1 00:00:05,400 --> 00:00:07,250 " في الحلقات السابقة " 2 00:00:07,270 --> 00:00:09,950 هل سألت عن صورة حديثة (لـ (إل جيه ) ، و (سارة 3 00:00:09,970 --> 00:00:11,180 نعم 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,160 أين هي؟ 5 00:00:12,180 --> 00:00:15,640 لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني أحتفظ بهم 6 00:00:15,650 --> 00:00:16,410 حسناً 7 00:00:16,430 --> 00:00:18,140 أريد معرفة من هو هذا الشخص؟ 8 00:00:18,170 --> 00:00:20,430 (لقد قال أنّ إسمه (سولينس 9 00:00:20,670 --> 00:00:23,290 آليكس) ، شكراً لمجيئك إلى هنا) 10 00:00:23,600 --> 00:00:24,580 (أهلاً ، (لانج 11 00:00:24,620 --> 00:00:25,440 مالذي يجري؟ 12 00:00:25,460 --> 00:00:28,530 هناك الكثير من الرجال بالبذلات يجوبون مكتبك 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,490 أنا أعرفك ، صحيح؟ - أخشى أنك مخطيء - 14 00:00:30,510 --> 00:00:32,070 نعم، نعم، نعم 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,290 (أنت (مكفادين 16 00:00:33,300 --> 00:00:34,600 ربما شبهتني لشخص آخر 17 00:00:34,620 --> 00:00:36,160 لقد كنت مع السفير 18 00:00:36,190 --> 00:00:38,230 أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك 19 00:00:38,250 --> 00:00:39,860 لكن عملك هو أن تخرجني من هنا 20 00:00:39,870 --> 00:00:41,560 ستقوم بالهرب غداً - بحلول الثالثة عصراً - 21 00:00:41,580 --> 00:00:43,230 تعني الثالثة صباحاً - لا الثالثة عصراً - 22 00:00:43,250 --> 00:00:44,500 ... سنقوم بذلك غداً 23 00:00:44,520 --> 00:00:46,320 في وضح النهار 24 00:00:54,310 --> 00:00:55,990 أعطني الخاتم 25 00:00:56,940 --> 00:00:58,720 قرار حكيم 26 00:01:02,350 --> 00:01:03,900 أتريد الخاتم ، يا أخي؟ 27 00:01:03,950 --> 00:01:06,050 إنه يناسبك أكثر ، يا رجل 28 00:01:14,810 --> 00:01:17,880 أنت ، أنت لا بأس ، لا بأس 29 00:01:20,230 --> 00:01:21,310 عودوا إلى ما كنتم عليه 30 00:01:21,360 --> 00:01:22,630 هيا 31 00:01:23,060 --> 00:01:24,630 هيا 32 00:01:26,770 --> 00:01:28,530 كلمة شرف 33 00:01:33,420 --> 00:01:35,720 عليك أن تكون أكثر حذراً في المستقبل 34 00:01:35,770 --> 00:01:37,290 حاضر سيدي 35 00:01:57,030 --> 00:01:58,010 أنت 36 00:01:59,130 --> 00:02:00,210 أنت 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,120 ما اسمك؟ 38 00:02:03,680 --> 00:02:04,960 (تيغا) 39 00:02:05,030 --> 00:02:06,330 (مايكل) 40 00:02:06,660 --> 00:02:07,610 الأسترالي 41 00:02:07,650 --> 00:02:09,470 (لقد قلت بأنك تعرفه من (نيس 42 00:02:09,510 --> 00:02:10,750 أتلك الحقيقة؟ 43 00:02:10,820 --> 00:02:12,090 أنت تنعتني الآن بالكاذب؟ 44 00:02:12,130 --> 00:02:13,860 لقد قال بأنك محشو بالأكاذيب 45 00:02:13,920 --> 00:02:16,020 قال بأنه لم يكن سفيراً 46 00:02:16,370 --> 00:02:20,090 "ليس أي سفير ، إنما هو "السفير 47 00:02:20,130 --> 00:02:23,340 "لقد كنت خارساً لفندق " السفير 48 00:02:23,450 --> 00:02:26,560 أكاد أقسم أنه عمل هناك لبضعة شهور 49 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 من يعرف ذلك بحق الجحيم؟ 50 00:02:29,760 --> 00:02:31,600 لقد كنت سكراناً معظم الوقت 51 00:02:31,670 --> 00:02:33,650 ربما لذلك تمّ طردي 52 00:02:33,970 --> 00:02:35,340 و ربما لذلك السبب أنا هنا 53 00:02:35,380 --> 00:02:37,370 و ماذا كان يفعل في (نيس)؟ 54 00:02:37,380 --> 00:02:38,470 ماذا؟ 55 00:02:38,490 --> 00:02:40,310 أتكتب قصة حياته؟ 56 00:02:40,530 --> 00:02:43,470 سنغادر السعة 3:13 مما سيمنحنا حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة 57 00:02:43,510 --> 00:02:44,950 و ها نحن لم نفكر بعد بوسيلة نذهب بها للأرض المحايدة 58 00:02:44,980 --> 00:02:45,690 سأهتم بذلك 59 00:02:45,710 --> 00:02:47,120 علي أولاً القيام بدراسة الأمر 60 00:02:47,160 --> 00:02:47,870 و السياج؟ 61 00:02:47,890 --> 00:02:49,590 صديقك حفّار القبور قام برش المحلول مرة واحدة فقط 62 00:02:49,610 --> 00:02:51,550 و أنا لا أريد أن أموت صعقاً بالكهرباء في القريب العاجل 63 00:02:51,580 --> 00:02:53,610 (هل سأشعر بالتحسن لو قام (سوكري بالرش مجدداً؟ ، نعم 64 00:02:53,620 --> 00:02:55,710 و هل ذلك خيار؟ ، لا 65 00:02:55,750 --> 00:02:58,050 إلا لو كان لديه سبباً آخر ليكون هناك 66 00:02:58,060 --> 00:02:58,670 مالذي ستقوم بفعله؟ 67 00:02:58,700 --> 00:03:00,800 ستقتل شخصاً ما لتضيف المزيد من المحلول على السياج؟ 68 00:03:00,860 --> 00:03:03,830 سأفكر بقتلك إذا كان ذلك سيخرجنا من هنا اليوم 69 00:03:03,960 --> 00:03:05,710 أتعلم مالذي سيساعدنا في الخروج من هنا؟ 70 00:03:05,740 --> 00:03:06,750 سُلّم 71 00:03:06,790 --> 00:03:08,050 ...(مايكل) 72 00:03:08,620 --> 00:03:11,500 إلى أين سنذهب حالما نعبر ذلك السياج؟ 73 00:03:11,990 --> 00:03:13,930 أحضر لي سُلّماً فحسب 74 00:03:18,100 --> 00:03:19,670 هذه الأرجوحة أقصر من التي قبلها 75 00:03:19,710 --> 00:03:21,380 حسناً ، ربما علينا أن نجد شيئاً لتمديد طولها 76 00:03:21,410 --> 00:03:23,470 حسناً ، سأهتم بذلك 77 00:03:24,020 --> 00:03:25,920 (لم يسبق و أن ذهبت إلى (نيس 78 00:03:25,980 --> 00:03:27,910 سمعت أنها جميلة 79 00:03:27,930 --> 00:03:28,720 لم أكن لأعلم 80 00:03:28,740 --> 00:03:30,840 لا يهمني لو كان هذا الشخص يعرفك أو لا 81 00:03:30,870 --> 00:03:34,800 و لكن ما يهمني هو ملاحقته و مراقبته لك طوال الوقت 82 00:03:34,830 --> 00:03:35,600 (سكوفيلد) 83 00:03:35,620 --> 00:03:37,080 لديك زيارة 84 00:03:37,120 --> 00:03:38,480 سنهرب في أقرب وقت ممكن 85 00:03:38,520 --> 00:03:40,140 لن يشكّل لنا مشكلة 86 00:03:40,780 --> 00:03:43,470 سكوفيلد) ، لديك زائر ) 87 00:03:49,980 --> 00:03:51,330 أهلاً يا صديقي ، جرب هذه 88 00:03:51,360 --> 00:03:52,900 هل يقومون بدحرجة العظام في بلدكم؟ 89 00:03:52,950 --> 00:03:55,430 تعال إلى زنزانتي ، و سأعلّمك 90 00:03:55,450 --> 00:04:00,290 تريدني أن آتي لزنزانتك لدحرجة العظام " حاذقٌ حقاً " 91 00:04:00,300 --> 00:04:01,880 "عبقري خطير" 92 00:04:01,900 --> 00:04:03,330 أجل ، أجل ، ذلك مبهج 93 00:04:03,350 --> 00:04:06,980 أخبرني ، هل أنت هكذا مع جميع الذين ليس لديهم قمصان في (سونا)؟ 