1 00:00:17,740 --> 00:00:19,440 Jelaskan padaku, 2 00:00:19,460 --> 00:00:21,140 Menit pertama kau menyelamatkannya 3 00:00:22,060 --> 00:00:23,190 Menit Berikutnya kau ingin membunuhnya 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,020 Orang ini... 5 00:00:25,050 --> 00:00:26,860 Orang ini bukan temanku!!! 6 00:00:27,330 --> 00:00:28,840 Apa yang terjadi pada pacarmu, tak ada... 7 00:00:28,850 --> 00:00:29,940 Namanya Sara!!! 8 00:00:31,420 --> 00:00:32,400 Dan dia orang yang baik... 9 00:00:34,720 --> 00:00:35,990 Dan dia seharusnya masih hidup 10 00:00:37,090 --> 00:00:38,150 Jika bukan karnamu... 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,360 Balas dendam, ha? Nyawa dibalas nyawa? 13 00:00:41,880 --> 00:00:44,670 Sekali kau membuat keputusan, kau takkan bisa menariknya kembali 14 00:00:46,170 --> 00:00:47,210 tak ada yang perlu ditarik 15 00:00:48,810 --> 00:00:49,400 Bagus 16 00:00:50,240 --> 00:00:51,230 Maka, kita akan mempunyai pertunjukan 17 00:00:55,580 --> 00:00:56,390 Kalian berdua... 18 00:00:56,910 --> 00:00:59,710 Persiapkan diri kalian Dan berdoalah kepada tuhan kalian 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,930 Kembali kesini 15 menit lagi 21 00:01:05,890 --> 00:01:17,620 Duel, duel, duel... 22 00:01:35,190 --> 00:01:38,120 "untuk sikecil" 23 00:01:49,460 --> 00:01:50,280 hey, Butuh bantuan lain ? 24 00:01:51,400 --> 00:01:51,770 Cukup 25 00:01:51,780 --> 00:01:53,270 Terimalah 26 00:01:53,560 --> 00:01:55,000 Tak banyak, tapi cukup untuk modal 27 00:01:55,210 --> 00:01:56,490 Aku tak bisa menerimanya 28 00:01:56,500 --> 00:01:58,350 Aku melakukannya karna aku ingin membantu kalian 29 00:01:58,550 --> 00:02:00,810 Hey, beli mobil, beli tiket 30 00:02:01,150 --> 00:02:02,190 atau apapun, dan pokoknya keluar dari sini 31 00:02:02,910 --> 00:02:03,590 Terimakasih 32 00:02:03,980 --> 00:02:05,240 Aku akan beli bensin, ok ? 33 00:02:05,400 --> 00:02:06,320 Aku akan menunggumu di depan 34 00:02:06,330 --> 00:02:06,930 Baik 35 00:02:09,780 --> 00:02:10,870 Semoga beruntung 36 00:02:11,920 --> 00:02:12,940 Terima kasih, kau juga 37 00:02:18,490 --> 00:02:19,920 Dia ikut denganmu nanti? 38 00:02:19,930 --> 00:02:20,390 Ya 39 00:02:21,580 --> 00:02:22,320 Apakah itu ide bagus? 40 00:02:22,330 --> 00:02:23,800 Maksudku, jika ada apa-apa.. 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,300 dan dia terluka? aku butuh penyemangat 42 00:02:25,310 --> 00:02:26,980 Buat jaga-jaga jika Whistler tak mau pergi diam-diam 43 00:02:27,340 --> 00:02:29,240 menurutmu semuanya akan berjalan mulus ? 44 00:02:29,440 --> 00:02:30,540 mereka akan menyerahkan LJ begitu saja? 45 00:02:30,550 --> 00:02:32,470 apa yang kupikir itu tak penting 46 00:02:32,480 --> 00:02:34,010 Aku tau apa yang mereka bisa lakukan 47 00:02:34,300 --> 00:02:35,610 aku takkan mempertaruhkan nyawa anakku 48 00:02:38,290 --> 00:02:39,100 mungkin memang tak perlu 49 00:02:41,150 --> 00:02:41,740 Alex. 50 00:02:43,470 --> 00:02:44,110 Alex. 51 00:02:46,780 --> 00:02:47,330 Yeah. 52 00:02:48,520 --> 00:02:50,590 kita akan sampai di pengadilan dalam 15 menit 53 00:02:50,890 --> 00:02:52,150 lalu kesaksianmu akan dilaksanakan segera 54 00:02:52,880 --> 00:02:54,680 semuanya akan segera berakhir dalam satu jam 55 00:02:55,430 --> 00:02:56,060 bagus 56 00:02:59,270 --> 00:03:00,130 kedengarannya bagus 57 00:03:06,390 --> 00:03:07,230 jadi dengan kesepakatan ini, 58 00:03:09,140 --> 00:03:11,800 apa yang khususnya mereka harapkan dariku? 59 00:03:13,150 --> 00:03:14,280 mereka ingin tau semuanya 60 00:03:15,340 --> 00:03:17,550 tentang presiden, tentang "perkumpulan" 61 00:03:17,710 --> 00:03:20,970 Mereka ingin yakin bahwa kau dapat terus memberikan informasi keterlibatanmu 63 00:03:21,140 --> 00:03:22,720 dan bahwa kau dapat menjadi saksi yang bisa bekerja sama 64 00:03:23,590 --> 00:03:24,640 jika aku bekerja sama sepenuhnya 65 00:03:28,840 --> 00:03:30,370 aku takkan mau melibatkan mereka 66 00:03:30,840 --> 00:03:33,800 kau khawatir dengan tulang-tulang yang kau sembunyikan 67 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 tapi kau punya kekebalan penuh 68 00:03:35,840 --> 00:03:36,550 semuanya akan baik-baik saja 69 00:03:36,560 --> 00:03:38,050 yang harus kau lakukan adalah mengatakan yang sejujurnya 70 00:03:39,910 --> 00:03:40,690 tenanglah... 