1 00:00:00,381 --> 00:00:02,481 Eerder in Prison Break: 2 00:00:02,491 --> 00:00:03,742 We vertrekken vanavond. 3 00:00:03,752 --> 00:00:06,002 Het heeft geen elektriciteit en geen stromend water. 4 00:00:06,012 --> 00:00:07,833 100$ per maand. 5 00:00:08,153 --> 00:00:09,293 Afgesproken. 6 00:00:09,303 --> 00:00:10,493 Klaar? 7 00:00:13,054 --> 00:00:14,634 Ik hoop dat dit werkt, vriend. 8 00:00:14,644 --> 00:00:15,694 Dat boek van je... 9 00:00:15,704 --> 00:00:18,115 Dat zijn alleen maar wat coördinaten, toch? 10 00:00:18,125 --> 00:00:19,365 En nog wat andere dingen. 11 00:00:19,405 --> 00:00:21,986 Heeft je vader dat telefoonnummer nog dat ik je had gegeven? 12 00:00:21,996 --> 00:00:23,236 Ik denk het wel. 13 00:00:23,246 --> 00:00:25,457 Zeg tegen hem dat hij m'n broer belt. 14 00:00:25,467 --> 00:00:27,597 Papa, pleeg dat telefoontje voor mijn vriend. 15 00:00:27,607 --> 00:00:28,737 De Amerikaan? 16 00:00:28,747 --> 00:00:32,388 Als de tijd voorbij is en ik niet de tweede helft van de coördinaten heb, 17 00:00:32,398 --> 00:00:34,909 dan stoppen LJ en de senorita met ademen. 18 00:00:35,239 --> 00:00:37,539 Je wordt gezocht door de politie. 19 00:00:38,690 --> 00:00:41,230 Jij gaat nergens heen. 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,731 Ik wou dat er een andere manier was om dit te doen. 21 00:00:43,741 --> 00:00:46,591 Om LJ te redden zonder Whistler uit te leveren. 22 00:00:46,601 --> 00:00:49,892 Dat is het probleem. Die is er niet. 23 00:00:50,252 --> 00:00:51,213 Wat is dat? 24 00:00:51,223 --> 00:00:52,463 Kesslivol. 25 00:00:52,483 --> 00:00:55,614 Als het verwarmd wordt, bijt het door staal heen. 26 00:00:55,624 --> 00:00:57,894 Als Linc de stroom afsluit gaan we. 27 00:00:57,904 --> 00:00:59,514 En de reservegenerator? 28 00:00:59,524 --> 00:01:02,875 Er zit een vertraging in van wanneer de stroom afgesneden is en de generator het overneemt. 29 00:01:02,885 --> 00:01:04,806 Hoe lang is die vertraging? 30 00:01:04,816 --> 00:01:06,836 30 seconden. 31 00:01:20,119 --> 00:01:22,900 We hebben maar 30 seconden, ga! 32 00:01:38,643 --> 00:01:39,984 Alles is donker. 33 00:01:40,564 --> 00:01:42,594 Sneller. 34 00:01:47,945 --> 00:01:49,596 Kom op. 35 00:01:53,177 --> 00:01:55,197 Kom op. 36 00:01:55,467 --> 00:01:56,567 Oké, we gaan. 37 00:01:56,577 --> 00:01:57,317 Nog niet. 38 00:01:57,327 --> 00:01:59,688 We moeten nu gaan. Er is niet veel tijd meer. 39 00:01:59,698 --> 00:02:02,379 Vetrouw me. 40 00:02:13,321 --> 00:02:14,671 Stop, of we schieten. 41 00:02:21,253 --> 00:02:22,123 Kom op, maat. 42 00:02:22,133 --> 00:02:23,964 Waarom wachten we, Michael? 43 00:02:23,974 --> 00:02:25,684 Nog even langer. 44 00:02:51,320 --> 00:02:52,560 Wat is er gebeurd? 45 00:02:52,570 --> 00:02:54,510 Ze zijn gevangen. 