1
00:00:02,627 --> 00:00:03,825
Précédemment...
2
00:00:04,086 --> 00:00:05,284
Vous faites quoi ?
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,996
J'ai ce qu'il vous faut.
Pour le reste,
4
00:00:08,216 --> 00:00:11,382
garantissez-moi
que Sofia et L.J. ne risquent rien.
5
00:00:17,808 --> 00:00:19,137
Mon livre !
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,051
Debout.
7
00:00:23,523 --> 00:00:24,602
Où on est ?
8
00:00:24,815 --> 00:00:26,725
L'échange aura lieu ici.
9
00:00:27,068 --> 00:00:29,985
Un entrepôt à 8 km
au sud du barrio. Venez.
10
00:00:30,196 --> 00:00:31,145
Avec mon fils.
11
00:00:31,572 --> 00:00:34,775
- Ils bloquent les sorties du pays.
- On fait quoi ?
12
00:00:35,243 --> 00:00:36,951
Whistler est toujours pêcheur ?
13
00:00:37,161 --> 00:00:38,953
Sinon, quoi d'autre ?
14
00:00:39,622 --> 00:00:42,825
Il dit n'importe quoi.
Je sais rien sur ce Scofield.
15
00:00:43,251 --> 00:00:46,205
T'as pas une autre version, Fernando ?
16
00:00:47,547 --> 00:00:48,875
On se quitte ici.
17
00:00:53,845 --> 00:00:54,793
Ma camionnette !
18
00:01:00,142 --> 00:01:01,886
On fait quoi maintenant ?
19
00:02:48,626 --> 00:02:50,417
Vous avez un portable ?
20
00:02:51,546 --> 00:02:53,704
S'il vous plaît.
C'est ma fille...
21
00:03:01,556 --> 00:03:04,307
- Je les ai semés. Venez me prendre.
- Où ?
22
00:03:11,649 --> 00:03:12,645
J'ai deviné.
23
00:03:14,944 --> 00:03:16,568
Si vous touchez à lui...
24
00:03:16,779 --> 00:03:17,775
Ça dépend.
25
00:03:20,032 --> 00:03:22,523
Je suis à l'entrepôt. Vous êtes où ?
26
00:03:22,869 --> 00:03:25,360
À la poursuite de votre pote.
27
00:03:25,580 --> 00:03:28,035
Revenez, on est prêts pour l'échange.
28
00:03:28,666 --> 00:03:30,208
- Je vous rappelle.
- Quoi ?
29
00:03:31,627 --> 00:03:34,035
- Elle est arrivée.
- Et maintenant ?
30
00:03:34,422 --> 00:03:37,588
- Tout ça pour rien.
- On se débrouillera.
31
00:03:37,800 --> 00:03:39,342
Je peux arranger ça.
32
00:03:39,635 --> 00:03:43,087
- Tu voulais les rejoindre.
- Pour le bien de tous.
33
00:03:45,558 --> 00:03:48,131
- Je risquerais des vies ?
- C'est fait.
34
00:04:05,244 --> 00:04:07,782
Je peux pas retourner à Sona.
35
00:04:08,831 --> 00:04:10,824
T'y retourneras pas.
36
00:04:26,390 --> 00:04:29,427
Juste une ou deux questions
de routine.
37
00:04:30,561 --> 00:04:36,066
On recherche quatre évadés
de Sona.
38
00:04:36,984 --> 00:04:38,562
Les avez-vous vus ?
39
00:04:42,365 --> 00:04:45,034
Désolé. Je n'en reconnais aucun.
40
00:04:46,327 --> 00:04:47,276
Vous êtes sûr ?
41
00:04:57,547 --> 00:04:58,542
Rangez-vous là.
42
00:04:59,298 --> 00:05:01,042
On doit fouiller votre voiture.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,598
- Je croyais que vous aviez dit...
- Je sais ce que j'ai dit. Rangez-vous.
44
00:05:28,411 --> 00:05:29,525
T'en veux encore,
45
00:05:30,288 --> 00:05:32,576
ou tu me dis où est Scofield ?