71 00:03:55,340 --> 00:03:56,250 lebih baik menyerah 72 00:04:09,250 --> 00:04:10,310 aku tak tau apa yang kau pikirkan, 73 00:04:10,320 --> 00:04:10,890 tapi membunuhku takkan menyelesaikan masalah 74 00:04:10,900 --> 00:04:14,090 tenang.. aku takkan membunuhmu 76 00:04:14,380 --> 00:04:15,520 lalu apa itu tadi? 77 00:04:15,530 --> 00:04:17,200 kau ingin keluar dari sini tanpa terlihat? 78 00:04:17,380 --> 00:04:19,800 kau butuh pengalih perhatian. sekarang kita punya itu. 79 00:04:20,140 --> 00:04:21,700 kau gila. taukah kau? mereka menunggu... 80 00:04:21,710 --> 00:04:23,510 kita tak punya banyak waktu. sudah hampir pukul 3:00, 81 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 dan itu artinya penjaga tower sudah lumpuh sekarang. 82 00:04:26,070 --> 00:04:28,280 tepat pukul 3:13, matahari mengenai tower yang lain. 83 00:04:28,620 --> 00:04:32,500 kita akan dapatkan penutup yang kita inginkan. sekarang atau tidak sama sekali. 84 00:04:32,970 --> 00:04:34,150 michael, aku.. 85 00:04:35,810 --> 00:04:38,020 aku mengatakan sungguh-sunggu tentang sara. 86 00:04:38,270 --> 00:04:39,900 jika aku jadi engkau, aku takkan menyebut-nyebut nama itu lagi 87 00:04:40,380 --> 00:04:42,990 kita keluar dari sini, lalu aku akan menukarmu dengan keponakanku 88 00:04:43,120 --> 00:04:46,980 lalu aku akan mencari tau siapa yang bertanggung jawab atas kematiannya 89 00:04:47,120 --> 00:04:48,100 dan akan kubunuh mereka 90 00:04:50,000 --> 00:05:00,000 penerjemah SukalonG 91 00:06:17,130 --> 00:06:18,350 dengar, scofield... tidak sekarang 92 00:06:18,820 --> 00:06:20,490 aku hanya... tolonglah 93 00:06:21,730 --> 00:06:22,840 aku mendengarmu di halaman 94 00:06:24,000 --> 00:06:24,530 benarkah itu? 95 00:06:25,230 --> 00:06:25,830 tentang sara? 96 00:06:28,700 --> 00:06:29,190 ya 97 00:06:29,720 --> 00:06:31,050 itu bukan... maksudku... 98 00:06:31,540 --> 00:06:31,940 apa yang telah ia... 99 00:06:33,330 --> 00:06:34,180 aku turut berduka michael.. 100 00:06:35,250 --> 00:06:35,700 aku sungguh-sungguh 101 00:06:37,300 --> 00:06:38,150 dia orang yang baik... 102 00:06:40,070 --> 00:06:40,790 aku turut berduka.. 103 00:07:03,140 --> 00:07:03,760 ada masalah? 104 00:07:04,340 --> 00:07:04,920 jika ada yang bertanya, 105 00:07:04,920 --> 00:07:06,400 katakan bahwa kau kehabisan bensin, ok? 106 00:07:07,060 --> 00:07:08,360 tidak tidak, aku akan ke pantai bersamamu. 107 00:07:08,810 --> 00:07:10,770 tidak. aku membutuhkanmu untuk mengawasi. 108 00:07:10,770 --> 00:07:12,220 saat mereka disini, aku akan menelponmu, ok? 109 00:07:13,190 --> 00:07:14,130 jika semuanya berjalan lancar, 110 00:07:14,620 --> 00:07:17,000 kau dan aku-- kita berdua akan mendapatkan yang kita inginkan 111 00:07:17,300 --> 00:07:17,740 tetap tinggal 112 00:08:03,620 --> 00:08:04,360 maaf. 113 00:08:05,560 --> 00:08:06,140 tak apa. 114 00:08:06,630 --> 00:08:07,570 aku tau kau hanya menjalankan tugasmu. 115 00:08:08,910 --> 00:08:10,880 aku bertaruh, kau siap mengakhiri ini semua sama sepertiku 117 00:08:13,510 --> 00:08:15,020 hey, setelah kami sampai panama, 118 00:08:15,690 --> 00:08:16,860 aku dan ayahku dan pamanku 119 00:08:16,860 --> 00:08:18,610 kami berniat akan membuka toko peralatan selam 120 00:08:18,960 --> 00:08:20,300 - membangun rumah dipantai... - indah.. 121 00:08:20,700 --> 00:08:21,280 - berenang tiap hari 122 00:08:21,900 --> 00:08:23,220 - aku tak pernah tinggal di pantai. - kau bisa berhenti bercerita 123 00:08:23,620 --> 00:08:25,220 - itu yang selalu kuinginkan, kau tahu? - aku paham 125 00:08:26,070 --> 00:08:26,740 kau juga manusia. punya mimpi, rencana untuk masa depan, semuanya 127 00:08:29,420 --> 00:08:31,070 tapi nasibmu bukan ditanganku lagi. 128 00:08:31,610 --> 00:08:32,680 nasibmu ada ditangan pamanmu 129 00:08:33,430 --> 00:08:35,350 jadi berdoalah, bahwa dia mengejakan tugasnya 130 00:09:48,410 --> 00:09:48,990 apa yang kau tunggu? 131 00:10:07,580 --> 00:10:09,140 mana mahone? 132 00:10:10,200 --> 00:10:10,640 hilang 133 00:10:12,480 --> 00:10:13,060 begitu saja? 134 00:10:14,220 --> 00:10:16,160 kenapa? maksudku, bagaimana caranya? 135 00:10:16,370 --> 00:10:18,100 bagaimana kalau lebih mencemaskan keadaan kita saja? 136 00:10:19,190 --> 00:10:20,300 maksudku, dia keluar dari sini tiba-tiba 137 00:10:21,240 --> 00:10:23,710 bagaimana kita tau bahwa dia tidak menghianati kita ? 138 00:10:28,590 --> 00:10:29,080 Sullins. 139 00:10:31,530 --> 00:10:32,140 bagaimana bisa terjadi? 