1
00:00:01,330 --> 00:00:03,030
ビビるような場面があるからガキは観るなヨ!
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,830
ビビるような場面があるからガキは観るなヨ!
3
00:00:17,740 --> 00:00:19,400
説明しろ シロんぼ
4
00:00:19,460 --> 00:00:21,946
前は友人の命乞い
5
00:00:21,947 --> 00:00:23,380
前は友人の命乞い
今は命を奪う
6
00:00:23,390 --> 00:00:24,950
こいつは─
7
00:00:25,040 --> 00:00:27,250
友達なんかじゃない
8
00:00:27,330 --> 00:00:28,739
彼女の事は関・・・
9
00:00:28,740 --> 00:00:31,200
名前はサラだ!
10
00:00:31,340 --> 00:00:33,770
いい人だった
11
00:00:34,680 --> 00:00:36,890
死なずにすんだ
12
00:00:37,090 --> 00:00:38,700
お前がいなけりゃ
13
00:00:38,720 --> 00:00:40,220
それで復讐か?
14
00:00:40,550 --> 00:00:41,820
目には目をか?
15
00:00:41,880 --> 00:00:45,380
一度宣言すると
取り消せない
16
00:00:46,170 --> 00:00:48,370
取り消しはしない
17
00:00:48,800 --> 00:00:49,610
よし
18
00:00:50,240 --> 00:00:52,790
ならば決闘だ
19
00:00:55,570 --> 00:00:56,780
両者共に
20
00:00:56,840 --> 00:00:58,090
所持品を預け
21
00:00:58,150 --> 00:01:00,050
己の神に祈り
22
00:01:00,110 --> 00:01:03,120
15分以内に戻って来い
23
00:01:05,890 --> 00:01:09,137
殺れっ!ヤれっ!、、ヤれっ!
Fight, fight, fight, fight...
24
00:01:49,460 --> 00:01:51,300
何かできる事は?
25
00:01:51,400 --> 00:01:52,514
充分だ、これを
26
00:01:52,515 --> 00:01:53,559
充分だ、これを
もらってくれ
27
00:01:53,560 --> 00:01:55,200
少ないが、足しに
28
00:01:55,210 --> 00:01:58,350
いや、受け取れない
手伝いたかったんだ
29
00:01:58,510 --> 00:02:01,050
車を買え、バス代とか
30
00:02:01,150 --> 00:02:02,650
とにかく 行け
31
00:02:02,910 --> 00:02:03,910
ありがとう
32
00:02:03,970 --> 00:02:06,529
スタンド行くわ、ホテル前で
33
00:02:06,530 --> 00:02:07,930
スタンド行くわ、ホテル前で
- わかった
34
00:02:09,770 --> 00:02:11,250
グッド・ラック
35
00:02:11,350 --> 00:02:13,350
ありがとう
君も
36
00:02:18,390 --> 00:02:19,945
彼女も一緒に?
37
00:02:19,946 --> 00:02:21,190
彼女も一緒に?
- ああ
38
00:02:21,480 --> 00:02:24,600
うまくいくか?
しくじって 彼女がケガしたら
39
00:02:24,610 --> 00:02:27,310
ウィスラーが渋った時の為だ
40
00:02:27,340 --> 00:02:31,440
穏便にいくか?
素直に、LJを渡す奴等か?
41
00:02:31,800 --> 00:02:34,300
詮索無しだ 手口はわかる
42
00:02:34,301 --> 00:02:37,230
息子の命を懸けたくない
43
00:02:38,290 --> 00:02:40,590
それはないだろ
44
00:02:41,050 --> 00:02:42,450
アレックス
45
00:02:43,470 --> 00:02:44,220
アレックス
46
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
あぁ
47
00:02:48,470 --> 00:02:50,740
15分程で裁判所です
48
00:02:50,790 --> 00:02:52,780
すぐ審問に
49
00:02:52,880 --> 00:02:55,280
小一時間程度です
50
00:02:55,430 --> 00:02:56,780
いいね
51
00:02:59,470 --> 00:03:01,070
いい兆候だ
52
00:03:06,300 --> 00:03:08,390
その、この取引で・・・
53
00:03:09,140 --> 00:03:12,400
具体的に、私は何を?
54
00:03:13,090 --> 00:03:15,340
全て話してくれ
55
00:03:15,341 --> 00:03:17,640
大統領や
カンパニーについて
56
00:03:17,710 --> 00:03:21,080
告発できる情報を持ってるか
57
00:03:21,140 --> 00:03:23,500
証人になるか、確認する
58
00:03:23,590 --> 00:03:25,840
全面的な協力は
59
00:03:28,840 --> 00:03:30,805
自分の身が心配だ
60
00:03:30,840 --> 00:03:35,660
過去の失態が、心配なようだが
全て免責だ
61
00:03:35,830 --> 00:03:39,340
大丈夫 真実を告げるだけです
62
00:03:39,850 --> 00:03:41,410
落ち着いて
63
00:03:55,340 --> 00:03:56,840
ガツンとイケ!