46 00:03:03,953 --> 00:03:05,853 Wat is er aan de hand? - Hou je kop. 47 00:03:08,494 --> 00:03:09,664 Wat... 48 00:03:09,674 --> 00:03:11,954 Probeer maar niets. 49 00:03:16,585 --> 00:03:19,426 Haal ze hier naartoe. 50 00:03:19,486 --> 00:03:21,937 Op je knieën. Naar beneden! 51 00:03:21,947 --> 00:03:25,467 Beweeg niet, of er gebeurt hetzelfde als met je vriend. 52 00:03:29,888 --> 00:03:31,979 Wat is er aan de hand? 53 00:03:35,540 --> 00:03:37,030 Er is een ontsnapping aan de gang. 54 00:03:37,040 --> 00:03:38,530 Er is een ontsnapping. 55 00:03:39,031 --> 00:03:41,861 Dat dit verdomme maar werkt. 56 00:03:45,212 --> 00:03:48,013 In iedereen z'n belang. 57 00:04:06,827 --> 00:04:07,407 Wat is de status? 58 00:04:07,417 --> 00:04:09,077 Geen ander gevangen zijn gevonden. 59 00:04:09,427 --> 00:04:11,698 Jullie twee, opstaan. 60 00:04:12,328 --> 00:04:13,828 Breng ze naar binnen. 61 00:04:15,419 --> 00:04:16,729 Waar is Scofield? 62 00:04:16,739 --> 00:04:17,669 Hou je kop. 63 00:04:17,679 --> 00:04:21,240 Als Scofield niet wordt gepakt, kan dit misschien nog te repareren zijn. 64 00:04:25,211 --> 00:04:26,781 Zorg dat iemand... 65 00:04:26,791 --> 00:04:28,492 ...dat bloedend zwijn naar binnen brengt. 66 00:04:30,102 --> 00:04:32,423 Schiet op. 67 00:04:39,004 --> 00:04:39,574 Wat doen we nu? 68 00:04:39,584 --> 00:04:41,925 De lichten zijn aan, ze weten van de ontsnapping. - Wat is je plan, Michael? 69 00:04:41,935 --> 00:04:43,555 Dit is het plan. 70 00:05:11,939 --> 00:05:14,295 Seizoen 3 Aflevering 12 "Hell or High Water" 71 00:05:14,296 --> 00:05:15,845 Vertaald door Zapp 72 00:05:24,284 --> 00:05:26,725 Hoe kan gepakt worden je plan zijn? 73 00:05:26,735 --> 00:05:30,776 Je zei dat ze 30 seconden hadden, maar je wist dat de generator het eerder overnam. 74 00:05:30,786 --> 00:05:32,226 Ik moet me hebben verrekend. 75 00:05:32,236 --> 00:05:33,757 We hebben ongeveer 10 minuten totdat de zon opkomt. 76 00:05:33,767 --> 00:05:35,307 En er zijn soldaten daar, oké. 77 00:05:35,317 --> 00:05:35,927 Ze zullen gaan tellen. 78 00:05:35,937 --> 00:05:38,798 We moeten terug gaan. - We gaan nergens heen. 79 00:05:38,808 --> 00:05:40,898 Het is bijna tijd. 80 00:06:05,484 --> 00:06:06,714 Wat denk je dat je aan het doen bent? 81 00:06:06,724 --> 00:06:08,594 Niets, het is waarschijnlijk alleen maar m'n vrouw. 82 00:06:08,604 --> 00:06:11,705 We wonen hier een paar kilometer vandaan, ze moet de sirenes hebben gehoord. 83 00:06:11,715 --> 00:06:13,846 Je kan bellen als ik klaar met je ben. 84 00:06:13,856 --> 00:06:16,086 Wat heb je nog meer? 85 00:06:16,796 --> 00:06:18,867 Ik ben er niet, zeg wat je moet zeggen. 86 00:06:18,877 --> 00:06:19,997 Sucre, waar ben je in godsnaam? 