94 00:04:07,010 --> 00:04:08,320 لقد أعطيتك طعاماً يوم أمس 95 00:04:08,360 --> 00:04:09,910 و منحتك مكاناً للنوم 96 00:04:09,940 --> 00:04:11,210 أتعجب لماذا 97 00:04:11,740 --> 00:04:12,710 ما مشكلتك بحق الجحيم 98 00:04:12,760 --> 00:04:16,270 أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك فحسب ، أفهمت؟ 99 00:04:18,100 --> 00:04:20,370 أيصعب تصديق هذا؟ 100 00:04:29,470 --> 00:04:30,770 هات صحنك 101 00:04:32,960 --> 00:04:35,050 لنهرب عبر الأرض المحايدة 102 00:04:35,100 --> 00:04:37,370 علينا التخلص من إثنين من حراس البرج 103 00:04:37,430 --> 00:04:38,970 لقد انتهيت من أمر أحدهم 104 00:04:39,000 --> 00:04:41,280 و لكن في موضوع الحارس الآخر سنحتاج مساعدتك 105 00:04:41,380 --> 00:04:43,690 كل يوم بين الساعة 1 و 2 يقوم بأخذ فترة للغذاء 106 00:04:43,730 --> 00:04:45,040 و يقوم بشرب كأس من القهوة 107 00:04:45,070 --> 00:04:48,090 عليك أن تكتشف المكان و تضع شيئاً ما في ذلك الكأس 108 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 تأكّد بأنه فاقد الوعي خلال الهروب 109 00:04:49,990 --> 00:04:52,580 أتحملني هذا الموضوع و لم يتبقّ إلا ثلاث ساعات؟ 110 00:04:52,700 --> 00:04:53,910 لا أدري ماذا أقول لك 111 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 الساعة 3:13 ؟ 112 00:04:55,110 --> 00:04:56,890 ستكون ساعة الانطلاق 113 00:04:56,930 --> 00:04:58,690 سنكون على الشاطيء بحلول 3:25 114 00:04:58,730 --> 00:04:59,820 في وضح النّهار 115 00:04:59,860 --> 00:05:02,370 الـ (كومباني) لا زالوا يعتقدون بأننا سنفعل ذلك الساعة التاسعة ليلاً ، صحيح؟ 116 00:05:02,390 --> 00:05:04,710 أصغِ ، لا يمكنني الكذب على أولئك الناس (بعد اليوم ، (مايكل 117 00:05:04,730 --> 00:05:06,670 نحتاج لوقت كي نكتشف موقع الاستبدال 118 00:05:06,700 --> 00:05:10,790 (لكي نعرف فيما إذا كان يمكننا الحصول على (إل جيه و (سارة) ، أو أنهم يدبرون لأمر ما 119 00:05:11,270 --> 00:05:11,920 هل حصلت على المسدس؟ 120 00:05:11,960 --> 00:05:13,780 نعم حصلت عليه 121 00:05:15,590 --> 00:05:17,480 كيف حال (إل جيه)؟ كيف حال (سارة)؟ 122 00:05:17,520 --> 00:05:18,860 إنهما بخير 123 00:05:18,880 --> 00:05:20,790 ماذا عن الصور؟ 124 00:05:21,070 --> 00:05:22,840 لا يمكنني الحصول على الصور 125 00:05:22,890 --> 00:05:23,830 (إنني بحاجة لهم ، (لينك 126 00:05:23,850 --> 00:05:25,140 لا يمكنني الحصول على الصور 127 00:05:25,180 --> 00:05:26,350 كيف نعرف بأنّهم ما زالوا أحياءاً؟ 128 00:05:26,380 --> 00:05:28,100 إنهما السبب الوحيد لقيامي بكل هذا 129 00:05:28,130 --> 00:05:30,000 سوزان) ، تقول أنهما بخير) ثق بها فحسب 130 00:05:30,020 --> 00:05:31,880 لطالما كنت أنت من ينصحني بأن لا نثق بمخلوق 131 00:05:31,910 --> 00:05:32,980 ...و الآن ، أنت 132 00:05:33,020 --> 00:05:34,380 تقوم بكفالة تلك المرأة؟ 133 00:05:34,410 --> 00:05:36,700 لا يوجد هنالك وقتٌ كافٍ 134 00:05:38,170 --> 00:05:43,590 (أصغِ ، لو لم أرَ صوراً لـ (إل جيه و (سارة) بحلول 2:30 عصراً 135 00:05:44,350 --> 00:05:46,620 فلن أذهب لأي مكان 136 00:05:49,780 --> 00:05:52,840 الموسم الثالث (الحلقة السادسة) 137 00:05:52,850 --> 00:05:55,570 : بعنوان "السباق الضوئي" 138 00:06:33,380 --> 00:06:35,820 لا يبدو أنه يوجد جبن أمريكي هنا 139 00:06:35,870 --> 00:06:38,140 أتمنّى بأن يعجبك الجبن المكسيكي 140 00:06:38,190 --> 00:06:40,470 أجل إنه معقول 141 00:06:41,240 --> 00:06:44,970 قبل سنتين من الآن كنت (أخدم في (الموصل 142 00:06:45,680 --> 00:06:48,010 تم أسري 143 00:06:48,060 --> 00:06:52,920 بعد عدة ليالٍ قامت مروحيات الجيش الأمريكي 144 00:06:52,950 --> 00:06:55,200 بالبحث عني 145 00:06:56,290 --> 00:06:59,810 كانت يداي لا تزالان مربوطتين خلف ظهري ، و قمت ...بالركض 146 00:06:59,830 --> 00:07:03,990 لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ 147 00:07:04,010 --> 00:07:07,140 استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات 148 00:07:07,200 --> 00:07:12,390 لم يخطر ببالي بأن تلك كانت عملية تبادل للأسرى 149 00:07:12,800 --> 00:07:19,760 و بأن قيامي بالقفز سيؤخذ على أنه فعل عدائي 150 00:07:21,940 --> 00:07:24,700 تم اسري مجدداً 151 00:07:25,230 --> 00:07:29,680 و مات 6 حراس بالعيارات النارية 152 00:07:30,660 --> 00:07:33,260 ...و لمدة ثلاث أسابيع 153 00:07:39,560 --> 00:07:44,420 ...دعنا فحسب نقول أن الرجال خنازير 154 00:07:48,360 --> 00:07:49,990 فالنكن واضحين 155 00:07:51,190 --> 00:07:53,460 هذا تبادل 156 00:07:54,190 --> 00:07:58,470 لا تحاول أن تكون بطلاً ، و ستكون أنت و والدك بخير 157 00:07:58,750 --> 00:07:59,640 حسناً؟ 158 00:07:59,680 --> 00:08:00,830 حسناً 159 00:08:00,900 --> 00:08:02,480 جيد 160 00:08:05,730 --> 00:08:07,340 فالتأكل 161 00:08:12,390 --> 00:08:13,750 نورمان)؟) 162 00:08:14,000 --> 00:08:15,070 نورمان)؟) 163 00:08:15,100 --> 00:08:17,050 (كما تتصور ، إنه يفضّل (ليتشيرو 164 00:08:17,090 --> 00:08:18,430 نورمان)؟) 165 00:08:18,490 --> 00:08:21,500 سيقتلك قبل أو بعد أن يستفيد من جميع مزاياك 166 00:08:22,730 --> 00:08:25,360 سيقتلك عندما يكون مسروراً 167 00:08:25,640 --> 00:08:27,140 أشعر بالعطش 168 00:08:27,210 --> 00:08:29,430 لماذا لا تجهز لنا شيئاً لنشربه يا ولد؟ 169 00:08:29,460 --> 00:08:32,930 ربما لم تحصل على أمر رسمي لكن ، تمت ترقيتي 170 00:08:32,990 --> 00:08:34,440 يا ولد 171 00:08:37,650 --> 00:08:39,700 مالذي قلته لي؟ 172 00:08:39,720 --> 00:08:41,310 ما المشكلة؟ 173 00:08:41,630 --> 00:08:43,370 ذلك الأبله لسانه طويل 174 00:08:43,380 --> 00:08:44,260 تلك هي المشكلة 175 00:08:44,280 --> 00:08:46,410 أريده في حلبة المصارعة حالاً 176 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 سأتحدث إليه 177 00:08:48,000 --> 00:08:49,480 غادر 178 00:08:51,180 --> 00:08:53,240 حسابنا لم ينتهِ 179 00:08:55,860 --> 00:08:57,360 غادر 180 00:09:00,440 --> 00:09:01,400 كنا ..