1
00:00:03,299 --> 00:00:04,299
فرار از زندان- قسمت يازدهم
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,900
...آنچه گذشت
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
.نيرو بخشي مهارت آميز خواهد بود
4
00:00:07,900 --> 00:00:10,900
,تونل حمايت صحيح ميخواد
يا اينكه مياد پايين رو سرمون
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,300
.اونو صداش كن,بهش بگو مقداري اطلاعات بدست آوردي
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
,مطمئن شو اون سوارت ميكنه
و سوار ماشين شو,باشه؟
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,800
.اون يه تفنگ خريد
.فقط فكر كردم ميخوايد بدونيد
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,900
,اگه شما واقعا داريد ميريد
منو با خودتون ببريد,لطفا
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,100
.نميخوام ديگه اينگه باشم
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,900
.تو هيچ قسمتي از اين رو نميخواي
11
00:00:35,100 --> 00:00:37,600
يه قسمتي از من باور نخواهد كرد كه
اون براي اونا كار مي كنه
12
00:00:37,900 --> 00:00:41,500
آخه اون مردي بود كه دوستش داشتم'
.مردي كه مي خواست منو ببريه پاريس
13
00:00:41,700 --> 00:00:43,600
.اگه اون تورو نمي بره,من خواهم برد
14
00:00:47,700 --> 00:00:49,200
.عاليه,بلانكو
15
00:00:49,500 --> 00:00:51,900
.خيلي بده كه براي لذت بردن ازش در اطراف نخواهي بود
16
00:00:56,600 --> 00:00:59,000
اين چه مدتي طول ميكشه كه از ما جلوگيري كنه؟
17
00:01:03,400 --> 00:01:05,100
.ما 24 ساعت براي حفر اين تونل به بيرون داريم
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,800
منظورت اينه چيزي كه اون تورو مستلزم كرد
3روز براي حفاري در اولين بار؟
19
00:01:07,900 --> 00:01:11,300
,بزار بگم,با كمي معجزه
.قادريم كه درياي كثافت رو تفكيك كنيم,حضرت موسي
20
00:01:11,500 --> 00:01:12,500
بعدش چي؟
21
00:01:12,900 --> 00:01:15,000
چطور نقشه كشيديد كه نديك برجهاي نگهباني بشيد؟
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
...آقاي ويستلر اينجا ميگه كه
23
00:01:18,300 --> 00:01:22,300
.شما آخرين بار بايد با يه چيز مبهم متوقف ميشديد -
.هنوز دارم روش كار ميكنم-
24
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
اگه اين دختر بخواد اذيت كنه
ميخوام بدونم
25
00:01:25,600 --> 00:01:27,700
!قبل از اينكه نوشيدني هاي بيشتري ازش بخرم-
.موافقم-
26
00:01:28,200 --> 00:01:30,900
.هردوتامون ميدونيم چي داره درباره اين ادامه پيدا ميكنه-
.ميخوام بگم من بهتر ميدونم-
27
00:01:31,100 --> 00:01:32,500
,من اهميت نميدم كي چي ميدونه
28
00:01:33,500 --> 00:01:37,200
تا مدتي كه كسي ميدوني
.ما داريم تا فردا از اينجا ميريم بيرون
29
00:01:45,300 --> 00:01:46,400
تو داريم مياي؟ subtitled by jab3h
30
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
امروز نه
31
00:01:49,300 --> 00:01:52,100
,منو جيمز چيزهاي زيادي براي روشن كردن داريم
32
00:01:52,300 --> 00:01:55,100
.اما امتحان اونو براي عبور از حصار رو كرده ام
33
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
هرگز آرزو ميكني ميتونستي در زمان برگردي عقب؟
34
00:01:58,600 --> 00:02:01,900
فقط براي بياد آوردن اينكه اون چطور بود
وقتي كه كارها منطقي بودند؟
35
00:02:02,700 --> 00:02:05,000
.براي سه سال اخير هر روز
36
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
اون دوست دختره ويستلره؟
37
00:02:23,600 --> 00:02:26,500
چرا تو ماشين ميمونه؟-
.فكر ميكنه كه فردا اونو خواهد ديد-
38
00:02:26,700 --> 00:02:28,700
.شما زمان زيادي رو با هم ميگذرونيد-
و؟-
39
00:02:28,900 --> 00:02:31,800
مطمئنيد كه عاقلانه است؟-
ما كجاييم؟-
40
00:02:32,300 --> 00:02:33,400
.عقب تر از برنامه
41
00:02:33,500 --> 00:02:36,200
.اما بايد تا فردا بعد از ظهر در طرف مشابه حصار باشيم
42
00:02:36,400 --> 00:02:39,200
منظورت چيه بايد؟-
.تونل مارو به داخل سرزمين بي صاحب ميبره-
43
00:02:39,400 --> 00:02:43,300
.براي رسيدن به حصار ,به يه انحراف مسير جديد براي
رسيدن به برج هاي نگهباني احتياج خواهيم داشت
44
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
چه زماني؟-
.در هنگام روز هنوز بهترين ايده مونه-
45
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
.اونا در شب نگهبان ها رو دوبرابر ميكنند-
و جيپ ها؟-
46
00:02:49,400 --> 00:02:50,300
آره
47
00:02:50,500 --> 00:02:52,600
.و يه چيزه ديگه اي هست
48
00:02:53,100 --> 00:02:53,900
چي؟
49
00:02:54,200 --> 00:02:57,300
...تي-بگ داره مياد و ماهون, بليك
50
00:02:58,800 --> 00:03:01,000
همچنين يه ارباب مواد هم داره مياد-
.اون درباره اونا نيست-
51
00:03:01,200 --> 00:03:03,300
.دربارهء ويستلره-
.ما نميدونيم اون كيه-
52
00:03:03,600 --> 00:03:06,200
درباره اينكه اون چه ارزشي داره؟
زندگيه پسرم
53
00:03:07,800 --> 00:03:10,600
.فقط آرزو ميكنم يه راه ديگه اي براي انجام اين بود
54
00:03:11,100 --> 00:03:13,800
.براي نجات دادن ال جي بدون تحويل دادن ويستلر
55
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
.ببين مرد, همونه, راه ديگه نيست
56
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
ميدونم
57
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
,گوش كن, تو نگران تونلي
.من نگران نگهبانام
58
00:03:22,600 --> 00:03:24,300
فردا ميبينمت-
فردا-
59
00:03:31,900 --> 00:03:34,200
.حالا, درامن كردن اونجا خسيسي نكن
60
00:03:34,300 --> 00:03:36,200
...در حقيقت,يه كم اضافي اضافه كن, فقط