64
00:04:09,250 --> 00:04:11,216
いいか、俺を殺しても意味ない
65
00:04:11,217 --> 00:04:12,850
いいか、俺を殺しても意味ない
- 落ち着け
66
00:04:13,150 --> 00:04:14,280
殺す気は無い
67
00:04:14,300 --> 00:04:15,520
じゃ、あれは?
68
00:04:15,530 --> 00:04:20,030
バレないよう逃げる、集中しろ
今しか無い
69
00:04:20,140 --> 00:04:21,374
正気か? 決闘が・・・
70
00:04:21,376 --> 00:04:23,647
正気か? 決闘が・・・
- じき3時だ
71
00:04:23,648 --> 00:04:26,100
塔の兵士に薬が効く頃 ──
72
00:04:26,200 --> 00:04:31,900
3時13分、別の塔に日が差す
いる物はある 今しかない
73
00:04:32,970 --> 00:04:34,970
そうだったのか マイケル・・・
74
00:04:35,810 --> 00:04:37,230
その・・・
75
00:04:37,330 --> 00:04:38,269
サラの事だが
76
00:04:38,270 --> 00:04:40,320
サラの事だが
- もうその名を言うな
77
00:04:40,380 --> 00:04:43,060
脱出して
お前と甥を交換し──
78
00:04:43,120 --> 00:04:46,400
彼女を殺した奴等を
突き止め
79
00:04:47,000 --> 00:04:49,320
そいつらを殺す
80
00:04:50,666 --> 00:04:52,150
翻訳
ダウンロード板の名無し氏
81
00:04:52,520 --> 00:04:53,700
字幕
sona-ta
82
00:05:15,680 --> 00:05:18,100
Epesode 7
"Vamonos"
83
00:06:17,130 --> 00:06:17,836
なあ、スコフィールド
84
00:06:17,837 --> 00:06:18,829
なあ、スコフィールド
- どけ
85
00:06:18,830 --> 00:06:20,520
後生だ
86
00:06:21,730 --> 00:06:23,930
さっき外で聞いた話
87
00:06:24,000 --> 00:06:25,170
本当か?
88
00:06:25,230 --> 00:06:27,630
サラの事
89
00:06:28,700 --> 00:06:29,660
そうだ
90
00:06:29,720 --> 00:06:31,350
なんて事・・・ その・・・
91
00:06:31,540 --> 00:06:33,040
なんで彼女が?
92
00:06:33,330 --> 00:06:36,600
ひどい話だ マイケル・・・
本当に
93
00:06:37,300 --> 00:06:39,970
彼女はいい人だった
94
00:06:40,070 --> 00:06:42,770
ひどい話だ
95
00:07:03,140 --> 00:07:04,310
どうしたの?
96
00:07:04,340 --> 00:07:07,060
質問されたら 燃料漏れと
97
00:07:07,060 --> 00:07:08,810
いや・・・海岸へ行く
98
00:07:08,810 --> 00:07:10,735
いや、見張りを
99
00:07:10,770 --> 00:07:13,190
彼らが来たら呼ぶんだ
100
00:07:13,190 --> 00:07:16,890
今日 全て終われば
お互い自由だ
101
00:07:17,300 --> 00:07:19,050
ここに居るんだ
102
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
悪いわね
103
00:08:05,560 --> 00:08:06,600
いいよ
104
00:08:06,630 --> 00:08:08,630
ただの命令でしょ?
105
00:08:08,910 --> 00:08:12,660
僕と同じ、
すぐ終わると思うでしょ?
106
00:08:13,510 --> 00:08:15,510
でさ、パナマを出たら
107
00:08:15,690 --> 00:08:19,999
僕、父さん、叔父さんで
ダイバーショップを海辺に・・・
108
00:08:20,050 --> 00:08:20,665
いいわね
109
00:08:20,666 --> 00:08:21,870
いいわね
-毎日泳げる
110
00:08:21,900 --> 00:08:22,578
海辺に住んだ事なくて
111
00:08:22,579 --> 00:08:23,620
海辺に住んだ事なくて
- 黙って
112
00:08:23,621 --> 00:08:24,600
ずっと夢で
113
00:08:24,601 --> 00:08:26,010
ずっと夢で
- わかったわ
114
00:08:26,070 --> 00:08:29,360
あなたは夢見て
計画してるだけ
115
00:08:29,420 --> 00:08:33,429
あなたの事は関係ない
おじさん次第
116
00:08:33,430 --> 00:08:36,680
叶うよう祈りなさい
117
00:09:48,410 --> 00:09:50,210
何を待ってるんだ?
118
00:10:07,580 --> 00:10:09,380
マホーンはどこだ?
119
00:10:10,190 --> 00:10:11,700
もういない
120
00:10:12,480 --> 00:10:13,980
本当か?
121
00:10:14,220 --> 00:10:16,270
なぜ?ってか、どうして?
122
00:10:16,370 --> 00:10:18,970
自分の心配が先だろう?
123
00:10:19,050 --> 00:10:21,190
突然消えたんだぞ
124
00:10:21,230 --> 00:10:24,140
ヤツが裏切らない保障は?
125
00:10:28,530 --> 00:10:29,880
サリンズだ
126
00:10:29,900 --> 00:10:30,990
うん
127
00:10:31,530 --> 00:10:32,630
いつ頃?