140 00:10:32,900 --> 00:10:34,370 kau yakin? ya 141 00:10:34,730 --> 00:10:35,170 biar kuurus 142 00:10:37,640 --> 00:10:38,080 ada masalah? 143 00:10:38,700 --> 00:10:40,920 bbrp orang panama mungkin tak mau lagi bekerja sama 144 00:10:42,940 --> 00:10:43,760 kenapa? 145 00:10:44,210 --> 00:10:45,420 mereka perlu sesuatu yang meyakinkan 146 00:10:46,490 --> 00:10:47,250 tak ada yang perlu dikhawatirkan 147 00:10:47,250 --> 00:10:47,730 semuanya akan berjalan baik 148 00:10:48,310 --> 00:10:50,460 sementara itu, kami akan membawamu ke hotel 149 00:10:50,470 --> 00:10:51,360 sejam yang lalu 150 00:10:51,360 --> 00:10:52,470 ini cuma kesepakatan sepihak 151 00:10:52,960 --> 00:10:55,380 jadi, apa yang terjadi? 152 00:10:55,960 --> 00:10:57,660 tenang, ini kesempatan terbaikmu 153 00:10:58,600 --> 00:10:59,900 sampai seseorang menawarimu 154 00:10:59,900 --> 00:11:01,100 kartu "bebas dari sona" 155 00:11:08,830 --> 00:11:10,840 ingat, kita hanya punya waktu 4 menit 156 00:11:10,840 --> 00:11:13,080 jadi begitu kau sampai bawah, langsung lari ke pagar 157 00:11:13,530 --> 00:11:15,000 jangan liat atas, jangan liat belakang 158 00:11:15,310 --> 00:11:16,080 jangan ucapkan sepatah kata pun 159 00:11:16,610 --> 00:11:17,320 bagaimana jika mereka melihat kita? 160 00:11:17,630 --> 00:11:18,610 jika seseorang berteriak, "stop" 161 00:11:19,960 --> 00:11:20,530 maka berhentilah 162 00:11:21,060 --> 00:11:21,420 cuma itu? 163 00:11:22,620 --> 00:11:23,040 cuma itu! 164 00:11:29,280 --> 00:11:29,680 sekarang waktunya 165 00:11:30,120 --> 00:11:30,480 mana Sammy? 166 00:11:32,360 --> 00:11:33,600 aku tak tau, tuan 167 00:11:42,970 --> 00:11:43,760 jadi, siapa duluan? 168 00:11:44,690 --> 00:11:46,670 saat ini, nyawaku tak berharga tanpa dirimu 169 00:11:47,290 --> 00:11:48,760 jika ini tak berjalan sesuai rencana, 170 00:11:48,760 --> 00:11:50,010 orang pertama akan ditembak jika lewat jendela 171 00:11:51,540 --> 00:11:52,340 orang itu tak mungkin kamu 172 00:11:56,290 --> 00:11:56,730 aku duluan 173 00:11:57,490 --> 00:11:57,730 aku mengerti 174 00:12:00,150 --> 00:12:01,740 ayo, ayo, ayo 175 00:12:18,210 --> 00:12:18,700 sekarang 176 00:12:23,320 --> 00:12:23,810 lima.. 177 00:12:25,420 --> 00:12:25,860 empat.. 178 00:12:27,200 --> 00:12:27,740 tiga.. 179 00:12:29,030 --> 00:12:30,930 dua.. satu 180 00:12:43,630 --> 00:12:44,120 sinar (yang menyilaukan) 181 00:12:44,470 --> 00:12:46,080 - mana sinarnya? - aku tak tahu 182 00:12:51,020 --> 00:12:51,550 ayolah 183 00:13:03,290 --> 00:13:03,980 inilah waktunya 184 00:13:11,110 --> 00:13:11,780 seseorang datang 185 00:14:03,230 --> 00:14:03,670 semoga beruntung 186 00:14:04,110 --> 00:14:04,550 kamu juga 187 00:14:49,440 --> 00:14:50,110 kita kehilangan cahaya 188 00:14:53,400 --> 00:14:54,740 kembali. kembali! 189 00:14:58,200 --> 00:14:58,900 kembali !!! 190 00:15:26,800 --> 00:15:27,700 cepat! cepat! 191 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 itu satu-satunya kesempatan kita 192 00:15:37,400 --> 00:15:38,200 sial! 193 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 cari mereka 194 00:15:59,700 --> 00:16:01,100 kau dengar itu? mereka menunggu kita 195 00:16:01,900 --> 00:16:03,700 - ini cuma masalah waktu. - aku tau. cepatlah 196 00:16:04,700 --> 00:16:05,900 tangganya tak mau dicopot 197 00:16:07,200 --> 00:16:08,700 hey, gringos 198 00:16:09,400 --> 00:16:11,200 keluar dan bertarunglah 199 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 cepat! cepat! 200 00:16:12,900 --> 00:16:14,800 tak ada tempat untuk sembunyi, teman! 201 00:16:15,400 --> 00:16:16,200 gringos! 202 00:16:17,100 --> 00:16:18,800 keluarlah.. 203 00:16:19,700 --> 00:16:21,400 - kita harus pergi - mereka tak bisa menemukan kita disini 204 00:16:21,600 --> 00:16:22,500 bagaimana dengan tangga ini? 205 00:16:22,500 --> 00:16:23,300 sembunyikan disitu 206 00:16:23,700 --> 00:16:24,300 ayolah 207 00:16:27,400 --> 00:16:28,100 cepat 208 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 pergi kearah sana 209 00:16:33,400 --> 00:16:34,800 mau kemana, Backra? 210 00:17:08,900 --> 00:17:09,800 darimana saja kalian? 211 00:17:10,600 --> 00:17:11,500 kamar kecil? 212 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 ini adalah sebuah kesalahan besar 214 00:17:16,400 --> 00:17:17,200 masa? 215 00:17:17,600 --> 00:17:18,900 kami sudah menemukan jalan keluar 216 00:17:19,400 --> 00:17:20,700 tak perlu duel lagi 217 00:17:24,900 --> 00:17:26,700 tampaknya kau tak paham? 