61
00:03:36,300 --> 00:03:40,000
,ميتونيم روي اين ريل در تمام طول روز كار كنيم
62
00:03:40,100 --> 00:03:41,900
اما اون اهميتي نداره اگه اسكافيلد
63
00:03:42,100 --> 00:03:44,400
.به محض اينكه قطار رو تخليه كنيم چه اتفاقي ميافته
64
00:03:44,600 --> 00:03:46,700
,به محض اينكه بيرون باشه
.همه مردها براي اونند
65
00:03:46,900 --> 00:03:49,200
.اسكافيد براي هيچكدوم از ما جوابگو نيست
66
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
اونطرويه؟-
,تو اونو خوب نميشناسي-
67
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
.شكسپير
68
00:03:54,100 --> 00:03:57,800
,وقتي از رودخونه فاكس فرار كرديم
.اون سعي كردم همه مارو بپيچونه
69
00:03:58,600 --> 00:04:01,800
نصف مردها هركدوم مُرده تموم كردند,دستگير شدند يا بدتر
70
00:04:02,500 --> 00:04:05,600
اونايي كه دستگيريشون آسون تره
كسايي هستند كه
71
00:04:05,800 --> 00:04:08,400
.زمان بيشتري درحال شاشيدن و ناله كردن ميگذرونند تا دويدن
72
00:04:10,900 --> 00:04:12,100
:تنها نصيحتم به تو
73
00:04:13,100 --> 00:04:15,400
.كتاب جامع 6:13
74
00:04:15,700 --> 00:04:19,700
,خودشون رو از دشمناشون جدا كنند"
"و يه دوستان توجه كنند
75
00:04:20,000 --> 00:04:23,500
چطور انجام ميديم,الكس؟-
,اگه اون آتل نگه داره-
76
00:04:24,700 --> 00:04:27,400
.ميتونيم يه وقتي فردا در سطح باشيم
77
00:04:27,800 --> 00:04:30,500
.بيا چرخش داشته باشيم. همه رو سرحال نگهداريم
78
00:04:31,600 --> 00:04:33,800
.به معدن زغال سنگ خوش اومدي قناري
79
00:04:47,400 --> 00:04:48,700
تمام روز رو در اينجا خواهم بود؟
80
00:04:57,700 --> 00:04:59,800
!آب-بدنت رو اونطوري رو من نپاش
81
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
.اون از من نمياد,قسم ميخورم
82
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
.مهندس ,بيا
83
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
.به اين نگاه كن
84
00:05:09,900 --> 00:05:12,400
يه لوله رو زديم يا يه چنين چيزي؟-
.اُه.نه-
85
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
اون درست بالي تونلمونه
86
00:05:32,300 --> 00:05:34,100
.اون تا فردا نگه نخواهد داشت
87
00:05:34,200 --> 00:05:35,600
پس چيكار كنيم؟
88
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
.امشب ميريم
89
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
امشب؟
90
00:06:12,100 --> 00:06:14,200
اما گفتي كه فرار شبانه غير ممكن بود
91
00:06:14,300 --> 00:06:17,200
اگه بارش ادامه پيدا كنه تونل ميريزه
و همه چيز تموم ميشه
92
00:06:18,000 --> 00:06:20,900
.اون پايانت خواهد بود
.تو كسي هستي كه در آخرين مهلتي
93
00:06:21,100 --> 00:06:23,400
اگه وقتي كه داخليم آسيب ببينه چي؟
...دفن ميشيم
94
00:06:23,600 --> 00:06:25,300
!تو ميخواي بري بيرون,برو بيرون
95
00:06:28,200 --> 00:06:29,900
اينو امشب موفق نميشي
96
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
.بدون كار كردن 24 ساعته ما
97
00:06:33,600 --> 00:06:35,900
,و هيچكدوم ما بدون نقشه اون از اينجا نميتونه بره بيرون
98
00:06:36,100 --> 00:06:39,800
,پس اگه داري بهم ميگي كه ميتوني يه راهي
براي بيرون رفتن از اينجا براي امشب پيدا كني
99
00:06:39,900 --> 00:06:43,600
.بعد از من. ما ميتونيم يه راه براي محكم كردن اون تونل در وقت پيدا كنيم
100
00:06:48,700 --> 00:06:50,200
.بيايد حفاري رو شروع كنيم
101
00:07:00,700 --> 00:07:02,200
.فكر كنم يه چيزي رو جا گذاشتي
102
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
من در روزنامه هاي قديمي خونده ام
,كه اونو براي سونا درست ميكنه
103
00:07:05,400 --> 00:07:08,500
چطور آمريكايي ها ديگران رو
براي استانداردهايي كه ناديده ميگيرند نگه ميدارند
104
00:07:09,200 --> 00:07:12,000
.چطور فكر ميكنند كه هيچ كس بجز اونا نبايد قدرت داشته باشه
105
00:07:12,500 --> 00:07:15,900
,به همه ميگم اون يه دروغه
.اما من ميبينم اون درسته
106
00:07:17,400 --> 00:07:18,700
.ميدونم شما داريد ترك ميكنيد
107
00:07:19,400 --> 00:07:22,500
, و فكر ميكنم بعد از همه چيزي كه براي كمك انجام داده ام
108
00:07:22,900 --> 00:07:25,500
فكر كنم
!شما منو با خودتون نميبريد
109
00:07:26,800 --> 00:07:29,300
,ميدونم كه اون اونطوري بنطر نميد
.اما دارم بهت يه لطف ميكنم
110
00:07:29,500 --> 00:07:32,700
دارم بهت يه هديه ميدم-
زندگي در زندان؟ متشكرم-
111
00:07:32,900 --> 00:07:36,000
. من هميشه يكي از اونارو خواسته ام-
. اون بهتر از زندگيه در حال فراره-
112
00:07:36,300 --> 00:07:37,900
.من به اينجا تعلق ندارم
113
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
...تمام كاري كه من كردم دادن به يه ياروو-
!تو داري نميري-
114
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
متاسفم
115
00:07:44,200 --> 00:07:47,300
اون با نيت خوبه-
چطور ميدوني چي براي من بهترينه؟-
116
00:07:55,800 --> 00:07:57,000
.اون برات خوبه
117
00:07:57,800 --> 00:08:00,700
ميدوني كي و كجا باشي؟
.اگه اونجا نباشي,ما خوشحاليم
118
00:08:05,200 --> 00:08:07,100
خوبي؟-
خوبم-
119
00:08:07,700 --> 00:08:09,800
من فقط ميخوام وسايلم رو بقاپم-
آره-
120
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
.احتمالا بهترينه كه تو جيمز ناپديد بشيد
121
00:08:13,900 --> 00:08:15,800
ميدونم. ميدونم
122
00:08:16,500 --> 00:08:18,800
ميدوني مارو كجا ببيني,درسته؟
123
00:08:19,600 --> 00:08:22,000
...پلايا,بلانكا. تو در
124
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
- 3-12.
- 3-12.