46
00:05:34,000 --> 00:05:35,660
J'en sais rien.
47
00:05:46,888 --> 00:05:49,972
Dès le premier jour,
je t'ai trouvé louche.
48
00:05:53,603 --> 00:05:55,346
Je reconnais les escrocs.
49
00:05:55,813 --> 00:05:58,221
T'auras peut-être une médaille.
50
00:06:32,099 --> 00:06:33,048
J'attends.
51
00:06:33,267 --> 00:06:34,643
Changement de lieu.
52
00:06:35,770 --> 00:06:39,020
Tiens, je parle enfin
au cerveau de l'équipe.
53
00:06:39,232 --> 00:06:41,105
On est Plaza de Francia.
54
00:06:41,317 --> 00:06:43,642
Vous vous dites :
"Lieu public, sécurité,
55
00:06:43,861 --> 00:06:45,355
témoins pour vous protéger."
56
00:06:45,863 --> 00:06:49,315
Je me dis :
"Lieu public, fuyards, flics,
57
00:06:49,867 --> 00:06:51,611
témoins pour vous identifier."
58
00:06:51,869 --> 00:06:54,241
Plaza de Francia, dans 10 minutes.
59
00:06:54,455 --> 00:06:55,653
Venez seule.
60
00:06:58,501 --> 00:06:59,580
Rassemblement.
61
00:07:53,848 --> 00:07:55,223
C'est l'anarchie.
62
00:07:55,433 --> 00:07:56,713
Faut se planquer.
63
00:07:57,143 --> 00:07:58,139
Je dois l'aider.
64
00:07:58,686 --> 00:08:01,604
Ils le détestent tous.
Si on l'aide...
65
00:08:01,814 --> 00:08:04,566
- Il m'a hébergé.
- Il m'a cramé le dos.
66
00:08:04,775 --> 00:08:05,724
Qu'il crève.
67
00:08:06,277 --> 00:08:07,356
Je lui dois ça.
68
00:08:08,654 --> 00:08:10,065
Fais comme tu veux.
69
00:08:11,532 --> 00:08:12,695
Dégagez !
70
00:08:22,502 --> 00:08:25,917
Plus que quelques mètres
et on est à la maison.
71
00:08:39,018 --> 00:08:40,014
C'est à moi !
72
00:08:51,197 --> 00:08:52,442
Doucement.
73
00:08:53,741 --> 00:08:54,690
Dehors !
74
00:09:17,640 --> 00:09:21,139
- Il va nous faire plonger.
- Il va nous faire sortir.
75
00:09:48,588 --> 00:09:49,536
Vous désirez ?
76
00:09:51,007 --> 00:09:51,956
Une eau gazeuse.
77
00:10:02,310 --> 00:10:04,219
Vous êtes déjà venu au Panama ?
78
00:10:06,522 --> 00:10:07,471
Première fois.
79
00:10:08,065 --> 00:10:10,141
Vous faites quoi aux États-Unis ?
80
00:10:14,572 --> 00:10:16,980
Je suis en période de transition.
81
00:10:20,161 --> 00:10:21,821
Je cherche du boulot.
82
00:10:22,622 --> 00:10:23,997
C'est moche.
83
00:10:25,124 --> 00:10:26,915
On a tous connu ça.
84
00:10:27,752 --> 00:10:30,373
Je suis sûr que vous allez trouver.
85
00:10:30,671 --> 00:10:32,794
J'espère que c'est pour bientôt.
86
00:10:46,354 --> 00:10:47,303
Là.
87
00:10:58,449 --> 00:10:59,991
T'auras plus besoin de ça.
88
00:11:08,042 --> 00:11:09,073
C'est pour quoi faire ?
89
00:11:12,255 --> 00:11:15,339
Donne-moi
de vraies infos sur Scofield,
90
00:11:15,758 --> 00:11:16,921
ou on t'enterre.
91
00:11:18,302 --> 00:11:20,212
Je sais pas où il est.