128
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
本当か?
129
00:10:34,000 --> 00:10:35,730
あぁ 対処する
130
00:10:37,600 --> 00:10:38,659
困った事でも?
131
00:10:38,660 --> 00:10:41,910
困った事でも?
- パナマ側が、逃げ腰になってる
132
00:10:42,890 --> 00:10:44,150
どうしてだ?
133
00:10:44,210 --> 00:10:46,450
説得力に欠けるようだ
134
00:10:46,490 --> 00:10:48,250
心配ない 大丈夫
135
00:10:48,310 --> 00:10:50,460
待つ間、ホテルに
136
00:10:50,470 --> 00:10:54,470
1時間前までは
確定事項だったのに
137
00:10:54,675 --> 00:10:55,930
何があった?
138
00:10:55,960 --> 00:10:58,540
落ち着け 対処してる
139
00:10:58,600 --> 00:11:03,100
誰かに「ソナ出所券」を
もらったなら別だが
140
00:11:08,830 --> 00:11:13,330
猶予は4分間だ
降りたらフェンスへ走る
141
00:11:13,530 --> 00:11:16,530
見上げず、振り向かず
静かにだ
142
00:11:16,610 --> 00:11:17,600
もし見つかったら?
143
00:11:17,630 --> 00:11:19,760
「止まれ」と声がしたら
144
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
止まれ
145
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
それだけ?
146
00:11:22,620 --> 00:11:23,920
それだけだ
147
00:11:28,980 --> 00:11:29,949
時間だ
148
00:11:29,950 --> 00:11:31,820
時間だ
サミーはどこだ?
149
00:11:32,260 --> 00:11:34,560
わかりません、ご主人様
150
00:11:42,970 --> 00:11:44,220
で、どっちから?
151
00:11:44,690 --> 00:11:47,190
今はお前が大事だ
152
00:11:47,290 --> 00:11:51,290
ダメな場合
先に出たヤツが、撃たれる
153
00:11:51,470 --> 00:11:53,540
お前じゃまずい
154
00:11:56,290 --> 00:11:57,290
俺が行く
155
00:11:57,490 --> 00:11:58,490
わかった
156
00:12:00,150 --> 00:12:01,740
こい・・・こい・・・こい・・・
157
00:12:18,210 --> 00:12:19,460
これでいい
158
00:12:23,320 --> 00:12:23,810
5
159
00:12:25,420 --> 00:12:25,860
4
160
00:12:27,200 --> 00:12:27,740
3
161
00:12:29,030 --> 00:12:29,570
2
162
00:12:30,820 --> 00:12:31,350
1
163
00:12:43,630 --> 00:12:44,430
反射は?
164
00:12:44,470 --> 00:12:45,677
反射しないぞ?
165
00:12:45,678 --> 00:12:47,980
反射しないぞ?
- わからん
166
00:12:51,020 --> 00:12:52,150
早く!
167
00:13:03,290 --> 00:13:04,580
うまくいった
168
00:13:11,110 --> 00:13:12,310
誰か来た!
169
00:14:03,230 --> 00:14:04,100
グッド・ラック
170
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
そっちも
171
00:14:49,440 --> 00:14:50,690
陽がかげる!
172
00:14:53,390 --> 00:14:54,159
もどれ!
173
00:14:54,160 --> 00:14:55,440
もどれ! もどるんだ!
174
00:14:58,400 --> 00:14:59,350
もどれ!
175
00:15:26,800 --> 00:15:27,990
急げ! 急げ!
176
00:15:30,700 --> 00:15:32,350
唯一のチャンスが
177
00:15:37,780 --> 00:15:38,700
クソっ!
178
00:15:57,890 --> 00:15:59,240
探してこい
179
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
聴こえるか?呼んでる
180
00:16:02,100 --> 00:16:02,992
時間の問題だ
181
00:16:02,993 --> 00:16:04,800
時間の問題だ
- ああ 急げ!
182
00:16:04,900 --> 00:16:06,450
こんがらがってる
183
00:16:07,400 --> 00:16:09,200
おい、ヨソ者!
184
00:16:09,575 --> 00:16:11,340
出てきて遊ぼうぜ!
185
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
急げ! 急げ!
186
00:16:12,900 --> 00:16:15,000
隠れる所はないぞ、クソタレ!
187
00:16:15,550 --> 00:16:16,700
ヨソ者ども!
188
00:16:17,350 --> 00:16:19,350
出てきて遊ぼうぜぇ!
189
00:16:19,800 --> 00:16:21,540
行こう 見つかる
190
00:16:21,800 --> 00:16:22,799
これは?
191
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
これは?
- 隠せ!
192
00:16:24,000 --> 00:16:25,200
急げ!
193
00:16:27,650 --> 00:16:28,800
急げっ!
194
00:16:31,600 --> 00:16:32,800
行け、行くんだ!
195
00:16:33,650 --> 00:16:36,150
これは、どちらへ?
196
00:17:09,100 --> 00:17:10,700
どこ行ってた?
197
00:17:10,900 --> 00:17:12,100
トイレか?