125
00:08:24,800 --> 00:08:26,700
پس ,فردا ميبينمت
126
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
موفق باشي-
توهم همچنين-
127
00:08:30,200 --> 00:08:32,700
اون سوزانه
ميخواد دوباره ملاقات كنه
128
00:08:33,500 --> 00:08:35,800
.خوبه. بزار همه چيز رو در خط سير بدونه
129
00:08:36,000 --> 00:08:38,200
.ميخوايم اون تا جايي كه ممكنه احساس راحتي كنه
130
00:08:38,400 --> 00:08:41,000
چرا نبايد باشه؟
اون مردش رو فردا بدست خواهد آورد,درسته؟
131
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
.خوب,اگه وجدان مارتين مزاحم نشه
132
00:08:45,800 --> 00:08:46,900
منظورت چيه؟
133
00:08:47,500 --> 00:08:50,000
.اون شك داره-
درباره اينكه اگه بتونه در اون موفق بشه؟-
134
00:08:50,300 --> 00:08:51,900
.درباره اينكه اگه بايد
135
00:08:52,500 --> 00:08:55,400
,اما اون بايد اونو كامل كنه
درسته؟
136
00:09:07,300 --> 00:09:08,800
دنبالچي ميگردي؟
137
00:09:09,300 --> 00:09:12,300
.جايي كه خطهاي برق به چراغهي بيروني مزاحم ميشند
138
00:09:13,200 --> 00:09:15,700
,اگه قطع كردن نيرو ممكن بود
چرا نبايد اونو اول انجام ميداديم؟
139
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
.يك, نيروي اون بيرون از اينجا كنترل نميشه
140
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
و دو, اونه كه
141
00:09:22,500 --> 00:09:25,500
.هر زندان يه ژنراتور پشتيبان داره
,اگه ما چراغهارو قطع كنيم
142
00:09:26,100 --> 00:09:28,800
.اونا فقط فورا روشن ميشند
143
00:09:30,200 --> 00:09:33,800
.اون يه مشكل بزرگ خون آلوده-
.به ليچرو بگو به تلفنش احتياج دارم-
144
00:09:37,500 --> 00:09:39,900
.تغيير در نقشه,لينك
.امشب ميريم
145
00:09:40,300 --> 00:09:42,500
امشب؟ چه اتفاقي افتاده؟
146
00:09:42,700 --> 00:09:44,500
.بارون,كثافت,تونل,مشكل
147
00:09:44,700 --> 00:09:46,900
چقدر ميتونه نگهداره؟-
.بستگي داره-
148
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
به چي؟
149
00:09:50,700 --> 00:09:51,900
كي بارون ميمونه
150
00:09:52,700 --> 00:09:54,900
.گفتي كه فرار كردن امشب غير ممكن بود
151
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
...آره,خوب
152
00:09:56,300 --> 00:09:58,500
ميخواي به مبگي چطور دي اين موفق خواهي شد؟
153
00:09:58,900 --> 00:10:01,600
,براي شروع كننده ها
.من لازمه يه چيز از سوكره بگيرم
154
00:10:13,600 --> 00:10:16,100
سوكره,ميدوني من براي زندگيم چيكار ميكنم؟
155
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
من يه ايده كاملا خوب دارم
156
00:10:20,200 --> 00:10:21,400
.مردم رو ميخونم
157
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
.و تو,رفيق,يه كتاب رنگ آميزي هستي
158
00:10:27,100 --> 00:10:29,200
.فكر كنم اينو تو ماشينم جا گذاشتي
159
00:10:30,900 --> 00:10:32,100
...اون فقط
160
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
.تقصير من بود
161
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
فكر ميكنم كه فقط خودم رو روشن نكردم
162
00:10:38,700 --> 00:10:41,100
.وقتي كه شرايطمون رو طرح كردم
163
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
پس ميخوام دوباره به همون سادگي كه ميدونم امتحان كنم.
164
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
,هر چيزي اتفاق ميافته
165
00:10:47,000 --> 00:10:49,400
,هر چيزي كه ابدا انتظار نداشتم
166
00:10:49,900 --> 00:10:52,400
.و يه دختر كمتره حامله در شيكاگو وجود خواهد داشت
167
00:10:52,600 --> 00:10:55,100
.مايكل و لينكل بهم همه چيز رو نميگن
168
00:10:55,500 --> 00:10:58,900
.فرناندو,اين آخرين شانس توئه
.يه آره يا نه ميخوام
169
00:10:59,300 --> 00:11:02,200
برادرها ميخوان ويستلر رو از سونا فراري بدن؟
170
00:11:02,400 --> 00:11:03,200
آره
171
00:11:03,900 --> 00:11:06,000
دارند نقشه ميكشند كه انو بهم تحويل بدن؟
172
00:11:08,100 --> 00:11:08,800
آره
173
00:11:10,800 --> 00:11:13,000
كجا ميخواي به مريكوريز اولين بار شليك كنم؟
174
00:11:13,800 --> 00:11:15,700
در لوله يا در اجاق؟
175
00:11:16,300 --> 00:11:17,000
!باشه
176
00:11:24,000 --> 00:11:25,900
.يه چيزي هست كه شنيده ام
177
00:11:26,400 --> 00:11:29,500
.اون مايكه. يه نگراني هايي درباره ويستلر داره
178
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
چه نوع نگرانيي؟
179
00:11:32,800 --> 00:11:34,300
.درباره تحويل دادن اون
180
00:11:36,900 --> 00:11:40,500
.بايد بفهمي. اون آخرين بار چندتا آدم بد رو فراري داد
181
00:11:40,700 --> 00:11:43,500
فكر ميكنم كه اون هرگز اونو بخاطر اون نبخشيده
182
00:11:44,200 --> 00:11:47,800
اون داره درباره ول كردنه اون نقشه ميكشه؟-
شايد. نميدونم-
183
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
سلام.لينكلن
184
00:11:59,100 --> 00:12:00,500
.اون امشب پايين مياد.
