject. 191 00:09:21,040 --> 00:09:22,650 Not that I'm saying he's the guy,but... 192 00:09:22,690 --> 00:09:25,740 I don't want to hear your theories. 193 00:09:25,770 --> 00:09:28,070 I want results. 194 00:09:46,950 --> 00:09:48,170 is everything okay? 195 00:09:48,220 --> 00:09:48,940 Is james all right? 196 00:09:48,980 --> 00:09:50,510 Yeah,he's fine. 197 00:09:50,890 --> 00:09:52,340 Where is this from? 198 00:09:53,450 --> 00:09:56,630 Uribe's,the roadside bodega a few kilometers away. 199 00:09:56,660 --> 00:09:58,580 If I needed you to id a specific guard-- 200 00:09:58,630 --> 00:10:00,730 a tower guard-- could you do it? 201 00:10:00,970 --> 00:10:02,480 I just don't want to get busted. 202 00:10:02,530 --> 00:10:04,110 Could you do it or not? 203 00:10:04,150 --> 00:10:05,650 Yes. 204 00:10:09,780 --> 00:10:10,980 - lincoln? - Yeah. 205 00:10:11,000 --> 00:10:13,210 - What is it? - I need something. 206 00:10:39,860 --> 00:10:40,750 Teodoro's harmless,man. 207 00:10:40,760 --> 00:10:42,050 He's A...He's a clown. 208 00:10:42,070 --> 00:10:44,100 He's a dead clown. 209 00:10:49,890 --> 00:10:51,100 Hey,man,I wasn't going to say anything, 210 00:10:51,110 --> 00:10:58,280 but,uh,last night, I was looking for my playing cards and guess what? 211 00:10:59,310 --> 00:11:00,670 I found these. 212 00:11:00,710 --> 00:11:02,150 You're holding out on me. 213 00:11:02,700 --> 00:11:03,460 Take 'em. 214 00:11:03,500 --> 00:11:04,960 They taste nasty. 215 00:11:04,980 --> 00:11:07,890 Man,you cannot get a better cigar than this. 216 00:11:07,920 --> 00:11:08,990 Where'd you get these? 217 00:11:09,030 --> 00:11:09,640 Augusto? 218 00:11:09,650 --> 00:11:11,910 I can't make him stop sending them in to me, 219 00:11:11,950 --> 00:11:14,590 but I don't work for him,you understand? 220 00:11:15,810 --> 00:11:17,630 You sure you don't mind? 221 00:11:51,550 --> 00:11:53,890 I was in the neighborhood. 222 00:11:57,850 --> 00:12:00,210 You came all this way to visit? 223 00:12:00,260 --> 00:12:01,990 I came to get you out of here. 224 00:12:02,010 --> 00:12:06,040 I can have you in schaum correctional facility in 48 hours. 225 00:12:06,070 --> 00:12:07,610 In st.Louis. 226 00:12:07,640 --> 00:12:11,470 Sullins wanted a medium security,but,uh,talked him down. 227 00:12:11,510 --> 00:12:13,500 What sort of deal is he getting me? 228 00:12:13,540 --> 00:12:15,080 25 years? 229 00:12:15,130 --> 00:12:16,040 Life? 230 00:12:16,060 --> 00:12:19,090 The director's giving us a lot of latitude in exchange for testimony 231 00:12:19,100 --> 00:12:22,310 against the government in the lincoln burrows conspiracy. 232 00:12:22,420 --> 00:12:23,930 So... 233 00:12:24,840 --> 00:12:27,250 how does eight years sound? 234 00:12:27,950 --> 00:12:31,720 Soon as sullins finishes up,we can have a van ready... 235 00:12:31,910 --> 00:12:33,790 I don't think so. 236 00:12:33,880 --> 00:12:35,260 What? 237 00:12:35,410 --> 00:12:41,190 I appreciate the effort,your effort,but,um,I can't do eight years. 238 00:12:41,230 --> 00:12:43,560 You're doing ten now. 239 00:12:44,320 --> 00:12:46,540 The government is calling in some favors. 240 00:12:46,550 --> 00:12:47,840 Once you're in the U.S. 241 00:12:47,870 --> 00:12:50,160 If you don't cooperate,they're going to charge you with everything. 242 00:12:50,170 --> 00:12:52,970 That's multiple homicide counts. 243 00:12:56,790 --> 00:13:01,610 Without this deal,you are gonna be in prison for the rest of your life. 244 00:13:02,950 --> 00:13:06,880 I appreciate the effort,your effort. 245 00:13:06,980 --> 00:13:09,200 But I can'T. 246 00:13:09,540 --> 00:13:11,030 Alex! 247 00:13:13,890 --> 00:13:16,350 While we're getting out of here,and... 248 00:13:17,260 --> 00:13:22,520 if I don't make it,will you make sure this gets to my girlfriend? 249 00:13:24,810 --> 00:13:26,290 All right. 250 00:13:29,540 --> 00:13:31,000 You know,uh... 251 00:13:31,410 --> 00:13:32,470 I could do the same for you. 252 00:13:32,490 --> 00:13:34,880 Tie an anchor bend there. 253 00:13:36,000 --> 00:13:36,910 I was just offering. 254 00:13:36,960 --> 00:13:38,820 You know what,if I'm the one who doesn't make it, 255 00:13:38,870 --> 00:13:40,320 and you really want to do me a favor, 256 00:13:40,370 --> 00:13:42,940 just hold up your end of the bargain. 257 00:13:43,660 --> 00:13:45,030 I'll do everything I can. 258 00:13:45,060 --> 00:13:46,960 I hope that's true. 259 00:13:47,440 --> 00:13:49,640 How's that knot coming? 260 00:13:50,520 --> 00:13:52,130 There. 