1 00:00:02,627 --> 00:00:03,825 Précédemment... 2 00:00:04,086 --> 00:00:05,284 Vous faites quoi ? 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,996 J'ai ce qu'il vous faut. Pour le reste, 4 00:00:08,216 --> 00:00:11,382 garantissez-moi que Sofia et L.J. ne risquent rien. 5 00:00:17,808 --> 00:00:19,137 Mon livre ! 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,051 Debout. 7 00:00:23,523 --> 00:00:24,602 Où on est ? 8 00:00:24,815 --> 00:00:26,725 L'échange aura lieu ici. 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,985 Un entrepôt à 8 km au sud du barrio. Venez. 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,145 Avec mon fils. 11 00:00:31,572 --> 00:00:34,775 - Ils bloquent les sorties du pays. - On fait quoi ? 12 00:00:35,243 --> 00:00:36,951 Whistler est toujours pêcheur ? 13 00:00:37,161 --> 00:00:38,953 Sinon, quoi d'autre ? 14 00:00:39,622 --> 00:00:42,825 Il dit n'importe quoi. Je sais rien sur ce Scofield. 15 00:00:43,251 --> 00:00:46,205 T'as pas une autre version, Fernando ? 16 00:00:47,547 --> 00:00:48,875 On se quitte ici. 17 00:00:53,845 --> 00:00:54,793 Ma camionnette ! 18 00:01:00,142 --> 00:01:01,886 On fait quoi maintenant ? 19 00:02:48,626 --> 00:02:50,417 Vous avez un portable ? 20 00:02:51,546 --> 00:02:53,704 S'il vous plaît. C'est ma fille... 21 00:03:01,556 --> 00:03:04,307 - Je les ai semés. Venez me prendre. - Où ? 22 00:03:11,649 --> 00:03:12,645 J'ai deviné. 23 00:03:14,944 --> 00:03:16,568 Si vous touchez à lui... 24 00:03:16,779 --> 00:03:17,775 Ça dépend. 25 00:03:20,032 --> 00:03:22,523 Je suis à l'entrepôt. Vous êtes où ? 26 00:03:22,869 --> 00:03:25,360 À la poursuite de votre pote. 27 00:03:25,580 --> 00:03:28,035 Revenez, on est prêts pour l'échange. 28 00:03:28,666 --> 00:03:30,208 - Je vous rappelle. - Quoi ? 29 00:03:31,627 --> 00:03:34,035 - Elle est arrivée. - Et maintenant ? 30 00:03:34,422 --> 00:03:37,588 - Tout ça pour rien. - On se débrouillera. 31 00:03:37,800 --> 00:03:39,342 Je peux arranger ça. 32 00:03:39,635 --> 00:03:43,087 - Tu voulais les rejoindre. - Pour le bien de tous. 33 00:03:45,558 --> 00:03:48,131 - Je risquerais des vies ? - C'est fait. 34 00:04:05,244 --> 00:04:07,782 Je peux pas retourner à Sona. 35 00:04:08,831 --> 00:04:10,824 T'y retourneras pas. 36 00:04:26,390 --> 00:04:29,427 Juste une ou deux questions de routine. 37 00:04:30,561 --> 00:04:36,066 On recherche quatre évadés de Sona. 38 00:04:36,984 --> 00:04:38,562 Les avez-vous vus ? 39 00:04:42,365 --> 00:04:45,034 Désolé. Je n'en reconnais aucun. 40 00:04:46,327 --> 00:04:47,276 Vous êtes sûr ? 41 00:04:57,547 --> 00:04:58,542 Rangez-vous là. 42 00:04:59,298 --> 00:05:01,042 On doit fouiller votre voiture. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,598 - Je croyais que vous aviez dit... - Je sais ce que j'ai dit. Rangez-vous. 44 00:05:28,411 --> 00:05:29,525 T'en veux encore, 45 00:05:30,288 --> 00:05:32,576 ou tu me dis où est Scofield ? 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,660 J'en sais rien. 47 00:05:46,888 --> 00:05:49,972 Dès le premier jour, je t'ai trouvé louche. 48 00:05:53,603 --> 00:05:55,346 Je reconnais les escrocs. 49 00:05:55,813 --> 00:05:58,221 T'auras peut-être une médaille. 50 00:06:32,099 --> 00:06:33,048 J'attends. 51 00:06:33,267 --> 00:06:34,643 Changement de lieu. 52 00:06:35,770 --> 00:06:39,020 Tiens, je parle enfin au cerveau de l'équipe. 53 00:06:39,232 --> 00:06:41,105 On est Plaza de Francia. 54 00:06:41,317 --> 00:06:43,642 Vous vous dites : "Lieu public, sécurité, 55 00:06:43,861 --> 00:06:45,355 témoins pour vous protéger." 56 00:06:45,863 --> 00:06:49,315 Je me dis : "Lieu public, fuyards, flics, 57 00:06:49,867 --> 00:06:51,611 témoins pour vous identifier." 58 00:06:51,869 --> 00:06:54,241 Plaza de Francia, dans 10 minutes. 59 00:06:54,455 --> 00:06:55,653 Venez seule. 60 00:06:58,501 --> 00:06:59,580 Rassemblement. 61 00:07:53,848 --> 00:07:55,223 C'est l'anarchie. 62 00:07:55,433 --> 00:07:56,713 Faut se planquer. 63 00:07:57,143 --> 00:07:58,139 Je dois l'aider. 64 00:07:58,686 --> 00:08:01,604 Ils le détestent tous. Si on l'aide... 65 00:08:01,814 --> 00:08:04,566 - Il m'a hébergé. - Il m'a cramé le dos. 66 00:08:04,775 --> 00:08:05,724 Qu'il crève. 67 00:08:06,277 --> 00:08:07,356 Je lui dois ça. 68 00:08:08,654 --> 00:08:10,065 Fais comme tu veux. 69 00:08:11,532 --> 00:08:12,695 Dégagez ! 70 00:08:22,502 --> 00:08:25,917 Plus que quelques mètres et on est à la maison. 71 00:08:39,018 --> 00:08:40,014 C'est à moi ! 72 00:08:51,197 --> 00:08:52,442 Doucement. 73 00:08:53,741 --> 00:08:54,690 Dehors ! 74 00:09:17,640 --> 00:09:21,139 - Il va nous faire plonger. - Il va nous faire sortir. 75 00:09:48,588 --> 00:09:49,536 Vous désirez ? 76 00:09:51,007 --> 00:09:51,956 Une eau gazeuse. 77 00:10:02,310 --> 00:10:04,219 Vous êtes déjà venu au Panama ? 78 00:10:06,522 --> 00:10:07,471 Première fois. 79 00:10:08,065 --> 00:10:10,141 Vous faites quoi aux États-Unis ? 80 00:10:14,572 --> 00:10:16,980 Je suis en période de transition. 81 00:10:20,161 --> 00:10:21,821 Je cherche du boulot. 82 00:10:22,622 --> 00:10:23,997 C'est moche. 83 00:10:25,124 --> 00:10:26,915 On a tous connu ça. 84 00:10:27,752 --> 00:10:30,373 Je suis sûr que vous allez trouver. 85 00:10:30,671 --> 00:10:32,794 J'espère que c'est pour bientôt. 86 00:10:46,354 --> 00:10:47,303 Là. 87 00:10:58,449 --> 00:10:59,991 T'auras plus besoin de ça. 88 00:11:08,042 --> 00:11:09,073 C'est pour quoi faire ? 