1 00:00:03,299 --> 00:00:04,299 فرار از زندان- قسمت يازدهم 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,900 ...آنچه گذشت 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,600 .نيرو بخشي مهارت آميز خواهد بود 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,900 ,تونل حمايت صحيح ميخواد يا اينكه مياد پايين رو سرمون 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,300 .اونو صداش كن,بهش بگو مقداري اطلاعات بدست آوردي 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 ,مطمئن شو اون سوارت ميكنه و سوار ماشين شو,باشه؟ 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,800 .اون يه تفنگ خريد .فقط فكر كردم ميخوايد بدونيد 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,900 ,اگه شما واقعا داريد ميريد منو با خودتون ببريد,لطفا 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,100 .نميخوام ديگه اينگه باشم 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,900 .تو هيچ قسمتي از اين رو نميخواي 11 00:00:35,100 --> 00:00:37,600 يه قسمتي از من باور نخواهد كرد كه اون براي اونا كار مي كنه 12 00:00:37,900 --> 00:00:41,500 آخه اون مردي بود كه دوستش داشتم' .مردي كه مي خواست منو ببريه پاريس 13 00:00:41,700 --> 00:00:43,600 .اگه اون تورو نمي بره,من خواهم برد 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,200 .عاليه,بلانكو 15 00:00:49,500 --> 00:00:51,900 .خيلي بده كه براي لذت بردن ازش در اطراف نخواهي بود 16 00:00:56,600 --> 00:00:59,000 اين چه مدتي طول ميكشه كه از ما جلوگيري كنه؟ 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,100 .ما 24 ساعت براي حفر اين تونل به بيرون داريم 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,800 منظورت اينه چيزي كه اون تورو مستلزم كرد 3روز براي حفاري در اولين بار؟ 19 00:01:07,900 --> 00:01:11,300 ,بزار بگم,با كمي معجزه .قادريم كه درياي كثافت رو تفكيك كنيم,حضرت موسي 20 00:01:11,500 --> 00:01:12,500 بعدش چي؟ 21 00:01:12,900 --> 00:01:15,000 چطور نقشه كشيديد كه نديك برجهاي نگهباني بشيد؟ 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 ...آقاي ويستلر اينجا ميگه كه 23 00:01:18,300 --> 00:01:22,300 .شما آخرين بار بايد با يه چيز مبهم متوقف ميشديد - .هنوز دارم روش كار ميكنم- 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 اگه اين دختر بخواد اذيت كنه ميخوام بدونم 25 00:01:25,600 --> 00:01:27,700 !قبل از اينكه نوشيدني هاي بيشتري ازش بخرم- .موافقم- 26 00:01:28,200 --> 00:01:30,900 .هردوتامون ميدونيم چي داره درباره اين ادامه پيدا ميكنه- .ميخوام بگم من بهتر ميدونم- 27 00:01:31,100 --> 00:01:32,500 ,من اهميت نميدم كي چي ميدونه 28 00:01:33,500 --> 00:01:37,200 تا مدتي كه كسي ميدوني .ما داريم تا فردا از اينجا ميريم بيرون 29 00:01:45,300 --> 00:01:46,400 تو داريم مياي؟ subtitled by jab3h 30 00:01:46,900 --> 00:01:47,900 امروز نه 31 00:01:49,300 --> 00:01:52,100 ,منو جيمز چيزهاي زيادي براي روشن كردن داريم 32 00:01:52,300 --> 00:01:55,100 .اما امتحان اونو براي عبور از حصار رو كرده ام 33 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 هرگز آرزو ميكني ميتونستي در زمان برگردي عقب؟ 34 00:01:58,600 --> 00:02:01,900 فقط براي بياد آوردن اينكه اون چطور بود وقتي كه كارها منطقي بودند؟ 35 00:02:02,700 --> 00:02:05,000 .براي سه سال اخير هر روز 36 00:02:21,000 --> 00:02:22,800 اون دوست دختره ويستلره؟ 37 00:02:23,600 --> 00:02:26,500 چرا تو ماشين ميمونه؟- .فكر ميكنه كه فردا اونو خواهد ديد- 38 00:02:26,700 --> 00:02:28,700 .شما زمان زيادي رو با هم ميگذرونيد- و؟- 39 00:02:28,900 --> 00:02:31,800 مطمئنيد كه عاقلانه است؟- ما كجاييم؟- 40 00:02:32,300 --> 00:02:33,400 .عقب تر از برنامه 41 00:02:33,500 --> 00:02:36,200 .اما بايد تا فردا بعد از ظهر در طرف مشابه حصار باشيم 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,200 منظورت چيه بايد؟- .تونل مارو به داخل سرزمين بي صاحب ميبره- 43 00:02:39,400 --> 00:02:43,300 .براي رسيدن به حصار ,به يه انحراف مسير جديد براي رسيدن به برج هاي نگهباني احتياج خواهيم داشت 44 00:02:44,400 --> 00:02:46,800 چه زماني؟- .در هنگام روز هنوز بهترين ايده مونه- 45 00:02:46,900 --> 00:02:49,100 .اونا در شب نگهبان ها رو دوبرابر ميكنند- و جيپ ها؟- 46 00:02:49,400 --> 00:02:50,300 آره 47 00:02:50,500 --> 00:02:52,600 .و يه چيزه ديگه اي هست 48 00:02:53,100 --> 00:02:53,900 چي؟ 49 00:02:54,200 --> 00:02:57,300 ...تي-بگ داره مياد و ماهون, بليك 50 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 همچنين يه ارباب مواد هم داره مياد- .اون درباره اونا نيست- 51 00:03:01,200 --> 00:03:03,300 .دربارهء ويستلره- .ما نميدونيم اون كيه- 52 00:03:03,600 --> 00:03:06,200 درباره اينكه اون چه ارزشي داره؟ زندگيه پسرم 53 00:03:07,800 --> 00:03:10,600 .فقط آرزو ميكنم يه راه ديگه اي براي انجام اين بود 54 00:03:11,100 --> 00:03:13,800 .براي نجات دادن ال جي بدون تحويل دادن ويستلر 55 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 .ببين مرد, همونه, راه ديگه نيست 56 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 ميدونم 57 00:03:19,500 --> 00:03:22,400 ,گوش كن, تو نگران تونلي .من نگران نگهبانام 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,300 فردا ميبينمت- فردا- 59 00:03:31,900 --> 00:03:34,200 .حالا, درامن كردن اونجا خسيسي نكن 60 00:03:34,300 --> 00:03:36,200 ...