185
00:12:01,600 --> 00:12:02,400
امشب؟
186
00:12:03,300 --> 00:12:04,900
بايد نگران شده باشم؟
187
00:12:05,500 --> 00:12:08,200
.تورو در اولين كار صدا كردم
.دارم باهات رك ميشم
188
00:12:09,500 --> 00:12:10,800
.اون نيرو بخشه
189
00:12:11,300 --> 00:12:12,800
پس امشب ميبينمت
190
00:12:14,100 --> 00:12:16,600
تو ماله خودت رو بهم نشون بده
و منم مال خودم رو به تو
191
00:12:19,900 --> 00:12:22,700
اون امشب پايين مياد
درباره اون ميدوني؟
192
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
نميدونستم. قسم ميخورم
193
00:12:30,800 --> 00:12:32,100
از اينجا برو بيرون
194
00:12:44,600 --> 00:12:46,700
اون چطور ميشه؟-
اون بمب رو پيدا كرد-
195
00:12:47,300 --> 00:12:49,100
.اوني كه تو ماشينش گذاشتيم
196
00:12:49,200 --> 00:12:52,400
بمب رو چطور پيدا كرد؟-
برادر,نميدونم. متاسفم-
197
00:12:52,800 --> 00:12:54,300
تقصير تو نيست
198
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
.اونو برات درست خواهم كرد, قسم ميخورم
199
00:12:57,500 --> 00:12:59,800
.حالا ميتوني شروع كني
.مايكل در يه كم مشكله
200
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
چه جور مشكلي؟
201
00:13:06,600 --> 00:13:08,200
.بارون مونده
202
00:13:08,500 --> 00:13:11,200
...به اون معنيه كه-
نه. خسارتي ايجاد شده-
203
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
.نميتونيم ريسك كنيم صبر كنيم
204
00:13:19,900 --> 00:13:21,500
چيزي بامزه است؟
205
00:13:21,900 --> 00:13:24,900
مثل مقداري از مختصات كمپاني كه ميخواد دستهاي اونارو تسليم كنه؟
206
00:13:27,200 --> 00:13:31,000
اگه اونا نميخواستند منو ببرند بيرون
,اينجا و خواهر زاده ات امن بودند
207
00:13:32,500 --> 00:13:35,400
هنوز ميخواي اينو انجام بدي؟-
فرار كردن؟-
208
00:13:38,600 --> 00:13:42,300
اگه شانسي براي ازادي بود
موندن رو انتخاب مي كردي؟
209
00:13:42,900 --> 00:13:45,500
.فكر ميكنم كه اون تفاوت بينه ماست
210
00:13:45,800 --> 00:13:48,700
ميخوام گناهام رو جبران كنم-
و من نيستم؟-
211
00:13:49,700 --> 00:13:51,200
سواله خوبيه
212
00:13:59,900 --> 00:14:02,000
.آب داره خيلي سريع مياد اين پايين
213
00:14:02,200 --> 00:14:04,100
.آره. بايد سريعتر حفر كنيم
214
00:14:06,100 --> 00:14:07,300
داشتم فكر ميكردم
215
00:14:07,500 --> 00:14:09,700
.اون نبايد همه مردهارو براي خودش داشته باشه
216
00:14:09,900 --> 00:14:12,100
.تو و من ميتونيم همديگه رو كمك كنيم
217
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
,اگه به كمك احتياج داشته باشم
.يكي رو با زاپاس پيدا خواهم كرد
218
00:14:17,600 --> 00:14:20,200
تا موقعي كه اون درسته
شايد درحال از دست دادن چيزي در غرب باشم
219
00:14:20,400 --> 00:14:22,900
.من بيشتز از تلافي كردن اون درشمالم
220
00:14:23,100 --> 00:14:25,600
.دربارش فكر كن
اسكافيلد مارو در اين پايين
221
00:14:25,800 --> 00:14:27,500
براي حمالي بدست آورده,بندهء گارگر
222
00:14:31,300 --> 00:14:32,600
.من عمله نيستم
223
00:14:33,300 --> 00:14:34,400
.اونو براي خودم انجام ميدم
224
00:14:34,700 --> 00:14:37,100
چرا فكر ميكني اسكافيلد اون بالاست
و ما اين پايين هستيم؟
225
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
.اون داره يه چيزي رو طراحي ميكنه
226
00:14:40,400 --> 00:14:41,900
كي در بين ما نيست؟
227
00:14:44,100 --> 00:14:45,700
اون چه غلطيه؟
228
00:16:20,200 --> 00:16:21,900
ما خوبيم-
آره-
229
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
ما خوبيم. باشه
230
00:16:47,600 --> 00:16:49,900
.سلام. لينكلن, خيلي وقته نديدمت
231
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
.به اندازه كافي طولاني نيست
232
00:16:51,700 --> 00:16:54,800
.داشتم فكر ميكردم كه ميتونستيم يه كم در زندان صحبت كنيم
233
00:16:54,900 --> 00:16:57,500
.چك كن كه درباره اتفاقي كه امشب ميافته در صفحه مشابهي باشيم
234
00:16:57,900 --> 00:17:00,300
بسيارخوب-
30دقيقه ,اينجا-
235
00:17:05,200 --> 00:17:06,000
!جورجي
236
00:17:07,200 --> 00:17:08,100
!جورجي
237
00:17:28,100 --> 00:17:29,300
.هي,پاپي,اين منم
238
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
.لينكلن گفت يه كم كمك احتياج داشتي
239
00:17:33,500 --> 00:17:35,900
درباره برق چقدر ميدوني؟
240
00:17:40,300 --> 00:17:41,500
هي,تو برگشتي
241
00:17:41,600 --> 00:17:44,400
...واقعا راحت نيستم با اين ياروها اون پايين تنها باشم
242
00:17:46,200 --> 00:17:47,100
اون چيه؟
243
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
,شربت
244
00:17:49,000 --> 00:17:51,900
.عزيزم. يه ستون كوچيك از كثافت درست كن
.يه كم كثافت جمع كنيد
245
00:17:54,000 --> 00:17:55,900
اسكافيلد گفت بايد
246
00:17:56,100 --> 00:17:58,600
يه چيزي براي پوشش سوراخ
براي وقتي كه ازش رفتيم بيرون درست كنيم
247
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
,پس وقتي كه چراغها دوباره روشن بشن
248
00:18:01,200 --> 00:18:03,500
.اونطور بنظر خواهد اومد هرگز كسي نرفته
249
00:18:03,900 --> 00:18:05,800
.برو جلو. اونو به اطراف پخشش كن
250
00:18:06,900 --> 00:18:08,500
...داشتم فكر ميكردم
251
00:18:10,900 --> 00:18:14,000
.بايد يه تيم باشيم
.نه فقط در طول فرار,بلكه بعدش
252
00:18:14,500 --> 00:18:17,700
مثل (باتچ)زن مرد صفت و (ساندنس)رقص خورشيد-
اونا هردوتاشون مردند-
253
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
.منظورم اينه در بخش هاي ديگه
.اينجا يه ايده هست
254
00:18:21,200 --> 00:18:24,600
,با نقشه اسكافيلد موفق ميشيم
,بعدش وقتي نفس كشيدن رو متوقف كرديم
255
00:18:24,700 --> 00:18:26,900
,اونارو مي قاپيم
.بورائس,اسكافيلد,بگويل
256
00:18:27,200 --> 00:18:29,600
اونا رو براي روبه رو شدن با دستورات برگردونديم خونه
.قهرمان خواهيم شد
257
00:18:30,000 --> 00:18:33,500
شايد حتي يه معامله كتاب گير بياريم. ميتونستيم اونو با هم بنويسيم
اون چطور خواهد شد؟
258
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
يه معادله كتاب-
آره-
259
00:18:36,000 --> 00:18:38,800
خوشحالت خواهد كرد,برد؟-
تو ايدهء بهتري داري؟-
260
00:18:40,300 --> 00:18:41,400
آره,دارم
261
00:18:41,700 --> 00:18:44,900
يه كاري براي انجام با يه همسر و بچه؟-
آره, يه چيزي مثل اون-
262
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
براي يكي ديگه جا داري؟
263
00:18:49,100 --> 00:18:51,600
.زودباش,الكس
يه ممرد مثل من چيكار خواهد كرد؟
264
00:18:52,700 --> 00:18:56,200
,بيا فقط اجازه بديم اسكافيلد مارو ببره بيرون
بعدش براي بقيه اش نگران خواهيم بود,باشه؟
265
00:18:57,100 --> 00:18:59,800
بسيارخوب-
زودباش,يه كم كثافت بيشتر-
266
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
.خوب گوش كن و دقيقا كاري رو بكن كه ميگم
267
00:19:05,700 --> 00:19:07,500
مطمئني نميخواي لينك اين كارو بكنه؟
268
00:19:08,100 --> 00:19:11,200
اون درباره اين از من بيشتر ميدونه-
اون درباره اينكه تو چي ميدوني نيست-
269
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
.اون درباره جاييه كه كار ميكني
,و به عنوان مستخدمه سونا,دوسته من
270
00:19:14,600 --> 00:19:17,200
توانايي منحصر به فردي
.از گلوله نخوردن دز اينجا داري
271
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
ساختمونه ادمين(مدير) رو ميبيني؟
272
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
در طرف ديگه يه خاكريز هست
273
00:19:29,600 --> 00:19:32,100
.اونجا بايد يه جعبهء فلزي باشه
.اون ژنراتوره پشتيبانيه
274
00:19:36,900 --> 00:19:38,100
.بسيارخوب,ميبينمش
275
00:19:39,300 --> 00:19:41,400
نذار نگهبانه برج ببينه نزديك شده اي
276
00:19:41,600 --> 00:19:42,900
.فقط بي منظور عمل كن
277
00:19:43,700 --> 00:19:46,500
,وقتي ميگم حالا
.بدوو پشتش خم شو
278
00:19:52,200 --> 00:19:53,100
.تقريبا
279
00:19:57,000 --> 00:19:58,200
.صبر كن
280
00:20:01,600 --> 00:20:02,400
!حالا
281
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
.مقداري نوشته كناره دكمه بايد باشه
282
00:20:15,500 --> 00:20:18,900
,اسم توليد كننده رو مي خوام
.شماره مدل و ساخت
283
00:20:19,900 --> 00:20:21,300
.آره,گرفتمش
284
00:20:21,700 --> 00:20:22,600
...اون يه
285
00:20:23,200 --> 00:20:24,500
.ابزار صنعتيه پراناست
286
00:20:25,100 --> 00:20:27,800
.شماره مدل 2110
287
00:20:32,700 --> 00:20:36,100
اون 1-800-555-0196.