فحسب 181 00:09:01,420 --> 00:09:02,810 لا، لا، لا 182 00:09:02,830 --> 00:09:04,080 ...أنت تدينني بمعروف 183 00:09:04,110 --> 00:09:05,640 مالذي اكتشفته؟ 184 00:09:05,670 --> 00:09:07,620 شيئاً ما سيأخذ منّي وقتاً 185 00:09:07,660 --> 00:09:09,210 لا أستطيع أن أسير بينهم فحسب و أقول 186 00:09:09,230 --> 00:09:12,590 (أنتم... الذي سيخون (ليتشيرو فاليرفع يده ، أتعلم؟ 187 00:09:12,610 --> 00:09:16,050 لقد سألتك أن تكون أذناي في هذا السجن و لم تسمع شيئاً؟ 188 00:09:16,080 --> 00:09:19,440 كل ما أعرفه هو أنني كلما حاولت و جلست و بدأت بالتلصص 189 00:09:19,460 --> 00:09:21,030 يقوم (سامي) دائماً بتغيير الموضوع 190 00:09:21,040 --> 00:09:22,650 .. لا يعني ذلك بأنني أتهمه بأنه المطلوب ، و لكن 191 00:09:22,690 --> 00:09:25,740 لا أريد سمع نظرياتك 192 00:09:25,770 --> 00:09:28,070 أريد نتائجاً 193 00:09:46,950 --> 00:09:48,170 هل كل شيء على ما يرام؟ 194 00:09:48,220 --> 00:09:48,940 هل (جيمس) بخير؟ 195 00:09:48,980 --> 00:09:50,510 نعم ، بخير 196 00:09:50,890 --> 00:09:52,340 من أين هذه؟ 197 00:09:53,450 --> 00:09:56,630 أوريبس) ، محل أكلات سريعة على ناصية) الطريق بعد بضعة كيلو مترات 198 00:09:56,660 --> 00:09:58,580 لو طلبت منك أن تتقمص شخصية حارس شخصي 199 00:09:58,630 --> 00:10:00,730 حارس برج هل ستفعل ذلك؟ 200 00:10:00,970 --> 00:10:02,480 لا أريد أن يتم الايقاع بي فحسب 201 00:10:02,530 --> 00:10:04,110 أتستطيع فعل ذلك أم لا؟ 202 00:10:04,150 --> 00:10:05,650 نعم 203 00:10:09,780 --> 00:10:10,980 لينكولن)؟) - نعم - 204 00:10:11,000 --> 00:10:13,210 ماالخطب؟ - أريد شيئاً - 205 00:10:39,860 --> 00:10:40,750 تيودورو) ، شخص غير مؤذٍ) 206 00:10:40,760 --> 00:10:42,050 إنه مهرج 207 00:10:42,070 --> 00:10:44,100 لقد أصبح مهرجاً ميتاً 208 00:10:49,890 --> 00:10:51,100 يا صديقي ، لم أكن لأقول أي شيء 209 00:10:51,110 --> 00:10:58,280 و لكن في الليلة الماضية ، كنت أبحث عن أوراق اللعب ، و احزر ماذا؟ 210 00:10:59,310 --> 00:11:00,670 وجدت هذه 211 00:11:00,710 --> 00:11:02,150 انت تخبئهم علي 212 00:11:02,700 --> 00:11:03,460 خذهم 213 00:11:03,500 --> 00:11:04,960 طعمهم مقرف 214 00:11:04,980 --> 00:11:07,890 يا رجل ، لا يمكنك الحصول على سيجار أفضل من هذا 215 00:11:07,920 --> 00:11:08,990 من أين حصلت عليهم؟ 216 00:11:09,030 --> 00:11:09,640 أوغوستو)؟) 217 00:11:09,650 --> 00:11:11,910 لا أستطيع إيقافه من إرسالها إلي 218 00:11:11,950 --> 00:11:14,590 لكنني لا أعمل لصالحه ، أتفهم؟ 219 00:11:15,810 --> 00:11:17,630 انت واثق من أنك لا تمانع 220 00:11:51,550 --> 00:11:53,890 كنت في الجوار 221 00:11:57,850 --> 00:12:00,210 هل قطعتِ كل هذه المسافة لزيارتي؟ 222 00:12:00,260 --> 00:12:01,990 جئت لكي أخرجك من هنا 223 00:12:02,010 --> 00:12:06,040 (يمكنني أن أنقلك إلى وحدة (شاوم للإصلاح بظرف 48 ساعة 224 00:12:06,070 --> 00:12:07,610 (في (سانت لويس 225 00:12:07,640 --> 00:12:11,470 أراد (سولينس) ، حراسة متوسطة لكنهم ، لم يأبهوا به 226 00:12:11,510 --> 00:12:13,500 ما هي الصفقة في مقابل الحصول علي؟ 227 00:12:13,540 --> 00:12:15,080 أهي 25 سنة؟ 228 00:12:15,130 --> 00:12:16,040 حياة كاملة؟ 229 00:12:16,060 --> 00:12:19,090 أعطانا المدير الكثير من حرية التصرف في مقابل الشهادة 230 00:12:19,100 --> 00:12:22,310 (ضد الحكومة في مؤامرة (لينكولن بوروز 231 00:12:22,420 --> 00:12:23,930 ...إذاً 232 00:12:24,840 --> 00:12:27,250 كيف تبدو 8 سنوات؟ 233 00:12:27,950 --> 00:12:31,720 حالما ينتهي (سولين) ، سيكون لدينا عربة نقل جاهزة 234 00:12:31,910 --> 00:12:33,790 لا أعتقد ذلك 235 00:12:33,880 --> 00:12:35,260 ماذا؟ 236 00:12:35,410 --> 00:12:41,190 أقدر الجهد الذي تقومين به و لكني لا أستطيع تمضية 8 سنوات 237 00:12:41,230 --> 00:12:43,560 ستمضي 10 الآن 238 00:12:44,320 --> 00:12:46,540 و الحكومة ستعطيك الكثير من الميزات 239 00:12:46,550 --> 00:12:47,840 حالما تصبح في الولايات المتحدة 240 00:12:47,870 --> 00:12:50,160 إذا لم تتعاون ، سيقومون باتهامك بكل شيء 241 00:12:50,170 --> 00:12:52,970 حول جرائم القتل المتعددة 242 00:12:56,790 --> 00:13:01,610 بدون هذه الصفقة، ستمضي بقية حياتك في السجن 243 00:13:02,950 --> 00:13:06,880 أقدر الجهد الذي تقومين به 244 00:13:06,980 --> 00:13:09,200 لكنّي لا أستطيع 245 00:13:09,540 --> 00:13:11,030 (آليكس) 246 00:13:13,890 --> 00:13:16,350 ... بينما نخرج من هنا 247 00:13:17,260 --> 00:13:22,520 و إذا لم أنجُ ، أتستطيع أن توصل هذه إلى حبيبتي؟ 248 00:13:24,810 --> 00:13:26,290 حسناً 249 00:13:29,540 --> 00:13:31,000 ...أتعلم 250 00:13:31,410 --> 00:13:32,470 يمكنني عمل ذات الشيء لك 251 00:13:32,490 --> 00:13:34,880 أرجو أن تتوقف و لا تكمل 252 00:13:36,000 --> 00:13:36,910 كنت أعرض عليك فحسب 253 00:13:36,960 --> 00:13:38,820 أتعلم ، لو كنت أنا الشخص الذي لن ينجو 254 00:13:38,870 --> 00:13:40,320 و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً 255 00:13:40,370 --> 00:13:42,940 قم بأخذ نصيبك من الصفقة 256 00:13:43,660 --> 00:13:45,030 سأفعل كل ما بوسعي 257 00:13:45,060 --> 00:13:46,960 أتمنى ذلك حقاً 258 00:13:47,440 --> 00:13:49,640 كيف جاءت تلك العقدة؟ 259 00:13:50,520 --> 00:13:52,130 من هنا 260 00:13:52,970 --> 00:13:55,270 هل نجحت في إختبارك؟ 261 00:13:55,330 --> 00:13:57,660 أخبرتك بأنني صياد سمك 262 00:13:59,070 --> 00:13:59,930 أين وصلنا؟ 263 00:13:59,970 --> 00:14:01,980 لقد وجدت زنزانة ستقودنا نحو الأرض المحايدة 264 00:14:02,010 --> 00:14:04,090 المسافة بينها و بين السياج أطول منها في هروبي الأول 265 00:14:04,130 --> 00:14:05,700 و لكن علينا القيام بذلك 266 00:14:05,730 --> 00:14:07,730 لمن هي ؟ من يقيم بها؟ 267 00:14:07,770 --> 00:14:10,240 (بابو) ، (تشيو ) و (سامي) 268 00:14:10,330 --> 00:14:11,730 أصغِ ، أعلم بمَ تفكر 269 00:14:11,760 --> 00:14:15,170 و لكنها الزنزانة الوحيدة في الدور الثاني بطريق مباشر نحو السياج 270 00:14:15,200 --> 00:14:17,530 حيث لا يمكن أن يرانا حراس البرج الآخر 271 00:14:17,570 --> 00:14:19,210 و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟ 272 00:14:19,250 --> 00:14:23,480 بحلول الثانية ظهراً سيتوجه الجميع نحو الساحة للعبة الكرة في وقت الغذاء 273 00:14:24,490 --> 00:14:26,980 أنت متأكّد أنها لم تبدأ فعلياً؟ 