در حقيقت,يه كم اضافي اضافه كن, فقط 61 00:03:36,300 --> 00:03:40,000 ,ميتونيم روي اين ريل در تمام طول روز كار كنيم 62 00:03:40,100 --> 00:03:41,900 اما اون اهميتي نداره اگه اسكافيلد 63 00:03:42,100 --> 00:03:44,400 .به محض اينكه قطار رو تخليه كنيم چه اتفاقي ميافته 64 00:03:44,600 --> 00:03:46,700 ,به محض اينكه بيرون باشه .همه مردها براي اونند 65 00:03:46,900 --> 00:03:49,200 .اسكافيد براي هيچكدوم از ما جوابگو نيست 66 00:03:49,400 --> 00:03:51,600 اونطرويه؟- ,تو اونو خوب نميشناسي- 67 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 .شكسپير 68 00:03:54,100 --> 00:03:57,800 ,وقتي از رودخونه فاكس فرار كرديم .اون سعي كردم همه مارو بپيچونه 69 00:03:58,600 --> 00:04:01,800 نصف مردها هركدوم مُرده تموم كردند,دستگير شدند يا بدتر 70 00:04:02,500 --> 00:04:05,600 اونايي كه دستگيريشون آسون تره كسايي هستند كه 71 00:04:05,800 --> 00:04:08,400 .زمان بيشتري درحال شاشيدن و ناله كردن ميگذرونند تا دويدن 72 00:04:10,900 --> 00:04:12,100 :تنها نصيحتم به تو 73 00:04:13,100 --> 00:04:15,400 .كتاب جامع 6:13 74 00:04:15,700 --> 00:04:19,700 ,خودشون رو از دشمناشون جدا كنند" "و يه دوستان توجه كنند 75 00:04:20,000 --> 00:04:23,500 چطور انجام ميديم,الكس؟- ,اگه اون آتل نگه داره- 76 00:04:24,700 --> 00:04:27,400 .ميتونيم يه وقتي فردا در سطح باشيم 77 00:04:27,800 --> 00:04:30,500 .بيا چرخش داشته باشيم. همه رو سرحال نگهداريم 78 00:04:31,600 --> 00:04:33,800 .به معدن زغال سنگ خوش اومدي قناري 79 00:04:47,400 --> 00:04:48,700 تمام روز رو در اينجا خواهم بود؟ 80 00:04:57,700 --> 00:04:59,800 !آب-بدنت رو اونطوري رو من نپاش 81 00:05:00,000 --> 00:05:02,200 .اون از من نمياد,قسم ميخورم 82 00:05:02,400 --> 00:05:03,800 .مهندس ,بيا 83 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 .به اين نگاه كن 84 00:05:09,900 --> 00:05:12,400 يه لوله رو زديم يا يه چنين چيزي؟- .اُه.نه- 85 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 اون درست بالي تونلمونه 86 00:05:32,300 --> 00:05:34,100 .اون تا فردا نگه نخواهد داشت 87 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 پس چيكار كنيم؟ 88 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 .امشب ميريم 89 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 امشب؟ 90 00:06:12,100 --> 00:06:14,200 اما گفتي كه فرار شبانه غير ممكن بود 91 00:06:14,300 --> 00:06:17,200 اگه بارش ادامه پيدا كنه تونل ميريزه و همه چيز تموم ميشه 92 00:06:18,000 --> 00:06:20,900 .اون پايانت خواهد بود .تو كسي هستي كه در آخرين مهلتي 93 00:06:21,100 --> 00:06:23,400 اگه وقتي كه داخليم آسيب ببينه چي؟ ...دفن ميشيم 94 00:06:23,600 --> 00:06:25,300 !تو ميخواي بري بيرون,برو بيرون 95 00:06:28,200 --> 00:06:29,900 اينو امشب موفق نميشي 96 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 .بدون كار كردن 24 ساعته ما 97 00:06:33,600 --> 00:06:35,900 ,و هيچكدوم ما بدون نقشه اون از اينجا نميتونه بره بيرون 98 00:06:36,100 --> 00:06:39,800 ,پس اگه داري بهم ميگي كه ميتوني يه راهي براي بيرون رفتن از اينجا براي امشب پيدا كني 99 00:06:39,900 --> 00:06:43,600 .بعد از من. ما ميتونيم يه راه براي محكم كردن اون تونل در وقت پيدا كنيم 100 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 .بيايد حفاري رو شروع كنيم 101 00:07:00,700 --> 00:07:02,200 .فكر كنم يه چيزي رو جا گذاشتي 102 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 من در روزنامه هاي قديمي خونده ام ,كه اونو براي سونا درست ميكنه 103 00:07:05,400 --> 00:07:08,500 چطور آمريكايي ها ديگران رو براي استانداردهايي كه ناديده ميگيرند نگه ميدارند 104 00:07:09,200 --> 00:07:12,000 .چطور فكر ميكنند كه هيچ كس بجز اونا نبايد قدرت داشته باشه 105 00:07:12,500 --> 00:07:15,900 ,به همه ميگم اون يه دروغه .اما من ميبينم اون درسته 106 00:07:17,400 --> 00:07:18,700 .ميدونم شما داريد ترك ميكنيد 107 00:07:19,400 --> 00:07:22,500 , و فكر ميكنم بعد از همه چيزي كه براي كمك انجام داده ام 108 00:07:22,900 --> 00:07:25,500 فكر كنم !شما منو با خودتون نميبريد 109 00:07:26,800 --> 00:07:29,300 ,ميدونم كه اون اونطوري بنطر نميد .اما دارم بهت يه لطف ميكنم 110 00:07:29,500 --> 00:07:32,700 دارم بهت يه هديه ميدم- زندگي در زندان؟ متشكرم- 111 00:07:32,900 --> 00:07:36,000 . من هميشه يكي از اونارو خواسته ام- . اون بهتر از زندگيه در حال فراره- 112 00:07:36,300 --> 00:07:37,900 .من به اينجا تعلق ندارم 113 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 ...تمام كاري كه من كردم دادن به يه ياروو- !تو داري نميري- 114 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 متاسفم 115 00:07:44,200 --> 00:07:47,300 اون با نيت خوبه- چطور ميدوني چي براي من بهترينه؟- 116 00:07:55,800 --> 00:07:57,000 .اون برات خوبه 117 00:07:57,800 --> 00:08:00,700 ميدوني كي و كجا باشي؟ .اگه اونجا نباشي,ما خوشحاليم 118 00:08:05,200 --> 00:08:07,100 خوبي؟- خوبم- 119 00:08:07,700 --> 00:08:09,800 من فقط ميخوام وسايلم رو بقاپم- آره- 120 00:08:10,800 --> 00:08:13,600 .احتمالا بهترينه كه تو جيمز ناپديد بشيد 121 00:08:13,900 --> 00:08:15,800 ميدونم. ميدونم 122 00:08:16,500 --> 00:08:18,800 ميدوني مارو كجا ببيني,درسته؟ 123 00:08:19,600 --> 00:08:22,000 ...پلايا,بلانكا. تو در 124 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 - 3-12. - 3-12. 