92
00:11:21,472 --> 00:11:22,801
Ni où le joindre.
93
00:11:28,688 --> 00:11:30,098
À toi de décider.
94
00:11:53,754 --> 00:11:56,080
- Bonjour, Gretchen.
- Où est Whistler ?
95
00:11:56,757 --> 00:11:57,706
Derrière moi.
96
00:12:03,014 --> 00:12:05,421
Personne ne s'était évadé de Sona.
97
00:12:06,267 --> 00:12:07,547
Où ils sont ?
98
00:12:10,688 --> 00:12:11,803
Amenez-les.
99
00:12:12,815 --> 00:12:16,683
J'en ai connu, des têtes,
dans ce métier. Mais vous...
100
00:12:17,320 --> 00:12:21,448
Vous seriez tranquille
si vous rejoigniez la Compagnie.
101
00:12:21,657 --> 00:12:22,737
Ils paient bien.
102
00:12:31,959 --> 00:12:32,908
Les voilà.
103
00:12:34,128 --> 00:12:36,168
Donnez-moi Whistler contre L.J.
104
00:12:46,599 --> 00:12:48,141
Tu bouges, t'es mort.
105
00:12:51,938 --> 00:12:53,646
- Au signal.
- Bien reçu.
106
00:13:10,081 --> 00:13:11,539
- Où il va ?
- Je l'ai plus.
107
00:13:11,791 --> 00:13:15,374
On voulait s'assurer
qu'ils sont vivants.
108
00:13:15,586 --> 00:13:17,579
Ils sont vivants. On échange.
109
00:13:18,047 --> 00:13:21,001
On vous rappelle dans 5 minutes.
110
00:13:21,342 --> 00:13:24,758
Une fois l'échange terminé
et L.J. en sécurité,
111
00:13:25,763 --> 00:13:27,922
on passera du temps ensemble.
112
00:13:29,225 --> 00:13:31,182
Une fois l'échange terminé,
113
00:13:31,978 --> 00:13:33,258
j'aurai votre peau.
114
00:13:48,953 --> 00:13:49,902
Ouvrez.
115
00:13:52,081 --> 00:13:53,279
Enlevez la bâche.
116
00:13:55,585 --> 00:13:57,873
J'aurais remarqué,
si quelqu'un était monté...
117
00:13:58,087 --> 00:13:59,665
Je dois le dire deux fois ?
118
00:14:00,631 --> 00:14:03,087
Enlevez-moi cette bâche
ou on confisque la fourgonnette.
119
00:14:13,186 --> 00:14:14,384
C'est du fertilisant.
120
00:14:21,944 --> 00:14:25,194
Fichez-moi le camp. Allez.
121
00:15:00,107 --> 00:15:01,685
Encore un arrêt.
122
00:15:23,965 --> 00:15:25,423
Ça sent la tempête.
123
00:15:27,009 --> 00:15:29,465
Qu'ils viennent, j'ai pas peur.
124
00:15:29,929 --> 00:15:31,092
Moi, si.
125
00:15:32,849 --> 00:15:34,841
Tu devrais poser ça.
126
00:15:52,368 --> 00:15:53,779
Teodoro...
127
00:15:55,121 --> 00:15:57,197
ça m'étonne de te voir là.
128
00:15:57,748 --> 00:15:59,955
Je suis vexé, patron.
129
00:16:00,168 --> 00:16:01,282
Tes bains de pieds...
130
00:16:02,378 --> 00:16:04,951
Souvent, on se déguise en agneau
131
00:16:05,173 --> 00:16:06,750
pour cacher le loup.
132
00:16:10,303 --> 00:16:13,007
Je te veux pas de mal,
je veux te sauver.
133
00:16:13,347 --> 00:16:14,758
Me sauver ?
134
00:16:15,266 --> 00:16:19,394
Je vais mourir ici.
Tu risques ta vie en restant là.
135
00:16:19,979 --> 00:16:21,438
C'est pas dit.