218 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 aku tak bisa membiarkan kebodohanmu menyebar di tempat ini 219 00:17:29,200 --> 00:17:31,100 aku memberimu setiap kesempatan untuk menariknya kembali. 220 00:17:31,400 --> 00:17:32,100 tolonglah 221 00:17:35,100 --> 00:17:36,400 kita semua tau peraturannya 222 00:17:37,500 --> 00:17:38,400 dua orang masuk 223 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 hanya seorang yang kembali 224 00:17:45,500 --> 00:17:46,200 sekarang, 225 00:17:46,400 --> 00:17:47,700 perselisihan ini harus diakhiri 226 00:17:50,600 --> 00:17:51,300 ayo. 227 00:18:13,600 --> 00:18:17,600 tarung! tarung! tarung! 228 00:18:37,800 --> 00:18:39,200 apa yang kalian tunggu? 229 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 jika kalian tak membuat ini menarik, aku yang akan membuatnya menarik 230 00:18:53,700 --> 00:18:55,700 maaf, temanku. jika hanya seorang yang keluar.. 231 00:19:13,000 --> 00:19:13,800 bagaimana disana? 232 00:19:14,300 --> 00:19:15,500 mereka menyekap LJ di belakang van 233 00:19:16,100 --> 00:19:17,600 - apakah dia baik-baik saja? - ya 234 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 ok, ada berapa orang? 235 00:19:20,100 --> 00:19:22,000 ada supir dan bodyguard. cuma itu 236 00:19:22,200 --> 00:19:24,900 ok, aku berterima kasih atas bantuanmu, teman 237 00:19:25,100 --> 00:19:26,800 hey, kita memulai ini semua bersama-sama 238 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 akan kita akhiri bersama pula 239 00:19:31,100 --> 00:19:31,700 ayolah, michael 240 00:19:32,800 --> 00:19:33,500 dimana kau? 241 00:20:37,000 --> 00:20:37,500 apa yang kau lakukan disini? 242 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 kau seharusnya mengawasi 243 00:20:39,000 --> 00:20:41,300 hanya mengecek. meyakinkan apakah semuanya baik-baik saja. 244 00:20:42,500 --> 00:20:43,700 mereka terlambat. cuma itu. 245 00:20:45,000 --> 00:20:45,900 jadi, bagaimana rencananya? 246 00:20:47,500 --> 00:20:50,800 kalian akan berenang, menunggu polisi datang dan.. 247 00:20:51,600 --> 00:20:52,700 bertemu kapal disuatu tempat" 248 00:20:53,900 --> 00:20:54,600 hampir seperti itu. 249 00:20:57,300 --> 00:20:58,100 kemudian apa? 250 00:20:58,600 --> 00:21:00,100 tau tidak? kamu harus kembali ke mobil. 251 00:21:00,100 --> 00:21:01,200 jangan bergerak 252 00:21:07,100 --> 00:21:07,900 aku terkesan 253 00:21:08,300 --> 00:21:09,600 kau punya keberanian juga untuk menatap mataku 254 00:21:09,700 --> 00:21:10,500 sebagai penghianat 255 00:21:11,300 --> 00:21:12,900 apa yang akan kau lakukan, menembakku? 256 00:21:12,900 --> 00:21:14,900 tidak. aku tak bisa menyerahkan 257 00:21:15,000 --> 00:21:15,800 James kepada orang-orang itu 258 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 kau perlu memikirkan tentang yang kau lakukan 259 00:21:17,100 --> 00:21:17,900 sudah! 260 00:21:18,500 --> 00:21:21,000 setiap kali kau katakan padaku apa yang telah mereka lakukan kepada sara. 261 00:21:21,400 --> 00:21:23,800 setelah mereka sampai, aku dan james pergi. 262 00:21:25,200 --> 00:21:25,900 ke ? 263 00:21:26,200 --> 00:21:28,500 belum tau. tempat dimana mereka takkan menemukan kami. 264 00:21:29,900 --> 00:21:31,100 jadi selama ini, kau mempermainkanku? 265 00:21:31,300 --> 00:21:32,600 seperti kau telah mempermainkanku? 266 00:21:32,700 --> 00:21:34,200 membawaku kesini sebagai pengawasmu 267 00:21:36,000 --> 00:21:36,800 tapi tak apa 268 00:21:37,900 --> 00:21:39,300 kita berdua melakukan yang sudah seharusnya 269 00:21:39,400 --> 00:21:40,300 demi orang yang kita cintai 270 00:21:43,700 --> 00:21:46,200 dengan begini, kau sama saja menembak mati anakku. 271 00:21:52,700 --> 00:21:53,400 maaf 272 00:22:10,100 --> 00:22:11,900 mereka seharusnya sudah keluar sekarang. ada tanda-tanda? 273 00:22:12,000 --> 00:22:12,600 semuanya tenang. 274 00:22:13,100 --> 00:22:14,100 berapa lama lagi kau akan memberi mereka waktu? 275 00:22:18,600 --> 00:22:19,300 aku tau kau ingin tinggal 276 00:22:19,400 --> 00:22:20,300 di pantai seumur hidupmu 277 00:22:20,900 --> 00:22:21,700 sedih untuk dipikirkan 278 00:22:21,790 --> 00:22:23,290 jalan terdekat, kau akan dikuburkan dibawahnya 279 00:22:23,320 --> 00:22:24,420 kau takkan membunuhku. 