288
00:20:36,300 --> 00:20:37,700
بسيارخوب.متشكرم
289
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
.اون همه چيزيه كه احتياج دارم
290
00:20:40,400 --> 00:20:43,800
واقعا فكر ميكني كه ميتوني در اون موفق بشي؟-
ميخواي حقيقت رو بدوني؟-
291
00:20:44,000 --> 00:20:46,700
.نه, فقط ميخوام همه اون پذيرفته بشه
292
00:20:47,000 --> 00:20:49,100
.براي هركس گرفتنه هرچيزي كه اونا ميخوان
293
00:20:49,800 --> 00:20:50,900
آره. ميكنم
294
00:20:51,400 --> 00:20:55,000
,گوش كن,اگه حتي اينو براي چراغها كامل كني
295
00:20:55,100 --> 00:20:58,800
درباره گشتهاي جيپ چي؟-
بايد شانسمون رو امتحان كنيم-
296
00:20:59,300 --> 00:21:00,600
شايد تو نكني
297
00:21:22,300 --> 00:21:23,200
خوبي؟
298
00:21:24,000 --> 00:21:25,300
آره,خوبم
299
00:21:26,100 --> 00:21:28,500
ال جي كجاست؟-
يه جاي امن-
300
00:21:28,900 --> 00:21:30,200
.يه تخليه بار بگير
301
00:21:30,400 --> 00:21:32,000
ميتونم يه نوشيدني مهمونت كنم؟
302
00:21:33,600 --> 00:21:34,700
موضوع چيه؟
303
00:21:35,200 --> 00:21:38,400
من فقط ميخواستم فقط همه رو باهم داشته باشم
.بنابراين ميتونيم دستور جلسه امشب رو بررسي كنيم
304
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
.شايد تكميله چندتا رهنمود-
چيزي تغيير نكرده-
305
00:21:41,800 --> 00:21:45,400
.درحقيقت,داشتم فكر ميكردم كه احتمالا بايد همه بازيگرها رو شامل بشيم
306
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
نميشي؟
307
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
اينجا چيكار ميكني؟
308
00:21:52,800 --> 00:21:54,100
.فقط نگباني ميدم
309
00:21:54,900 --> 00:21:57,900
.مطمئن شو كسي نميخواد بره پايين به تونل
310
00:22:00,200 --> 00:22:03,700
كي رو داري صدا ميكني؟-
آره. سلام. اين سرويسه مشتريه؟-
311
00:22:04,200 --> 00:22:07,600
,آره,من يه كارگر تابع هستم
,ساختمان پايين اينجا در پاناما
312
00:22:07,800 --> 00:22:09,900
.و يه مشتري در سايت بدست آورديم
313
00:22:10,400 --> 00:22:14,400
اونا دارند درباره ژنراتور 3210 اي كه داريم نصب ميكنيم سوال ميكنند
314
00:22:14,600 --> 00:22:16,400
آره. دقيقا
315
00:22:17,100 --> 00:22:19,600
,بهرحال,اونا ميخوان بدونند اگه جريان اصلي خاموش بشه
316
00:22:19,700 --> 00:22:22,000
چه مدتي در تاريكي خواهند بود
317
00:22:22,300 --> 00:22:24,300
قبل از اينكه ژنراتور روشن بشه؟
318
00:22:25,600 --> 00:22:27,300
.آره. متشكرم. صبر ميكنم
319
00:22:28,000 --> 00:22:29,700
.يه دروغگوي خيلي خوبي
320
00:22:32,500 --> 00:22:33,900
اون زمانسنجيه؟
321
00:22:35,400 --> 00:22:37,500
نه. اون....اونه
322
00:22:37,800 --> 00:22:39,000
.قدرش رو بدون
323
00:22:41,600 --> 00:22:43,300
خوب؟ ميخوايم اونو درست كنيم؟
324
00:22:44,300 --> 00:22:46,600
.فقط به تاريكيه كافي براي تنظيم اون احتياج داريم
325
00:22:46,900 --> 00:22:48,100
با همه؟
326
00:22:49,500 --> 00:22:51,400
هي-
تو با ويستلري؟-
327
00:22:54,900 --> 00:22:57,100
سوزان با منه
.اون ميخواد يه پيغام به اون بده
328
00:22:59,000 --> 00:23:00,800
چرا؟-
گولش بزن-
329
00:23:04,100 --> 00:23:05,300
اون براي توست
330
00:23:10,600 --> 00:23:12,400
آره؟-
اون بدست آوردمش. حالا چي؟-
331
00:23:13,100 --> 00:23:17,100
.بهش بگو كيخوام به دقت به دستورات بعدي گوش كنه
332
00:23:17,800 --> 00:23:21,200
..اون ميخواد كه به واقعا به دقت گوش كني-
ميتونم بشنوم. چه دستوراتي؟-
333
00:23:22,300 --> 00:23:23,500
اون سوفيا بود؟
334
00:23:23,700 --> 00:23:24,800
اون اونجاست؟
335
00:23:26,300 --> 00:23:28,900
موضوع چيه؟-
.اون ميخواد بدونه اين دربارهء چيه-
336
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
بسيارخوب. بهش ميگم
337
00:23:36,200 --> 00:23:37,900
...بود... بود اون فقط
338
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
اون سوفياست؟
339
00:23:41,000 --> 00:23:42,200
اون سوفياست؟
340
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
جيمز ,مختصات رو تاحالا كشف كرده اي؟
341
00:23:51,600 --> 00:23:52,300
لطفا
342
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
تقريبا-
جوابه غلط-
343
00:23:56,400 --> 00:23:59,300
اونارو برات بدست خواهم آورد
ما از اينجا ميريم بيرون,قسم ميخورم
344
00:23:59,700 --> 00:24:03,000
...تمام قولهات,ضمانت هات
اونا هيچ معنيي ندارند
345
00:24:04,200 --> 00:24:07,100
كاملا از اينكه در اطراف منتظر بمونم
تا شما پسر همش ازم سوء استفاده كنيد متنفرم
346
00:24:08,400 --> 00:24:11,200
.اون مختصات رو تا پايان روز ميخوام
347
00:24:32,300 --> 00:24:34,100
.بايد اينو كشف كنيم
348
00:24:34,800 --> 00:24:36,200
بايد يه كاري بكنيم
349
00:24:36,500 --> 00:24:38,000
بايد يه كاري بكنيم
350
00:24:40,000 --> 00:24:43,400
هردوتامون ميدونيم كه تو فقط
نميتوني اون اطلاعات رو تحويل بدي
351
00:24:44,000 --> 00:24:45,700
چرا ؟ چرا نميتونم؟
352
00:24:45,900 --> 00:24:47,700
,به محض اينكه اونا چيزي رو كه ميخوان بدست بيارند
353
00:24:47,800 --> 00:24:51,800
دليلي براي نگهداشتنت ندارند
.يا دوست دخترت يا خواهر زاده ات زنده باشه
354
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
پس چيكار كنم؟
355
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
من فقط بزارم سوفيا رو شكنجه بدن؟
356
00:24:58,400 --> 00:24:59,900
. ما يه چيزي رو حل خواهيم كرد
357
00:25:01,700 --> 00:25:03,200
.كاملا بهش رسيدگي خواهيم كرد
358
00:25:03,600 --> 00:25:04,900
.من تا همين الان كرده ام
359
00:25:15,600 --> 00:25:18,700
...ويستلر
بهرحال چه چيزي درباره اون اينقدر بخصوصه؟