261 00:13:52,970 --> 00:13:55,270 Did I pass your test? 262 00:13:55,330 --> 00:13:57,660 I told you I'm a fisherman. 263 00:13:59,070 --> 00:13:59,930 Where are we? 264 00:13:59,970 --> 00:14:01,980 I found a cell that'll get us into no-man's-land. 265 00:14:02,010 --> 00:14:04,090 It's a longer run to the fence than my old one, 266 00:14:04,130 --> 00:14:05,700 but it's gonna have to do. 267 00:14:05,730 --> 00:14:07,730 Which one? Who lives there? 268 00:14:07,770 --> 00:14:10,240 Papo,cheo and sammy. 269 00:14:10,330 --> 00:14:11,730 Look,I know what you're thinking, 270 00:14:11,760 --> 00:14:15,170 but it's the only other cell on the second floor with a direct line to the fence, 271 00:14:15,200 --> 00:14:17,530 where we won't be seen the other tower guards. 272 00:14:17,570 --> 00:14:19,210 And how do we guarantee that they won't be there? 273 00:14:19,250 --> 00:14:23,480 By 2:00,everyone should be out in the courtyard for the lunchtime soccer game. 274 00:14:24,490 --> 00:14:26,980 you sure it hasn't started already? 275 00:14:34,880 --> 00:14:38,790 Someone went outside the ring to settle a dispute. 276 00:14:39,270 --> 00:14:44,940 Now,anyone who affronts our justice system in this way must be punished. 277 00:14:44,980 --> 00:14:47,930 Now,I know the coward won't come forward. 278 00:14:47,970 --> 00:14:54,740 But if anyone has information about this shameful act,I demand to know. 279 00:15:03,060 --> 00:15:04,750 - Let's go,menudo. - Why? 280 00:15:04,780 --> 00:15:05,950 Lechero wants you. 281 00:15:05,970 --> 00:15:07,700 Move your ass. 282 00:15:08,860 --> 00:15:10,660 now,every day I see you out in the yard, 283 00:15:10,700 --> 00:15:12,870 you play your american sports and wear your american clothes. 284 00:15:12,920 --> 00:15:16,260 I don't think I've heard you speak one word of spanish since you've been here. 285 00:15:16,300 --> 00:15:18,310 I like to practice my english. 286 00:15:18,410 --> 00:15:19,740 And why shouldn't you? 287 00:15:20,430 --> 00:15:22,490 America is a great nation. 288 00:15:22,990 --> 00:15:26,270 "One nation,indivisible,with liberty and justice for all." 289 00:15:26,300 --> 00:15:27,660 Is that right? 290 00:15:27,810 --> 00:15:28,540 Yes. 291 00:15:28,600 --> 00:15:30,270 Yes. 292 00:15:30,330 --> 00:15:32,140 Justice for all. 293 00:15:32,170 --> 00:15:36,470 Justice for you and justice for me. 294 00:15:36,880 --> 00:15:38,800 And justice for... 295 00:15:38,810 --> 00:15:41,910 whoever killed that blanquito in the yard. 296 00:15:42,250 --> 00:15:45,020 Now,I know why you didn't say anything out there. 297 00:15:45,040 --> 00:15:47,980 But you play your silly american games all day long, 298 00:15:48,000 --> 00:15:51,420 right in front of the stairs where the body was found. 299 00:15:52,170 --> 00:15:59,510 Now,if you don't tell me what you saw,there will be consequences. 300 00:16:03,820 --> 00:16:08,210 Well,I-I saw one person go into the stairwell. 301 00:16:09,420 --> 00:16:14,110 A-and then maybe a minute later,I heard an argument. 302 00:16:14,180 --> 00:16:16,710 Who did you see? 303 00:16:19,560 --> 00:16:22,290 So after we tie the cord off... 304 00:16:22,850 --> 00:16:24,610 we dig out the bar,we pop open the grate, 305 00:16:24,620 --> 00:16:25,820 and we're,and we're down,right,michael? 306 00:16:25,840 --> 00:16:29,610 Does anyone want to say anything about what we just saw out there? 307 00:16:30,200 --> 00:16:31,000 What is there to say? 308 00:16:31,040 --> 00:16:32,160 Well,for starters,an hour ago, 309 00:16:32,200 --> 00:16:34,740 you say maybe we should kill someone and then someone gets killed. 310 00:16:34,770 --> 00:16:35,420 I didn't say that, 311 00:16:35,440 --> 00:16:37,700 and this is exactly what we should be focusing on right now. 312 00:16:37,720 --> 00:16:41,770 Let's spend a couple of hours worrying about another dead body in this hellhole. 313 00:16:41,890 --> 00:16:43,170 What do you want? 314 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 What are you doing? 315 00:16:44,640 --> 00:16:45,860 Lechero wants to see you. 316 00:16:45,890 --> 00:16:46,980 I don't have any information. 317 00:16:46,990 --> 00:16:48,560 He doesn't want information. 318 00:16:48,600 --> 00:16:50,230 He wants a confession. 319 00:16:55,440 --> 00:16:56,660 I didn't do anything. 320 00:16:56,680 --> 00:16:58,860 Listen to him; he's innocent. 321 00:16:59,640 --> 00:17:00,920 You want to confess? 322 00:17:00,980 --> 00:17:03,330 You can easily switch places. 