136
00:16:23,024 --> 00:16:26,190
En me raccompagnant, un des gardes
137
00:16:26,527 --> 00:16:29,777
nous a proposé
d'acheter notre liberté.
138
00:16:31,407 --> 00:16:34,194
Il a menti.
C'est impossible de sortir.
139
00:16:35,912 --> 00:16:39,909
T'as peut-être pas remarqué
mais y a un nouveau colonel.
140
00:16:40,124 --> 00:16:44,869
La petite Sona se fait plus désirer.
Elle s'achète.
141
00:16:45,254 --> 00:16:46,796
Il nous faut du fric.
142
00:16:52,178 --> 00:16:53,755
Alors, tu crèveras ici.
143
00:17:02,438 --> 00:17:05,439
- Au Musée des antiquités.
- Pourquoi ?
144
00:17:06,150 --> 00:17:09,815
- Parce que Whistler y est.
- Vous réfléchissez trop.
145
00:17:10,071 --> 00:17:14,448
C'est classique.
Le premier plan échoue, on improvise.
146
00:17:14,659 --> 00:17:16,698
Ça finit toujours mal.
147
00:17:16,994 --> 00:17:18,536
Vous avez 5 minutes.
148
00:17:35,221 --> 00:17:36,799
C'est pas vrai !
149
00:17:40,768 --> 00:17:41,931
À vous de jouer.
150
00:17:48,609 --> 00:17:52,192
- Pourquoi tu ris ?
- Vous croyez doubler mon oncle.
151
00:17:57,410 --> 00:17:58,406
Avancez.
152
00:18:09,714 --> 00:18:13,248
Un détecteur de métaux.
La confiance règne.
153
00:18:13,634 --> 00:18:15,960
Venez au coin sud-ouest
du rez-de-chaussée.
154
00:18:16,179 --> 00:18:17,127
Entendu.
155
00:18:18,181 --> 00:18:21,514
Mais la visite guidée s'arrête là.
156
00:18:21,726 --> 00:18:24,846
Si je ne ressors pas avec Whistler,
je tue L.J.
157
00:18:25,188 --> 00:18:28,023
Parfaitement, j'en suis capable.
158
00:18:30,484 --> 00:18:31,433
C'est parti.
159
00:18:34,030 --> 00:18:34,979
En place.
160
00:18:35,281 --> 00:18:36,230
Reçu.
161
00:18:39,660 --> 00:18:41,487
C'est la dernière bouteille.
162
00:18:42,830 --> 00:18:44,241
Adieu, patron.
163
00:18:46,751 --> 00:18:47,865
Combien il faut ?
164
00:18:50,546 --> 00:18:51,542
50000.
165
00:18:55,259 --> 00:18:59,257
On marchande pas un tapis.
Il s'agit de ta vie.
166
00:18:59,931 --> 00:19:01,390
Même si j'arrivais
167
00:19:02,016 --> 00:19:03,344
à trouver le fric,
168
00:19:04,018 --> 00:19:05,014
qui l'apporterait ?
169
00:19:08,314 --> 00:19:11,019
Je vois qu'une personne.
170
00:19:18,032 --> 00:19:20,819
- D'où vous connaissez James ?
- La ferme. Avance.
171
00:19:30,795 --> 00:19:32,254
Doucement.
172
00:19:34,173 --> 00:19:36,664
Restons calmes et tout ira bien.
173
00:19:36,968 --> 00:19:39,293
Dès qu'on a L.J.,
on vous donne Whistler.
174
00:19:46,394 --> 00:19:48,433
Mais L.J. d'abord.
175
00:19:56,153 --> 00:19:57,149
Vas-y.
176
00:20:11,419 --> 00:20:12,617
Tu vas bien.
177
00:20:23,222 --> 00:20:24,171
Les coordonnées ?
178
00:20:25,725 --> 00:20:29,509
Vous deviez les récupérer
après l'échange.
179
00:20:31,731 --> 00:20:33,225
Elle est sérieuse ?
180
00:20:37,945 --> 00:20:40,187
Je lui donnerai ce qu'elle veut.