360
00:25:22,500 --> 00:25:24,100
فكر ميكني اون چيزي براي انجام دادن داره
361
00:25:24,200 --> 00:25:26,300
كه چرا اين مردم ميخواستند اسكافيلد اينجا باشه؟
362
00:25:26,600 --> 00:25:30,100
اون واقعا به من ربطي نداره-
چي دقيقا به تو ربط داره؟-
363
00:25:30,300 --> 00:25:32,100
چيزي در ذهن داري؟
364
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
...فقط دارم ميگم
365
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
,اگه به تراشه انتقال احتياج داشته باشيم
...فكر ميكني
366
00:25:38,900 --> 00:25:41,100
يه چسبوندن تيز در اون انگليسيه بيهوده
كمكمون ميكنه بريم بيرون؟
367
00:25:41,700 --> 00:25:43,200
ما" وجود نداره"
368
00:25:43,400 --> 00:25:46,300
.من و تو بيشتر از اوني كه فكر ميكني شبيه هستيم
369
00:25:47,800 --> 00:25:50,700
هردوتامون ميدونيم كه چه احساسي داره
يه عشق عالي رو از دست بدي
370
00:25:51,800 --> 00:25:53,700
.چه احساسي داره يه مرد رو بكُشي
371
00:25:54,500 --> 00:25:57,100
.و هردوتامون بخاطر مايكل اسكافيلد در اينجا تموم ميكنيم
372
00:25:57,200 --> 00:26:00,200
...اون عدالت شاعرانه اي نميشه اگه ما فقط ميتونستيم
373
00:26:00,400 --> 00:26:02,700
نيكي رو بازگشت ميداديم؟-
عدالت؟-
374
00:26:05,900 --> 00:26:08,900
...اگه يه اونس از اون در اين جهان باقي مونده بود
375
00:26:11,300 --> 00:26:14,100
تو در يه قبر بينشان صورتت رو بر زمين ميزاري
376
00:26:14,200 --> 00:26:16,400
.مثل بقيهء خانوادهء اصليت
377
00:26:21,400 --> 00:26:25,700
تنها تفاوت بينمنو تو يه مداله, و آخرين باري كه چك كردم
378
00:26:25,900 --> 00:26:28,800
,تو حتي اونو نداشتي, پس به اميدوار بودن به پايان خوشت ادامه بده
379
00:26:29,000 --> 00:26:31,200
تو فقط به جلو رفتن با كورها ادامه بده
380
00:26:31,700 --> 00:26:35,100
...اما چيزي كه درباره اون كورها است اينه كه
381
00:26:35,500 --> 00:26:38,200
.اون واقعا پشتيبانيت رو سخت ميكنه
382
00:26:46,700 --> 00:26:49,100
.اون بهتره كه بزودي خوب بشه,قول ميدم
383
00:26:50,000 --> 00:26:51,300
.حق با اونه,تو ميدوني
384
00:26:51,800 --> 00:26:54,800
اگه جيمز تورو انوطري كه ميگه دوست داره
,چيزي رو كه ميخوايم بهمون خواهد داد
385
00:26:54,900 --> 00:26:58,600
بعد تو و شواليه سفيدت در غروب آفتاب دور ميشيد
386
00:26:59,900 --> 00:27:01,900
.مگه اينكه همين الان با اون باشي
387
00:27:04,500 --> 00:27:05,600
ترسيده اي,سوزان؟
388
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
ترسيده بنظر ميام,لينكلن؟
389
00:27:08,300 --> 00:27:10,300
...براي كشيدن يه چيزي مثل اين
390
00:27:11,700 --> 00:27:14,300
بي اميدي؟-
تو بايد جنگيدن با من رو متوقف كني-
391
00:27:14,400 --> 00:27:17,300
,اگه تا حالا همه چيز رو فهميده اي
.ميفهمي كه ما آدم بدا نيستيم
392
00:27:17,600 --> 00:27:18,700
.ميتونست منو مسخره كرده باشه
393
00:27:18,900 --> 00:27:21,300
هرگز به خاطر دلايل درستي كار اشتباهي كردي؟
394
00:27:21,500 --> 00:27:23,200
دلايل درست چي اند؟
395
00:27:23,400 --> 00:27:26,200
اون چيه درباره ويستلر
كه اينقدر مهمه؟
396
00:27:29,500 --> 00:27:32,500
ميتونستم بهت بگم
.اما بعدش بايد بكشمت
397
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
.بهرحال اون كارو ميكني
398
00:27:37,800 --> 00:27:41,000
,ويستلر چيزي رو كه ميخوايم ميده بهمون
.شايد من نبايد
399
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
.لينك زنگ زده
400
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
.اونا در راهشون
401
00:27:53,500 --> 00:27:54,700
.اونا رو كشف كردم
402
00:27:56,000 --> 00:27:57,300
.مختصات رو
403
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
.ميخوام اونارو تحويل بدم
404
00:28:01,400 --> 00:28:05,500
فكر كردم بايد بدوني كه بنابراين ميتوني
هر احتياطي كه ميشه بكني
405
00:28:05,900 --> 00:28:07,100
...چي اگه
406
00:28:07,400 --> 00:28:09,900
.اگه به اونا مختصات اشتباهي بدي چي
407
00:28:10,000 --> 00:28:13,300
.اون شايد برامون زمان بيشتري بخره-
.شايد لينك بتونه سوفيا رو با سلامت بدست بياره-
408
00:28:13,400 --> 00:28:14,700
مثل كاري كا با سارا كرد؟
409
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
...متاسفم. من
410
00:28:21,400 --> 00:28:23,200
...نميخواستم اونطوري بشه. من
411
00:28:25,500 --> 00:28:27,700
.فقط نمي دونستم ديگه چيكار كنم
412
00:28:28,500 --> 00:28:30,700
.جهنمي ام اگه انجام بدم
لعنتيم اگه انجام ندم
413
00:28:31,900 --> 00:28:34,300
.راهي براي برنده شدن نيست-
اون ديگه درباره برنده شدن نيست-
414
00:28:34,500 --> 00:28:37,200
,درباره نجات پيدا كردنه
كه شبيه منصرف شدن نيست
415
00:28:37,300 --> 00:28:38,900
.اما ميتوني به زيبائي بري
416
00:28:40,900 --> 00:28:43,200
.با احترام
.كسي رو كه دوستش داري محافظت كني
417
00:28:43,700 --> 00:28:46,100
.افتخار مردهايي مثل ما هستند كه نميتونند از عهد هچيزي بر بيان
418
00:28:48,100 --> 00:28:50,600
ميتوني بهم قول بدي اونو امشب ميبريم بيرون؟
419
00:28:51,100 --> 00:28:52,200
بازيي نيست
420
00:28:52,900 --> 00:28:54,300
ميتوني صداقانه بهم قول بدي؟
421
00:28:54,800 --> 00:28:57,000
ميتونم بهت قول بدم
.هركاري كه از دستم بر بياد انجام ميدم
422
00:28:59,400 --> 00:29:02,400
اميدوارم كه به اندازه كافي خوب باشه-
...اگه اين كارو بكني-
423
00:29:02,600 --> 00:29:04,300
...اگه به اونا چيزي رو كه ميخوان بدي
424
00:29:05,400 --> 00:29:08,700
تمام چيزهايي كه از دست رفته اند
براي هيچي خواهند بود
425
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
Monjares!