323 00:17:07,140 --> 00:17:10,600 maybe now we should start worrying about who the real killer is,huh? 324 00:17:10,800 --> 00:17:14,180 Yeah,but in this place,there could be a hundred people on that list. 325 00:17:14,200 --> 00:17:18,380 Except I'm thinking a single stab wound to the base of the neck looks pretty professional,alex. 326 00:17:18,430 --> 00:17:19,970 I was in visitation,kojak. 327 00:17:19,990 --> 00:17:22,370 And what makes you so sure that whistler didn't do it? 328 00:17:22,410 --> 00:17:24,090 He's the one that had the run-in with the guy. 329 00:17:24,120 --> 00:17:25,400 No,he's got too much to lose. 330 00:17:25,430 --> 00:17:28,550 Well,whistler's gone,and if not now,he probably will be soon,so it's you and me. 331 00:17:28,570 --> 00:17:30,410 There's no you and me. 332 00:17:30,440 --> 00:17:31,860 We're not leaving here without him. 333 00:17:31,910 --> 00:17:34,190 In two hours,I'm going out that window and through that fence. 334 00:17:34,240 --> 00:17:34,800 Oh,yeah? 335 00:17:34,820 --> 00:17:35,890 Yeah,that's right. 336 00:17:35,910 --> 00:17:37,340 And where are you going to go to,alex? 337 00:17:37,370 --> 00:17:38,340 Anywhere but here. 338 00:17:38,370 --> 00:17:42,310 There's only one road out,and the jungle is under constant patrol by police 24-7, 339 00:17:42,320 --> 00:17:44,040 so,again,where are you going to go to,alex? 340 00:17:44,060 --> 00:17:47,030 3:13,I'm gone. 341 00:17:52,210 --> 00:17:54,530 I told you I know nothing about this. 342 00:17:54,570 --> 00:17:56,050 I shouldn'T... 343 00:17:56,080 --> 00:17:57,180 I shouldn't be here. 344 00:17:57,210 --> 00:17:59,820 I can promise you I,i did not kill that man. 345 00:17:59,880 --> 00:18:01,840 Someone saw you go down the staircase. 346 00:18:01,860 --> 00:18:02,750 Stair... 347 00:18:02,770 --> 00:18:04,260 is there any other proof? 348 00:18:04,290 --> 00:18:05,780 My men will find something. 349 00:18:05,820 --> 00:18:07,360 Well,do you see a weapon on me? 350 00:18:07,400 --> 00:18:09,210 I didn't expect to see a weapon on you. 351 00:18:09,240 --> 00:18:11,000 Well,w-why don't they look for that? 352 00:18:11,010 --> 00:18:12,710 You find that,you'll find the real killer. 353 00:18:12,730 --> 00:18:14,500 Or maybe they find where you planted it. 354 00:18:14,530 --> 00:18:16,140 So,what,I'm framing someone? 355 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 Well,did it ever occur to you that someone might be framing me? 356 00:18:18,590 --> 00:18:19,710 Who would bother? 357 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 You know the reason I'm here. 358 00:18:20,750 --> 00:18:22,050 You know I have powerful enemies. 359 00:18:22,080 --> 00:18:24,590 You think my judgment is swayed by the mayor's friends? 360 00:18:24,640 --> 00:18:26,470 Sit your ass down. 361 00:18:27,050 --> 00:18:36,420 When I was 13,my mother worked for a wealthy man as a maid until one day... 362 00:18:36,700 --> 00:18:39,150 she was alone in the house... 363 00:18:40,240 --> 00:18:42,150 with him and he... 364 00:18:47,230 --> 00:18:49,660 everybody knew what he did, 365 00:18:51,770 --> 00:18:56,650 but because he was rich and we were immigrants, 366 00:18:56,850 --> 00:19:00,010 the police wouldn't even take a report. 367 00:19:01,110 --> 00:19:06,460 So,a week later,to gain access through his gates, 368 00:19:06,520 --> 00:19:10,850 I dressed as a milkman-- a lechero-- 369 00:19:10,920 --> 00:19:15,540 and I made sure that fair punishment was rendered. 370 00:19:15,600 --> 00:19:19,160 Now you want to tell me how I favor the rich. 371 00:19:21,020 --> 00:19:25,650 I understand the rules here,and I respect them. 372 00:19:25,800 --> 00:19:28,380 But why the rush to judgment? 373 00:19:28,440 --> 00:19:33,080 Is there a rule saying you must convict a suspect within ten minutes? 374 00:19:36,040 --> 00:19:37,810 No. 375 00:19:41,600 --> 00:19:44,180 We have all the time in the world. 376 00:19:45,640 --> 00:19:47,000 Thank you. 377 00:19:47,070 --> 00:19:48,810 Now,obviously,I'm not going anywhere. 378 00:19:48,850 --> 00:19:51,060 If you need to talk again,I'm gonna be in my cell. 379 00:19:51,110 --> 00:19:52,310 No. 380 00:19:52,540 --> 00:19:55,140 You'll be right here in this chair. 381 00:20:10,760 --> 00:20:12,270 what the hell do you want? 382 00:20:12,320 --> 00:20:14,010 I don't like you. 383 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 I certainly don't respect you. 384 00:20:16,330 --> 00:20:18,030 Stop. You're hurting my feelings. 