198
00:17:13,800 --> 00:17:16,500
全て大きな
間違いだった
199
00:17:16,700 --> 00:17:17,640
だから?
200
00:17:17,800 --> 00:17:22,400
そういう事にした
決闘する必要はない
201
00:17:25,100 --> 00:17:27,250
わかっとらんな
202
00:17:27,350 --> 00:17:31,680
そんな話 通じるか
やめる機会はあった
203
00:17:31,730 --> 00:17:34,050
たのむ
204
00:17:35,390 --> 00:17:37,100
承知のとおり
205
00:17:37,600 --> 00:17:38,799
二人が戦い
206
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
二人が戦い
一人が残る
207
00:17:45,900 --> 00:17:48,900
これより
決闘を執り行う
208
00:17:50,850 --> 00:17:52,150
行くんだ
209
00:18:15,200 --> 00:18:18,300
殺れっ!ヤれっ!ヤれっ!
Fight! Fight! Fight!
210
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
紳士諸君は
何がご不満かな?
211
00:18:45,300 --> 00:18:48,200
代わりに盛り上げてやる
212
00:18:53,700 --> 00:18:57,500
すまんな
生き残るのが一人なら・・・
213
00:19:13,390 --> 00:19:14,400
様子は?
214
00:19:14,500 --> 00:19:16,150
車内にLJ がいる
215
00:19:16,210 --> 00:19:17,121
「無事か?」
216
00:19:17,122 --> 00:19:18,600
「無事か?」
- そう見える
217
00:19:19,000 --> 00:19:20,099
何人いる?
218
00:19:20,300 --> 00:19:22,500
女と運転手に警護だ
219
00:19:22,600 --> 00:19:23,399
「よし」
220
00:19:23,600 --> 00:19:25,250
お前がいてよかった
221
00:19:25,300 --> 00:19:29,400
端から一緒だ、兄弟
けり付けようぜ
222
00:19:31,300 --> 00:19:32,900
急げ マイケル
223
00:19:33,050 --> 00:19:34,800
どこなんだ
224
00:20:37,000 --> 00:20:39,030
何してる? 見張りは?
225
00:20:39,130 --> 00:20:41,650
様子を見に来たのよ
226
00:20:42,750 --> 00:20:44,800
やや遅れてる
だけだ
227
00:20:45,300 --> 00:20:47,300
どんな計画なの?
228
00:20:47,500 --> 00:20:51,899
泳いで逃げるの?
警察をまいて──
229
00:20:51,900 --> 00:20:53,900
どこかで船に乗る?
230
00:20:54,100 --> 00:20:55,600
そんなとこだ
231
00:20:57,500 --> 00:20:58,700
それから?
232
00:20:58,900 --> 00:21:00,592
君は車に戻って・・・
233
00:21:00,593 --> 00:21:02,850
君は車に戻って・・・
- 動かないで!
234
00:21:07,300 --> 00:21:08,540
驚いたな
235
00:21:08,600 --> 00:21:11,299
背後から狙う勇気があったんだな
236
00:21:11,500 --> 00:21:13,099
どうする 撃つか?
237
00:21:13,150 --> 00:21:16,060
いいえ ジェームズを
渡したくない
238
00:21:16,160 --> 00:21:17,390
よく考えろ
239
00:21:17,450 --> 00:21:18,740
わかってる
240
00:21:18,800 --> 00:21:21,400
サラの事を聞いたから
241
00:21:21,500 --> 00:21:25,000
彼らが来たら
ジェームズと行くわ
242
00:21:25,490 --> 00:21:26,349
どこへ?
243
00:21:26,350 --> 00:21:29,150
どこへ?
- さあ、見つからない所よ
244
00:21:30,100 --> 00:21:31,499
ダマしてのか
245
00:21:31,500 --> 00:21:34,950
ダマしてのか
- お互い様よ 私は見張り役?
246
00:21:36,390 --> 00:21:37,900
いいけど
247
00:21:38,100 --> 00:21:42,350
互いに愛する人の為に
すべき事をした
248
00:21:44,000 --> 00:21:48,300
撃てば
俺の息子も撃つ事になる
249
00:21:52,900 --> 00:21:55,100
ごめんなさい
250
00:22:09,399 --> 00:22:10,299
「なにか?」
251
00:22:10,300 --> 00:22:12,140
脱出の兆候は?
252
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
「動き無し」
253
00:22:13,220 --> 00:22:15,040
時間の猶予は?
254
00:22:18,900 --> 00:22:21,299
海辺に住むつもりが
255
00:22:21,300 --> 00:22:23,620
海辺に住むつもりが
埋められるのよ
256
00:22:23,720 --> 00:22:24,940
殺せないさ
257
00:22:25,000 --> 00:22:25,472
なぜ?
258
00:22:25,473 --> 00:22:26,389
なぜ?