181
00:20:41,073 --> 00:20:42,568
Mais il faut y aller.
182
00:20:42,867 --> 00:20:44,527
Je veux les voir.
183
00:20:51,501 --> 00:20:52,449
Allons-y.
184
00:20:52,668 --> 00:20:53,748
Attends.
185
00:20:55,129 --> 00:20:57,003
Tu les as notées sur un papier.
186
00:20:57,632 --> 00:20:59,957
Tu devais lui donner l'autre moitié.
187
00:21:00,176 --> 00:21:01,919
Je sais. Je t'expliquerai.
188
00:21:02,136 --> 00:21:03,381
Bienvenue sur terre.
189
00:21:04,347 --> 00:21:06,304
Qu'elle sorte de sa bulle.
190
00:21:06,516 --> 00:21:08,176
- On y va.
- Ça nous regarde.
191
00:21:08,392 --> 00:21:11,844
- Où sont les coordonnées ?
- Il n'y en a pas.
192
00:21:42,009 --> 00:21:44,002
Ne vous leurrez pas. Allons-y.
193
00:21:51,769 --> 00:21:53,311
Vous restez là ?
194
00:21:53,563 --> 00:21:55,888
Si j'étais à votre place,
195
00:21:56,440 --> 00:22:00,059
j'aurais mis des gars
à chaque sortie, prêts à tirer.
196
00:22:00,695 --> 00:22:03,482
Alors, peu importe
par où vous sortez.
197
00:22:04,156 --> 00:22:05,188
Je sors par là.
198
00:22:06,200 --> 00:22:07,611
Essayez par là.
199
00:22:10,037 --> 00:22:12,955
Cette issue est fermée,
en cas d'urgence.
200
00:22:13,708 --> 00:22:14,657
Quelle urgence ?
201
00:22:15,084 --> 00:22:16,282
Celle-là.
202
00:22:24,385 --> 00:22:26,176
On va tous sortir.
203
00:22:28,264 --> 00:22:29,260
Ensemble.
204
00:22:39,233 --> 00:22:42,270
C'est osé, de faire venir les flics.
205
00:22:42,486 --> 00:22:43,815
Sona vous manque ?
206
00:22:44,030 --> 00:22:47,648
Ils cherchent pas un taulard,
mais un voleur.
207
00:22:47,867 --> 00:22:50,322
Je voulais seulement te protéger.
208
00:22:50,536 --> 00:22:53,110
Laisse-moi t'expliquer.
209
00:23:08,596 --> 00:23:09,592
Couche-toi.
210
00:23:12,183 --> 00:23:15,468
- Tout ça parce que je le connais.
- Où il est ?
211
00:23:15,728 --> 00:23:17,222
J'en sais rien !
212
00:23:20,233 --> 00:23:21,608
Couche-toi immédiatement.
213
00:23:26,531 --> 00:23:27,989
Même si je savais...
214
00:24:05,403 --> 00:24:06,517
Entendu.
215
00:24:08,698 --> 00:24:09,812
Le fric arrive.
216
00:24:13,244 --> 00:24:14,240
Quand on l'aura,
217
00:24:14,871 --> 00:24:16,662
qui le filera au garde ?
218
00:24:19,458 --> 00:24:20,454
Personne.
219
00:24:26,299 --> 00:24:29,169
Comment ça ? On devait l'acheter.
220
00:24:29,385 --> 00:24:30,583
C'était le plan.
221
00:24:39,979 --> 00:24:40,975
C'est ça, le plan.
222
00:24:42,064 --> 00:24:43,559
Les affaires...
223
00:24:44,192 --> 00:24:46,231
Tu sais ce que c'est.
224
00:24:50,823 --> 00:24:51,938
Aide-moi à le tenir.
225
00:24:52,283 --> 00:24:53,481
Quoi ?
226
00:24:53,868 --> 00:24:54,983
Exécution.
227
00:25:07,048 --> 00:25:09,040
C'est une question de minutes.