280 00:22:24,700 --> 00:22:26,000 - masa? - kau membutuhkanku 281 00:22:26,200 --> 00:22:27,300 kau sudah membunuh sara 282 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 apapun yang terjadi padaku 283 00:22:29,500 --> 00:22:31,100 kau kehabisan tawaran 284 00:22:31,100 --> 00:22:32,600 jika michael tak membebaskan whistler hari ini. 285 00:22:33,400 --> 00:22:34,600 aku takkan perlu tawaran lagi 286 00:22:35,400 --> 00:22:36,200 kalian semua akan mati 287 00:22:58,100 --> 00:22:58,800 Hurtado? 288 00:22:59,200 --> 00:23:00,400 Hurtado? dimana kau? 289 00:23:02,900 --> 00:23:04,000 Hey,Roldan. 290 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 suruh seseorang untuk mengecek 291 00:23:05,400 --> 00:23:06,600 Hurtado di Tower satu 292 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 dia tak menjawab panggilan 293 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 dan tak terlihat olehku 294 00:23:09,400 --> 00:23:10,200 diterima 295 00:23:10,700 --> 00:23:12,700 kami akan mengirimkan beberapa orang 296 00:23:32,100 --> 00:23:33,400 pukul dia, Scofield! 297 00:23:41,800 --> 00:23:44,300 apa yang kau pandangi? tak ada lukisan disini! 298 00:23:44,700 --> 00:23:46,000 jika salah satu dari kalian tidak terbunuh, 299 00:23:46,100 --> 00:23:47,600 aku yang akan membunuh kalian berdua 300 00:23:54,500 --> 00:23:55,800 Hurtado? 301 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 apa yang kau lakukan diatas sana? 302 00:23:59,600 --> 00:24:00,900 apa? kau tidur disaat bertugas? 303 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 tidak, aku tak tau apa yang terjadi! 304 00:24:34,490 --> 00:24:35,490 akhiri. 305 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 Tuhan! Tuhan ampuni aku. 306 00:25:11,600 --> 00:25:12,500 mereka sudah sampai seharusnya 307 00:25:12,600 --> 00:25:14,100 mungkin mereka keluar. mereka seharusnya dalam perjalanan 308 00:25:15,200 --> 00:25:17,500 mereka gagal. apa yang kita lakukan sekarang? 309 00:25:17,900 --> 00:25:18,500 aku tak peduli yang kau lakukan, 310 00:25:18,900 --> 00:25:19,400 tapi mobil akan ku bawa. 311 00:25:20,400 --> 00:25:20,700 apa? 312 00:26:18,900 --> 00:26:20,000 apa yang terjadi? 313 00:26:23,700 --> 00:26:24,600 tangan di kepala! 314 00:26:34,000 --> 00:26:36,100 kamu turun! 315 00:26:37,500 --> 00:26:37,600 sekarang! 316 00:26:39,200 --> 00:26:41,700 kami akan mencari dalang ini semua. 317 00:26:49,800 --> 00:26:50,500 apa? 318 00:26:51,100 --> 00:26:52,600 apa kau akan memberitahu apa yang sebenarnya terjadi? 319 00:26:55,000 --> 00:26:55,400 Lincoln? 320 00:26:56,100 --> 00:26:56,300 di sini 321 00:26:56,900 --> 00:26:57,800 bagus. mana mereka? 322 00:27:01,500 --> 00:27:02,300 di mobil denganku. 323 00:27:02,900 --> 00:27:03,600 aku dengar sirine 324 00:27:03,700 --> 00:27:05,600 mereka keluar lama sebelum sirine berbunyi 325 00:27:06,000 --> 00:27:07,100 Well, if they had such a head start, 326 00:27:07,400 --> 00:27:08,400 why are you so far behind? 327 00:27:08,700 --> 00:27:10,700 Listen, do you want me to talk to your drive? 328 00:27:11,000 --> 00:27:12,900 aku ingin bicara dengan whistler 329 00:27:13,700 --> 00:27:14,100 apa? 330 00:27:14,700 --> 00:27:15,200 berikan telpon padanya 331 00:27:18,000 --> 00:27:18,900 dia di bagasi 332 00:27:19,200 --> 00:27:20,700 tapi, jika kau sangat menginginkannya 333 00:27:20,800 --> 00:27:22,900 aku bisa berhenti dan kalian berdua bisa ngobrol 334 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 jika kita beruntung, mungkin beberapa polisi akan lewat 335 00:27:25,100 --> 00:27:26,100 aku yakin mereka juga ingin ngobrol 336 00:27:26,300 --> 00:27:29,100 tahu tak? siapkan saja anakku. 337 00:27:34,400 --> 00:27:38,300 siapapun yang mencoba melarikan diri, telah melumpuhkan anak buahku. 338 00:27:40,000 --> 00:27:43,400 dan, seperti kau tahu, setiap percobaan pembunuhan 339 00:27:43,500 --> 00:27:44,600 tentara panama 340 00:27:46,300 --> 00:27:47,900 berakibat hukuman mati 341 00:27:48,700 --> 00:27:50,800 percobaan ini berasal dari sel 212 342 00:27:51,400 --> 00:27:52,500 dan jika ingatanku bagus, 343 00:27:52,900 --> 00:27:56,900 sel itu milik anggotamu, benar? 344 00:28:12,700 --> 00:28:13,200 kau 345 00:28:17,700 --> 00:28:19,000 kau adalah pengantar susu 346 00:28:21,600 --> 00:28:22,000 apakah itu selmu? 347 00:28:43,200 --> 00:28:45,100 kuanggap itu sebagai "iya" 348 00:28:49,300 --> 00:28:52,100 kukira kita ini sahabat, kau dan aku. 349 00:28:52,700 --> 00:28:55,000 aku membiarkan bisnismu, pelacurmu 350 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 ketika kau memintaku untuk mensuplai air 351 00:28:57,900 --> 00:29:00,100 ketika persedian menurun, apakah aku tidak menurutinya? 