89 00:11:12,255 --> 00:11:15,339 Donne-moi de vraies infos sur Scofield, 90 00:11:15,758 --> 00:11:16,921 ou on t'enterre. 91 00:11:18,302 --> 00:11:20,212 Je sais pas où il est. 92 00:11:21,472 --> 00:11:22,801 Ni où le joindre. 93 00:11:28,688 --> 00:11:30,098 À toi de décider. 94 00:11:53,754 --> 00:11:56,080 - Bonjour, Gretchen. - Où est Whistler ? 95 00:11:56,757 --> 00:11:57,706 Derrière moi. 96 00:12:03,014 --> 00:12:05,421 Personne ne s'était évadé de Sona. 97 00:12:06,267 --> 00:12:07,547 Où ils sont ? 98 00:12:10,688 --> 00:12:11,803 Amenez-les. 99 00:12:12,815 --> 00:12:16,683 J'en ai connu, des têtes, dans ce métier. Mais vous... 100 00:12:17,320 --> 00:12:21,448 Vous seriez tranquille si vous rejoigniez la Compagnie. 101 00:12:21,657 --> 00:12:22,737 Ils paient bien. 102 00:12:31,959 --> 00:12:32,908 Les voilà. 103 00:12:34,128 --> 00:12:36,168 Donnez-moi Whistler contre L.J. 104 00:12:46,599 --> 00:12:48,141 Tu bouges, t'es mort. 105 00:12:51,938 --> 00:12:53,646 - Au signal. - Bien reçu. 106 00:13:10,081 --> 00:13:11,539 - Où il va ? - Je l'ai plus. 107 00:13:11,791 --> 00:13:15,374 On voulait s'assurer qu'ils sont vivants. 108 00:13:15,586 --> 00:13:17,579 Ils sont vivants. On échange. 109 00:13:18,047 --> 00:13:21,001 On vous rappelle dans 5 minutes. 110 00:13:21,342 --> 00:13:24,758 Une fois l'échange terminé et L.J. en sécurité, 111 00:13:25,763 --> 00:13:27,922 on passera du temps ensemble. 112 00:13:29,225 --> 00:13:31,182 Une fois l'échange terminé, 113 00:13:31,978 --> 00:13:33,258 j'aurai votre peau. 114 00:13:48,953 --> 00:13:49,902 Ouvrez. 115 00:13:52,081 --> 00:13:53,279 Enlevez la bâche. 116 00:13:55,585 --> 00:13:57,873 J'aurais remarqué, si quelqu'un était monté... 117 00:13:58,087 --> 00:13:59,665 Je dois le dire deux fois ? 118 00:14:00,631 --> 00:14:03,087 Enlevez-moi cette bâche ou on confisque la fourgonnette. 119 00:14:13,186 --> 00:14:14,384 C'est du fertilisant. 120 00:14:21,944 --> 00:14:25,194 Fichez-moi le camp. Allez. 121 00:15:00,107 --> 00:15:01,685 Encore un arrêt. 122 00:15:23,965 --> 00:15:25,423 Ça sent la tempête. 123 00:15:27,009 --> 00:15:29,465 Qu'ils viennent, j'ai pas peur. 124 00:15:29,929 --> 00:15:31,092 Moi, si. 125 00:15:32,849 --> 00:15:34,841 Tu devrais poser ça. 126 00:15:52,368 --> 00:15:53,779 Teodoro... 127 00:15:55,121 --> 00:15:57,197 ça m'étonne de te voir là. 128 00:15:57,748 --> 00:15:59,955 Je suis vexé, patron. 129 00:16:00,168 --> 00:16:01,282 Tes bains de pieds... 130 00:16:02,378 --> 00:16:04,951 Souvent, on se déguise en agneau 131 00:16:05,173 --> 00:16:06,750 pour cacher le loup. 132 00:16:10,303 --> 00:16:13,007 Je te veux pas de mal, je veux te sauver. 133 00:16:13,347 --> 00:16:14,758 Me sauver ? 