228
00:25:14,805 --> 00:25:17,012
Mais entre voleurs,
229
00:25:18,893 --> 00:25:20,056
par respect,
230
00:25:21,896 --> 00:25:23,141
fais vite.
231
00:25:26,651 --> 00:25:28,061
Si tu résistes pas,
232
00:25:28,819 --> 00:25:30,100
ce sera rapide.
233
00:25:44,293 --> 00:25:45,871
Adieu, Norman.
234
00:26:34,260 --> 00:26:35,540
Venez voir.
235
00:26:37,305 --> 00:26:39,677
- Quoi ?
- Il avait ça dans la poche.
236
00:26:42,643 --> 00:26:45,728
- Qu'est-ce que c'est ?
- Aucune idée.
237
00:26:48,900 --> 00:26:51,521
Du plastique,
ça vient de la boutique.
238
00:26:51,736 --> 00:26:53,147
On doit y aller.
239
00:26:55,823 --> 00:26:57,282
- Quoi ?
- Restez là.
240
00:26:57,491 --> 00:26:59,069
- Pourquoi ?
- Vos papiers.
241
00:27:28,272 --> 00:27:30,265
Envoyez une ambulance
au Musée des antiquités.
242
00:27:35,738 --> 00:27:37,612
Papa, arrête.
243
00:27:37,990 --> 00:27:38,986
Arrête.
244
00:27:39,242 --> 00:27:41,068
Les flics vont t'interroger.
245
00:27:41,285 --> 00:27:42,234
Je reste.
246
00:27:47,041 --> 00:27:48,915
Vous voulez faire quoi ?
247
00:27:49,126 --> 00:27:52,460
Vous faire arrêter ?
Ça nous avancera à rien.
248
00:27:58,219 --> 00:27:59,843
Je devrais vous tuer.
249
00:28:00,054 --> 00:28:01,003
Assez !
250
00:28:04,600 --> 00:28:06,972
Je vous ai fait sortir, point.
251
00:28:08,312 --> 00:28:09,937
N'oubliez pas l'enjeu.
252
00:28:11,858 --> 00:28:12,889
En route.
253
00:28:42,180 --> 00:28:44,338
Arrêtez. Je peux pas la laisser.
254
00:28:44,557 --> 00:28:45,672
Elle vous a lâché.
255
00:28:47,518 --> 00:28:48,514
Papa.
256
00:28:48,728 --> 00:28:50,270
Je la laisserai pas.
257
00:28:50,479 --> 00:28:51,559
Pars !
258
00:28:51,772 --> 00:28:53,895
Je reste avec elle, promis.
259
00:28:54,108 --> 00:28:55,483
Pars.
260
00:28:56,861 --> 00:28:57,857
Va-t'en !
261
00:29:05,203 --> 00:29:06,234
À l'aide !
262
00:29:07,788 --> 00:29:08,784
Vous avez tout ?
263
00:29:10,374 --> 00:29:11,370
Plus de livre.
264
00:29:13,377 --> 00:29:14,575
Comment ça ?
265
00:29:19,800 --> 00:29:21,295
C'est vrai ?
266
00:29:24,096 --> 00:29:25,295
Lechero...
267
00:29:27,183 --> 00:29:28,463
est vraiment...
268
00:29:37,026 --> 00:29:38,057
Comment on fait ?
269
00:29:38,903 --> 00:29:41,109
J'ai plus le droit d'entrer.
270
00:29:41,322 --> 00:29:43,943
Donne-moi ce que j'ai demandé.
271
00:29:45,368 --> 00:29:46,992
Garde le reste pour l'instant.
272
00:29:54,460 --> 00:29:57,959
Si tu envisages
de partir avec tout ça,
273
00:29:58,172 --> 00:30:00,877
je serai très fâché contre toi.
274
00:30:01,467 --> 00:30:04,717
Je suis un peu de mauvais poil
275
00:30:05,763 --> 00:30:06,878
quand on me trahit.
276
00:30:10,601 --> 00:30:13,935
Un accord est un accord.
Vous avez tant fait pour moi.