125 00:08:24,800 --> 00:08:26,700 پس ,فردا ميبينمت 126 00:08:27,200 --> 00:08:28,900 موفق باشي- توهم همچنين- 127 00:08:30,200 --> 00:08:32,700 اون سوزانه ميخواد دوباره ملاقات كنه 128 00:08:33,500 --> 00:08:35,800 .خوبه. بزار همه چيز رو در خط سير بدونه 129 00:08:36,000 --> 00:08:38,200 .ميخوايم اون تا جايي كه ممكنه احساس راحتي كنه 130 00:08:38,400 --> 00:08:41,000 چرا نبايد باشه؟ اون مردش رو فردا بدست خواهد آورد,درسته؟ 131 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 .خوب,اگه وجدان مارتين مزاحم نشه 132 00:08:45,800 --> 00:08:46,900 منظورت چيه؟ 133 00:08:47,500 --> 00:08:50,000 .اون شك داره- درباره اينكه اگه بتونه در اون موفق بشه؟- 134 00:08:50,300 --> 00:08:51,900 .درباره اينكه اگه بايد 135 00:08:52,500 --> 00:08:55,400 ,اما اون بايد اونو كامل كنه درسته؟ 136 00:09:07,300 --> 00:09:08,800 دنبالچي ميگردي؟ 137 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 .جايي كه خطهاي برق به چراغهي بيروني مزاحم ميشند 138 00:09:13,200 --> 00:09:15,700 ,اگه قطع كردن نيرو ممكن بود چرا نبايد اونو اول انجام ميداديم؟ 139 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 .يك, نيروي اون بيرون از اينجا كنترل نميشه 140 00:09:19,300 --> 00:09:21,300 و دو, اونه كه 141 00:09:22,500 --> 00:09:25,500 .هر زندان يه ژنراتور پشتيبان داره ,اگه ما چراغهارو قطع كنيم 142 00:09:26,100 --> 00:09:28,800 .اونا فقط فورا روشن ميشند 143 00:09:30,200 --> 00:09:33,800 .اون يه مشكل بزرگ خون آلوده- .به ليچرو بگو به تلفنش احتياج دارم- 144 00:09:37,500 --> 00:09:39,900 .تغيير در نقشه,لينك .امشب ميريم 145 00:09:40,300 --> 00:09:42,500 امشب؟ چه اتفاقي افتاده؟ 146 00:09:42,700 --> 00:09:44,500 .بارون,كثافت,تونل,مشكل 147 00:09:44,700 --> 00:09:46,900 چقدر ميتونه نگهداره؟- .بستگي داره- 148 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 به چي؟ 149 00:09:50,700 --> 00:09:51,900 كي بارون ميمونه 150 00:09:52,700 --> 00:09:54,900 .گفتي كه فرار كردن امشب غير ممكن بود 151 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 ...آره,خوب 152 00:09:56,300 --> 00:09:58,500 ميخواي به مبگي چطور دي اين موفق خواهي شد؟ 153 00:09:58,900 --> 00:10:01,600 ,براي شروع كننده ها .من لازمه يه چيز از سوكره بگيرم 154 00:10:13,600 --> 00:10:16,100 سوكره,ميدوني من براي زندگيم چيكار ميكنم؟ 155 00:10:18,000 --> 00:10:19,800 من يه ايده كاملا خوب دارم 156 00:10:20,200 --> 00:10:21,400 .مردم رو ميخونم 157 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 .و تو,رفيق,يه كتاب رنگ آميزي هستي 158 00:10:27,100 --> 00:10:29,200 .فكر كنم اينو تو ماشينم جا گذاشتي 159 00:10:30,900 --> 00:10:32,100 ...اون فقط 160 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 .تقصير من بود 161 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 فكر ميكنم كه فقط خودم رو روشن نكردم 162 00:10:38,700 --> 00:10:41,100 .وقتي كه شرايطمون رو طرح كردم 163 00:10:41,400 --> 00:10:44,400 پس ميخوام دوباره به همون سادگي كه ميدونم امتحان كنم. 164 00:10:45,300 --> 00:10:46,300 ,هر چيزي اتفاق ميافته 165 00:10:47,000 --> 00:10:49,400 ,هر چيزي كه ابدا انتظار نداشتم 166 00:10:49,900 --> 00:10:52,400 .و يه دختر كمتره حامله در شيكاگو وجود خواهد داشت 167 00:10:52,600 --> 00:10:55,100 .مايكل و لينكل بهم همه چيز رو نميگن 168 00:10:55,500 --> 00:10:58,900 .فرناندو,اين آخرين شانس توئه .يه آره يا نه ميخوام 169 00:10:59,300 --> 00:11:02,200 برادرها ميخوان ويستلر رو از سونا فراري بدن؟ 170 00:11:02,400 --> 00:11:03,200 آره 171 00:11:03,900 --> 00:11:06,000 دارند نقشه ميكشند كه انو بهم تحويل بدن؟ 172 00:11:08,100 --> 00:11:08,800 آره 173 00:11:10,800 --> 00:11:13,000 كجا ميخواي به مريكوريز اولين بار شليك كنم؟ 174 00:11:13,800 --> 00:11:15,700 در لوله يا در اجاق؟ 175 00:11:16,300 --> 00:11:17,000 !باشه 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,900 .يه چيزي هست كه شنيده ام 177 00:11:26,400 --> 00:11:29,500 .اون مايكه. يه نگراني هايي درباره ويستلر داره 178 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 چه نوع نگرانيي؟ 179 00:11:32,800 --> 00:11:34,300 .درباره تحويل دادن اون 180 00:11:36,900 --> 00:11:40,500 .بايد بفهمي. اون آخرين بار چندتا آدم بد رو فراري داد 181 00:11:40,700 --> 00:11:43,500 فكر ميكنم كه اون هرگز اونو بخاطر اون نبخشيده 182 00:11:44,200 --> 00:11:47,800 اون داره درباره ول كردنه اون نقشه ميكشه؟- شايد. نميدونم- 183 00:11:57,200 --> 00:11:58,400 سلام.لينكلن 184 00:11:59,100 --> 00:12:00,500 .اون امشب پايين مياد. 185 00:12:01,600 --> 00:12:02,400 امشب؟ 186 00:12:03,300 --> 00:12:04,900 بايد نگران شده باشم؟ 187 00:12:05,500 --> 00:12:08,200 .تورو در اولين كار صدا كردم .دارم باهات رك ميشم 188 00:12:09,500 --> 00:12:10,800 .اون نيرو بخشه 189 00:12:11,300 --> 00:12:12,800 پس امشب ميبينمت 190 00:12:14,100 --> 00:12:16,600 تو ماله خودت رو بهم نشون بده و منم مال خودم رو به تو 191 00:12:19,900 --> 00:12:22,700 اون امشب پايين مياد درباره اون ميدوني؟ 192 00:12:23,400 --> 00:12:25,100 نميدونستم. قسم ميخورم 193 00:12:30,800 --> 00:12:32,100 از اينجا برو بيرون 194 00:12:44,600 --> 00:12:46,700 اون چطور ميشه؟- اون بمب رو پيدا كرد- 195 00:12:47,300 --> 00:12:49,100 .