87 00:06:20,017 --> 00:06:21,627 We rekenen op je. 88 00:06:21,637 --> 00:06:22,908 Als je er niet bent, zijn we dood. 89 00:06:22,918 --> 00:06:25,338 Bel me terug, alsjeblieft. 90 00:06:32,980 --> 00:06:35,260 Doe dit bij zijn persoonlijke spullen. 91 00:06:37,231 --> 00:06:38,381 Wat is er daar aan de hand? 92 00:06:38,391 --> 00:06:39,831 Een paar gevangenen probeerden te ontsnappen. 93 00:06:39,841 --> 00:06:41,562 Is het ze gelukt? 94 00:06:41,572 --> 00:06:43,262 Ze zijn gepakt. 95 00:06:43,272 --> 00:06:45,983 Eén van hun is neergeschoten. 96 00:06:56,685 --> 00:06:58,916 Nee, dit is Alfonso Galliego. 97 00:06:58,926 --> 00:07:00,776 Ben je waar je moet zijn? 98 00:07:00,786 --> 00:07:01,506 Ja. 99 00:07:01,516 --> 00:07:02,957 De auto staat nog aan de kant van de weg. 100 00:07:02,967 --> 00:07:04,537 De sleutel ligt in het wiel frame. 101 00:07:04,547 --> 00:07:06,868 Ze zijn er vast nog, kijk even. 102 00:07:16,870 --> 00:07:17,930 Ze zijn er. 103 00:07:17,940 --> 00:07:19,330 Mooi. 104 00:07:19,340 --> 00:07:21,881 Zal jij er ook zijn, op de 312? 105 00:07:21,891 --> 00:07:23,341 Ja, de 312. 106 00:07:23,351 --> 00:07:25,392 Ik zie je daar. 107 00:07:38,485 --> 00:07:39,155 Zijn dit ze allemaal? 108 00:07:39,165 --> 00:07:40,805 Ja, meneer. 109 00:07:44,766 --> 00:07:47,767 Hoe ben je buiten gekomen? 110 00:07:48,067 --> 00:07:51,258 Hoe ben je daar buiten gekomen? 111 00:07:52,498 --> 00:07:54,808 Wil je het me niet zeggen? 112 00:07:59,420 --> 00:08:02,250 Hoe ben je buiten gekomen? 113 00:08:04,121 --> 00:08:06,091 Een tunnel. 114 00:08:06,101 --> 00:08:07,521 Waar? 115 00:08:09,502 --> 00:08:12,022 Onder Lechero's kamer. 116 00:08:16,133 --> 00:08:18,124 Laat het me zien. 117 00:08:30,397 --> 00:08:31,847 Hoe lang nog? 118 00:08:31,857 --> 00:08:34,838 Een kwestie van seconden. 119 00:08:54,202 --> 00:08:55,312 De deur. 120 00:08:55,322 --> 00:08:56,672 Ik weet de code niet. 121 00:08:56,682 --> 00:08:57,943 Improviseer dan. 122 00:08:57,963 --> 00:09:00,023 Dit is krankzinnig. 123 00:09:06,325 --> 00:09:08,305 We gaan. 124 00:10:23,412 --> 00:10:25,153 Schiet op! 125 00:10:48,468 --> 00:10:49,718 Niks. 126 00:10:49,728 --> 00:10:50,748 Weet je het zeker? 127 00:10:50,968 --> 00:10:51,809 Absoluut. 128 00:10:51,819 --> 00:10:54,309 Die klootzak heeft ons verraden. 129 00:11:02,661 --> 00:11:03,711 Weet je het zeker? 130 00:11:03,721 --> 00:11:04,641 Absoluut. 131 00:11:04,651 --> 00:11:05,962 Het is leeg. 132 00:11:09,643 --> 00:11:11,053 Ik was het niet. Het was Scofield. 133 00:11:11,063 --> 00:11:12,013 Hij heeft dit gedaan. 134 00:11:12,023 --> 00:11:16,064 Kijk op de buitenplaats. Hij, Whistler, Mahone en die basketballer. 135 00:11:16,074 --> 00:11:17,964 Niemand zal daar zijn. 136 00:11:17,974 --> 00:11:19,975 Ben je klaar met tellen? 137 00:11:19,985 --> 00:11:22,015 Bijna klaar. 