- 必要だから
259
00:22:26,390 --> 00:22:29,650
サラを殺して
ボクに何かあれば・・・
260
00:22:29,735 --> 00:22:31,300
切り札がない
261
00:22:31,400 --> 00:22:33,519
マイケルが今日、ウィスラーを
連れ出さないなら──
262
00:22:33,520 --> 00:22:35,450
取引きは無しよ
263
00:22:35,550 --> 00:22:38,600
あなたは、どうせ死ぬの
264
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
ウターロ
265
00:22:59,500 --> 00:23:00,700
応答せよ
266
00:23:03,140 --> 00:23:04,340
おいロダン
267
00:23:04,400 --> 00:23:06,740
確認 頼む
第一塔のウターロが
268
00:23:06,840 --> 00:23:09,440
応答しない、姿もない
269
00:23:09,500 --> 00:23:10,600
確認する
270
00:23:10,900 --> 00:23:13,200
兵を派遣する、以上
271
00:23:32,200 --> 00:23:34,700
気合いれろ スコフィールド!
272
00:23:41,800 --> 00:23:44,900
何をやってる
引き分けは無い
273
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
けりがつかないなら
両方始末するぞ
274
00:23:54,740 --> 00:23:56,300
おいウターロ?
275
00:23:57,650 --> 00:23:59,599
何してるんだ?
276
00:23:59,600 --> 00:24:01,199
任務中に居眠りか?
277
00:24:01,200 --> 00:24:02,909
任務中に居眠りか?
- いや・・・何がなんだか
278
00:24:03,100 --> 00:24:04,799
しっかりしろ
279
00:24:05,965 --> 00:24:07,365
熱はないな
280
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
たいへんだ
281
00:24:16,100 --> 00:24:18,900
ロダン、ロダン
至急応援を!
282
00:24:34,790 --> 00:24:35,790
やれよ
283
00:24:41,700 --> 00:24:44,400
主よ!
ゆるしたまえ!
284
00:25:11,600 --> 00:25:12,613
もう着いてるはずだ
285
00:25:12,614 --> 00:25:15,100
もう着いてるはずだ
- たぶん、途中よ
286
00:25:15,300 --> 00:25:16,201
失敗だ
287
00:25:16,202 --> 00:25:17,915
失敗だ
- じゃ、どうするの?
288
00:25:17,975 --> 00:25:20,300
好きにしろ
が、車は使う
289
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
えっ?
290
00:26:18,980 --> 00:26:20,300
ったく、なんだ?
291
00:26:23,690 --> 00:26:25,700
両手を頭の後ろに!
292
00:26:34,190 --> 00:26:36,800
お前も
降りて来い
293
00:26:37,420 --> 00:26:38,500
すぐだ!
294
00:26:39,200 --> 00:26:43,200
逃亡の企てが、発覚した
よって調べる
295
00:26:50,200 --> 00:26:51,100
なんだ?
296
00:26:51,200 --> 00:26:53,400
何が起きたか教えて
297
00:26:55,044 --> 00:26:56,000
「リンカーン?」
298
00:26:56,080 --> 00:26:56,940
聞いてる
299
00:26:56,970 --> 00:26:58,800
そう、彼らは?
300
00:27:01,500 --> 00:27:02,750
俺と一緒だ
301
00:27:02,900 --> 00:27:03,699
警報は何?
302
00:27:03,700 --> 00:27:05,900
警報は何?
「あれより前に出た」
303
00:27:06,000 --> 00:27:08,799
早く出たのに遅いのは?
304
00:27:08,900 --> 00:27:10,999
運転中に電話したいか?
305
00:27:11,000 --> 00:27:13,500
「ウィスラーと話したいの」
306
00:27:13,800 --> 00:27:14,650
なに?
307
00:27:14,700 --> 00:27:16,200
彼を出して
308
00:27:18,010 --> 00:27:19,200
トランクだ
309
00:27:19,200 --> 00:27:20,799
「疑うなら ─」
310
00:27:20,800 --> 00:27:25,000
車を止めて二人と話せるが
すぐに警官がくる
311
00:27:25,130 --> 00:27:26,590
「二人も話したいさ」
312
00:27:26,610 --> 00:27:27,917
だから──
313
00:27:27,918 --> 00:27:30,950
だから──
LJが動けるようにしとけ
314
00:27:34,400 --> 00:27:39,500
何者かが脱獄を試み
部下を攻撃した
315
00:27:40,000 --> 00:27:43,090
わかってるだろうが
いかなる ──
316
00:27:43,290 --> 00:27:45,750
パナマ兵への攻撃も
317
00:27:46,300 --> 00:27:48,600
死刑となる
318
00:27:48,700 --> 00:27:51,340
事件は212番で起きた─
319
00:27:51,400 --> 00:27:53,229
記録から
320
00:27:53,230 --> 00:27:55,750
記録から
あの房は──
321
00:27:55,810 --> 00:27:59,010
お前の仲間のだな?
322
00:28:12,825 --> 00:28:14,300
おまえ
323
00:28:17,750 --> 00:28:21,000
牛乳配達屋の仲間だな
324
00:28:21,500 --> 00:28:23,600
お前の独房か?
325
00:28:43,300 --> 00:28:46,550
罪を「認めた」とみなす
326
00:28:49,350 --> 00:28:52,700
お前と私は合意の上と思った
327
00:28:52,770 --> 00:28:55,350
お前に商売や 情婦を許し
328
00:28:55,410 --> 00:28:57,999
水不足の際
要望を聞き
329
00:28:58,000 --> 00:29:00,530
補給しなかったか?