اوني كه تو ماشينش گذاشتيم 196 00:12:49,200 --> 00:12:52,400 بمب رو چطور پيدا كرد؟- برادر,نميدونم. متاسفم- 197 00:12:52,800 --> 00:12:54,300 تقصير تو نيست 198 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 .اونو برات درست خواهم كرد, قسم ميخورم 199 00:12:57,500 --> 00:12:59,800 .حالا ميتوني شروع كني .مايكل در يه كم مشكله 200 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 چه جور مشكلي؟ 201 00:13:06,600 --> 00:13:08,200 .بارون مونده 202 00:13:08,500 --> 00:13:11,200 ...به اون معنيه كه- نه. خسارتي ايجاد شده- 203 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 .نميتونيم ريسك كنيم صبر كنيم 204 00:13:19,900 --> 00:13:21,500 چيزي بامزه است؟ 205 00:13:21,900 --> 00:13:24,900 مثل مقداري از مختصات كمپاني كه ميخواد دستهاي اونارو تسليم كنه؟ 206 00:13:27,200 --> 00:13:31,000 اگه اونا نميخواستند منو ببرند بيرون ,اينجا و خواهر زاده ات امن بودند 207 00:13:32,500 --> 00:13:35,400 هنوز ميخواي اينو انجام بدي؟- فرار كردن؟- 208 00:13:38,600 --> 00:13:42,300 اگه شانسي براي ازادي بود موندن رو انتخاب مي كردي؟ 209 00:13:42,900 --> 00:13:45,500 .فكر ميكنم كه اون تفاوت بينه ماست 210 00:13:45,800 --> 00:13:48,700 ميخوام گناهام رو جبران كنم- و من نيستم؟- 211 00:13:49,700 --> 00:13:51,200 سواله خوبيه 212 00:13:59,900 --> 00:14:02,000 .آب داره خيلي سريع مياد اين پايين 213 00:14:02,200 --> 00:14:04,100 .آره. بايد سريعتر حفر كنيم 214 00:14:06,100 --> 00:14:07,300 داشتم فكر ميكردم 215 00:14:07,500 --> 00:14:09,700 .اون نبايد همه مردهارو براي خودش داشته باشه 216 00:14:09,900 --> 00:14:12,100 .تو و من ميتونيم همديگه رو كمك كنيم 217 00:14:13,200 --> 00:14:16,200 ,اگه به كمك احتياج داشته باشم .يكي رو با زاپاس پيدا خواهم كرد 218 00:14:17,600 --> 00:14:20,200 تا موقعي كه اون درسته شايد درحال از دست دادن چيزي در غرب باشم 219 00:14:20,400 --> 00:14:22,900 .من بيشتز از تلافي كردن اون درشمالم 220 00:14:23,100 --> 00:14:25,600 .دربارش فكر كن اسكافيلد مارو در اين پايين 221 00:14:25,800 --> 00:14:27,500 براي حمالي بدست آورده,بندهء گارگر 222 00:14:31,300 --> 00:14:32,600 .من عمله نيستم 223 00:14:33,300 --> 00:14:34,400 .اونو براي خودم انجام ميدم 224 00:14:34,700 --> 00:14:37,100 چرا فكر ميكني اسكافيلد اون بالاست و ما اين پايين هستيم؟ 225 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 .اون داره يه چيزي رو طراحي ميكنه 226 00:14:40,400 --> 00:14:41,900 كي در بين ما نيست؟ 227 00:14:44,100 --> 00:14:45,700 اون چه غلطيه؟ 228 00:16:20,200 --> 00:16:21,900 ما خوبيم- آره- 229 00:16:22,400 --> 00:16:24,000 ما خوبيم. باشه 230 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 .سلام. لينكلن, خيلي وقته نديدمت 231 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 .به اندازه كافي طولاني نيست 232 00:16:51,700 --> 00:16:54,800 .داشتم فكر ميكردم كه ميتونستيم يه كم در زندان صحبت كنيم 233 00:16:54,900 --> 00:16:57,500 .چك كن كه درباره اتفاقي كه امشب ميافته در صفحه مشابهي باشيم 234 00:16:57,900 --> 00:17:00,300 بسيارخوب- 30دقيقه ,اينجا- 235 00:17:05,200 --> 00:17:06,000 !جورجي 236 00:17:07,200 --> 00:17:08,100 !جورجي 237 00:17:28,100 --> 00:17:29,300 .هي,پاپي,اين منم 238 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 .لينكلن گفت يه كم كمك احتياج داشتي 239 00:17:33,500 --> 00:17:35,900 درباره برق چقدر ميدوني؟ 240 00:17:40,300 --> 00:17:41,500 هي,تو برگشتي 241 00:17:41,600 --> 00:17:44,400 ...واقعا راحت نيستم با اين ياروها اون پايين تنها باشم 242 00:17:46,200 --> 00:17:47,100 اون چيه؟ 243 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 ,شربت 244 00:17:49,000 --> 00:17:51,900 .عزيزم. يه ستون كوچيك از كثافت درست كن .يه كم كثافت جمع كنيد 245 00:17:54,000 --> 00:17:55,900 اسكافيلد گفت بايد 246 00:17:56,100 --> 00:17:58,600 يه چيزي براي پوشش سوراخ براي وقتي كه ازش رفتيم بيرون درست كنيم 247 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 ,پس وقتي كه چراغها دوباره روشن بشن 248 00:18:01,200 --> 00:18:03,500 .اونطور بنظر خواهد اومد هرگز كسي نرفته 249 00:18:03,900 --> 00:18:05,800 .برو جلو. اونو به اطراف پخشش كن 250 00:18:06,900 --> 00:18:08,500 ...داشتم فكر ميكردم 251 00:18:10,900 --> 00:18:14,000 .بايد يه تيم باشيم .نه فقط در طول فرار,بلكه بعدش 252 00:18:14,500 --> 00:18:17,700 مثل (باتچ)زن مرد صفت و (ساندنس)رقص خورشيد- اونا هردوتاشون مردند- 253 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 .منظورم اينه در بخش هاي ديگه .اينجا يه ايده هست 254 00:18:21,200 --> 00:18:24,600 ,با نقشه اسكافيلد موفق ميشيم ,بعدش وقتي نفس كشيدن رو متوقف كرديم 255 00:18:24,700 --> 00:18:26,900 ,اونارو مي قاپيم .بورائس,اسكافيلد,بگويل 256 00:18:27,200 --> 00:18:29,600 اونا رو براي روبه رو شدن با دستورات برگردونديم خونه .قهرمان خواهيم شد 257 00:18:30,000 --> 00:18:33,500 شايد حتي يه معامله كتاب گير بياريم. ميتونستيم اونو با هم بنويسيم اون چطور خواهد شد؟ 258 00:18:33,600 --> 00:18:35,800 يه معادله كتاب- آره- 259 00:18:36,000 --> 00:18:38,800 خوشحالت خواهد كرد,برد؟- تو ايدهء بهتري داري؟- 260 00:18:40,300 --> 00:18:41,400 آره,دارم 261 00:18:41,700 --> 00:18:44,900 يه كاري براي انجام با يه همسر و بچه؟- آره, يه چيزي مثل اون- 262 00:18:46,800 --> 00:18:48,400 براي يكي ديگه جا داري؟ 