274 00:14:34,880 --> 00:14:38,790 قام شخص ما بالخروج عن الحلقة ليفك نزاعاً 275 00:14:39,270 --> 00:14:44,940 الآن ، أي شخص قد استهان بأنظمتنا للعدالة عليه أن يعاقب 276 00:14:44,980 --> 00:14:47,930 أعلم أن الجبان لن يتقدم خطوة 277 00:14:47,970 --> 00:14:54,740 و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي 278 00:15:03,060 --> 00:15:04,750 (فالنذهب (مينودو - لماذا؟ - 279 00:15:04,780 --> 00:15:05,950 ليتشيرو) يريدك) 280 00:15:05,970 --> 00:15:07,700 تحرك 281 00:15:08,860 --> 00:15:10,660 أراك يومياً خارجاً في الساحة 282 00:15:10,700 --> 00:15:12,870 تلعب ألعابك الرياضية الأمريكية ويلبس ملابسك الأمريكية 283 00:15:12,920 --> 00:15:16,260 لا أعتقد أنني سمعتك تنطق كلمة بالإسبانية منذ جئت إلى هنا 284 00:15:16,300 --> 00:15:18,310 أحب تقوية لغتي الانجليزية 285 00:15:18,410 --> 00:15:19,740 و لمَ لا؟ 286 00:15:20,430 --> 00:15:22,490 أمريكا أمة عظيمة 287 00:15:22,990 --> 00:15:26,270 أمة واحدة لا يمكن تقسيمها تمنح الحرية و العدالة للجميع 288 00:15:26,300 --> 00:15:27,660 أذلك صحيح؟ 289 00:15:27,810 --> 00:15:28,540 نعم 290 00:15:28,600 --> 00:15:30,270 نعم 291 00:15:30,330 --> 00:15:32,140 العدالة للجميع 292 00:15:32,170 --> 00:15:36,470 العدالة لك ، و العدالة لي 293 00:15:36,880 --> 00:15:38,800 ...و العدالة لمن 294 00:15:38,810 --> 00:15:41,910 لمن قتل ذلك الأبيض في الساحة 295 00:15:42,250 --> 00:15:45,020 أعرف الآن لماذا لم تقل شيئاً هناك 296 00:15:45,040 --> 00:15:47,980 و لكنك تلعب ألعابك الأمريكية السخيفة طوال اليوم 297 00:15:48,000 --> 00:15:51,420 تماماً أمام الدرج حيث عثر على الجثة 298 00:15:52,170 --> 00:15:59,510 و الآن ، لو لم تخبرني ما رأيته سيكون هناك نتائج 299 00:16:03,820 --> 00:16:08,210 حسناً ، رأيتُ أحدهم يدخل إلى غرفة الدرج 300 00:16:09,420 --> 00:16:14,110 و ربما بعد ذلك بدقيقة سمعت جلبة 301 00:16:14,180 --> 00:16:16,710 من رأيت؟ 302 00:16:19,560 --> 00:16:22,290 إذاً بعد أن نربط الحبل 303 00:16:22,850 --> 00:16:24,610 و نحفر لنخرج القضبان ثم نقوم بكسر النافذة 304 00:16:24,620 --> 00:16:25,820 ...و سنكون سنكون في الأسفل ، صحيح (مايكل)؟ 305 00:16:25,840 --> 00:16:29,610 هل لدى أحدكم ما يخبرني به عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟ 306 00:16:30,200 --> 00:16:31,000 ماذا يمكن أن نقول؟ 307 00:16:31,040 --> 00:16:32,160 حسناً ، لنعد ساعة للوراء 308 00:16:32,200 --> 00:16:34,740 لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم و بعد ذلك قتل ذلك الرجل 309 00:16:34,770 --> 00:16:35,420 لم أقل ذلك 310 00:16:35,440 --> 00:16:37,700 و هذا تماماً ما يجب ان نركز عليه في الوقتِ الحالي 311 00:16:37,720 --> 00:16:41,770 دعنا نمضي ساعتين أخرتين نتباحث في أمر جثة أخرى في حفرة الجحيم هذه 312 00:16:41,890 --> 00:16:43,170 ماذا تريد؟ 313 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 ماذا تفعل؟ 314 00:16:44,640 --> 00:16:45,860 ليتشيرو) يريد رؤيتك) 315 00:16:45,890 --> 00:16:46,980 ليس لدي معلومات 316 00:16:46,990 --> 00:16:48,560 إنه لا يريد معلومات 317 00:16:48,600 --> 00:16:50,230 إنه يريد اعترافاً 318 00:16:55,440 --> 00:16:56,660 لم أقم بأي شيء 319 00:16:56,680 --> 00:16:58,860 أصغِ إليه ، إنه بريء 320 00:16:59,640 --> 00:17:00,920 أتريد الاعتراف؟ 321 00:17:00,980 --> 00:17:03,330 يمكنك ان تقف مكانه بسهولة 322 00:17:07,140 --> 00:17:10,600 ربما علينا الآن البدء بالتفكير في هوية القاتل ، صحيح؟ 323 00:17:10,800 --> 00:17:14,180 و لكن في هذا المكان ، يمكن أن يكون هناك 100 شخص على القائمة 324 00:17:14,200 --> 00:17:18,380 أعتقد أن الطعنة واحدة و جاءت باحترافية (في منطقة قاتلة (آليكس 325 00:17:18,430 --> 00:17:19,970 لقد كان لدي زيارة أيها المحقق البارع 326 00:17:19,990 --> 00:17:22,370 (و مالذي يجعلك متيقناً بأن (ويسلر لم يفعلها بنفسه؟ 327 00:17:22,410 --> 00:17:24,090 إنه هو من تجادل مع ذلك الشخص 328 00:17:24,120 --> 00:17:25,400 لا ، لديه الكثير ليخسره 329 00:17:25,430 --> 00:17:28,550 حسناً ، (ويسلر) ذهب الآن ، و إن لم يأتِ الآن سيأتي قريباً ، فالتبدأ أنا و أنت 330 00:17:28,570 --> 00:17:30,410 ليس هنالك أنا و أنت 331 00:17:30,440 --> 00:17:31,860 لن نغادر من هذا المكان بدونه 332 00:17:31,910 --> 00:17:34,190 خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه النافذة و من خلال ذلك السياج 333 00:17:34,240 --> 00:17:34,800 آه ، نعم؟ 334 00:17:34,820 --> 00:17:35,890 نعم ، ذلك صحيح 335 00:17:35,910 --> 00:17:37,340 و إلى أين ستذهب ، (آليكس)؟ 336 00:17:37,370 --> 00:17:38,340 إلى أي مكان عدا هنا 337 00:17:38,370 --> 00:17:42,310 هناك طريق واحد فقط ، و الغابة محاطة بالشرطة 24 ساعة 338 00:17:42,320 --> 00:17:44,040 إذاً ، مرة أخرى إلى أين ستذهب (آليكس)؟ 339 00:17:44,060 --> 00:17:47,030 السعة 3:13 سأتحرك 340 00:17:52,210 --> 00:17:54,530 أخبرتك ، لا أعرف شيئاً عن هذا 341 00:17:54,570 --> 00:17:56,050 ...لا يجب 342 00:17:56,080 --> 00:17:57,180 لا يجب أن أكون هنا 343 00:17:57,210 --> 00:17:59,820 يمكنني أن أحلف لك أنا لم أقتل ذلك الرجل 344 00:17:59,880 --> 00:18:01,840 هناك من رآك تدخل غرفة الدرج 345 00:18:01,860 --> 00:18:02,750 ...الدرج 346 00:18:02,770 --> 00:18:04,260 هل هناك من برهانٍ آخر؟ 347 00:18:04,290 --> 00:18:05,780 رجالي سيجدون شيئاً آخر 348 00:18:05,820 --> 00:18:07,360 حسناً ، هل ترى أنني أحمل سلاحاً؟ 349 00:18:07,400 --> 00:18:09,210 لم أتوقع أن أرى سلاحاً لديك 350 00:18:09,240 --> 00:18:11,000 حسناً ، لماذا لا يقومون بالبحث عن ذلك؟ 351 00:18:11,010 --> 00:18:12,710 لو وجدتموه ، ستجدون القاتل الحقيقي 352 00:18:12,730 --> 00:18:14,500 او ربما سيجدون المكان الذي زرعته به 353 00:18:14,530 --> 00:18:16,140 إذاً ، هل اتهمت أحداً ما؟ 