330
00:29:00,590 --> 00:29:03,370
電話を撤去させ 禁制品にし─
331
00:29:03,470 --> 00:29:05,800
取引を独占した
332
00:29:06,240 --> 00:29:08,900
それを、とがめたか?
333
00:29:09,350 --> 00:29:10,900
全てお前の為だ
334
00:29:11,000 --> 00:29:15,850
代わりにお前は
私にひとつの事をしてきた
335
00:29:16,500 --> 00:29:18,169
こいつらの
336
00:29:18,170 --> 00:29:21,100
こいつらの
統治だ!
337
00:29:28,000 --> 00:29:30,900
見込み違いだったな
338
00:29:31,190 --> 00:29:33,640
ほかに誰か──
339
00:29:33,700 --> 00:29:36,900
適任者が、いるはずだ
340
00:29:46,030 --> 00:29:47,600
グッド・ラック
341
00:29:48,400 --> 00:29:49,550
大将
342
00:30:11,400 --> 00:30:14,700
脱獄は無かったと
ご存知のはず
343
00:30:15,100 --> 00:30:16,200
そうだな
344
00:30:16,400 --> 00:30:20,900
無謀な奴はただ一人と
知っておくべきです
345
00:30:33,700 --> 00:30:36,000
やはり その方がいいわ
346
00:30:36,200 --> 00:30:37,450
ありがとう
347
00:30:37,700 --> 00:30:39,299
サリンズから何か?
348
00:30:39,300 --> 00:30:41,830
サリンズから何か?
- 今やっています
349
00:30:45,300 --> 00:30:48,200
人の言う事は
重要ではありません
350
00:30:48,300 --> 00:30:49,700
と言うと?
351
00:30:49,900 --> 00:30:52,534
ご存知でしょう
352
00:30:52,535 --> 00:30:53,570
ご存知でしょう
- 何を?
353
00:30:53,630 --> 00:30:57,400
あなたが
殺した男の事
354
00:30:57,500 --> 00:30:59,600
事実ですか?
355
00:31:00,400 --> 00:31:04,000
それに関して
証言が可能です
356
00:31:14,000 --> 00:31:15,300
事実だって?
357
00:31:16,500 --> 00:31:17,965
ええ 疑うの?
358
00:31:18,000 --> 00:31:21,640
率直に言う
サリンズの差し金か?
359
00:31:21,690 --> 00:31:22,599
違うわ
360
00:31:22,600 --> 00:31:24,199
違うわ
- 取引しなかっただろ?
361
00:31:24,200 --> 00:31:28,199
奴は米国での告発に
自白がいるんだ
362
00:31:28,200 --> 00:31:29,240
取引したわ
363
00:31:29,300 --> 00:31:33,900
審問は、出所後一時間のはず
それを待ってる
364
00:31:34,100 --> 00:31:39,100
なぜ教えない? フェリシア
昔のよしみだろう?
365
00:31:40,400 --> 00:31:43,100
あなたこそ、 アレックス
366
00:31:43,200 --> 00:31:46,965
弟が使ってたから
臭いからわかるわ
367
00:31:47,000 --> 00:31:50,050
私の事を、勘ぐらないで
368
00:32:03,399 --> 00:32:04,000
なに?
369
00:32:04,200 --> 00:32:06,240
無線で確認した
370
00:32:06,300 --> 00:32:11,800
兵士が点呼して、警備を固めた
今日 脱走者はいない
371
00:32:13,900 --> 00:32:15,700
スクレ 何があった?
372
00:32:16,190 --> 00:32:17,299
撤収みたいだ
373
00:32:17,350 --> 00:32:19,825
何か、LJを助ける事を
374
00:32:19,955 --> 00:32:20,765
「とにか──
375
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
リンク?
376
00:32:22,880 --> 00:32:24,000
スクレ?
377
00:32:31,750 --> 00:32:34,000
ずらかるわよ 急いで
378
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
危ない!
379
00:33:54,500 --> 00:33:55,070
父さん!
380
00:33:55,100 --> 00:33:56,600
女を放せ
381
00:33:57,400 --> 00:33:59,650
女の頭にブチ込むぞ
382
00:33:59,700 --> 00:34:01,672
すぐ放せ 放すんだ
383
00:34:01,673 --> 00:34:03,600
すぐ放せ 放すんだ
- 父さん!
384
00:34:04,000 --> 00:34:06,600
LJ 必ず助ける 約束だ
385
00:34:06,600 --> 00:34:09,000
出来無い事の約束ね?
386
00:34:09,100 --> 00:34:09,970
だまれ!
387
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
いい事教えてあげる
388
00:34:12,600 --> 00:34:17,900
この仕事をする人間は知ってるの
こんな事もあると
389
00:34:18,800 --> 00:34:20,600
殺りなさいよ
390
00:34:23,800 --> 00:34:25,250
放すんだ
391
00:34:27,550 --> 00:34:28,199
放せ!
392
00:34:28,200 --> 00:34:29,700
放せ!