263 00:18:49,100 --> 00:18:51,600 .زودباش,الكس يه ممرد مثل من چيكار خواهد كرد؟ 264 00:18:52,700 --> 00:18:56,200 ,بيا فقط اجازه بديم اسكافيلد مارو ببره بيرون بعدش براي بقيه اش نگران خواهيم بود,باشه؟ 265 00:18:57,100 --> 00:18:59,800 بسيارخوب- زودباش,يه كم كثافت بيشتر- 266 00:19:02,300 --> 00:19:05,300 .خوب گوش كن و دقيقا كاري رو بكن كه ميگم 267 00:19:05,700 --> 00:19:07,500 مطمئني نميخواي لينك اين كارو بكنه؟ 268 00:19:08,100 --> 00:19:11,200 اون درباره اين از من بيشتر ميدونه- اون درباره اينكه تو چي ميدوني نيست- 269 00:19:11,400 --> 00:19:14,400 .اون درباره جاييه كه كار ميكني ,و به عنوان مستخدمه سونا,دوسته من 270 00:19:14,600 --> 00:19:17,200 توانايي منحصر به فردي .از گلوله نخوردن دز اينجا داري 271 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 ساختمونه ادمين(مدير) رو ميبيني؟ 272 00:19:27,600 --> 00:19:29,100 در طرف ديگه يه خاكريز هست 273 00:19:29,600 --> 00:19:32,100 .اونجا بايد يه جعبهء فلزي باشه .اون ژنراتوره پشتيبانيه 274 00:19:36,900 --> 00:19:38,100 .بسيارخوب,ميبينمش 275 00:19:39,300 --> 00:19:41,400 نذار نگهبانه برج ببينه نزديك شده اي 276 00:19:41,600 --> 00:19:42,900 .فقط بي منظور عمل كن 277 00:19:43,700 --> 00:19:46,500 ,وقتي ميگم حالا .بدوو پشتش خم شو 278 00:19:52,200 --> 00:19:53,100 .تقريبا 279 00:19:57,000 --> 00:19:58,200 .صبر كن 280 00:20:01,600 --> 00:20:02,400 !حالا 281 00:20:12,900 --> 00:20:15,300 .مقداري نوشته كناره دكمه بايد باشه 282 00:20:15,500 --> 00:20:18,900 ,اسم توليد كننده رو مي خوام .شماره مدل و ساخت 283 00:20:19,900 --> 00:20:21,300 .آره,گرفتمش 284 00:20:21,700 --> 00:20:22,600 ...اون يه 285 00:20:23,200 --> 00:20:24,500 .ابزار صنعتيه پراناست 286 00:20:25,100 --> 00:20:27,800 .شماره مدل 2110 287 00:20:32,700 --> 00:20:36,100 اون 1-800-555-0196. 288 00:20:36,300 --> 00:20:37,700 بسيارخوب.متشكرم 289 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 .اون همه چيزيه كه احتياج دارم 290 00:20:40,400 --> 00:20:43,800 واقعا فكر ميكني كه ميتوني در اون موفق بشي؟- ميخواي حقيقت رو بدوني؟- 291 00:20:44,000 --> 00:20:46,700 .نه, فقط ميخوام همه اون پذيرفته بشه 292 00:20:47,000 --> 00:20:49,100 .براي هركس گرفتنه هرچيزي كه اونا ميخوان 293 00:20:49,800 --> 00:20:50,900 آره. ميكنم 294 00:20:51,400 --> 00:20:55,000 ,گوش كن,اگه حتي اينو براي چراغها كامل كني 295 00:20:55,100 --> 00:20:58,800 درباره گشتهاي جيپ چي؟- بايد شانسمون رو امتحان كنيم- 296 00:20:59,300 --> 00:21:00,600 شايد تو نكني 297 00:21:22,300 --> 00:21:23,200 خوبي؟ 298 00:21:24,000 --> 00:21:25,300 آره,خوبم 299 00:21:26,100 --> 00:21:28,500 ال جي كجاست؟- يه جاي امن- 300 00:21:28,900 --> 00:21:30,200 .يه تخليه بار بگير 301 00:21:30,400 --> 00:21:32,000 ميتونم يه نوشيدني مهمونت كنم؟ 302 00:21:33,600 --> 00:21:34,700 موضوع چيه؟ 303 00:21:35,200 --> 00:21:38,400 من فقط ميخواستم فقط همه رو باهم داشته باشم .بنابراين ميتونيم دستور جلسه امشب رو بررسي كنيم 304 00:21:38,600 --> 00:21:41,600 .شايد تكميله چندتا رهنمود- چيزي تغيير نكرده- 305 00:21:41,800 --> 00:21:45,400 .درحقيقت,داشتم فكر ميكردم كه احتمالا بايد همه بازيگرها رو شامل بشيم 306 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 نميشي؟ 307 00:21:49,900 --> 00:21:51,800 اينجا چيكار ميكني؟ 308 00:21:52,800 --> 00:21:54,100 .فقط نگباني ميدم 309 00:21:54,900 --> 00:21:57,900 .مطمئن شو كسي نميخواد بره پايين به تونل 310 00:22:00,200 --> 00:22:03,700 كي رو داري صدا ميكني؟- آره. سلام. اين سرويسه مشتريه؟- 311 00:22:04,200 --> 00:22:07,600 ,آره,من يه كارگر تابع هستم ,ساختمان پايين اينجا در پاناما 312 00:22:07,800 --> 00:22:09,900 .و يه مشتري در سايت بدست آورديم 313 00:22:10,400 --> 00:22:14,400 اونا دارند درباره ژنراتور 3210 اي كه داريم نصب ميكنيم سوال ميكنند 314 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 آره. دقيقا 315 00:22:17,100 --> 00:22:19,600 ,بهرحال,اونا ميخوان بدونند اگه جريان اصلي خاموش بشه 316 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 چه مدتي در تاريكي خواهند بود 317 00:22:22,300 --> 00:22:24,300 قبل از اينكه ژنراتور روشن بشه؟ 318 00:22:25,600 --> 00:22:27,300 .آره. متشكرم. صبر ميكنم 319 00:22:28,000 --> 00:22:29,700 .يه دروغگوي خيلي خوبي 320 00:22:32,500 --> 00:22:33,900 اون زمانسنجيه؟ 321 00:22:35,400 --> 00:22:37,500 نه. اون....اونه 322 00:22:37,800 --> 00:22:39,000 .قدرش رو بدون 323 00:22:41,600 --> 00:22:43,300 خوب؟ ميخوايم اونو درست كنيم؟ 324 00:22:44,300 --> 00:22:46,600 .فقط به تاريكيه كافي براي تنظيم اون احتياج داريم 325 00:22:46,900 --> 00:22:48,100 با همه؟ 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,400 هي- تو با ويستلري؟- 327 00:22:54,900 --> 00:22:57,100 سوزان با منه .اون ميخواد يه پيغام به اون بده 328 00:22:59,000 --> 00:23:00,800 چرا؟- گولش بزن- 329 00:23:04,100 --> 00:23:05,300 اون براي توست 330 00:23:10,600 --> 00:23:12,400 آره؟- اون بدست آوردمش. حالا چي؟- 331 00:23:13,100 --> 00:23:17,100 .بهش بگو كيخوام به دقت به دستورات بعدي گوش كنه 332 00:23:17,800 --> 00:23:21,200 ..اون ميخواد كه به واقعا به دقت گوش كني- ميتونم بشنوم. چه دستوراتي؟- 333 00:23:22,300 --> 00:23:23,500 اون سوفيا بود؟ 334 00:23:23,700 --> 00:23:24,800 اون اونجاست؟ 