426
00:31:21,700 --> 00:31:24,200
.لينك, اون اونو داده بهشون
427
00:31:24,400 --> 00:31:28,100
راحت باش. تا يه دقيقه ديگه ميبينمت-
درباره چي داري صحبت ميكني؟-
428
00:31:31,000 --> 00:31:32,700
!اسكافيلد,يخ ملاقاتي داري
429
00:31:36,700 --> 00:31:39,100
.فكر ميكنم مقدمه ها در اين مورد غير ضروريه
430
00:31:39,400 --> 00:31:42,400
گريتچن,ما داريم اينجا چيكار ميكنيم؟-
اينجاييم تا خدافظي كنيم-
431
00:31:42,800 --> 00:31:45,700
,بهت قول ميدم,عزيزم
.اونا ديگه بهت صدمه نخواهد زد
432
00:31:46,100 --> 00:31:48,300
جيمز,مختصات رو داري؟
433
00:31:49,000 --> 00:31:50,200
آره-
متاسفم-
434
00:31:51,500 --> 00:31:54,600
...از فرار كردن خسته شده ام-
اين تقصير تو نيست-
435
00:31:54,800 --> 00:31:55,700
ماله منه
436
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
,وقتي كه اين كارو گرفتم
.ميدونستم كه اونا آدمهاي خوبي نبودند
437
00:32:01,400 --> 00:32:03,800
.فقط نميدونستم چقدر بد هستند
438
00:32:05,300 --> 00:32:07,500
...و هرچيزي كه اتفاق افتاده
439
00:32:11,900 --> 00:32:13,600
.همشون بخاطر منه
440
00:32:14,700 --> 00:32:16,700
.و بخاطر اون واقعا متاسفم
441
00:32:17,400 --> 00:32:18,600
.مختصات
442
00:32:20,100 --> 00:32:21,800
.فقط اونارو متحمل شو
443
00:32:31,000 --> 00:32:32,800
چه غلطي داي ميكني؟
444
00:32:33,000 --> 00:32:34,600
.دارم مقداير حسن نيت ميخورم
445
00:32:35,500 --> 00:32:37,400
.داري مراسم دفن اونو ميخري
446
00:32:37,700 --> 00:32:39,600
.تو ميدوني من چي احتياج دارم
447
00:32:40,400 --> 00:32:42,300
.و همش بهت بقيه رو ميده
448
00:32:43,900 --> 00:32:46,400
,اما فقط بعد از اينكه سوفيارو بشناسم
449
00:32:47,000 --> 00:32:47,900
,اون ال جي
450
00:32:48,900 --> 00:32:50,900
...و اين مردها در اينجا
451
00:32:53,100 --> 00:32:54,500
.اونا همشون سالمند
452
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
دركم ميكني؟
453
00:33:01,100 --> 00:33:03,200
همه چيز خوب درست خواهد شد
454
00:33:03,800 --> 00:33:05,100
.تحت تاثير قرار گرفته ام
455
00:33:05,600 --> 00:33:08,400
بنظر مياد ماهيگير ما خودش يه ست صدف خوراكي پرورش داده
a set of oysters.