385 00:20:18,060 --> 00:20:19,900 I've seen what you're capable of, 386 00:20:19,920 --> 00:20:23,770 but I got to say I never pegged you as a murderer. 387 00:20:24,070 --> 00:20:26,080 You think I killed tyge? 388 00:20:26,110 --> 00:20:29,850 I saw the two of you in the courtyard this morning. 389 00:20:29,890 --> 00:20:30,980 I was trying to be nice to him. 390 00:20:31,000 --> 00:20:32,110 He started with me. 391 00:20:32,120 --> 00:20:34,010 Well,if you didn't kill him,who did? 392 00:20:34,040 --> 00:20:34,820 Not me. 393 00:20:34,840 --> 00:20:36,320 Come on,brad. 394 00:20:36,340 --> 00:20:37,920 Who wanted him dead besides you? 395 00:20:37,950 --> 00:20:39,840 You really think I killed that frog? 396 00:20:39,870 --> 00:20:42,330 How many times have i had you at gunpoint? 397 00:20:42,360 --> 00:20:45,190 You think I didn't want to pull that trigger? 398 00:20:48,490 --> 00:20:49,940 hell... 399 00:20:50,790 --> 00:20:53,450 I can't even kill myself. 400 00:21:02,750 --> 00:21:05,790 Hey,you seen anyone see whistler go down the stairway? 401 00:21:05,810 --> 00:21:07,450 We only been out here a minute. 402 00:21:07,490 --> 00:21:08,730 Well,hurry up,then. 403 00:21:08,770 --> 00:21:10,770 The sooner whistler dies, 404 00:21:10,790 --> 00:21:12,910 the sooner I can give you the chicken foot, 405 00:21:12,940 --> 00:21:15,250 or if you prefer,you can give me the chicken foot-- 406 00:21:15,290 --> 00:21:17,810 you know,try and go out like a man. 407 00:21:17,860 --> 00:21:21,580 Either way,you're getting in the ring with me today. 408 00:21:30,000 --> 00:21:31,430 zylafol. 409 00:21:31,460 --> 00:21:33,360 It's used to anesthetize dogs. 410 00:21:33,400 --> 00:21:36,600 Two drops,and the guard should be out within an hour. 411 00:21:36,870 --> 00:21:39,030 I was expecting whistler's girlfriend to join you. 412 00:21:39,060 --> 00:21:40,620 Where is she? Around the corner in the car? 413 00:21:40,650 --> 00:21:42,120 She came to me. 414 00:21:42,130 --> 00:21:43,430 I don't mind that she's helping you. 415 00:21:43,460 --> 00:21:45,640 I mind that you kept it from me. 416 00:21:45,670 --> 00:21:46,300 What difference does it make? 417 00:21:46,320 --> 00:21:47,870 I mean,we're done by tomorrow,right? 418 00:21:47,900 --> 00:21:49,930 No more surprises,lincoln. 419 00:21:51,990 --> 00:21:53,350 What?Say it. 420 00:21:53,430 --> 00:21:55,830 Can you get any more pictures of sara? 421 00:21:55,940 --> 00:21:58,050 Alive?No. 422 00:22:00,810 --> 00:22:02,700 You didn't tell him. 423 00:22:02,770 --> 00:22:05,870 You didn't tell michael that sara's dead. 424 00:22:05,950 --> 00:22:08,140 Can we get pictures or not? 425 00:22:08,180 --> 00:22:09,830 I'm sure we can cobble something together, 426 00:22:09,900 --> 00:22:12,750 but smart move not telling your brother. 427 00:22:12,790 --> 00:22:15,670 He seems a little sensitive to me. 428 00:22:16,690 --> 00:22:19,030 This is the exchange point-- lj and I will be waiting. 429 00:22:19,080 --> 00:22:20,700 You, michael and whistler will meet us there. 430 00:22:20,740 --> 00:22:24,100 Everything goes as planned, you'll have your son back by 9:00. 431 00:22:24,750 --> 00:22:26,560 Lincoln? 432 00:22:26,600 --> 00:22:28,870 9:00. 433 00:22:43,450 --> 00:22:44,620 Which one is it? 434 00:22:44,700 --> 00:22:46,100 I don't know, I think it's the taller one. 435 00:22:46,130 --> 00:22:47,840 The other one is always drinking orange juice. 436 00:22:47,880 --> 00:22:48,950 - You sure? - I think so, 437 00:22:48,990 --> 00:22:51,440 I'm not completely sure, but they all look the same. 438 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 We***** 439 00:22:52,910 --> 00:22:54,120 there's ****** 440 00:22:54,200 --> 00:22:54,920 I was***** 441 00:22:55,000 --> 00:22:56,660 come on. 442 00:22:59,570 --> 00:23:01,160 you ****? 443 00:23:01,190 --> 00:23:02,290 get*** 444 00:23:02,370 --> 00:23:03,950 ***juice. 445 00:23:06,250 --> 00:23:10,260 *****please. 446 00:23:22,220 --> 00:23:23,660 Watch where you're going! 447 00:23:23,690 --> 00:23:24,750 Here, look, uh... 448 00:23:24,830 --> 00:23:27,870 this is a buddy's, please.Please, I insist. 449 00:23:27,920 --> 00:23:30,950 ***new coffee 450 00:23:30,990 --> 00:23:32,220 - No really. - Toma, toma. 451 00:23:33,020 --> 00:23:34,120 Toma. 452 00:23:34,200 --> 00:23:35,330 Gracias. 453 00:23:35,410 --> 00:23:39,310 Man, I...thank you anyway. 454 00:23:39,420 --> 00:23:40,270 Excuse me, señor. 