277
00:30:14,689 --> 00:30:15,638
C'est promis.
278
00:30:19,360 --> 00:30:20,439
Attendez.
279
00:30:27,702 --> 00:30:28,900
Vous pouvez.
280
00:30:45,219 --> 00:30:46,334
Je vous attendrai.
281
00:31:17,001 --> 00:31:17,950
Prêt ?
282
00:31:31,599 --> 00:31:33,058
Mon ange.
283
00:31:40,983 --> 00:31:42,561
Tout va bien.
284
00:31:50,535 --> 00:31:52,326
Où est Michael Scofield ?
285
00:31:53,329 --> 00:31:55,785
Où est Michael Scofield ?
286
00:32:01,045 --> 00:32:03,370
- On n'avance à rien.
- Encore quelques minutes...
287
00:32:06,342 --> 00:32:08,382
Sortez-le de là.
Mettez-le à l'intérieur.
288
00:32:29,156 --> 00:32:30,532
Si c'est lui,
289
00:32:31,367 --> 00:32:33,110
demande-lui où ils sont.
290
00:32:33,661 --> 00:32:34,989
Sinon, je réponds
291
00:32:35,204 --> 00:32:38,158
et ils t'entendront hurler de douleur.
292
00:32:49,260 --> 00:32:52,344
Sucre, c'est toi !
Comme t'es pas venu...
293
00:32:52,972 --> 00:32:54,799
Excuse-moi.
294
00:32:55,266 --> 00:32:56,641
J'ai été retenu.
295
00:32:57,643 --> 00:32:58,806
Tout va bien ?
296
00:33:01,981 --> 00:33:02,930
T'es où ?
297
00:33:03,649 --> 00:33:04,681
Vous avez L.J. ?
298
00:33:04,901 --> 00:33:06,229
Oui, il va bien.
299
00:33:07,028 --> 00:33:08,605
Et Linc, ça va ?
300
00:33:08,863 --> 00:33:10,025
Oui.
301
00:33:11,199 --> 00:33:12,906
T'es sûr que ça va ?
302
00:33:13,618 --> 00:33:14,566
Oui.
303
00:33:16,412 --> 00:33:17,527
On a réussi.
304
00:33:20,124 --> 00:33:21,239
Le bus m'attend.
305
00:33:28,966 --> 00:33:30,425
Tue-moi si tu veux.
306
00:33:32,178 --> 00:33:33,376
Non.
307
00:33:34,555 --> 00:33:36,382
Ce sera pire.
308
00:33:49,070 --> 00:33:51,442
Lechero est mort !
309
00:34:00,164 --> 00:34:03,616
Je suis là pour l'enterrer.
310
00:34:06,337 --> 00:34:08,045
Pas pour l'honorer.
311
00:34:09,090 --> 00:34:12,541
Il n'y a rien eu d'honorable
dans son règne.
312
00:34:13,678 --> 00:34:17,675
Se faire dominer par un de nous,
313
00:34:17,890 --> 00:34:20,179
c'est pas naturel.
314
00:34:21,102 --> 00:34:22,679
Tous les taulards
315
00:34:23,271 --> 00:34:24,385
sont égaux !
316
00:34:30,987 --> 00:34:32,611
Je tiens les restes
317
00:34:34,407 --> 00:34:36,980
du cruel empire de Lechero
318
00:34:37,201 --> 00:34:38,197
dans ma main.
319
00:34:40,121 --> 00:34:44,284
Empire auquel j'ai participé
de plein gré
320
00:34:45,585 --> 00:34:47,209
et que j'ai connu de près.
321
00:34:50,423 --> 00:34:52,083
Du fric
322
00:34:53,301 --> 00:34:54,711
gagné sur votre dos
323
00:34:55,344 --> 00:34:57,420
et celui de votre famille.
324
00:34:59,974 --> 00:35:00,970
Il est à vous.
325
00:35:01,392 --> 00:35:02,471
Je suis venu
326
00:35:04,145 --> 00:35:05,141
vous le rendre.