134 00:16:15,266 --> 00:16:19,394 Je vais mourir ici. Tu risques ta vie en restant là. 135 00:16:19,979 --> 00:16:21,438 C'est pas dit. 136 00:16:23,024 --> 00:16:26,190 En me raccompagnant, un des gardes 137 00:16:26,527 --> 00:16:29,777 nous a proposé d'acheter notre liberté. 138 00:16:31,407 --> 00:16:34,194 Il a menti. C'est impossible de sortir. 139 00:16:35,912 --> 00:16:39,909 T'as peut-être pas remarqué mais y a un nouveau colonel. 140 00:16:40,124 --> 00:16:44,869 La petite Sona se fait plus désirer. Elle s'achète. 141 00:16:45,254 --> 00:16:46,796 Il nous faut du fric. 142 00:16:52,178 --> 00:16:53,755 Alors, tu crèveras ici. 143 00:17:02,438 --> 00:17:05,439 - Au Musée des antiquités. - Pourquoi ? 144 00:17:06,150 --> 00:17:09,815 - Parce que Whistler y est. - Vous réfléchissez trop. 145 00:17:10,071 --> 00:17:14,448 C'est classique. Le premier plan échoue, on improvise. 146 00:17:14,659 --> 00:17:16,698 Ça finit toujours mal. 147 00:17:16,994 --> 00:17:18,536 Vous avez 5 minutes. 148 00:17:35,221 --> 00:17:36,799 C'est pas vrai ! 149 00:17:40,768 --> 00:17:41,931 À vous de jouer. 150 00:17:48,609 --> 00:17:52,192 - Pourquoi tu ris ? - Vous croyez doubler mon oncle. 151 00:17:57,410 --> 00:17:58,406 Avancez. 152 00:18:09,714 --> 00:18:13,248 Un détecteur de métaux. La confiance règne. 153 00:18:13,634 --> 00:18:15,960 Venez au coin sud-ouest du rez-de-chaussée. 154 00:18:16,179 --> 00:18:17,127 Entendu. 155 00:18:18,181 --> 00:18:21,514 Mais la visite guidée s'arrête là. 156 00:18:21,726 --> 00:18:24,846 Si je ne ressors pas avec Whistler, je tue L.J. 157 00:18:25,188 --> 00:18:28,023 Parfaitement, j'en suis capable. 158 00:18:30,484 --> 00:18:31,433 C'est parti. 159 00:18:34,030 --> 00:18:34,979 En place. 160 00:18:35,281 --> 00:18:36,230 Reçu. 161 00:18:39,660 --> 00:18:41,487 C'est la dernière bouteille. 162 00:18:42,830 --> 00:18:44,241 Adieu, patron. 163 00:18:46,751 --> 00:18:47,865 Combien il faut ? 164 00:18:50,546 --> 00:18:51,542 50000. 165 00:18:55,259 --> 00:18:59,257 On marchande pas un tapis. Il s'agit de ta vie. 166 00:18:59,931 --> 00:19:01,390 Même si j'arrivais 167 00:19:02,016 --> 00:19:03,344 à trouver le fric, 168 00:19:04,018 --> 00:19:05,014 qui l'apporterait ? 169 00:19:08,314 --> 00:19:11,019 Je vois qu'une personne. 170 00:19:18,032 --> 00:19:20,819 - D'où vous connaissez James ? - La ferme. Avance. 171 00:19:30,795 --> 00:19:32,254 Doucement. 172 00:19:34,173 --> 00:19:36,664 Restons calmes et tout ira bien. 173 00:19:36,968 --> 00:19:39,293 Dès qu'on a L.J., on vous donne Whistler. 174 00:19:46,394 --> 00:19:48,433 Mais L.J. d'abord. 175 00:19:56,153 --> 00:19:57,149 Vas-y. 176 00:20:11,419 --> 00:20:12,617 Tu vas bien. 177 00:20:23,222 --> 00:20:24,171 Les coordonnées ? 178 00:20:25,725 --> 00:20:29,509 Vous deviez les récupérer après l'échange. 