354 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 حسناً ، هل فكرت أنه ربما هناك من يحاول أن يتهمني؟ 355 00:18:18,590 --> 00:18:19,710 من الذي يتجرّأ؟ 356 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 تعرف سبب وجودي هنا 357 00:18:20,750 --> 00:18:22,050 و تعرف بأن لدي أعداء ذوي نفوذ 358 00:18:22,080 --> 00:18:24,590 هل تعتقد أن حكمي قد تم من قبل أصدقاء المحافظ؟ 359 00:18:24,640 --> 00:18:26,470 إجلس 360 00:18:27,050 --> 00:18:36,420 عندما كنت في الثالثة عشرة ، عملت أمي ...كخادمة لدى رجل غني ، حتى جاء يومٌ 361 00:18:36,700 --> 00:18:39,150 كانت لوحدها في البيت 362 00:18:40,240 --> 00:18:42,150 ..معه و قد 363 00:18:47,230 --> 00:18:49,660 عرف الكل ما قد فعله 364 00:18:51,770 --> 00:18:56,650 لكن لأنه كان غنياً ، و كنا نحن مهاجرين 365 00:18:56,850 --> 00:19:00,010 لم تقم الشرطة و لا حتى بكتابة تقرير 366 00:19:01,110 --> 00:19:06,460 لذا بعد أسبوع ، و لكي أتمكن من الدخول إلى منزله 367 00:19:06,520 --> 00:19:10,850 لبست ملابس بائع الحليب (ليتشيرو) 368 00:19:10,920 --> 00:19:15,540 و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب الذي يستحقه 369 00:19:15,600 --> 00:19:19,160 و الآن تريد أن تعلمني كيف أفضل الأغنياء 370 00:19:21,020 --> 00:19:25,650 أتفهم النظام هنا ، و أحترمه 371 00:19:25,800 --> 00:19:28,380 و لكن لماذا نندفع نحو الحكم؟ 372 00:19:28,440 --> 00:19:33,080 هل هناك قانون يقول أن عليك إدانة متهم خلال 10 دقائق؟ 373 00:19:36,040 --> 00:19:37,810 لا 374 00:19:41,600 --> 00:19:44,180 لدينا وقت طويل في هذا العالم 375 00:19:45,640 --> 00:19:47,000 شكرا لك 376 00:19:47,070 --> 00:19:48,810 و الآن ، من الواضح أنني لن أذهب إلى أي مكان 377 00:19:48,850 --> 00:19:51,060 لو أردت التحدث مجدداً سأكون في زنزانتي 378 00:19:51,110 --> 00:19:52,310 لا 379 00:19:52,540 --> 00:19:55,140 لا ستكون ها هنا على هذا الكرسي 380 00:20:10,760 --> 00:20:12,270 ماذا تريد بحق السماء؟ 381 00:20:12,320 --> 00:20:14,010 أنا لا أحبك 382 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 و بالتأكيد ...لا أحترمك 383 00:20:16,330 --> 00:20:18,030 توقف ، أنت تجرح مشاعري 384 00:20:18,060 --> 00:20:19,900 رأيت ما أنت قادر عليه 385 00:20:19,920 --> 00:20:23,770 و لكن عليّ أن اقول بأنني لم أصنفك مطلقاً كقاتل 386 00:20:24,070 --> 00:20:26,080 أتعتقد بأنني قتلت (تيغ)؟ 387 00:20:26,110 --> 00:20:29,850 رأيت كلاً منكما في الساحة هذا الصباح 388 00:20:29,890 --> 00:20:30,980 كنت أحاول أن أكون لطيفاً معه 389 00:20:31,000 --> 00:20:32,110 هو من بدأ معي 390 00:20:32,120 --> 00:20:34,010 حسناً ، لو لم تقتله أنت من فعل ذلك؟ 391 00:20:34,040 --> 00:20:34,820 ليس أنا 392 00:20:34,840 --> 00:20:36,320 (هيا (براد 393 00:20:36,340 --> 00:20:37,920 من أراده ميتاً ، فيما عداك؟ 394 00:20:37,950 --> 00:20:39,840 أتعتقد حقاً أنني قتلت ذلك الضفدع؟ 395 00:20:39,870 --> 00:20:42,330 كم مرة كان رأسك تحت مسدسي؟ 396 00:20:42,360 --> 00:20:45,190 أتعتقد أنني لم أكن أريد الضغط على الزناد؟ 397 00:20:48,490 --> 00:20:49,940 يا للجحيم 398 00:20:50,790 --> 00:20:53,450 لم أستطع حتى أن أقتل نفسي 399 00:21:02,750 --> 00:21:05,790 أنت , هل رأيت أحد شاهد ويسلر) يذهب إلى الطابق السفلي) 400 00:21:05,810 --> 00:21:07,450 خرجنا منذ دقيقة فقط 401 00:21:07,490 --> 00:21:08,730 إذاً فلتسرع أكثر 402 00:21:08,770 --> 00:21:10,770 (كلما أسرعت بموت (ويسلر 403 00:21:10,790 --> 00:21:12,910 سأعطيك وجبة الدجاج بوقت أسرع 404 00:21:12,940 --> 00:21:15,250 أم أنك تفضل أن تقدم لي وجبة الدجاج 405 00:21:15,290 --> 00:21:17,810 فلتكن كالرجال 406 00:21:17,860 --> 00:21:21,580 بكل الأحوال ستكون الخاسر بهذا اليوم 407 00:21:30,000 --> 00:21:31,430 " زيلافول " 408 00:21:31,460 --> 00:21:33,360 يستخدم لتخدير الكلاب 409 00:21:33,400 --> 00:21:36,600 قطرتان فقط , والحارس سيفقد الوعي خلال ساعة 410 00:21:36,870 --> 00:21:39,030 كنت أتوقعّ أن تنضم إليك (عشيقة (ويسلر 411 00:21:39,060 --> 00:21:40,620 أين هي ؟ في السيارة ؟ 412 00:21:40,650 --> 00:21:42,120 هي من جاءت إلي ؟ 413 00:21:42,130 --> 00:21:43,430 لا أعترض على أنها تساعدك 414 00:21:43,460 --> 00:21:45,640 بل لأنك أخفيت ذلك عني 415 00:21:45,670 --> 00:21:46,300 مالمشكلة بذلك ؟ 416 00:21:46,320 --> 00:21:47,870 سوف ننهي كل شئ بالغد , صحيح ؟ 417 00:21:47,900 --> 00:21:49,930 (لا مزيد من المفاجئات (لينكولن 418 00:21:51,990 --> 00:21:53,350 ماذا تريد ؟ أنطقها 419 00:21:53,430 --> 00:21:55,830 هل بالإمكان أن تحضري صورة لـ(سارا) ؟ 420 00:21:55,940 --> 00:21:58,050 على قيد الحياة , كلا 421 00:22:00,810 --> 00:22:02,700 لم تخبره بعد 422 00:22:02,770 --> 00:22:05,870 لم تخبر (مايكل) أن (ساره) ميتة 423 00:22:05,950 --> 00:22:08,140 هل بالإمكان أن أحصل على صورة أم لا ؟ 424 00:22:08,180 --> 00:22:09,830 بإمكاننا أن نتلاعب ببعض الصور 425 00:22:09,900 --> 00:22:12,750 لكنها خطوة ذكية بعدم إخبار أخّاك 426 00:22:12,790 --> 00:22:15,670 يبدو أنه حساسّ قليلاّ 427 00:22:16,690 --> 00:22:19,030 هذه نقطة التبادلّ أنا و(إل جي) سنكون في الإنتظار 428 00:22:19,080 --> 00:22:20,700 وأنت و(مايكل)و(ويسلر) سنتقابل هناك 429 00:22:20,740 --> 00:22:24,100 كل شئ سيسير حسب الخطة ستستعيد إبنك الساعة التاسعة 430 00:22:24,750 --> 00:22:26,560 لينكولين) ؟) 431 00:22:26,600 --> 00:22:28,870 . الساعة التاسعة 432 00:22:43,450 --> 00:22:44,620 من منهما ؟ 433 00:22:44,700 --> 00:22:46,100 لا أدري , أعتقد أنه طويل القامة 434 00:22:46,130 --> 00:22:47,840 الحارس الأخر يشرب عصير البرتقال عادة 435 00:22:47,880 --> 00:22:48,950 أمتأكدة أنت ؟ - أعتقد ذلك - 436 00:22:48,990 --> 00:22:51,440 لست متيقناً من ذلك لكن جميعهم متشابهون 437 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 كنا نبحث عنك 438 00:22:52,910 --> 00:22:54,120 هل من مزيد من الجثث في " سونا " 439 00:22:54,200 --> 00:22:54,920 ....كنت 440 00:22:55,000 --> 00:22:56,660 . تعال معي 441 00:22:59,570 --> 00:23:01,160 أتريد القهوة ؟ 