456
00:33:09,200 --> 00:33:12,000
واقعا ميتوني به اين مردها با زندگيه اون اعتماد كني؟
457
00:33:16,800 --> 00:33:18,300
.آره. معتقدم ميتونم
458
00:33:19,000 --> 00:33:20,300
بسيارخوب,جيمز
459
00:33:21,500 --> 00:33:24,400
.اما يه كمي پريشاني درباره زمانبندي كارها وجود داشته
460
00:33:24,900 --> 00:33:26,900
.تعغييراته آخيرن لحظه,غيره
461
00:33:27,500 --> 00:33:29,700
.اينو براي هركسي كه درگير شده شفاف خواهم كرد
462
00:33:30,400 --> 00:33:33,700
,اگه زمان تموم بشه نيمه دوم اونمختصات رو ندارم
463
00:33:42,400 --> 00:33:45,000
خدافظي كن,عزيزم-
...لينكلن,لينك-
464
00:33:45,300 --> 00:33:47,100
.احمق نباش,لينكلن
465
00:33:55,800 --> 00:33:57,100
من كمكت كرده ام
466
00:33:59,600 --> 00:34:00,900
.حالا تو كمكم كن
467
00:34:03,900 --> 00:34:04,900
لطفا
468
00:34:07,400 --> 00:34:09,000
.فقط مارو از اينجا ببر بيرون
469
00:34:20,200 --> 00:34:22,400
درباره زمانبنديدر ژنراتور پشتيباني مطمئني
470
00:34:22,800 --> 00:34:25,500
تمام كاري كه الان بايد بكنيم اينه كه جريان رو براي
چراغ هاي بيروني قطع كنيم
471
00:34:26,200 --> 00:34:27,900
چطور ميخواي انجام بدي؟-
نميدم-
472
00:34:28,100 --> 00:34:30,500
.از داخل در دسترس نيست
473
00:34:32,600 --> 00:34:36,200
چقدر وقت دارم؟-
بزار بگيم 5:15 فردا صبح-
474
00:34:36,600 --> 00:34:39,400
اون زمان كافيي براي حفر كردن تونل به بيرون
قبل از طلوع خورشيد بهمون ميده
475
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
و ويستلر؟-
درباره اون چي؟-
476
00:34:41,800 --> 00:34:44,400
اون ميتونست اطلاعت رو داده باشه,اما نداده
477
00:34:44,500 --> 00:34:47,300
هنوز درباره تحويل دادن اون مضطربه؟-
من دلواپسي هام رو -
478
00:34:47,500 --> 00:34:49,800
.درباره تقريبا همه دارم
ميدوني منظورم چيه؟
479
00:34:52,500 --> 00:34:54,200
.بيشتر فقط خسته شده ام
480
00:34:54,800 --> 00:34:56,300
...از گذينه ها خسته شده اي
481
00:34:57,900 --> 00:34:59,100
.نتيجه
482
00:34:59,800 --> 00:35:02,000
.فقط ميخوام اين امشب تموم بشه
483
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
.بيا انجامش بديم
484
00:35:23,100 --> 00:35:24,700
,وقتي كه در فرار هستي
485
00:35:25,800 --> 00:35:29,800
هميشه درحال چك كردن شونه هات هستي
,درحال گوش كردن به صداي سوت خطر
486
00:35:30,900 --> 00:35:33,300
تعجب آوره اگه اون دختر خوشكله
سرتاسر خيابون
487
00:35:33,400 --> 00:35:36,200
به تو خيره شده
...بخاطر اينكه ميخوادت ,يا
488
00:35:36,900 --> 00:35:38,300
.بخاطراينكه تو تحت تعقيبي
489
00:35:41,900 --> 00:35:44,500
,اسمت رو عوض كن
...طوري كه نگاه ميكني
490
00:35:46,100 --> 00:35:49,900
و هرچيزي كه قبلا ميدونستي در پشت بزار
,و كسي رو كه دوست داري
491
00:35:50,500 --> 00:35:52,700
.اونا كسايي هستند كه بايد پرداخت كنند
492
00:35:54,500 --> 00:35:58,400
.اون چيزيه كه بيرون منتظرته
.بخاطر اونه كه نميتونستم وادارت كنم
493
00:35:59,800 --> 00:36:02,200
.بخاطر هيچ چيزه خوبي نميتونه از اين دربياد
494
00:36:04,400 --> 00:36:06,200
چيز خوبي از موندن در اينجا درمياد؟
495
00:36:09,700 --> 00:36:11,800
...اون بايد تصميم تو باشه. من
496
00:36:12,900 --> 00:36:15,000
.نميتونم مسئولت باشم
497
00:36:17,300 --> 00:36:18,900
.نبايد باشي
498
00:36:22,500 --> 00:36:25,500
پدرت هنوز اون شماره تلفني رو كه بهت دادم داره؟
499
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
اينطوري فكر ميكنم
500
00:36:29,300 --> 00:36:33,700
.بهش بگو اگه ميخواد بدونه تورو فردا كجا سوار كنه به برادرم زنگ بزنه
501
00:36:37,000 --> 00:36:38,300
...به اون معنيه كه
502
00:36:39,500 --> 00:36:42,400
...به اون معنيه كه اگه ميليون ها چيز دوره هم جمع بشند
503
00:36:43,300 --> 00:36:45,300
.من پدرم رو فردا خواهم ديد
504
00:36:47,400 --> 00:36:49,500
.نزار كسي تو رو با اون تلفن ببينه
505
00:37:01,000 --> 00:37:02,900
.فكر كنم انجامش داديم
اطمينان دارم كه آماده ايم
506
00:37:03,100 --> 00:37:04,900
.اون يه كم رطوبت داره,اما آماده است
507
00:37:05,300 --> 00:37:07,800
باعث ميشه به اولين كاري كه به بيرون رسيديم
انجام خواهم داد فكر كنم
508
00:37:08,300 --> 00:37:11,000
كسي ميدوني به اسپانيايي "شليك نكن" چي ميشه؟
509
00:37:12,100 --> 00:37:14,300
- No dispare.
نه ديس چي؟-
510
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
.راحت باشي. كسي گلوله نخواهد خورد. فقط راحت باشيد
511
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
.به محض اينكه لينك جريان رو قطع كنه, ميريم
512
00:37:19,300 --> 00:37:21,400
گشته جيپ چي؟-
تحت نظره-
513
00:37:21,600 --> 00:37:23,300
ژنراتوره پشتيباني چي؟
514
00:37:24,000 --> 00:37:25,800
پشتيباني؟-
..كسي چيزي نگفته-
515
00:37:26,100 --> 00:37:29,100
يه تاخير از وقتي كه جريان قطع بشه
تا وقتي كه ژنراتور پشتيبان راه بيافته وجود داره
516
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
درباره چه مدت تاخيري داريم صحبت ميكني؟-
30ثانيه-
517
00:37:34,300 --> 00:37:36,700
ازمون انتظار داري در 30 ثانيه بدويم؟
518
00:37:37,400 --> 00:37:40,000
.به محض اينكه چراغها خاموش بشند,من رفته ام
519
00:37:40,400 --> 00:37:41,900
.با يا بدون شما
520
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
.جورجي رايبرا
521
00:39:13,200 --> 00:39:14,000
حالا
522
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
بريم
523
00:39:41,000 --> 00:39:43,400
,به محض اينكه چراغها خاموش بشند
.بايد آماده حركت بشيم
524
00:39:43,500 --> 00:39:45,400
بهمون بگو تيكتو اين پايين چيكار ميكنه؟
525
00:39:45,700 --> 00:39:47,400
داره مياد-
اينطوري فكر نميكنم-
526
00:39:47,700 --> 00:39:49,300
اون درباره تو نيست
527
00:39:50,800 --> 00:39:52,500
نه مطمئنا,فكر ميكنم
528
00:39:53,100 --> 00:39:56,600
داري باهام شوخي ميكني-
ببين,ما اينجا تصميم خودمون رو گرفتيم-
529
00:39:57,200 --> 00:39:59,800
,با يه مدت زمان خيلي كوتاه بودن و همه
530
00:40:00,000 --> 00:40:02,200
.اگه ما اول بريم احساس خيلي بهتري درباره اين خواهيم داشت
531
00:40:02,500 --> 00:40:04,300
ميخواي منو بكشي؟-
نه-
532
00:40:05,700 --> 00:40:09,400
اگه ما اول نيستيم,اون هرگز نخواهد رفت-
...بسيارخوب! فقط-
533
00:40:32,500 --> 00:40:33,500
باشه
534
00:40:34,000 --> 00:40:35,400
باشه,برو. فقط برو
535
00:40:36,800 --> 00:40:37,700
فقط بريد
536
00:40:47,800 --> 00:40:49,900
هر مردي براي خودش,درسته؟
537
00:41:05,700 --> 00:41:07,700
شما هم در خط حركت خواهيد كرد؟
538
00:41:09,500 --> 00:41:11,900
.نه,فكر كنم بخوام در اين پشت بمونم
539
00:41:12,900 --> 00:41:14,700
.من نمي خوام پشتم رو به كسي برگردنم