179 00:20:31,731 --> 00:20:33,225 Elle est sérieuse ? 180 00:20:37,945 --> 00:20:40,187 Je lui donnerai ce qu'elle veut. 181 00:20:41,073 --> 00:20:42,568 Mais il faut y aller. 182 00:20:42,867 --> 00:20:44,527 Je veux les voir. 183 00:20:51,501 --> 00:20:52,449 Allons-y. 184 00:20:52,668 --> 00:20:53,748 Attends. 185 00:20:55,129 --> 00:20:57,003 Tu les as notées sur un papier. 186 00:20:57,632 --> 00:20:59,957 Tu devais lui donner l'autre moitié. 187 00:21:00,176 --> 00:21:01,919 Je sais. Je t'expliquerai. 188 00:21:02,136 --> 00:21:03,381 Bienvenue sur terre. 189 00:21:04,347 --> 00:21:06,304 Qu'elle sorte de sa bulle. 190 00:21:06,516 --> 00:21:08,176 - On y va. - Ça nous regarde. 191 00:21:08,392 --> 00:21:11,844 - Où sont les coordonnées ? - Il n'y en a pas. 192 00:21:42,009 --> 00:21:44,002 Ne vous leurrez pas. Allons-y. 193 00:21:51,769 --> 00:21:53,311 Vous restez là ? 194 00:21:53,563 --> 00:21:55,888 Si j'étais à votre place, 195 00:21:56,440 --> 00:22:00,059 j'aurais mis des gars à chaque sortie, prêts à tirer. 196 00:22:00,695 --> 00:22:03,482 Alors, peu importe par où vous sortez. 197 00:22:04,156 --> 00:22:05,188 Je sors par là. 198 00:22:06,200 --> 00:22:07,611 Essayez par là. 199 00:22:10,037 --> 00:22:12,955 Cette issue est fermée, en cas d'urgence. 200 00:22:13,708 --> 00:22:14,657 Quelle urgence ? 201 00:22:15,084 --> 00:22:16,282 Celle-là. 202 00:22:24,385 --> 00:22:26,176 On va tous sortir. 203 00:22:28,264 --> 00:22:29,260 Ensemble. 204 00:22:39,233 --> 00:22:42,270 C'est osé, de faire venir les flics. 205 00:22:42,486 --> 00:22:43,815 Sona vous manque ? 206 00:22:44,030 --> 00:22:47,648 Ils cherchent pas un taulard, mais un voleur. 207 00:22:47,867 --> 00:22:50,322 Je voulais seulement te protéger. 208 00:22:50,536 --> 00:22:53,110 Laisse-moi t'expliquer. 209 00:23:08,596 --> 00:23:09,592 Couche-toi. 210 00:23:12,183 --> 00:23:15,468 - Tout ça parce que je le connais. - Où il est ? 211 00:23:15,728 --> 00:23:17,222 J'en sais rien ! 212 00:23:20,233 --> 00:23:21,608 Couche-toi immédiatement. 213 00:23:26,531 --> 00:23:27,989 Même si je savais... 214 00:24:05,403 --> 00:24:06,517 Entendu. 215 00:24:08,698 --> 00:24:09,812 Le fric arrive. 216 00:24:13,244 --> 00:24:14,240 Quand on l'aura, 217 00:24:14,871 --> 00:24:16,662 qui le filera au garde ? 218 00:24:19,458 --> 00:24:20,454 Personne. 219 00:24:26,299 --> 00:24:29,169 Comment ça ? On devait l'acheter. 220 00:24:29,385 --> 00:24:30,583 C'était le plan. 221 00:24:39,979 --> 00:24:40,975 C'est ça, le plan. 222 00:24:42,064 --> 00:24:43,559 Les affaires... 223 00:24:44,192 --> 00:24:46,231 Tu sais ce que c'est. 224 00:24:50,823 --> 00:24:51,938 Aide-moi à le tenir. 225 00:24:52,283 --> 00:24:53,481 Quoi ? 226 00:24:53,868 --> 00:24:54,983 Exécution. 