335 00:23:26,300 --> 00:23:28,900 موضوع چيه؟- .اون ميخواد بدونه اين دربارهء چيه- 336 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 بسيارخوب. بهش ميگم 337 00:23:36,200 --> 00:23:37,900 ...بود... بود اون فقط 338 00:23:39,400 --> 00:23:40,400 اون سوفياست؟ 339 00:23:41,000 --> 00:23:42,200 اون سوفياست؟ 340 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 جيمز ,مختصات رو تاحالا كشف كرده اي؟ 341 00:23:51,600 --> 00:23:52,300 لطفا 342 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 تقريبا- جوابه غلط- 343 00:23:56,400 --> 00:23:59,300 اونارو برات بدست خواهم آورد ما از اينجا ميريم بيرون,قسم ميخورم 344 00:23:59,700 --> 00:24:03,000 ...تمام قولهات,ضمانت هات اونا هيچ معنيي ندارند 345 00:24:04,200 --> 00:24:07,100 كاملا از اينكه در اطراف منتظر بمونم تا شما پسر همش ازم سوء استفاده كنيد متنفرم 346 00:24:08,400 --> 00:24:11,200 .اون مختصات رو تا پايان روز ميخوام 347 00:24:32,300 --> 00:24:34,100 .بايد اينو كشف كنيم 348 00:24:34,800 --> 00:24:36,200 بايد يه كاري بكنيم 349 00:24:36,500 --> 00:24:38,000 بايد يه كاري بكنيم 350 00:24:40,000 --> 00:24:43,400 هردوتامون ميدونيم كه تو فقط نميتوني اون اطلاعات رو تحويل بدي 351 00:24:44,000 --> 00:24:45,700 چرا ؟ چرا نميتونم؟ 352 00:24:45,900 --> 00:24:47,700 ,به محض اينكه اونا چيزي رو كه ميخوان بدست بيارند 353 00:24:47,800 --> 00:24:51,800 دليلي براي نگهداشتنت ندارند .يا دوست دخترت يا خواهر زاده ات زنده باشه 354 00:24:52,500 --> 00:24:53,800 پس چيكار كنم؟ 355 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 من فقط بزارم سوفيا رو شكنجه بدن؟ 356 00:24:58,400 --> 00:24:59,900 . ما يه چيزي رو حل خواهيم كرد 357 00:25:01,700 --> 00:25:03,200 .كاملا بهش رسيدگي خواهيم كرد 358 00:25:03,600 --> 00:25:04,900 .من تا همين الان كرده ام 359 00:25:15,600 --> 00:25:18,700 ...ويستلر بهرحال چه چيزي درباره اون اينقدر بخصوصه؟ 360 00:25:22,500 --> 00:25:24,100 فكر ميكني اون چيزي براي انجام دادن داره 361 00:25:24,200 --> 00:25:26,300 كه چرا اين مردم ميخواستند اسكافيلد اينجا باشه؟ 362 00:25:26,600 --> 00:25:30,100 اون واقعا به من ربطي نداره- چي دقيقا به تو ربط داره؟- 363 00:25:30,300 --> 00:25:32,100 چيزي در ذهن داري؟ 364 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 ...فقط دارم ميگم 365 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 ,اگه به تراشه انتقال احتياج داشته باشيم ...فكر ميكني 366 00:25:38,900 --> 00:25:41,100 يه چسبوندن تيز در اون انگليسيه بيهوده كمكمون ميكنه بريم بيرون؟ 367 00:25:41,700 --> 00:25:43,200 ما" وجود نداره" 368 00:25:43,400 --> 00:25:46,300 .من و تو بيشتر از اوني كه فكر ميكني شبيه هستيم 369 00:25:47,800 --> 00:25:50,700 هردوتامون ميدونيم كه چه احساسي داره يه عشق عالي رو از دست بدي 370 00:25:51,800 --> 00:25:53,700 .چه احساسي داره يه مرد رو بكُشي 371 00:25:54,500 --> 00:25:57,100 .و هردوتامون بخاطر مايكل اسكافيلد در اينجا تموم ميكنيم 372 00:25:57,200 --> 00:26:00,200 ...اون عدالت شاعرانه اي نميشه اگه ما فقط ميتونستيم 373 00:26:00,400 --> 00:26:02,700 نيكي رو بازگشت ميداديم؟- عدالت؟- 374 00:26:05,900 --> 00:26:08,900 ...اگه يه اونس از اون در اين جهان باقي مونده بود 375 00:26:11,300 --> 00:26:14,100 تو در يه قبر بينشان صورتت رو بر زمين ميزاري 376 00:26:14,200 --> 00:26:16,400 .مثل بقيهء خانوادهء‌ اصليت 377 00:26:21,400 --> 00:26:25,700 تنها تفاوت بينمنو تو يه مداله, و آخرين باري كه چك كردم 378 00:26:25,900 --> 00:26:28,800 ,تو حتي اونو نداشتي, پس به اميدوار بودن به پايان خوشت ادامه بده 379 00:26:29,000 --> 00:26:31,200 تو فقط به جلو رفتن با كورها ادامه بده 380 00:26:31,700 --> 00:26:35,100 ...اما چيزي كه درباره اون كورها است اينه كه 381 00:26:35,500 --> 00:26:38,200 .اون واقعا پشتيبانيت رو سخت ميكنه 382 00:26:46,700 --> 00:26:49,100 .اون بهتره كه بزودي خوب بشه,قول ميدم 383 00:26:50,000 --> 00:26:51,300 .حق با اونه,تو ميدوني 384 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 اگه جيمز تورو انوطري كه ميگه دوست داره ,چيزي رو كه ميخوايم بهمون خواهد داد 385 00:26:54,900 --> 00:26:58,600 بعد تو و شواليه سفيدت در غروب آفتاب دور ميشيد 386 00:26:59,900 --> 00:27:01,900 .مگه اينكه همين الان با اون باشي 387 00:27:04,500 --> 00:27:05,600 ترسيده اي,سوزان؟ 388 00:27:06,400 --> 00:27:07,900 ترسيده بنظر ميام,لينكلن؟ 389 00:27:08,300 --> 00:27:10,300 ...براي كشيدن يه چيزي مثل اين 390 00:27:11,700 --> 00:27:14,300 بي اميدي؟- تو بايد جنگيدن با من رو متوقف كني- 391 00:27:14,400 --> 00:27:17,300 ,اگه تا حالا همه چيز رو فهميده اي .ميفهمي كه ما آدم بدا نيستيم 392 00:27:17,600 --> 00:27:18,700 .ميتونست منو مسخره كرده باشه 393 00:27:18,900 --> 00:27:21,300 هرگز به خاطر دلايل درستي كار اشتباهي كردي؟ 394 00:27:21,500 --> 00:27:23,200 دلايل درست چي اند؟ 395 00:27:23,400 --> 00:27:26,200 اون چيه درباره ويستلر كه اينقدر مهمه؟ 396 00:27:29,500 --> 00:27:32,500 ميتونستم بهت بگم .اما بعدش بايد بكشمت 397 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 .بهرحال اون كارو ميكني 398 00:27:37,800 --> 00:27:41,000 ,ويستلر چيزي رو كه ميخوايم ميده بهمون .شايد من نبايد 399 00:27:47,600 --> 00:27:48,700 .لينك زنگ زده 400 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 .