352 00:29:00,600 --> 00:29:03,000 ketika kau memintaku untuk boleh menelepon, 354 00:29:03,200 --> 00:29:05,300 supaya kau bisa mengatur perdagangan disini, 355 00:29:06,100 --> 00:29:07,800 apa aku tidak menurutinya?? 356 00:29:09,500 --> 00:29:10,300 aku lakukan ini semua demi engkau 357 00:29:10,900 --> 00:29:14,800 gantinya, kau hanya cukup lakukan satu hal untukku 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,700 jaga orang-orang ini! 360 00:29:28,000 --> 00:29:29,700 mungkin kami salah orang 361 00:29:31,200 --> 00:29:35,200 mungkin disini ada yang lebih cocok untuk pekerjaan ini 362 00:29:46,000 --> 00:29:48,800 semoga beruntung 363 00:30:11,400 --> 00:30:12,300 kau tahu tak ada seorangpun yang mencoba 364 00:30:12,500 --> 00:30:13,700 melarikan diri dari sel itu 365 00:30:15,000 --> 00:30:15,200 aku tau siapa 366 00:30:16,200 --> 00:30:17,900 lalu kau mestinya tau hanya satu yang sanggup 367 00:30:18,000 --> 00:30:19,100 cukup bodoh untuk mencoba 368 00:30:33,900 --> 00:30:35,000 senang melihatmu kembali seperti biasa 369 00:30:36,200 --> 00:30:36,500 terimakasih 370 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 ada berita dari Sullins? 371 00:30:39,300 --> 00:30:39,900 dia sedang berusaha 372 00:30:45,300 --> 00:30:46,500 tak peduli orang bilang apa. 373 00:30:48,300 --> 00:30:48,800 apa yang mereka katakan? 374 00:30:49,600 --> 00:30:52,800 - kau tahu manusia, bagaimana mereka bicara. - tentang? 375 00:30:53,500 --> 00:30:55,400 orang-orang yang mereka bilang telah kau bunuh 376 00:30:57,500 --> 00:30:57,800 benarkah? 377 00:31:00,400 --> 00:31:02,000 karena, jika ya, kau bisa cerita padaku. 378 00:31:14,000 --> 00:31:14,700 apakah itu benar? 379 00:31:16,500 --> 00:31:17,800 ya. aku bisa dipercaya. 380 00:31:17,900 --> 00:31:18,800 coba kujelaskan. 381 00:31:18,900 --> 00:31:20,200 Sullins mengirimu untuk jadi polisi yang baik? 382 00:31:21,700 --> 00:31:22,400 bukan seperti itu. 383 00:31:22,600 --> 00:31:24,000 tak pernah ada kesepakatan, kan? 384 00:31:24,200 --> 00:31:25,500 Sullins cuma ingin aku mengaku 385 00:31:25,600 --> 00:31:28,100 jadi dia bisa mengenakan hukuman tambahan 386 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 kesepakatannya jelas. 387 00:31:29,300 --> 00:31:31,500 kesaksian seharusnya sejam setelah kita meninggalkan penjara 389 00:31:32,100 --> 00:31:33,700 dan sekarang aku masih terus menunggu 390 00:31:34,100 --> 00:31:35,900 jadi kenapa tidak jujur saja, Felicia, ha? 391 00:31:36,100 --> 00:31:37,600 demi masa lalu? bagaimana? 392 00:31:40,400 --> 00:31:42,300 bagaimana jika kau melakukan kebaikan yang sama, alex? 393 00:31:43,200 --> 00:31:45,100 aku tak buta. kakakku juga seorang pecandu. 394 00:31:45,300 --> 00:31:46,300 aku dapat menciumnya dari jarak jauh 395 00:31:46,800 --> 00:31:49,900 jangan menuduhku sebagai satu-satunya orang yang menyembunyikan sesuatu 396 00:32:04,200 --> 00:32:05,700 Hey, aku baru saja dapat konfirmasi dari radio 397 00:32:06,300 --> 00:32:08,500 para penjaga telah menghitung tahanan dan mereka mengamankan daerah sekitar penjara 398 00:32:08,700 --> 00:32:10,400 tak seorangpun melarikan diri 399 00:32:13,800 --> 00:32:14,600 sucre, apa yang terjadi? 400 00:32:16,200 --> 00:32:16,900 tampaknya mereka bersiap-siap kabur. 401 00:32:17,300 --> 00:32:17,700 lakukan sesuatu 402 00:32:18,000 --> 00:32:19,400 jangan sampai mereka membawa LJ, ok? 403 00:32:20,600 --> 00:32:22,400 Linc? Linc? 404 00:32:22,900 --> 00:32:23,200 Sucre? 405 00:32:31,800 --> 00:32:32,900 kita pergi sekarang 406 00:33:01,600 --> 00:33:02,100 awas! 407 00:33:54,500 --> 00:33:54,800 ayah! 408 00:33:54,900 --> 00:33:55,500 lepaskan dia 409 00:33:57,500 --> 00:33:59,300 jatuhkan atau aku bersumpah akan kubunuh dia! 410 00:33:59,600 --> 00:34:02,200 - sekarang lepaskan dia! lepaskan dia sekarang! - Ayah! 411 00:34:04,000 --> 00:34:06,100 LJ, akan kubebaskan kau, ayah janji 412 00:34:06,300 --> 00:34:08,900 kau yakin bisa menepati janjimu? 413 00:34:09,100 --> 00:34:09,800 hati-hati dengan mulutmu 414 00:34:10,000 --> 00:34:11,200 kuberitahu suatu rahasia 415 00:34:12,600 --> 00:34:16,000 saat kau memilih pekerjaan ini, kau tau saat-saat seperti ini bakal terjadi 418 00:34:18,500 --> 00:34:19,300 jadi bunuh saja aku 419 00:34:24,000 --> 00:34:24,200 lepaskan dia! 420 00:34:27,600 --> 00:34:28,700 - lepaskan dia - bunuh dia 421 00:34:29,100 --> 00:34:29,500 bunuh dia 422 00:34:29,800 --> 00:34:30,000 ayah ! 