227 00:25:07,048 --> 00:25:09,040 C'est une question de minutes. 228 00:25:14,805 --> 00:25:17,012 Mais entre voleurs, 229 00:25:18,893 --> 00:25:20,056 par respect, 230 00:25:21,896 --> 00:25:23,141 fais vite. 231 00:25:26,651 --> 00:25:28,061 Si tu résistes pas, 232 00:25:28,819 --> 00:25:30,100 ce sera rapide. 233 00:25:44,293 --> 00:25:45,871 Adieu, Norman. 234 00:26:34,260 --> 00:26:35,540 Venez voir. 235 00:26:37,305 --> 00:26:39,677 - Quoi ? - Il avait ça dans la poche. 236 00:26:42,643 --> 00:26:45,728 - Qu'est-ce que c'est ? - Aucune idée. 237 00:26:48,900 --> 00:26:51,521 Du plastique, ça vient de la boutique. 238 00:26:51,736 --> 00:26:53,147 On doit y aller. 239 00:26:55,823 --> 00:26:57,282 - Quoi ? - Restez là. 240 00:26:57,491 --> 00:26:59,069 - Pourquoi ? - Vos papiers. 241 00:27:28,272 --> 00:27:30,265 Envoyez une ambulance au Musée des antiquités. 242 00:27:35,738 --> 00:27:37,612 Papa, arrête. 243 00:27:37,990 --> 00:27:38,986 Arrête. 244 00:27:39,242 --> 00:27:41,068 Les flics vont t'interroger. 245 00:27:41,285 --> 00:27:42,234 Je reste. 246 00:27:47,041 --> 00:27:48,915 Vous voulez faire quoi ? 247 00:27:49,126 --> 00:27:52,460 Vous faire arrêter ? Ça nous avancera à rien. 248 00:27:58,219 --> 00:27:59,843 Je devrais vous tuer. 249 00:28:00,054 --> 00:28:01,003 Assez ! 250 00:28:04,600 --> 00:28:06,972 Je vous ai fait sortir, point. 251 00:28:08,312 --> 00:28:09,937 N'oubliez pas l'enjeu. 252 00:28:11,858 --> 00:28:12,889 En route. 253 00:28:42,180 --> 00:28:44,338 Arrêtez. Je peux pas la laisser. 254 00:28:44,557 --> 00:28:45,672 Elle vous a lâché. 255 00:28:47,518 --> 00:28:48,514 Papa. 256 00:28:48,728 --> 00:28:50,270 Je la laisserai pas. 257 00:28:50,479 --> 00:28:51,559 Pars ! 258 00:28:51,772 --> 00:28:53,895 Je reste avec elle, promis. 259 00:28:54,108 --> 00:28:55,483 Pars. 260 00:28:56,861 --> 00:28:57,857 Va-t'en ! 261 00:29:05,203 --> 00:29:06,234 À l'aide ! 262 00:29:07,788 --> 00:29:08,784 Vous avez tout ? 263 00:29:10,374 --> 00:29:11,370 Plus de livre. 264 00:29:13,377 --> 00:29:14,575 Comment ça ? 265 00:29:19,800 --> 00:29:21,295 C'est vrai ? 266 00:29:24,096 --> 00:29:25,295 Lechero... 267 00:29:27,183 --> 00:29:28,463 est vraiment... 268 00:29:37,026 --> 00:29:38,057 Comment on fait ? 269 00:29:38,903 --> 00:29:41,109 J'ai plus le droit d'entrer. 270 00:29:41,322 --> 00:29:43,943 Donne-moi ce que j'ai demandé. 271 00:29:45,368 --> 00:29:46,992 Garde le reste pour l'instant. 272 00:29:54,460 --> 00:29:57,959 Si tu envisages de partir avec tout ça, 273 00:29:58,172 --> 00:30:00,877 je serai très fâché contre toi. 274 00:30:01,467 --> 00:30:04,717 Je suis un peu de mauvais poil 275 00:30:05,763 --> 00:30:06,878 quand on me trahit. 