455 00:23:40,310 --> 00:23:41,770 I need to go to sona. 456 00:23:41,840 --> 00:23:44,140 I...my car's run out of gas and-- 457 00:23:44,180 --> 00:23:46,870 sorry.I'm-I'm heading in the wrong, wrong direction. 458 00:23:46,940 --> 00:23:48,540 I really need to go to sona. 459 00:23:48,620 --> 00:23:51,040 ****** 460 00:23:51,080 --> 00:23:52,600 ******** 461 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 Thank you. 462 00:23:57,280 --> 00:23:59,810 Watch the lid. 463 00:24:13,450 --> 00:24:15,680 My condolences. 464 00:24:15,710 --> 00:24:18,440 You finally make a friend, and now he's about to die. 465 00:24:18,470 --> 00:24:20,020 Damn shame. 466 00:24:20,100 --> 00:24:22,480 You can stop it, you know. 467 00:24:22,520 --> 00:24:27,360 If you hadn't noticed, my position enables me to hear things. 468 00:24:30,560 --> 00:24:31,930 I'm listening. 469 00:24:31,960 --> 00:24:35,590 The only proof lechero's got is that your man went down that staircase, right? 470 00:24:35,630 --> 00:24:37,440 What if you had more compelling evidence? 471 00:24:37,480 --> 00:24:38,530 Well, I don'T. 472 00:24:38,570 --> 00:24:39,780 But if you did... 473 00:24:39,810 --> 00:24:41,370 you're suggesting I make something up? 474 00:24:41,400 --> 00:24:42,950 If it makes your conscience feel better, 475 00:24:42,990 --> 00:24:44,650 then blame it on somebody who deserves it. 476 00:24:44,730 --> 00:24:46,780 Someone who's killed before and gone unpunished. 477 00:24:46,820 --> 00:24:49,200 Yeah, like you maybe. 478 00:24:49,390 --> 00:24:52,180 Sammy. 479 00:24:54,300 --> 00:24:57,850 You want me to tell lechero that his right hand man should die? 480 00:24:58,040 --> 00:25:01,630 You don't tell lechero squat. 481 00:25:01,930 --> 00:25:04,990 Lechero knows this is sammy's ring. 482 00:25:05,030 --> 00:25:07,660 If you drop it in the blood by the staircase, 483 00:25:07,700 --> 00:25:09,430 then yell up to lechero what you've found... 484 00:25:09,470 --> 00:25:14,310 the whole entire prison will hear clear-cut evidence of sammy's guilt. 485 00:25:14,350 --> 00:25:18,300 Lechero will have no choice but to comply. 486 00:25:22,910 --> 00:25:25,710 This is sona. 487 00:25:25,840 --> 00:25:27,570 Don't you worry your pretty little head about it. 488 00:25:27,610 --> 00:25:31,840 All you have to do is drop the ring in the blood and say it was sammy. 489 00:25:31,880 --> 00:25:35,060 I'll take care of the rest. 490 00:25:36,830 --> 00:25:39,440 You want to save your friend's life? 491 00:25:39,480 --> 00:25:42,580 Someone else has to diE. 492 00:26:28,960 --> 00:26:31,340 Explain your disagreement with this tyge man. 493 00:26:31,380 --> 00:26:34,400 From what I just heard, he knew something about you? 494 00:26:34,440 --> 00:26:36,600 He thought he knew something about me. 495 00:26:36,630 --> 00:26:38,990 Opportunity and a motive.That's not a good combination. 496 00:26:39,030 --> 00:26:42,960 You must know there's discontent from many prisoners over how you run sona. 497 00:26:43,040 --> 00:26:45,610 Now would not be a good time to insult me. 498 00:26:45,650 --> 00:26:48,820 No.No, no, my point is this: You execute me, 499 00:26:48,860 --> 00:26:51,010 you get your swift justice and you may placate the masses. 500 00:26:51,050 --> 00:26:53,380 But when they find out who really did it... 501 00:26:53,420 --> 00:26:55,200 they will know you killed an innocent man. 502 00:26:55,230 --> 00:26:57,010 You're still not answering my question. 503 00:26:57,050 --> 00:26:58,670 What was your disagreement with tyge? 504 00:26:58,710 --> 00:27:01,070 He was a nosy guy.He got into my business. 505 00:27:01,110 --> 00:27:03,810 I'm sure he did the same with someone else, and that's what got him killed. 506 00:27:03,880 --> 00:27:05,510 Would you just admit that you had an argument? 507 00:27:05,580 --> 00:27:06,550 This is prison. 508 00:27:06,590 --> 00:27:08,900 If someone makes false cusations, I can't back down. 509 00:27:08,940 --> 00:27:10,150 You must respect that. 510 00:27:10,180 --> 00:27:12,240 Look, I've answered every one of your questions. 511 00:27:12,270 --> 00:27:13,940 I've acquitted myself the best that I can. 512 00:27:14,020 --> 00:27:16,960 Now what can I do to make you trust me? 513 00:27:19,800 --> 00:27:22,550 I don't trust anybody today. 514 00:27:26,340 --> 00:27:28,270 You ******* 515 00:27:28,340 --> 00:27:30,610 you ****** 516 00:27:30,950 --> 00:27:33,680 I mean**** 517 00:27:57,840 --> 00:27:59,280 What's****? 518 00:28:03,280 --> 00:28:07,880 You ******* 519 00:28:08,180 --> 00:28:11,840 there*******for *****people. 