442 00:23:01,190 --> 00:23:02,290 أريد العصير 443 00:23:02,370 --> 00:23:03,950 عصير البرتقال 444 00:23:06,250 --> 00:23:10,260 واحد عصير برتقال وكوب من القهوة رجاءً 445 00:23:22,220 --> 00:23:23,660 أنتبه لخطواتك 446 00:23:23,690 --> 00:23:24,750 ....تفضل 447 00:23:24,830 --> 00:23:27,870 هذه لصديقي , خذها رجاء 448 00:23:27,920 --> 00:23:30,950 إليك بكوب جديد من القهوة 449 00:23:30,990 --> 00:23:32,220 لا شكرا - تفضل - 450 00:23:33,020 --> 00:23:34,120 تفضل 451 00:23:34,200 --> 00:23:35,330 شكراً جزيلا 452 00:23:35,410 --> 00:23:39,310 شكرا لك على أية حالّ 453 00:23:39,420 --> 00:23:40,270 أعذرني سيدي 454 00:23:40,310 --> 00:23:41,770 " أريد الذهاب إلى " سونا 455 00:23:41,840 --> 00:23:44,140 .....سيارتي نفذ الوقوعد منها و 456 00:23:44,180 --> 00:23:46,870 متأسف لست متوجهاً إلى هناك 457 00:23:46,940 --> 00:23:48,540 مضطرة للذهاب إلى هناك 458 00:23:48,620 --> 00:23:51,040 سوف أقلكِ 459 00:23:51,080 --> 00:23:52,600 فلتأتي 460 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 شكرا لك 461 00:23:57,280 --> 00:23:59,810 أنتبهي للغطاء 462 00:24:13,450 --> 00:24:15,680 تعازيي لك 463 00:24:15,710 --> 00:24:18,440 أخيراً اتخذت صديق والأن على وشك أن يموت 464 00:24:18,470 --> 00:24:20,020 يا لتعاسة حظك 465 00:24:20,100 --> 00:24:22,480 بإمكانك أن توقف ذلك 466 00:24:22,520 --> 00:24:27,360 إذا لاحظت من مكانتي لمعرفة بعض الأشياء 467 00:24:30,560 --> 00:24:31,930 أذاني صاغية 468 00:24:31,960 --> 00:24:35,590 الدليل الوحيد لدى (ليشيرو) بأن صديقك توجه إلى الطابق السفلي , صحيح ؟ 469 00:24:35,630 --> 00:24:37,440 ماذا لو كان بحوزتك دليل ثابت ؟ 470 00:24:37,480 --> 00:24:38,530 ليس لدي 471 00:24:38,570 --> 00:24:39,780 ماذا لو حصلت عليه 472 00:24:39,810 --> 00:24:41,370 أتقترح بأختلاق شئ ما ؟ 473 00:24:41,400 --> 00:24:42,950 إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً 474 00:24:42,990 --> 00:24:44,650 فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك 475 00:24:44,730 --> 00:24:46,780 شخص ارتكب الجرائم ولم يعاقب عليها 476 00:24:46,820 --> 00:24:49,200 ربما شخص مثلك 477 00:24:49,390 --> 00:24:52,180 (إنه (سامي 478 00:24:54,300 --> 00:24:57,850 تريدني أن أخبر (ليشيرو) أن يده اليمنى يجب أن يموت ؟ 479 00:24:58,040 --> 00:25:01,630 لن تخبر (ليشيرو) بدون إثبات 480 00:25:01,930 --> 00:25:04,990 (ليشيرو) يعلم أن هذا خاتم (سامي) 481 00:25:05,030 --> 00:25:07,660 إذا وضعته وسط مسرح الجريمة 482 00:25:07,700 --> 00:25:09,430 بعدها قمت بإخبار بصوت عال (ليشيرو) عم وجدت 483 00:25:09,470 --> 00:25:14,310 جميع من في السجن سيسمع بأن (سامي) المذنب 484 00:25:14,350 --> 00:25:18,300 لن يكون بوسع (ليشيرو) سوى الإذعان 485 00:25:22,910 --> 00:25:25,710 (هذه (سونا 486 00:25:25,840 --> 00:25:27,570 لا تعقد من الأمر كثيرا 487 00:25:27,610 --> 00:25:31,840 كل ما عليك أن تضع الخاتم (في الدماء وتقول أنها فعلة (سامي 488 00:25:31,880 --> 00:25:35,060 وسأتولى بالبقية 489 00:25:36,830 --> 00:25:39,440 أتريد إنقاذ حياة صديقك ؟ 490 00:25:39,480 --> 00:25:42,580 شخص أخر لا بد أن يموت 491 00:26:28,040 --> 00:26:30,420 أشرح لي سبب الخلاف مع ذلك الشخص 492 00:26:30,460 --> 00:26:33,480 وصلني , أنه على علم بشئ عنك ؟ 493 00:26:33,520 --> 00:26:35,680 أعتقد أنه يعرف شئ عنّي 494 00:26:35,710 --> 00:26:38,070 الفرصة و الحافز تلك ليست تركيبة متكاملة 495 00:26:38,110 --> 00:26:42,040 يجب أن تعلم أن هناك سخط من السجناء (على كيفية إدارتك لـ(سونا 496 00:26:42,120 --> 00:26:44,690 ليس بالوقت المناسب لإدانتي 497 00:26:44,730 --> 00:26:47,900 كلا ليس هذا قصدي , سوف تعدمني 498 00:26:47,940 --> 00:26:50,090 وستطبق العدالة بسرعة وربما سترضي الجماهير 499 00:26:50,130 --> 00:26:52,460 ....لكن عندما يكتشفوا من ارتكب ذلك 500 00:26:52,500 --> 00:26:54,280 سيعرفوا أنك قتلت رجل برئ 501 00:26:54,310 --> 00:26:56,090 لم تجب على سؤال بعد 502 00:26:56,130 --> 00:26:57,750 ماذا كان الخلاف مع (تيج) ؟ 503 00:26:57,790 --> 00:27:00,150 كان شخص فضول ويتدخل في شأني 504 00:27:00,190 --> 00:27:02,890 إني على يقين بأنه فعل ذلك مع شخص آخر ولهذا قُتل 505 00:27:02,960 --> 00:27:04,590 لقد أعترفت للتو أنه على خلاف معك ؟ 506 00:27:04,660 --> 00:27:05,630 إنه سجن 507 00:27:05,670 --> 00:27:07,980 إذا من شخص أعد لي ذلك لا أستطيع إنكار ذلك 508 00:27:08,020 --> 00:27:09,230 ويجب أن تقدر من هذا 509 00:27:09,260 --> 00:27:11,320 لقد أجبت على جميع أسئلتك 510 00:27:11,350 --> 00:27:13,020 لقد برأت من نفسي بقدر ما أستطيع 511 00:27:13,100 --> 00:27:16,040 ماعساي أن أفعل لأجعلك تصدقني ؟ 512 00:27:18,880 --> 00:27:21,630 لا أثق بأحد بهذا اليوم 513 00:27:25,420 --> 00:27:27,350 ....لا بد أنك تعرفين ذلك , لكنك 514 00:27:27,420 --> 00:27:29,690 جميلة جداً 515 00:27:30,030 --> 00:27:32,760 أعني جميلة جداً جداً 516 00:27:56,920 --> 00:27:58,360 مالخطبّ ؟ 517 00:28:02,360 --> 00:28:06,960 ...ربما لا تعرفين هذا , لكن 518 00:28:07,260 --> 00:28:10,920 لكن هناك زيارات خاصة لأشخاص معينة 519 00:28:11,340 --> 00:28:14,850 بإمكاني أن أرتب لكِ زيارة لداخل " سونا " 520 00:28:14,890 --> 00:28:18,850 وتمضية بعض الوقت مع حبيبكِ 521 00:28:19,990 --> 00:28:23,650 وكل ما تحتاجينه لأضمن لكِ دخولكِ 522 00:28:23,880 --> 00:28:28,490 بالإمكان أن يعتمد على تصرفاتك بهذه السيارة 523 00:28:39,380 --> 00:28:41,840 نعم - حصلت على الصورة - 524 00:28:41,880 --> 00:28:43,120 كيف تبدو ؟ 525 00:28:43,190 --> 00:28:45,830 تبدو أنها (ساره) ؟ 526 00:28:45,870 --> 00:28:47,190 سأذهب إلى " سونا " بعد نصف ساعة 527 00:28:47,230 --> 00:28:49,310 أنتظريني في موقف السيارات 528 00:28:49,340 --> 00:28:50,720 هل كل شئ على مايرام ؟ 529 00:28:50,760 --> 00:28:53,100 أنتظري قليلا 530 00:28:54,650 --> 00:28:56,840 لا تكنين بالحب لحبيبك ؟ 531 00:28:57,900 --> 00:28:59,800 ....