- 殺るの 殺って
393
00:34:29,800 --> 00:34:31,050
父さん
394
00:34:31,400 --> 00:34:35,270
私に何しても無駄よ
計画は失敗
395
00:34:35,370 --> 00:34:37,620
銃を下ろして リンク
396
00:34:40,400 --> 00:34:41,340
殺るよの!
397
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
父さん!
398
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
クソォっー!
399
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
畜生ッ!
400
00:34:53,350 --> 00:34:54,300
もう一回
401
00:34:54,350 --> 00:34:55,500
何のため?
402
00:34:55,600 --> 00:34:58,600
何が起きたか マイケルに聞く
403
00:34:59,000 --> 00:35:00,200
ウィスラーは中だ
404
00:35:00,300 --> 00:35:01,840
まだやれる
405
00:35:01,900 --> 00:35:03,900
まだやれる まだ・・・
406
00:35:10,200 --> 00:35:11,700
やればできる
407
00:35:11,800 --> 00:35:13,450
バンに乗せて
408
00:35:37,700 --> 00:35:38,700
スクレ!
409
00:35:39,750 --> 00:35:40,449
無事か?
410
00:35:40,450 --> 00:35:41,900
無事か?
- どうなった?
411
00:35:47,050 --> 00:35:49,100
遺体袋
412
00:36:01,720 --> 00:36:02,599
さっきの事は・・・
413
00:36:02,600 --> 00:36:04,302
さっきの事は・・・
- さっきの事は──
414
00:36:04,303 --> 00:36:05,800
さっきの事は・・・
- さっきの事は、もういい
415
00:36:05,900 --> 00:36:07,800
そうか
416
00:36:10,000 --> 00:36:12,300
それなら、言うが ─
417
00:36:12,500 --> 00:36:13,608
俺は殺さなかったと思う
418
00:36:13,609 --> 00:36:17,400
俺は殺さなかったと思う
- もう知る由も無い
419
00:36:17,600 --> 00:36:20,000
これからどうする?
420
00:36:22,400 --> 00:36:24,600
事情はわかってるな?
421
00:36:24,700 --> 00:36:29,600
医者じゃないが推測じゃ
あんたの母親が飲みすぎて・・・
422
00:36:29,750 --> 00:36:30,800
黙ってろ
423
00:36:30,900 --> 00:36:33,500
さもなきゃ 次はお前だ
424
00:36:49,400 --> 00:36:50,900
どうしますか?
425
00:36:51,500 --> 00:36:53,700
一気に、それとも?
426
00:36:53,900 --> 00:36:55,961
後はいい
427
00:36:55,962 --> 00:36:58,000
後はいい
俺がやる
428
00:37:10,150 --> 00:37:12,900
子供は? スコフィールド
429
00:37:13,800 --> 00:37:15,100
いずれは
430
00:37:15,600 --> 00:37:17,950
この状況で楽観的だな
431
00:37:18,200 --> 00:37:20,000
うちは5人
432
00:37:20,100 --> 00:37:22,050
男3人、女2人
433
00:37:22,150 --> 00:37:25,800
昔、米国人が
信じてる話をした
434
00:37:25,900 --> 00:37:27,800
「オオカミ少年」だ
435
00:37:27,900 --> 00:37:29,300
知ってるな?
436
00:37:29,400 --> 00:37:35,000
話の教訓は、
嘘つきの話は 誰も信じない
437
00:37:35,200 --> 00:37:38,000
お前も微妙なとこだな
438
00:37:39,200 --> 00:37:43,100
脱獄する気か スコフィールド?
439
00:37:45,000 --> 00:37:46,300
いや
440
00:37:49,200 --> 00:37:50,899
脱獄するつもりか?
441
00:37:50,900 --> 00:37:52,199
脱獄するつもりか?
- 不可能だ
442
00:37:52,200 --> 00:37:52,918
答えろ!
443
00:37:52,919 --> 00:37:53,599
答えろ!
- 何をだ?
444
00:37:53,610 --> 00:37:55,799
真実を言え
聞いてるんだ!
445
00:37:55,800 --> 00:37:56,755
俺を殺す理由が欲しいんだ
446
00:37:56,756 --> 00:37:58,410
俺を殺す理由が欲しいんだ
- 違う!
447
00:37:58,470 --> 00:38:00,199
殺す理由はある
448
00:38:00,200 --> 00:38:03,300
お前のせいで
俺の支配は終わる
449
00:38:03,400 --> 00:38:06,250
ここでの力を失った
450
00:38:06,600 --> 00:38:10,300
俺が唯一できる事は
451
00:38:22,800 --> 00:38:26,600
お前は脱獄する スコフィールド
452
00:38:28,050 --> 00:38:31,550
この俺も一緒だ
453
00:38:54,300 --> 00:38:58,100
朗報だ
とびきりの朗報もだ
454
00:38:59,100 --> 00:39:00,800
まず朗報から
455
00:39:01,100 --> 00:39:04,100
パナマ側は
審問するそうだ
456
00:39:04,700 --> 00:39:06,100
とびきりは?