423 00:34:31,400 --> 00:34:32,600 tak penting apa yang kau lakukan padaku 424 00:34:33,200 --> 00:34:34,500 operasi telah gagal 425 00:34:35,200 --> 00:34:37,100 jadi turunkan senjatamu, linc 426 00:34:40,300 --> 00:34:40,800 bunuh dia 427 00:34:41,200 --> 00:34:41,500 ayah! 428 00:34:44,700 --> 00:34:45,700 tidak! 429 00:34:47,100 --> 00:34:47,700 tidak 430 00:34:53,100 --> 00:34:54,000 beri aku satu kesempatan lagi 431 00:34:54,000 --> 00:34:54,900 untuk apa? 432 00:34:55,600 --> 00:34:56,800 biar ku cari tahu apa yang terjadi di Sona 433 00:34:56,800 --> 00:34:57,600 biar aku bicara pada michael 434 00:34:58,900 --> 00:34:59,800 kita masih tetap bisa mendapatkan whistler 435 00:35:00,300 --> 00:35:01,100 kita bisa melakukannya 436 00:35:01,900 --> 00:35:02,700 kita bisa melakukannya. kita... 437 00:35:10,200 --> 00:35:10,700 kita bisa 438 00:35:11,800 --> 00:35:12,500 masukkan dia ke dalam van 439 00:35:37,300 --> 00:35:38,000 Sucre! 440 00:35:39,700 --> 00:35:39,900 kamu tak apa? 441 00:35:40,400 --> 00:35:40,600 apa yang terjadi 442 00:35:46,900 --> 00:35:47,300 pembungkus 443 00:36:01,300 --> 00:36:02,700 yang terjadi diluar.. 444 00:36:02,700 --> 00:36:04,400 yang terjadi diluar sudah berakhir 445 00:36:05,800 --> 00:36:06,100 baiklah 446 00:36:09,900 --> 00:36:11,700 benar, sekarang kau tau 447 00:36:12,400 --> 00:36:13,500 aku takkan bisa melewatinya 448 00:36:13,500 --> 00:36:15,200 beruntunglah kita, kita takkan perlu mencari tahu 449 00:36:17,600 --> 00:36:18,400 jadi bagaimana sekarang? 450 00:36:22,500 --> 00:36:23,400 kau tau kenapa kami kesini ? 451 00:36:24,700 --> 00:36:26,400 aku bukan dokter, tapi biar kutebak. 452 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 suatu malam ibumu terlalu mabuk dan... 453 00:36:29,700 --> 00:36:30,200 teruslah mengoceh 454 00:36:30,900 --> 00:36:31,800 dan kau selanjutnya 455 00:36:49,400 --> 00:36:50,300 bagaimana kau menginginkannya, saudaraku? 456 00:36:51,300 --> 00:36:52,800 cepat atau lambat? 457 00:36:53,900 --> 00:36:57,000 kali ini biar kuurus sendiri 458 00:37:10,000 --> 00:37:11,100 apakah kau punya anak, tuan Scofield? 459 00:37:13,600 --> 00:37:14,200 mungkin suatu hari 460 00:37:15,400 --> 00:37:17,200 kau terlalu optimis untuk ukuran posisimu saat ini 461 00:37:18,100 --> 00:37:19,100 aku punya lima orang anak 462 00:37:20,000 --> 00:37:21,100 tiga putra, dua putri 463 00:37:22,000 --> 00:37:23,300 aku biasanya membacakan mereka sebuah cerita 464 00:37:24,300 --> 00:37:25,500 di negerimu disebut, 465 00:37:25,500 --> 00:37:27,300 "The Boy Who Cried Wolf." (sebuah cerita rakyat di amerika) 466 00:37:27,900 --> 00:37:28,400 kau tau cerita itu? 467 00:37:29,100 --> 00:37:31,100 lalu kau mestinya tau bagaimana ceritanya. 468 00:37:31,100 --> 00:37:32,600 yaitu meskipun penipu mengatakan yang sejujurnya, 469 00:37:33,100 --> 00:37:34,200 orang lain takkan pernah percaya 470 00:37:35,200 --> 00:37:36,400 tapi nyawamulah kini taruhannya. 471 00:37:39,100 --> 00:37:41,300 apakah kau berencana melarikan diri, tuan scofield? 472 00:37:44,500 --> 00:37:45,300 tidak 473 00:37:49,200 --> 00:37:50,900 apa kau berencana melarikan diri dari penjara ini? 474 00:37:50,900 --> 00:37:52,200 kita berdua tau itu tak mungkin 475 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 jawablah! kau ingin aku bilang apa? 476 00:37:53,600 --> 00:37:55,700 aku ingin kau mengatakan yang sesungguhnya. aku ingin dengar itu. 477 00:37:55,700 --> 00:37:57,200 - kau ingin punya alasan membunuhku - tidak 478 00:37:58,500 --> 00:37:59,300 aku punya alasan yang bagus untuk membunuhmu 479 00:38:00,100 --> 00:38:03,900 karnamu, tak lagi memungkinkanku untuk mengatur penjara ini secara efektif 481 00:38:03,400 --> 00:38:04,300 benar atau tidak. 482 00:38:04,300 --> 00:38:05,500 orang-orang tak segan lagi padaku 483 00:38:06,400 --> 00:38:07,900 membuatku hanya punya satu pilihan 484 00:38:07,900 --> 00:38:08,800 agar tetap hidup. 485 00:38:22,500 --> 00:38:25,400 kau berencana melarikan diri, tuan scofield 486 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 dan aku akan ikut denganmu 487 00:38:54,300 --> 00:38:55,600 aku punya berita bagus 488 00:38:55,600 --> 00:38:57,500 dan yang lebih bagus 489 00:38:59,100 --> 00:39:00,000 kita mulai dengan yang bagus 490 00:39:01,100 --> 00:39:02,300 orang-orang panama kembali percaya 491 00:39:04,700 --> 00:39:05,400 dan berita yang lebih bagus? 