520 00:28:12,260 --> 00:28:15,770 I ******sona. 521 00:28:15,810 --> 00:28:19,770 and ******your love. 522 00:28:20,910 --> 00:28:24,570 And******need to***entry. 523 00:28:24,800 --> 00:28:29,410 could ******in this car. 524 00:28:40,300 --> 00:28:42,760 - yeah. - We have the picture. 525 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 How does it look? 526 00:28:44,110 --> 00:28:46,750 It looks like sara. 527 00:28:46,790 --> 00:28:48,110 I'll be at sona in half an hour. 528 00:28:48,150 --> 00:28:50,230 Meet me in the parking lot. 529 00:28:50,260 --> 00:28:51,640 Is everything okay? 530 00:28:51,680 --> 00:28:54,020 Hold on, hold on, hold on. 531 00:28:55,570 --> 00:28:57,760 Don't ****man? 532 00:28:58,820 --> 00:29:00,720 I ****but 533 00:29:00,800 --> 00:29:03,670 Norman***** 534 00:29:03,710 --> 00:29:08,200 - Norman?Norman st.John? - s! 535 00:29:08,470 --> 00:29:11,940 - you****girls? - s! 536 00:29:31,730 --> 00:29:33,020 I'm waiting. 537 00:29:33,050 --> 00:29:35,590 There was a complication with the guard. 538 00:29:35,630 --> 00:29:37,820 Complications drugging the guard? 539 00:29:37,870 --> 00:29:40,480 Yeah, but it's been taken care of. 540 00:29:40,510 --> 00:29:43,130 Well, that's encouraging, but why are you drugging the guard now 541 00:29:43,170 --> 00:29:44,870 when you're escaping tonight? 542 00:29:44,910 --> 00:29:46,190 Well, it takes that long for the drugs to work... 543 00:29:46,230 --> 00:29:49,820 they take an hour, like I told you. 544 00:29:56,130 --> 00:29:58,600 alex... 545 00:30:26,430 --> 00:30:28,960 you are getting sloppy, alex. 546 00:30:29,010 --> 00:30:31,580 What are you talking about? 547 00:30:32,410 --> 00:30:33,370 Is this is a joke? 548 00:30:33,440 --> 00:30:35,710 I stopped hiding things under my mattress a long time ago. 549 00:30:35,750 --> 00:30:38,500 Did you find that under my mattress?'Cause if you did somebody put it there. 550 00:30:38,540 --> 00:30:40,310 You're gonna have to do better than that. 551 00:30:40,340 --> 00:30:42,060 Really?Did you find some fingerprints on it?Huh? 552 00:30:42,110 --> 00:30:43,200 Did you get some fibers? 553 00:30:43,240 --> 00:30:45,400 What are you gonna do take it to the sona crime lab? 554 00:30:45,440 --> 00:30:47,740 They got whistler nailed for walking into the wrong stairwell. 555 00:30:47,780 --> 00:30:49,940 I'm thinking this is enough to get you guys to switch places. 556 00:30:49,980 --> 00:30:51,190 You know what I mean? 557 00:30:51,230 --> 00:30:52,640 What does that mean, huh?What does that prove? 558 00:30:52,710 --> 00:30:53,880 It proves everything! 559 00:30:53,920 --> 00:30:55,510 I'm gonna make sure lechero thinks so, too. 560 00:30:55,590 --> 00:30:57,140 Michael. 561 00:30:57,180 --> 00:30:58,740 Michael, I did not kill that man. 562 00:30:58,780 --> 00:31:01,160 I did not kill the man. 563 00:31:08,820 --> 00:31:11,240 What's, what's going on? 564 00:31:11,280 --> 00:31:13,700 Is everything okay? 565 00:31:15,320 --> 00:31:18,200 What the hell you doing?Huh? 566 00:31:18,240 --> 00:31:19,370 What's that for? 567 00:31:19,410 --> 00:31:22,020 Your father tried to be a hero. 568 00:31:22,210 --> 00:31:23,530 No, no. 569 00:31:23,570 --> 00:31:25,490 Hey, please, please. 570 00:31:25,530 --> 00:31:28,440 Please, no, stop! 571 00:31:28,480 --> 00:31:30,500 Once I cut the spinal cord and the sever nerve endings, 572 00:31:30,540 --> 00:31:31,510 you won't feel a thing. 573 00:31:31,560 --> 00:31:36,320 No, no... 574 00:31:40,320 --> 00:31:41,860 susan, I'm sorry. 575 00:31:41,890 --> 00:31:43,480 We didn't mean to do thaT. 576 00:31:43,520 --> 00:31:45,560 Dad, they're gonna kill me. 577 00:31:45,600 --> 00:31:46,610 What?Lj? 578 00:31:46,650 --> 00:31:48,800 Yeah, they got a knife to my throat. 579 00:31:48,840 --> 00:31:50,320 Lj! 580 00:31:50,330 --> 00:31:51,100 -Susan, don't you hurt- - dad... 581 00:31:51,140 --> 00:31:54,460 - the truth. - Truth. 582 00:31:56,650 --> 00:31:58,770 Michael's getting out at 3:13. 583 00:31:58,840 --> 00:32:00,880 We're meeting at the exchange point at 3:45. 584 00:32:00,930 --> 00:32:04,560 Susan, please, we did this because we wanted to make sure the site was safe. 585 00:32:04,600 --> 00:32:06,640 That's it, that's the only reason why we did it. 586 00:32:06,710 --> 00:32:10,020 Sounds to me like you're planning another end round.Another rescue. 587 00:32:10,100 --> 00:32:12,170 No, no.We're not, 588 00:32:12,220 --> 00:32:15,320 we're not planning, we're not planning another end round. 