276 00:30:10,601 --> 00:30:13,935 Un accord est un accord. Vous avez tant fait pour moi. 277 00:30:14,689 --> 00:30:15,638 C'est promis. 278 00:30:19,360 --> 00:30:20,439 Attendez. 279 00:30:27,702 --> 00:30:28,900 Vous pouvez. 280 00:30:45,219 --> 00:30:46,334 Je vous attendrai. 281 00:31:17,001 --> 00:31:17,950 Prêt ? 282 00:31:31,599 --> 00:31:33,058 Mon ange. 283 00:31:40,983 --> 00:31:42,561 Tout va bien. 284 00:31:50,535 --> 00:31:52,326 Où est Michael Scofield ? 285 00:31:53,329 --> 00:31:55,785 Où est Michael Scofield ? 286 00:32:01,045 --> 00:32:03,370 - On n'avance à rien. - Encore quelques minutes... 287 00:32:06,342 --> 00:32:08,382 Sortez-le de là. Mettez-le à l'intérieur. 288 00:32:29,156 --> 00:32:30,532 Si c'est lui, 289 00:32:31,367 --> 00:32:33,110 demande-lui où ils sont. 290 00:32:33,661 --> 00:32:34,989 Sinon, je réponds 291 00:32:35,204 --> 00:32:38,158 et ils t'entendront hurler de douleur. 292 00:32:49,260 --> 00:32:52,344 Sucre, c'est toi ! Comme t'es pas venu... 293 00:32:52,972 --> 00:32:54,799 Excuse-moi. 294 00:32:55,266 --> 00:32:56,641 J'ai été retenu. 295 00:32:57,643 --> 00:32:58,806 Tout va bien ? 296 00:33:01,981 --> 00:33:02,930 T'es où ? 297 00:33:03,649 --> 00:33:04,681 Vous avez L.J. ? 298 00:33:04,901 --> 00:33:06,229 Oui, il va bien. 299 00:33:07,028 --> 00:33:08,605 Et Linc, ça va ? 300 00:33:08,863 --> 00:33:10,025 Oui. 301 00:33:11,199 --> 00:33:12,906 T'es sûr que ça va ? 302 00:33:13,618 --> 00:33:14,566 Oui. 303 00:33:16,412 --> 00:33:17,527 On a réussi. 304 00:33:20,124 --> 00:33:21,239 Le bus m'attend. 305 00:33:28,966 --> 00:33:30,425 Tue-moi si tu veux. 306 00:33:32,178 --> 00:33:33,376 Non. 307 00:33:34,555 --> 00:33:36,382 Ce sera pire. 308 00:33:49,070 --> 00:33:51,442 Lechero est mort ! 309 00:34:00,164 --> 00:34:03,616 Je suis là pour l'enterrer. 310 00:34:06,337 --> 00:34:08,045 Pas pour l'honorer. 311 00:34:09,090 --> 00:34:12,541 Il n'y a rien eu d'honorable dans son règne. 312 00:34:13,678 --> 00:34:17,675 Se faire dominer par un de nous, 313 00:34:17,890 --> 00:34:20,179 c'est pas naturel. 314 00:34:21,102 --> 00:34:22,679 Tous les taulards 315 00:34:23,271 --> 00:34:24,385 sont égaux ! 316 00:34:30,987 --> 00:34:32,611 Je tiens les restes 317 00:34:34,407 --> 00:34:36,980 du cruel empire de Lechero 318 00:34:37,201 --> 00:34:38,197 dans ma main. 319 00:34:40,121 --> 00:34:44,284 Empire auquel j'ai participé de plein gré 320 00:34:45,585 --> 00:34:47,209 et que j'ai connu de près. 321 00:34:50,423 --> 00:34:52,083 Du fric 322 00:34:53,301 --> 00:34:54,711 gagné sur votre dos 323 00:34:55,344 --> 00:34:57,420 et celui de votre famille. 324 00:34:59,974 --> 00:35:00,970 Il est à vous. 325 00:35:01,392 --> 00:35:02,471 Je suis venu 326 00:35:04,145 --> 00:35:05,141 vous le rendre. 