لا أدري إذا كنت على دراية بهذا لكن 532 00:28:59,880 --> 00:29:02,750 لكن (نورمان) لديه نزعة عنيفة 533 00:29:02,790 --> 00:29:07,280 (نورمان) , (نورمان ست جون) - تعرفه - 534 00:29:07,550 --> 00:29:11,020 أنت إحدى فتيات (ليشيرو) ؟ - نعم - 535 00:29:30,810 --> 00:29:32,100 أنا بالإنتظار 536 00:29:32,130 --> 00:29:34,670 يوجد مشكلة مع الحارس 537 00:29:34,710 --> 00:29:36,900 مشكلة في تخدير الحارس ؟ 538 00:29:36,950 --> 00:29:39,560 نعم , لكن سوي الأمر 539 00:29:39,590 --> 00:29:42,210 حسنا يبدو الأمر مشجعاً , لم لا تخدر الحارس الأن 540 00:29:42,250 --> 00:29:43,950 بينما ستهرب اللية ؟ 541 00:29:43,990 --> 00:29:45,270 سيستغرق وقت طويل ليجري مفعول المخدر 542 00:29:45,310 --> 00:29:48,900 سيستغرق ساعة كما أخبرتك 543 00:29:55,210 --> 00:29:57,680 (أليكس) 544 00:30:25,510 --> 00:30:28,040 (أصبحت مهملاً يا (أليكس 545 00:30:28,090 --> 00:30:30,660 ماذا تقصد بهذا ؟ 546 00:30:31,490 --> 00:30:32,450 هل هذه مزحة ؟ 547 00:30:32,520 --> 00:30:34,790 لم أعد أخفي الأشياء تحت فراشي منذ فترة طويلة 548 00:30:34,830 --> 00:30:37,580 هل وجدت هذا تحت فراشي ؟ يبدو أن شخص ما وضعه هناك 549 00:30:37,620 --> 00:30:39,390 كان عليك القيام بشئ أفضل من هذا 550 00:30:39,420 --> 00:30:41,140 حقاً , هل وجدت بصماتي عليه ؟ 551 00:30:41,190 --> 00:30:42,280 هل وجدت بعض الخلايا عليه ؟ 552 00:30:42,320 --> 00:30:44,480 هل ستأخذه إلى مخبر الجريمة في " سونا " ؟ 553 00:30:44,520 --> 00:30:46,820 أتهموا (ويسلر) لأنه توجه بالخطأ إلى ذلك السلم 554 00:30:46,860 --> 00:30:49,020 أعتقد أن هذا كافِ لتبديل الأماكن بينكما 555 00:30:49,060 --> 00:30:50,270 فهمت ما أعنيه ؟ 556 00:30:50,310 --> 00:30:51,720 ماذا تعني بذلك أين البرهان على ذلك ؟ 557 00:30:51,790 --> 00:30:52,960 يثبت كل شئ 558 00:30:53,000 --> 00:30:54,590 وسأجعل (ليشيرو) يصدق هذا أيضاً 559 00:30:54,670 --> 00:30:56,220 (مايكل) 560 00:30:56,260 --> 00:30:57,820 مايكل) لم أقتل ذلك الرجل) 561 00:30:57,860 --> 00:31:00,240 لم أقتله 562 00:31:07,900 --> 00:31:10,320 مالذي يجري ؟ 563 00:31:10,360 --> 00:31:12,780 هل من خطبّ ما ؟ 564 00:31:14,400 --> 00:31:17,280 مالذي تفعلينه بحق السماء ؟ 565 00:31:17,320 --> 00:31:18,450 لم هذا ؟ 566 00:31:18,490 --> 00:31:21,100 والدك حاول أن يكون بطلاً 567 00:31:21,290 --> 00:31:22,610 كلا , كلا 568 00:31:22,650 --> 00:31:24,570 أرجوكِ 569 00:31:24,610 --> 00:31:27,520 أرجوكِ , توقفي 570 00:31:27,560 --> 00:31:29,580 حالما أقطع الحبل الشوكي والخلايا العصبية 571 00:31:29,620 --> 00:31:30,590 لن تشعر بشئ 572 00:31:30,640 --> 00:31:35,400 ....لا , لا 573 00:31:39,400 --> 00:31:40,940 سوزان) متأسف) 574 00:31:40,970 --> 00:31:42,560 لم أقصد القيام بهذا 575 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 أبي سوف يقتلوني 576 00:31:44,680 --> 00:31:45,690 ماذا (إل جي) ؟ 577 00:31:45,730 --> 00:31:47,880 يضعون السكينة على حنجرتي 578 00:31:47,920 --> 00:31:49,400 (إل جي) 579 00:31:49,410 --> 00:31:50,180 سوزان) لا تأذيه) - أبي - 580 00:31:50,220 --> 00:31:53,540 الحقيقة - الحقيقة - 581 00:31:55,730 --> 00:31:57,850 سيخرج (مايكل)في الساعة 3:13 582 00:31:57,920 --> 00:31:59,960 وسنلتقي في نقطة التبادل في تمام الـ3:13 583 00:32:00,010 --> 00:32:03,640 سوزان) أرجوكِ قمنا بهذا لنتأكد) من موقع التسليم على أنه آمن 584 00:32:03,680 --> 00:32:05,720 هذا السبب لقيامنا بهذا 585 00:32:05,790 --> 00:32:09,100 يبدو لي أنك تخطط لمحاولة إنقاذ أخرى 586 00:32:09,180 --> 00:32:11,250 كلا ليس صحيحاً 587 00:32:11,300 --> 00:32:14,400 لا أخطط للقيام بشئ آخر 588 00:32:14,440 --> 00:32:17,580 لا أرجوكِ دعي إبني وشأنه 589 00:32:17,650 --> 00:32:19,620 لا تأذيه 590 00:32:40,170 --> 00:32:44,660 تحظى بحياة رغيدة ؟ 591 00:32:45,330 --> 00:32:47,520 هكذا انتهى الأمر ؟ 592 00:32:47,550 --> 00:32:51,720 تمضية وقت جيد هنا للتفكير بالمغادرة 593 00:32:52,930 --> 00:32:54,740 . أحتجت بعض الوقت لأفكر 594 00:32:54,780 --> 00:32:58,370 أحتجت لبعض الوقت لأرتب من (أتفاقياتنا مع (البانامين 595 00:32:58,410 --> 00:33:00,150 لكن بدلا من ذلك رأيت نفسي هنا 596 00:33:00,190 --> 00:33:03,740 نعم , بالتأكيد من الصعب إقناعك بالحضور إلى هنا 597 00:33:04,950 --> 00:33:07,400 سأكون صادقاً معك 598 00:33:07,440 --> 00:33:10,120 كنت أتطلع لرؤيتك بهذا المكان 599 00:33:10,200 --> 00:33:15,110 لكن بما أنني هنا لا أتمنى هذا لأي شخص 600 00:33:16,660 --> 00:33:18,480 ...هل بالإمكان أن نوفر هذا الحديث 601 00:33:18,560 --> 00:33:21,390 لا أدري إذا نستطيع هل فكرت ملياً (أليكس) ؟ 602 00:33:21,430 --> 00:33:23,550 ثمان سنوات على الأقل 603 00:33:23,600 --> 00:33:25,750 سأجعلها أربعة 604 00:33:25,790 --> 00:33:27,230 وسأغادر إلى أمريكا الليلة ؟ 605 00:33:27,300 --> 00:33:31,400 حالما يبرئك المدعي العام ستمضي في طريقك 606 00:33:31,710 --> 00:33:32,920 ماذا بشأن المدعي العام ؟ 607 00:33:32,960 --> 00:33:36,400 ستقف أما هذا الشخص , وستخبره قصتك بأكملها وسوف يقررّ 608 00:33:36,440 --> 00:33:38,390 إذا ستكون شاهد مفيد وموثوق 609 00:33:38,430 --> 00:33:40,130 مجرد أمر شكلي 610 00:33:40,210 --> 00:33:41,830 تصرف شكلي ؟ 611 00:33:41,870 --> 00:33:43,310 مجرد شكلية ؟ 612 00:33:43,350 --> 00:33:45,500 لو كان الأمر بيدي 613 00:33:45,540 --> 00:33:48,450 سوف تمضي بقية حياتك هنا 614 00:33:48,490 --> 00:33:51,100 لكن وزارة العدل مصرة للوصول 615 00:33:51,130 --> 00:33:55,140 (إلى قعر أعمال الرئيس (رينولد 616 00:33:55,180 --> 00:33:57,580 أليكس) هذا الأمر ليس خداعاً) 617 00:33:57,620 --> 00:33:59,510 أرتكبت الكثير من الأخطاء بمزاولة مهنتك 618 00:33:59,550 --> 00:34:02,240 أنت تعرفها وأنا أعرفها متعمدة وغير ذلك 619 00:34:02,320 --> 00:34:06,510 لدي ثمان ملفات في مكتبي تثبت ذلك 620 00:34:06,550 --> 00:34:08,670 إذا تقبل بهذا العرضّ 621 00:34:08,700 --> 00:34:12,750 أؤكد لك أنها ستكون الخطأ الفادح في حياتك 622 00:34:19,920 --> 00:34:21,090 أعرف من قتل ذلك الرجل 623 00:34:21,160 --> 00:34:24,010 بالتأكيد تعلم ذلك - (ليشيرو) - 624 00:34:28,450 --> 00:34:29,670 ماذا لدينا هنا ؟ 