589 00:32:15,360 --> 00:32:18,500 No.Please, just...let my son go. 590 00:32:18,570 --> 00:32:20,540 Leave my son. 591 00:32:41,090 --> 00:32:45,580 Wow.Living the good life, huh? 592 00:32:46,250 --> 00:32:48,440 Is that what this is? 593 00:32:48,470 --> 00:32:52,640 Having too good a time here to contemplate leaving? 594 00:32:53,850 --> 00:32:55,660 I needed some time to think. 595 00:32:55,700 --> 00:32:59,290 Well, I needed some time to finalize our agreement with the panamanians, 596 00:32:59,330 --> 00:33:01,070 but instead I get dragged down here. 597 00:33:01,110 --> 00:33:04,660 Yeah, I'm sure it was really hard to convince you to come down here. 598 00:33:05,870 --> 00:33:08,320 I'm gonna be honest. 599 00:33:08,360 --> 00:33:11,040 I was looking forward to seeing you down here like this, 600 00:33:11,120 --> 00:33:16,030 but now that I'm here, I, uh, wouldn't wish this on anyone. 601 00:33:17,580 --> 00:33:19,400 Can we just save all this till after... 602 00:33:19,480 --> 00:33:22,310 I don't know if we can or not.Made up your mind yet, alex? 603 00:33:22,350 --> 00:33:24,470 Eight years, minimum security. 604 00:33:24,520 --> 00:33:26,670 I got 'em down to four. 605 00:33:26,710 --> 00:33:28,150 And I leave for the us tonight? 606 00:33:28,220 --> 00:33:32,320 Once the special prosecutor clears you, you'll be on your way. 607 00:33:32,630 --> 00:33:33,840 What about a special prosecutor? 608 00:33:33,880 --> 00:33:37,320 You stand in front of a guy, you, you tell your story and he determines 609 00:33:37,360 --> 00:33:39,310 if you're gonna be a useful and credible witness. 610 00:33:39,350 --> 00:33:41,050 It's a formality. 611 00:33:41,130 --> 00:33:42,750 "It's a formality"? 612 00:33:42,790 --> 00:33:44,230 This is just a formality? 613 00:33:44,270 --> 00:33:46,420 You ow, if it were up to me, 614 00:33:46,460 --> 00:33:49,370 you could rot in here for the rest of your life. 615 00:33:49,410 --> 00:33:52,020 But the justice department is extremely motivated to 616 00:33:52,050 --> 00:33:56,060 get to the bottom of this president reynolds business. 617 00:33:56,100 --> 00:33:58,500 Alex, this is a hundred percent abovboard. 618 00:33:58,540 --> 00:34:00,430 You've made a lot of mistakes in your career. 619 00:34:00,470 --> 00:34:03,160 You know it and I know it, intentional or otherwise. 620 00:34:03,240 --> 00:34:07,430 I've got eight files in my office attesting to that. 621 00:34:07,470 --> 00:34:09,590 And if you don't take this offer, 622 00:34:09,620 --> 00:34:13,670 then I assure you it would be the biggest mistake of your life. 623 00:34:20,840 --> 00:34:22,010 I know who killed that man. 624 00:34:22,080 --> 00:34:24,930 I'm sure you do.Lechero! 625 00:34:29,370 --> 00:34:30,590 What do we have here? 626 00:34:30,660 --> 00:34:34,780 I found this in alexander mahone's cell. 627 00:34:54,080 --> 00:34:55,210 Convenient! 628 00:34:55,290 --> 00:34:58,730 To blame this on a man who can't even be questioned. 629 00:34:58,880 --> 00:35:01,960 Enough of this already.Cheo! 630 00:35:03,620 --> 00:35:05,360 Get the prisoner up. 631 00:35:05,390 --> 00:35:07,360 It's time. 632 00:35:17,550 --> 00:35:19,060 You know whistler didn't do this. 633 00:35:19,100 --> 00:35:20,920 He just said he found the shank in mahone's cell? 634 00:35:20,990 --> 00:35:22,090 Doesn't that prove I'm innont? 635 00:35:22,130 --> 00:35:23,870 Yore a joke! 636 00:35:23,910 --> 00:35:24,970 You talk about equality. 637 00:35:25,010 --> 00:35:27,540 You talk justice, but at the end of the day you're a dictator, 638 00:35:27,610 --> 00:35:30,300 and just like any dictator you're terrified of losing your power. 639 00:35:30,340 --> 00:35:32,190 It'd be very unwise to go any further. 640 00:35:32,230 --> 00:35:35,630 You don't care who the real killer is just as long as you get to string somebody up. 641 00:35:35,670 --> 00:35:37,260 That's all that matters to you, isn't it? 642 00:35:37,300 --> 00:35:40,030 I've determined who's guilty, and the punishment is death. 643 00:35:40,060 --> 00:35:40,960 You're making a mistake. 644 00:35:41,000 --> 00:35:41,940 This is murder! 645 00:35:41,980 --> 00:35:43,270 You know it and I know it! 646 00:35:43,310 --> 00:35:44,820 At least have the guts to admit it! 647 00:35:44,860 --> 00:35:46,630 You're right! 648 00:35:46,670 --> 00:35:49,470 It's murder. 649 00:35:51,250 --> 00:35:53,250 don't! 650 00:36:08,260 --> 00:36:10,600 I found this in the yard. 651 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Augusto used to give them to me as tribute. 