اونا در راهشون 401 00:27:53,500 --> 00:27:54,700 .اونا رو كشف كردم 402 00:27:56,000 --> 00:27:57,300 .مختصات رو 403 00:27:59,000 --> 00:28:00,800 .ميخوام اونارو تحويل بدم 404 00:28:01,400 --> 00:28:05,500 فكر كردم بايد بدوني كه بنابراين ميتوني هر احتياطي كه ميشه بكني 405 00:28:05,900 --> 00:28:07,100 ...چي اگه 406 00:28:07,400 --> 00:28:09,900 .اگه به اونا مختصات اشتباهي بدي چي 407 00:28:10,000 --> 00:28:13,300 .اون شايد برامون زمان بيشتري بخره- .شايد لينك بتونه سوفيا رو با سلامت بدست بياره- 408 00:28:13,400 --> 00:28:14,700 مثل كاري كا با سارا كرد؟ 409 00:28:18,800 --> 00:28:20,100 ...متاسفم. من 410 00:28:21,400 --> 00:28:23,200 ...نميخواستم اونطوري بشه. من 411 00:28:25,500 --> 00:28:27,700 .فقط نمي دونستم ديگه چيكار كنم 412 00:28:28,500 --> 00:28:30,700 .جهنمي ام اگه انجام بدم لعنتيم اگه انجام ندم 413 00:28:31,900 --> 00:28:34,300 .راهي براي برنده شدن نيست- اون ديگه درباره برنده شدن نيست- 414 00:28:34,500 --> 00:28:37,200 ,درباره نجات پيدا كردنه كه شبيه منصرف شدن نيست 415 00:28:37,300 --> 00:28:38,900 .اما ميتوني به زيبائي بري 416 00:28:40,900 --> 00:28:43,200 .با احترام .كسي رو كه دوستش داري محافظت كني 417 00:28:43,700 --> 00:28:46,100 .افتخار مردهايي مثل ما هستند كه نميتونند از عهد هچيزي بر بيان 418 00:28:48,100 --> 00:28:50,600 ميتوني بهم قول بدي اونو امشب ميبريم بيرون؟ 419 00:28:51,100 --> 00:28:52,200 بازيي نيست 420 00:28:52,900 --> 00:28:54,300 ميتوني صداقانه بهم قول بدي؟ 421 00:28:54,800 --> 00:28:57,000 ميتونم بهت قول بدم .هركاري كه از دستم بر بياد انجام ميدم 422 00:28:59,400 --> 00:29:02,400 اميدوارم كه به اندازه كافي خوب باشه- ...اگه اين كارو بكني- 423 00:29:02,600 --> 00:29:04,300 ...اگه به اونا چيزي رو كه ميخوان بدي 424 00:29:05,400 --> 00:29:08,700 تمام چيزهايي كه از دست رفته اند براي هيچي خواهند بود 425 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Monjares! 426 00:31:21,700 --> 00:31:24,200 .لينك, اون اونو داده بهشون 427 00:31:24,400 --> 00:31:28,100 راحت باش. تا يه دقيقه ديگه ميبينمت- درباره چي داري صحبت ميكني؟- 428 00:31:31,000 --> 00:31:32,700 !اسكافيلد,يخ ملاقاتي داري 429 00:31:36,700 --> 00:31:39,100 .فكر ميكنم مقدمه ها در اين مورد غير ضروريه 430 00:31:39,400 --> 00:31:42,400 گريتچن,ما داريم اينجا چيكار ميكنيم؟- اينجاييم تا خدافظي كنيم- 431 00:31:42,800 --> 00:31:45,700 ,بهت قول ميدم,عزيزم .اونا ديگه بهت صدمه نخواهد زد 432 00:31:46,100 --> 00:31:48,300 جيمز,مختصات رو داري؟ 433 00:31:49,000 --> 00:31:50,200 آره- متاسفم- 434 00:31:51,500 --> 00:31:54,600 ...از فرار كردن خسته شده ام- اين تقصير تو نيست- 435 00:31:54,800 --> 00:31:55,700 ماله منه 436 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 ,وقتي كه اين كارو گرفتم .ميدونستم كه اونا آدمهاي خوبي نبودند 437 00:32:01,400 --> 00:32:03,800 .فقط نميدونستم چقدر بد هستند 438 00:32:05,300 --> 00:32:07,500 ...و هرچيزي كه اتفاق افتاده 439 00:32:11,900 --> 00:32:13,600 .همشون بخاطر منه 440 00:32:14,700 --> 00:32:16,700 .و بخاطر اون واقعا متاسفم 441 00:32:17,400 --> 00:32:18,600 .مختصات 442 00:32:20,100 --> 00:32:21,800 .فقط اونارو متحمل شو 443 00:32:31,000 --> 00:32:32,800 چه غلطي داي ميكني؟ 444 00:32:33,000 --> 00:32:34,600 .دارم مقداير حسن نيت ميخورم 445 00:32:35,500 --> 00:32:37,400 .داري مراسم دفن اونو ميخري 446 00:32:37,700 --> 00:32:39,600 .تو ميدوني من چي احتياج دارم 447 00:32:40,400 --> 00:32:42,300 .و همش بهت بقيه رو ميده 448 00:32:43,900 --> 00:32:46,400 ,اما فقط بعد از اينكه سوفيارو بشناسم 449 00:32:47,000 --> 00:32:47,900 ,اون ال جي 450 00:32:48,900 --> 00:32:50,900 ...و اين مردها در اينجا 451 00:32:53,100 --> 00:32:54,500 .اونا همشون سالمند 452 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 دركم ميكني؟ 453 00:33:01,100 --> 00:33:03,200 همه چيز خوب درست خواهد شد 454 00:33:03,800 --> 00:33:05,100 .تحت تاثير قرار گرفته ام 455 00:33:05,600 --> 00:33:08,400 بنظر مياد ماهيگير ما خودش يه ست صدف خوراكي پرورش داده a set of oysters. 456 00:33:09,200 --> 00:33:12,000 واقعا ميتوني به اين مردها با زندگيه اون اعتماد كني؟ 457 00:33:16,800 --> 00:33:18,300 .آره. معتقدم ميتونم 458 00:33:19,000 --> 00:33:20,300 بسيارخوب,جيمز 459 00:33:21,500 --> 00:33:24,400 .اما يه كمي پريشاني درباره زمانبندي كارها وجود داشته 460 00:33:24,900 --> 00:33:26,900 .تعغييراته آخيرن لحظه,غيره 461 00:33:27,500 --> 00:33:29,700 .اينو براي هركسي كه درگير شده شفاف خواهم كرد 462 00:33:30,400 --> 00:33:33,700 ,اگه زمان تموم بشه نيمه دوم اونمختصات رو ندارم 463 00:33:42,400 --> 00:33:45,000 خدافظي كن,عزيزم- ...لينكلن,لينك- 464 00:33:45,300 --> 00:33:47,100 .احمق نباش,لينكلن 465 00:33:55,800 --> 00:33:57,100 من كمكت كرده ام 466 00:33:59,600 --> 00:34:00,900 .حالا تو كمكم كن 467 00:34:03,900 --> 00:34:04,900 لطفا 468 00:34:07,400 --> 00:34:09,000 .فقط مارو از اينجا ببر بيرون 469 00:34:20,200 --> 00:34:22,400 درباره زمانبنديدر ژنراتور پشتيباني مطمئني 470 00:34:22,800 --> 00:34:25,500 تمام كاري كه الان بايد بكنيم اينه كه جريان رو براي چراغ هاي بيروني قطع كنيم 471 00:34:26,200 --> 00:34:27,900 چطور ميخواي انجام بدي؟- نميدم- 472 00:34:28,100 --> 00:34:30,500 .