327 00:35:37,720 --> 00:35:39,463 Bienvenue chez toi. 328 00:35:46,020 --> 00:35:47,395 On est tous égaux. 329 00:35:49,232 --> 00:35:50,774 On est tous égaux. 330 00:36:21,681 --> 00:36:23,472 - Elle va s'en tirer. - Bien. 331 00:36:29,772 --> 00:36:31,053 Oncle Mike, 332 00:36:32,108 --> 00:36:34,943 je voulais attendre pour t'en parler. 333 00:36:38,030 --> 00:36:40,700 J'ai trouvé ça là où on était détenus. 334 00:36:42,910 --> 00:36:44,903 J'ai pensé que tu le voudrais. 335 00:37:13,608 --> 00:37:14,556 Mes condoléances. 336 00:37:19,614 --> 00:37:20,609 Merci. 337 00:37:24,535 --> 00:37:26,777 - Comment va Sofia ? - Bien. 338 00:37:27,538 --> 00:37:30,741 Les flics vont partir, tu pourras aller la voir. 339 00:37:32,502 --> 00:37:34,708 Elle voulait que je te dise un truc. 340 00:37:34,921 --> 00:37:38,835 Il y a quelque chose sous son lit, ça concerne Whistler. 341 00:37:39,050 --> 00:37:40,461 Je m'en fous. 342 00:37:42,929 --> 00:37:43,924 Quoi ? 343 00:37:45,932 --> 00:37:48,138 Michael, c'est terminé. 344 00:37:49,393 --> 00:37:51,137 Qu'est-ce que c'est ? 345 00:38:10,122 --> 00:38:11,237 T'es en retard. 346 00:38:13,918 --> 00:38:16,041 Paie ce que je dois. 347 00:38:18,214 --> 00:38:20,171 Laissez-nous une minute. 348 00:38:29,976 --> 00:38:30,972 Généreux. 349 00:38:32,687 --> 00:38:34,145 L'argent, c'est elle. 350 00:38:41,571 --> 00:38:42,602 T'acceptes ? 351 00:38:43,823 --> 00:38:46,195 Elle a intérêt à être plus fine. 352 00:38:47,201 --> 00:38:50,286 Si elle a fait ce que tu crois 353 00:38:50,997 --> 00:38:51,946 à Sara... 354 00:38:54,000 --> 00:38:55,375 c'est le point faible. 355 00:38:57,587 --> 00:38:59,164 Et Scofield la trouvera. 356 00:38:59,964 --> 00:39:02,799 Puis il te trouvera, 357 00:39:03,259 --> 00:39:04,539 puis moi. 358 00:39:06,512 --> 00:39:10,427 - Je paierai pas les pots cassés. - T'acceptes ou pas ? 359 00:39:16,147 --> 00:39:17,427 J'accepte. 360 00:39:49,180 --> 00:39:50,259 Ton flingue. 361 00:40:04,028 --> 00:40:05,570 Jason Lief. 362 00:40:07,198 --> 00:40:08,194 Tu connais ? 363 00:40:10,868 --> 00:40:12,066 Non. 364 00:40:12,286 --> 00:40:15,620 Mais s'il compte pour Whistler, il compte pour moi. 365 00:40:15,831 --> 00:40:16,780 Doucement. 366 00:40:16,999 --> 00:40:19,075 Si j'ai Whistler, j'aurai Gretchen. 367 00:40:19,710 --> 00:40:21,620 Pour une fois qu'on est réunis... 368 00:40:21,838 --> 00:40:23,545 Ils ont tué Sara. 369 00:40:31,472 --> 00:40:32,670 Je suis navré. 370 00:40:33,516 --> 00:40:34,631 Je sais. 371 00:40:35,393 --> 00:40:38,310 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 372 00:40:39,146 --> 00:40:41,269 - Tout. - Je sais. 373 00:40:45,069 --> 00:40:46,397 Mais je dois y aller. 374 00:41:03,296 --> 00:41:04,244 Merci.