652 00:36:16,080 --> 00:36:18,500 And now you reek of them. 653 00:36:29,490 --> 00:36:31,120 Go. 654 00:37:03,610 --> 00:37:05,460 ***Okay? 655 00:37:05,530 --> 00:37:07,770 It's sad... 656 00:37:07,840 --> 00:37:09,880 one ******* 657 00:37:09,920 --> 00:37:13,060 *****of you. 658 00:37:31,080 --> 00:37:33,460 he will be okay. 659 00:37:50,500 --> 00:37:53,090 I question your love for your son. 660 00:37:53,120 --> 00:37:57,320 He was two seconds away from being decapitated because of you. 661 00:37:57,360 --> 00:37:59,040 I told you the truth. 662 00:37:59,080 --> 00:38:00,260 Maybe. 663 00:38:00,290 --> 00:38:02,870 But if you have anything else planned, now it's scrapped. 664 00:38:02,900 --> 00:38:05,930 Because, what happens if you try something? 665 00:38:06,760 --> 00:38:09,310 - I know. - Oh, good. 666 00:38:16,150 --> 00:38:18,490 This is the same newspaper she was holding in the last picture. 667 00:38:18,570 --> 00:38:19,880 That's what my guy could get. 668 00:38:19,920 --> 00:38:21,280 You didn't give me a lot of time. 669 00:38:21,310 --> 00:38:23,130 You think michael's not going to notice this? 670 00:38:23,170 --> 00:38:24,690 Yeah. 671 00:38:24,730 --> 00:38:26,430 "Hey, michael, here's the pictures." 672 00:38:26,470 --> 00:38:28,020 He's going to want to see this close up. 673 00:38:28,060 --> 00:38:30,090 I'm done doing favors for you. 674 00:38:30,130 --> 00:38:33,830 Get out.I'll see you in an hour. 675 00:38:58,630 --> 00:39:00,330 no football today? 676 00:39:00,410 --> 00:39:03,240 No, no football today. 677 00:39:07,400 --> 00:39:09,850 You're my brother, sammy? 678 00:39:11,550 --> 00:39:13,600 Of course. 679 00:39:35,240 --> 00:39:36,600 Michael: It's done? 680 00:39:36,640 --> 00:39:38,190 The guard will be asleep in a half hour. 681 00:39:38,230 --> 00:39:39,930 So we're good. 682 00:39:39,970 --> 00:39:42,200 Not quite. 683 00:39:42,350 --> 00:39:45,900 They, uh, they know we're breaking out this afternoon. 684 00:39:48,320 --> 00:39:49,940 You told her? 685 00:39:50,020 --> 00:39:51,770 = Man, she worked it out... - why didn't you lie? 686 00:39:51,850 --> 00:39:52,940 She worked it out. 687 00:39:53,020 --> 00:39:55,670 So what are we gonna do to get the upper hand here, linc? 688 00:39:55,700 --> 00:39:58,290 - Nothing. - You think they're just going to turn over lj and sara? 689 00:39:58,320 --> 00:39:59,080 This is too dangerous. 690 00:39:59,160 --> 00:40:00,480 If we try anything, they're just going to... 691 00:40:00,520 --> 00:40:03,090 what, hurt them? 692 00:40:03,430 --> 00:40:06,910 No, not if they want us to deliver on whistler, they won'T. 693 00:40:06,980 --> 00:40:09,920 We're playing this one straight.No games.No surprises. 694 00:40:10,000 --> 00:40:12,760 All right? 695 00:40:12,800 --> 00:40:15,250 Show me the pictures. 696 00:40:17,750 --> 00:40:19,480 Show me the pictures, linc. 697 00:40:19,510 --> 00:40:23,330 Come on...the pictures. 698 00:40:23,410 --> 00:40:26,280 I can't show you the pictures, man. 699 00:40:29,820 --> 00:40:32,240 Why not, linc? 700 00:40:38,030 --> 00:40:41,350 She's dead, michael. 701 00:40:44,900 --> 00:40:46,490 I lied to you. 702 00:40:46,530 --> 00:40:49,020 I'm sorry. 703 00:40:49,060 --> 00:40:52,290 If you don't break out today, they're going to kill my son. 704 00:40:52,330 --> 00:40:55,230 They're going to kill lj. 705 00:40:55,270 --> 00:40:57,420 Michael, we've got to do this. 706 00:40:57,500 --> 00:40:59,620 Michael, we've got to do this! 707 00:40:59,650 --> 00:41:02,710 Michael! 708 00:42:08,960 --> 00:42:15,230 Sara's dead.They killed her. 709 00:42:18,030 --> 00:42:20,990 Oh, man, I'm so sorry. 710 00:42:22,690 --> 00:42:25,250 I loved her and... 711 00:42:25,330 --> 00:42:28,390 now she's gone. 712 00:42:28,430 --> 00:42:30,960 And it's all because of you. 713 00:42:31,000 --> 00:42:33,270 What? 714 00:42:34,300 --> 00:42:37,550 Hey, take it easy. 715 00:42:41,510 --> 00:42:43,400 Wh...what? 716 00:42:43,480 --> 00:42:45,860 This is your fault. 717 00:42:45,900 --> 00:42:47,980 He's told me his grievance. 718 00:42:48,050 --> 00:42:51,080 This fight is going to happen. 719 00:42:51,110 --> 00:42:53,160 Just think about what you're doing. 720 00:42:53,190 --> 00:42:54,670 I have. 721 00:42:56,800 --> 00:43:01,180 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 722 00:43:01,250 --> 00:43:05,510 Prison Break Season 03 Episode 06 723 00:43:05,550 --> 00:43:10,700 sync:YTET-֥ʿµ°¸â ÌÇÌÇ -=www.ydy.com/bbs=-