327
00:35:37,720 --> 00:35:39,463
Bienvenue chez toi.
328
00:35:46,020 --> 00:35:47,395
On est tous égaux.
329
00:35:49,232 --> 00:35:50,774
On est tous égaux.
330
00:36:21,681 --> 00:36:23,472
- Elle va s'en tirer.
- Bien.
331
00:36:29,772 --> 00:36:31,053
Oncle Mike,
332
00:36:32,108 --> 00:36:34,943
je voulais attendre
pour t'en parler.
333
00:36:38,030 --> 00:36:40,700
J'ai trouvé ça
là où on était détenus.
334
00:36:42,910 --> 00:36:44,903
J'ai pensé que tu le voudrais.
335
00:37:13,608 --> 00:37:14,556
Mes condoléances.
336
00:37:19,614 --> 00:37:20,609
Merci.
337
00:37:24,535 --> 00:37:26,777
- Comment va Sofia ?
- Bien.
338
00:37:27,538 --> 00:37:30,741
Les flics vont partir,
tu pourras aller la voir.
339
00:37:32,502 --> 00:37:34,708
Elle voulait que je te dise un truc.
340
00:37:34,921 --> 00:37:38,835
Il y a quelque chose sous son lit,
ça concerne Whistler.
341
00:37:39,050 --> 00:37:40,461
Je m'en fous.
342
00:37:42,929 --> 00:37:43,924
Quoi ?
343
00:37:45,932 --> 00:37:48,138
Michael, c'est terminé.
344
00:37:49,393 --> 00:37:51,137
Qu'est-ce que c'est ?
345
00:38:10,122 --> 00:38:11,237
T'es en retard.
346
00:38:13,918 --> 00:38:16,041
Paie ce que je dois.
347
00:38:18,214 --> 00:38:20,171
Laissez-nous une minute.
348
00:38:29,976 --> 00:38:30,972
Généreux.
349
00:38:32,687 --> 00:38:34,145
L'argent, c'est elle.
350
00:38:41,571 --> 00:38:42,602
T'acceptes ?
351
00:38:43,823 --> 00:38:46,195
Elle a intérêt à être plus fine.
352
00:38:47,201 --> 00:38:50,286
Si elle a fait ce que tu crois
353
00:38:50,997 --> 00:38:51,946
à Sara...
354
00:38:54,000 --> 00:38:55,375
c'est le point faible.
355
00:38:57,587 --> 00:38:59,164
Et Scofield la trouvera.
356
00:38:59,964 --> 00:39:02,799
Puis il te trouvera,
357
00:39:03,259 --> 00:39:04,539
puis moi.
358
00:39:06,512 --> 00:39:10,427
- Je paierai pas les pots cassés.
- T'acceptes ou pas ?
359
00:39:16,147 --> 00:39:17,427
J'accepte.
360
00:39:49,180 --> 00:39:50,259
Ton flingue.
361
00:40:04,028 --> 00:40:05,570
Jason Lief.
362
00:40:07,198 --> 00:40:08,194
Tu connais ?
363
00:40:10,868 --> 00:40:12,066
Non.
364
00:40:12,286 --> 00:40:15,620
Mais s'il compte pour Whistler,
il compte pour moi.
365
00:40:15,831 --> 00:40:16,780
Doucement.
366
00:40:16,999 --> 00:40:19,075
Si j'ai Whistler, j'aurai Gretchen.
367
00:40:19,710 --> 00:40:21,620
Pour une fois qu'on est réunis...
368
00:40:21,838 --> 00:40:23,545
Ils ont tué Sara.
369
00:40:31,472 --> 00:40:32,670
Je suis navré.
370
00:40:33,516 --> 00:40:34,631
Je sais.
371
00:40:35,393 --> 00:40:38,310
J'ai fait tout ce que j'ai pu.
372
00:40:39,146 --> 00:40:41,269
- Tout.
- Je sais.
373
00:40:45,069 --> 00:40:46,397
Mais je dois y aller.
374
00:41:03,296 --> 00:41:04,244
Merci.