492 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 kau akan 493 00:39:07,200 --> 00:39:08,100 tidur nyenyak di kasur itu. 494 00:39:09,800 --> 00:39:10,500 kukira aku... 495 00:39:12,000 --> 00:39:14,400 setelah memberikan kesaksian akan kembali ke US. 496 00:39:14,400 --> 00:39:16,000 kau tadi mengatakan 497 00:39:16,000 --> 00:39:17,300 memang, dan pasti. 498 00:39:17,300 --> 00:39:19,300 tapi sekarang sudah terlambat melakukan kesaksian. 499 00:39:19,300 --> 00:39:20,900 kita akan melakukannya besok pagi 500 00:39:21,300 --> 00:39:23,100 - besok pagi? - kedengarannya bagus bukan ? 501 00:39:27,300 --> 00:39:30,100 tolonglah... jika ada sesuatu, apapun 502 00:39:30,100 --> 00:39:31,800 yang bisa kami bantu untuk mempercepat proses ini? 503 00:39:32,100 --> 00:39:33,500 saat kau meminta sesuatu 504 00:39:33,900 --> 00:39:35,400 kau takkan mengatakan padanya untuk cepat 505 00:39:35,400 --> 00:39:36,600 kesaksian ini 506 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 harus terjadi hari ini 507 00:39:39,100 --> 00:39:41,900 kesaksian ini harus.. harus terjadi sekarang! 508 00:39:42,200 --> 00:39:42,600 dengarkan.. 509 00:39:43,400 --> 00:39:44,500 kau tau, kau ini tak masuk akal 510 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 aku sudah mengerahkan semuanya 511 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 untuuk datang kesini 512 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 menyeretmu keluar 513 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 - dari neraka itu... - kau tak paham 514 00:39:50,200 --> 00:39:52,700 - kita telah membuat perjanjian. - aku tak bisa ... 515 00:39:55,700 --> 00:39:56,300 aku tak bisa menunggu 516 00:39:57,100 --> 00:39:58,200 tau kah kau, aku senang. 517 00:39:58,200 --> 00:39:59,900 aku melakukan perjalanan ini 518 00:39:59,900 --> 00:40:02,200 untuk membantu temanmu yang mulia 519 00:40:02,200 --> 00:40:03,100 kau membuatku ingin geli 520 00:40:05,000 --> 00:40:05,300 borgol dia 521 00:40:07,200 --> 00:40:07,800 apakah itu perlu? 522 00:40:07,800 --> 00:40:09,000 borgol dia! 523 00:40:16,700 --> 00:40:17,100 maafkan aku 524 00:40:19,500 --> 00:40:19,900 aku tak bisa menunggu 525 00:40:30,000 --> 00:40:31,700 hey, liat whistler? 526 00:40:32,200 --> 00:40:32,500 tidak 527 00:40:34,400 --> 00:40:35,600 kuhabiskan waktuku 528 00:40:35,600 --> 00:40:37,500 untuk menjaga orang jahat dibalik terali 529 00:40:38,400 --> 00:40:39,900 sepertinya, dengan melakukan itu 530 00:40:39,900 --> 00:40:41,600 aku membuat dunia menjadi lebih baik 531 00:40:44,200 --> 00:40:44,500 lalu kemudian 532 00:40:45,200 --> 00:40:47,400 kemudian kau dengar apa yang terjadi pada sara 533 00:40:49,300 --> 00:40:53,400 sial! sepertinya masih banyak orang jahat berkeliaran 535 00:40:59,200 --> 00:41:02,000 aku telah mengingatkan mereka apa yang akan terjadi jika mereka gagal 536 00:41:02,300 --> 00:41:06,300 jika aku beri tambahan waktu, sama saja aku memberikan liburan untuk mereka 538 00:41:08,600 --> 00:41:10,200 kau tahu, aku melakukan ini semua. 539 00:41:10,700 --> 00:41:13,000 setidaknya kau bisa memberiku sebuah opini 540 00:41:13,000 --> 00:41:15,400 kukira kita telah sepakat bahwa kau takkan pernah kesini 541 00:41:16,000 --> 00:41:17,800 dan kukira kau harus untuk bebas dalam 7 hari 542 00:41:19,500 --> 00:41:21,500 aku ingin tau bagaimana keterlambatan ini mempengaruhi segala sesuatu 543 00:41:23,300 --> 00:41:26,300 ini takkan membuat nyaman, tapi masih memungkinkan 544 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 oh, makasih james. 545 00:41:27,800 --> 00:41:30,300 tapi itu takkan membuatku yakin 546 00:41:30,800 --> 00:41:31,400 apa yang bisa? 547 00:41:31,900 --> 00:41:32,800 kebebasanmu 548 00:41:33,400 --> 00:41:34,000 4 hari lagi 549 00:41:35,800 --> 00:41:39,300 jika aku bebas sebelum itu, aku masih bisa melakukannya 550 00:41:42,400 --> 00:41:43,600 percalah, semua akan baik-baik saja 551 00:41:45,300 --> 00:41:46,200 aku akan memberitahu mereka 552 00:41:52,800 --> 00:41:53,600 Gretchen. 553 00:41:55,300 --> 00:41:56,000 tentang sofia.. 554 00:41:58,300 --> 00:41:58,800 dia baik-baik saja 555 00:42:00,100 --> 00:42:02,100 Burrows menjaganya baik-baik semoga beruntung james