از داخل در دسترس نيست 473 00:34:32,600 --> 00:34:36,200 چقدر وقت دارم؟- بزار بگيم 5:15 فردا صبح- 474 00:34:36,600 --> 00:34:39,400 اون زمان كافيي براي حفر كردن تونل به بيرون قبل از طلوع خورشيد بهمون ميده 475 00:34:39,600 --> 00:34:41,400 و ويستلر؟- درباره اون چي؟- 476 00:34:41,800 --> 00:34:44,400 اون ميتونست اطلاعت رو داده باشه,اما نداده 477 00:34:44,500 --> 00:34:47,300 هنوز درباره تحويل دادن اون مضطربه؟- من دلواپسي هام رو - 478 00:34:47,500 --> 00:34:49,800 .درباره تقريبا همه دارم ميدوني منظورم چيه؟ 479 00:34:52,500 --> 00:34:54,200 .بيشتر فقط خسته شده ام 480 00:34:54,800 --> 00:34:56,300 ...از گذينه ها خسته شده اي 481 00:34:57,900 --> 00:34:59,100 .نتيجه 482 00:34:59,800 --> 00:35:02,000 .فقط ميخوام اين امشب تموم بشه 483 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 .بيا انجامش بديم 484 00:35:23,100 --> 00:35:24,700 ,وقتي كه در فرار هستي 485 00:35:25,800 --> 00:35:29,800 هميشه درحال چك كردن شونه هات هستي ,درحال گوش كردن به صداي سوت خطر 486 00:35:30,900 --> 00:35:33,300 تعجب آوره اگه اون دختر خوشكله سرتاسر خيابون 487 00:35:33,400 --> 00:35:36,200 به تو خيره شده ...بخاطر اينكه ميخوادت ,يا 488 00:35:36,900 --> 00:35:38,300 .بخاطراينكه تو تحت تعقيبي 489 00:35:41,900 --> 00:35:44,500 ,اسمت رو عوض كن ...طوري كه نگاه ميكني 490 00:35:46,100 --> 00:35:49,900 و هرچيزي كه قبلا ميدونستي در پشت بزار ,و كسي رو كه دوست داري 491 00:35:50,500 --> 00:35:52,700 .اونا كسايي هستند كه بايد پرداخت كنند 492 00:35:54,500 --> 00:35:58,400 .اون چيزيه كه بيرون منتظرته .بخاطر اونه كه نميتونستم وادارت كنم 493 00:35:59,800 --> 00:36:02,200 .بخاطر هيچ چيزه خوبي نميتونه از اين دربياد 494 00:36:04,400 --> 00:36:06,200 چيز خوبي از موندن در اينجا درمياد؟ 495 00:36:09,700 --> 00:36:11,800 ...اون بايد تصميم تو باشه. من 496 00:36:12,900 --> 00:36:15,000 .نميتونم مسئولت باشم 497 00:36:17,300 --> 00:36:18,900 .نبايد باشي 498 00:36:22,500 --> 00:36:25,500 پدرت هنوز اون شماره تلفني رو كه بهت دادم داره؟ 499 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 اينطوري فكر ميكنم 500 00:36:29,300 --> 00:36:33,700 .بهش بگو اگه ميخواد بدونه تورو فردا كجا سوار كنه به برادرم زنگ بزنه 501 00:36:37,000 --> 00:36:38,300 ...به اون معنيه كه 502 00:36:39,500 --> 00:36:42,400 ...به اون معنيه كه اگه ميليون ها چيز دوره هم جمع بشند 503 00:36:43,300 --> 00:36:45,300 .من پدرم رو فردا خواهم ديد 504 00:36:47,400 --> 00:36:49,500 .نزار كسي تو رو با اون تلفن ببينه 505 00:37:01,000 --> 00:37:02,900 .فكر كنم انجامش داديم اطمينان دارم كه آماده ايم 506 00:37:03,100 --> 00:37:04,900 .اون يه كم رطوبت داره,اما آماده است 507 00:37:05,300 --> 00:37:07,800 باعث ميشه به اولين كاري كه به بيرون رسيديم انجام خواهم داد فكر كنم 508 00:37:08,300 --> 00:37:11,000 كسي ميدوني به اسپانيايي "شليك نكن" چي ميشه؟ 509 00:37:12,100 --> 00:37:14,300 - No dispare. نه ديس چي؟- 510 00:37:14,400 --> 00:37:16,800 .راحت باشي. كسي گلوله نخواهد خورد. فقط راحت باشيد 511 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 .به محض اينكه لينك جريان رو قطع كنه, ميريم 512 00:37:19,300 --> 00:37:21,400 گشته جيپ چي؟- تحت نظره- 513 00:37:21,600 --> 00:37:23,300 ژنراتوره پشتيباني چي؟ 514 00:37:24,000 --> 00:37:25,800 پشتيباني؟- ..كسي چيزي نگفته- 515 00:37:26,100 --> 00:37:29,100 يه تاخير از وقتي كه جريان قطع بشه تا وقتي كه ژنراتور پشتيبان راه بيافته وجود داره 516 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 درباره چه مدت تاخيري داريم صحبت ميكني؟- 30ثانيه- 517 00:37:34,300 --> 00:37:36,700 ازمون انتظار داري در 30 ثانيه بدويم؟ 518 00:37:37,400 --> 00:37:40,000 .به محض اينكه چراغها خاموش بشند,من رفته ام 519 00:37:40,400 --> 00:37:41,900 .با يا بدون شما 520 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 .جورجي رايبرا 521 00:39:13,200 --> 00:39:14,000 حالا 522 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 بريم 523 00:39:41,000 --> 00:39:43,400 ,به محض اينكه چراغها خاموش بشند .بايد آماده حركت بشيم 524 00:39:43,500 --> 00:39:45,400 بهمون بگو تيكتو اين پايين چيكار ميكنه؟ 525 00:39:45,700 --> 00:39:47,400 داره مياد- اينطوري فكر نميكنم- 526 00:39:47,700 --> 00:39:49,300 اون درباره تو نيست 527 00:39:50,800 --> 00:39:52,500 نه مطمئنا,فكر ميكنم 528 00:39:53,100 --> 00:39:56,600 داري باهام شوخي ميكني- ببين,ما اينجا تصميم خودمون رو گرفتيم- 529 00:39:57,200 --> 00:39:59,800 ,با يه مدت زمان خيلي كوتاه بودن و همه 530 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 .اگه ما اول بريم احساس خيلي بهتري درباره اين خواهيم داشت 531 00:40:02,500 --> 00:40:04,300 ميخواي منو بكشي؟- نه- 532 00:40:05,700 --> 00:40:09,400 اگه ما اول نيستيم,اون هرگز نخواهد رفت- ...بسيارخوب! فقط- 533 00:40:32,500 --> 00:40:33,500 باشه 534 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 باشه,برو. فقط برو 535 00:40:36,800 --> 00:40:37,700 فقط بريد 536 00:40:47,800 --> 00:40:49,900 هر مردي براي خودش,درسته؟ 537 00:41:05,700 --> 00:41:07,700 شما هم در خط حركت خواهيد كرد؟ 538 00:41:09,500 --> 00:41:11,900 .نه,فكر كنم بخوام در اين پشت بمونم 539 00:41:12,900 --> 00:41:14,700 .من نمي خوام پشتم رو به كسي برگردنم