457
00:39:06,200 --> 00:39:09,400
君は今日
そのベッドで眠る
458
00:39:09,800 --> 00:39:12,164
てっきり・・・
459
00:39:12,165 --> 00:39:14,689
審問の後 空路米国へ戻ると
460
00:39:14,690 --> 00:39:16,190
審問の後 空路米国へ戻ると
君は言った
461
00:39:16,250 --> 00:39:21,100
そう、その予定だ
でも今日は遅いから 明朝に
462
00:39:21,450 --> 00:39:22,323
明日の朝?
463
00:39:22,324 --> 00:39:25,100
明日の朝?
- そのつもりだ
464
00:39:27,300 --> 00:39:28,627
頼む・・・
465
00:39:28,628 --> 00:39:32,099
何か、何とか・・・
迅速にできないか?
466
00:39:32,100 --> 00:39:35,399
魔法の精を急き立てても・・・
467
00:39:35,400 --> 00:39:36,133
魔法の精を急き立てても・・・
- いいか!
468
00:39:36,134 --> 00:39:38,700
審問は今日だ
469
00:39:39,100 --> 00:39:40,660
審問を早く・・
470
00:39:40,661 --> 00:39:41,143
審問を早くやるんだ
471
00:39:41,144 --> 00:39:41,543
審問を早くやるんだ
さあ
472
00:39:41,544 --> 00:39:42,170
審問を早くやるんだ
さあ今!
473
00:39:42,200 --> 00:39:43,400
聞いたか?
474
00:39:43,401 --> 00:39:45,722
信じられん、他の仕事を
475
00:39:45,723 --> 00:39:46,760
信じられん、他の仕事を
全てやめ
476
00:39:46,790 --> 00:39:49,199
ここへ来て、気の毒な君を助け──
477
00:39:49,200 --> 00:39:50,499
ここへ来て、気の毒な君を助け──
- ちがうんだ
478
00:39:50,500 --> 00:39:51,481
──ここまでした
479
00:39:51,482 --> 00:39:54,754
──ここまでした
- 待てない、んだ
480
00:39:55,800 --> 00:39:57,050
待てない
481
00:39:57,300 --> 00:40:02,199
この旅で、君の尊敬する上司を
救えて光栄だが
482
00:40:02,290 --> 00:40:04,150
だがしかし
483
00:40:05,000 --> 00:40:06,399
手錠を
484
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
ここで?
485
00:40:08,201 --> 00:40:08,854
手錠を
486
00:40:08,855 --> 00:40:10,600
かけろ
487
00:40:16,700 --> 00:40:18,500
すみません
488
00:40:19,500 --> 00:40:21,900
待てないんだ
489
00:40:30,000 --> 00:40:32,250
ウィスラーを見かけたか?
490
00:40:32,301 --> 00:40:33,600
いいや
491
00:40:34,400 --> 00:40:38,300
今まで悪人を
檻の中へ入れてきた
492
00:40:38,400 --> 00:40:43,400
それが社会を
より良くしてると思ってた
493
00:40:44,200 --> 00:40:45,170
なのに
494
00:40:45,200 --> 00:40:48,400
サラの事を聞いて
495
00:40:49,400 --> 00:40:54,900
外の方が
悪人が多いみたいだな
496
00:40:59,750 --> 00:41:02,365
兄弟に警告したわ
497
00:41:02,400 --> 00:41:08,500
時間より、コンドームとタバコを
やって遊んだ方がましよ
498
00:41:08,700 --> 00:41:10,699
わざわざ来たのよ
499
00:41:10,700 --> 00:41:13,200
異論はないと思うけど
500
00:41:13,300 --> 00:41:16,000
ここへは来ないはずだ
501
00:41:16,200 --> 00:41:19,640
あなたは
7日以内に出てたはず
502
00:41:19,700 --> 00:41:23,000
遅れた影響を
把握しないとね
503
00:41:23,300 --> 00:41:26,700
充分じゃないが、可能だ
504
00:41:26,800 --> 00:41:30,700
ありがとう、ジェームズ
絶望的じゃないのね
505
00:41:30,800 --> 00:41:31,899
何が望みだ?
506
00:41:31,900 --> 00:41:33,500
何が望みだ?
- 飛行機に乗って
507
00:41:33,600 --> 00:41:35,300
あと4日だ
508
00:41:35,790 --> 00:41:38,100
外に出たら
509
00:41:38,540 --> 00:41:40,700
実行できる
510
00:41:42,400 --> 00:41:44,800
信じてくれ 上手くいく
511
00:41:45,300 --> 00:41:47,300
兄弟に知らせるわ
512
00:41:53,080 --> 00:41:54,600
グレッチェン
513
00:41:55,500 --> 00:41:56,800
ソフィアは?
514
00:41:58,400 --> 00:41:59,850
元気よ
515
00:42:00,300 --> 00:42:02,900
バローズが面倒みてるわ
516
00:42:03,050 --> 00:42:05,400
グッド・ラック、ジェームズ
517
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
Special thank to 774-san
JP subtitle for
Prison.Break.S03E07.HDTV.XviD-XOR
518
00:43:01,000 --> 00:43:02,999
付録:四つのグッド・ラック
日本語に変えたい時は
↓を使って下さい
**34**
元気で
(Good luck)
**169**
幸運を!
(Good luck)
**340**
達者でな
(Good luck)
**516**
元気でね ジェームズ
(Good luck)