625 00:34:29,740 --> 00:34:33,860 (وجدت هذه في زنزانة (أليكساندر ماهون 626 00:34:53,160 --> 00:34:54,290 بالوقت المناسب 627 00:34:54,370 --> 00:34:57,810 اللومّ على الرجل الذي لا يمكن إستجوابه 628 00:34:57,960 --> 00:35:01,040 (أنتهى الأمر بهذا , (شيو 629 00:35:02,700 --> 00:35:04,440 أحضر السجين إلى هنا 630 00:35:04,470 --> 00:35:06,440 حان الوقت 631 00:35:17,830 --> 00:35:19,340 أنت تعلم أن (ويسلر) لم يرتكب ذلك 632 00:35:19,380 --> 00:35:21,200 قال للتو أنه وجد الدليل في زنزانة (ماهون) ؟ 633 00:35:21,270 --> 00:35:22,370 ألا يثبت أنني برئ ؟ 634 00:35:22,410 --> 00:35:24,150 يا لك من تافه ؟ 635 00:35:24,190 --> 00:35:25,250 تتحدث عن المساواة 636 00:35:25,290 --> 00:35:27,820 تتحدث عن العدالة ولست سوى مجرد دكتاتوري 637 00:35:27,890 --> 00:35:30,580 ومثل كل دكتاتوري تخشى أن تفقد من سلطتك 638 00:35:30,620 --> 00:35:32,470 لن أكون عقلانياً لم سيحصل بعد 639 00:35:32,510 --> 00:35:35,910 لست مهتماً من القاتل الحقيقي كل مافي الأمر أن تنال من شخص ما 640 00:35:35,950 --> 00:35:37,540 ذلك المهم إليك، أليس كذلك؟ 641 00:35:37,580 --> 00:35:40,310 قررت من المذنب , والعقاب هو الموت 642 00:35:40,340 --> 00:35:41,240 إنك تقترف خطأ 643 00:35:41,280 --> 00:35:42,220 هذه جريمة 644 00:35:42,260 --> 00:35:43,550 تعلم ذلك وأنا أيضاً 645 00:35:43,590 --> 00:35:45,100 وسترى أحشاءه تعترف بذلك 646 00:35:45,140 --> 00:35:46,910 إنك محقّ 647 00:35:46,950 --> 00:35:49,750 إنها جريمة 648 00:35:51,530 --> 00:35:53,530 كلا 649 00:36:08,540 --> 00:36:10,880 وجدت هذا في الساحة 650 00:36:13,600 --> 00:36:16,320 اعتاد (أوغوستو) أن يرسل لي بها كتقدير 651 00:36:16,360 --> 00:36:18,780 و تقوم انت الآن بتدخينهم 652 00:36:29,770 --> 00:36:31,400 إذهب 653 00:37:03,890 --> 00:37:05,740 أكل شيء على ما يرام؟ 654 00:37:05,810 --> 00:37:08,050 الوضع حزين 655 00:37:08,120 --> 00:37:10,160 أي حركة خطأ و ستقوم الجثة 656 00:37:10,200 --> 00:37:13,340 بإخراج كل القذارة على رأسك 657 00:37:31,360 --> 00:37:33,740 سيكون بخير 658 00:37:50,780 --> 00:37:53,370 أسألك أن تحب إبنك 659 00:37:53,400 --> 00:37:57,600 كان على بعد ثانيتين من دق عنقه بسببك 660 00:37:57,640 --> 00:37:59,320 أخبرتكِ الحقيقة 661 00:37:59,360 --> 00:38:00,540 ربّما 662 00:38:00,570 --> 00:38:03,150 لكن لو كنت قد خططّت لأي شيء سيُلغى الآن 663 00:38:03,180 --> 00:38:06,210 لأننا ، لا نعرف ما سيحدث لو حاولت مجدداً؟ 664 00:38:07,040 --> 00:38:09,590 أعرف - حسناً ، عظيم - 665 00:38:16,430 --> 00:38:18,770 هذه نفس الصحيفة التي كانت تحملها في الصورة الأخيرة 666 00:38:18,850 --> 00:38:20,160 هذا ما استطاع رجلي أن يحضره 667 00:38:20,200 --> 00:38:21,560 لم تعطني الكثير من الوقت 668 00:38:21,590 --> 00:38:23,410 أتعتقدين أن (مايكل) ، لن يلاحظ ذلك؟ 669 00:38:23,450 --> 00:38:24,970 نعم 670 00:38:25,010 --> 00:38:26,710 "مايكل) ، أنظر ها هي الصور)" 671 00:38:26,750 --> 00:38:28,300 سييرغب في أن يراها عن كثب 672 00:38:28,340 --> 00:38:30,370 لقد انتهيت من إسداء المعروف لك 673 00:38:30,410 --> 00:38:34,110 اخرج ، أراك بعد ساعة 674 00:38:58,910 --> 00:39:00,610 لا كرة قدم اليوم؟ 675 00:39:00,690 --> 00:39:03,520 لا، لا كرة قدم اليوم 676 00:39:07,680 --> 00:39:10,130 أنت أخي ، (سامي)؟ 677 00:39:11,830 --> 00:39:13,880 بالطبع 678 00:39:35,520 --> 00:39:36,880 هل انتهيت؟ 679 00:39:36,920 --> 00:39:38,470 الحارس سيكون نائماً خلال ساعة 680 00:39:38,510 --> 00:39:40,210 لذا أمورنا بخير 681 00:39:40,250 --> 00:39:42,480 ليس بالضبط 682 00:39:42,630 --> 00:39:46,180 إنهم ، إنهم يعلمون بأننا سنهرب بعد ظهر اليوم 683 00:39:48,600 --> 00:39:50,220 هل أخبرتها؟ 684 00:39:50,300 --> 00:39:52,050 لقد اكتشفت ذلك يا رجل؟ - لماذا لم تكذب؟ - 685 00:39:52,130 --> 00:39:53,220 لقد اكتشفت الأمر 686 00:39:53,300 --> 00:39:55,950 إذاً مالذي سنفعله ليكون لدينا سلطة مطلقة الآن ، (لينك)؟ 687 00:39:55,980 --> 00:39:58,570 لا شيء - اتعتقد أنهم سيسلموننا ببساطة (ال جيه) و (سارة)؟ - 688 00:39:58,600 --> 00:39:59,360 هذا خطر جداً 689 00:39:59,440 --> 00:40:00,760 ..لو فعلنا أي شيء ، سيقومون ببساطة بـ 690 00:40:00,800 --> 00:40:03,370 ماذا ، يؤذونهم؟ 691 00:40:03,710 --> 00:40:07,190 (لا ، ليس إذا أرادوا أن نسلم لهم (ويسلر لن يفعلوا 692 00:40:07,260 --> 00:40:10,200 سنقوم بهذه المهمة بشكل طبيعي بلا لف و لا دوران 693 00:40:10,280 --> 00:40:13,040 حسناً؟ 694 00:40:13,080 --> 00:40:15,530 أرني الصور 695 00:40:18,030 --> 00:40:19,760 (أرني الصور ، (لينك 696 00:40:19,790 --> 00:40:23,610 هيا ، الصور 697 00:40:23,690 --> 00:40:26,560 لا يمكنني أن أريك الصور يا عزيزي 698 00:40:30,100 --> 00:40:32,520 لمَ لا ، (لينك)؟ 699 00:40:39,960 --> 00:40:43,280 (لقد ماتت ، (مايكل 700 00:40:46,830 --> 00:40:48,420 كذبت عليك 701 00:40:48,460 --> 00:40:50,950 آسف 702 00:40:50,990 --> 00:40:54,220 لو لم تخرج اليوم ، سيقومون بقتل ولدي 703 00:40:54,260 --> 00:40:57,160 (سيقتلون (إل جيه 704 00:40:57,200 --> 00:40:59,350 مايكل) ، علينا أن نفعلها) 705 00:40:59,430 --> 00:41:01,550 مايكل) ، علينا أن نفعلها) 706 00:41:01,580 --> 00:41:04,640 (مايكل) 707 00:42:10,890 --> 00:42:17,160 لقد ماتت (سارة) ، لقد قتلوها 708 00:42:19,960 --> 00:42:22,920 يا عزيزي ، أنا آسف حقاً 709 00:42:24,620 --> 00:42:27,180 ... لقد أحببتها 710 00:42:27,260 --> 00:42:30,320 و ها قد رحلت 711 00:42:30,360 --> 00:42:32,890 و كل ذلك بسببك أنت 712 00:42:32,930 --> 00:42:35,200 ماذا؟ 713 00:42:36,230 --> 00:42:39,480 إسمع ، على رسلك 714 00:42:43,440 --> 00:42:45,330 ما..ماذا؟ 715 00:42:45,410 --> 00:42:47,790 هذا خطأُك 716 00:42:47,830 --> 00:42:49,910 لقد أخبرني مظلمته 717 00:42:49,980 --> 00:42:53,010 و هذه المعركة سوف تحدث 718 00:42:53,040 --> 00:42:55,090 فكر فحسب بما تفعله 719 00:42:55,120 --> 00:42:56,600 لقد فكرت 720 00:43:07,480 --> 00:43:12,630 Firasville ترجمة نعديل التوقيت للنسخه AK_Sensei