138 00:11:38,719 --> 00:11:40,900 Meneer, we missen er vier. 139 00:11:43,890 --> 00:11:45,341 Dit is kapitein Soho. 140 00:11:45,351 --> 00:11:46,801 Andere gevangenen ontbreken. 141 00:11:46,811 --> 00:11:50,452 Ik wil dat de hele omtrek van de gevangenis wordt bewaakt. 142 00:12:34,112 --> 00:12:36,102 Generaal, we zien niemand. 143 00:12:36,112 --> 00:12:38,463 Weet je zeker dat er hier gevangenen zijn? 144 00:12:41,843 --> 00:12:46,635 Hier vind je ze niet, want ze zijn al vertrokken. 145 00:13:11,890 --> 00:13:14,681 Sneller, we verliezen ze. 146 00:13:36,046 --> 00:13:37,216 Hier heen. 147 00:13:40,077 --> 00:13:41,067 Hij begon te schreeuwen. 148 00:13:41,077 --> 00:13:42,247 Dat we van de bus af moesten. 149 00:13:42,267 --> 00:13:43,928 Eruit, nu! 150 00:13:43,938 --> 00:13:46,058 Eruit! 151 00:13:50,969 --> 00:13:52,720 Hou zou je hem omschrijven? 152 00:13:53,080 --> 00:13:54,850 Nou, hij was lang. 153 00:13:54,860 --> 00:13:56,430 Meer dan 1.80 meter. 154 00:13:57,941 --> 00:13:58,861 Welke nationaliteit? 155 00:13:58,871 --> 00:13:59,831 Amerikaans. 156 00:13:59,841 --> 00:14:01,111 Hij sprak Engels. 157 00:14:01,121 --> 00:14:02,292 Kom op, sneller. 158 00:14:02,302 --> 00:14:04,762 Zou je hem herkennen als je hem zag? 159 00:14:04,772 --> 00:14:06,243 Ja, natuurlijk. 160 00:14:25,027 --> 00:14:26,027 Wat is er? 161 00:14:26,037 --> 00:14:28,178 M'n enkel, ik heb hem omgezwikt. 162 00:14:28,188 --> 00:14:29,128 Kom op. 163 00:14:29,138 --> 00:14:30,438 Het is niet zo ver. Help me omhoog. 164 00:14:30,448 --> 00:14:33,169 Mr. Whistler, we dragen je aan je haren want we moeten nu gaan. 165 00:14:34,549 --> 00:14:35,899 Ik hou jullie alleen maar op. Ga maar. 166 00:14:35,909 --> 00:14:36,519 Laat me maar hier. 167 00:14:36,529 --> 00:14:37,930 We weten allebei dat dat geen optie is. 168 00:14:37,940 --> 00:14:39,570 Het is maar 400 meter tot het strand. 169 00:14:39,580 --> 00:14:40,960 Als we bij de struiken blijven, halen we het. 170 00:14:40,970 --> 00:14:42,871 Alex, help even. 171 00:14:42,881 --> 00:14:45,261 Kom op. 172 00:15:06,626 --> 00:15:07,566 We hebben maar een paar minuten. 173 00:15:07,576 --> 00:15:08,947 Soldaten zitten ons op de hielen. 174 00:15:08,957 --> 00:15:09,607 Politie ook. 175 00:15:09,617 --> 00:15:10,387 Hebben we wat we nodig hebben? 176 00:15:10,397 --> 00:15:11,447 Ja, dat hebben we. 177 00:15:11,457 --> 00:15:13,288 Wat hebben we nodig? 178 00:15:14,258 --> 00:15:15,988 Altijd maar iemand meenemen, hč? 179 00:15:15,998 --> 00:15:17,529 Deze kant. 180 00:15:42,434 --> 00:15:46,905 Als je denkt dat 'The Company' mij gewoon omruilt voor je neefje, heb je het mis. 181 00:15:46,915 --> 00:15:47,676 Hou je kop. 182 00:15:47,686 --> 00:15:49,556 Zodra ze mij hebben, vermoorden ze jullie allemaal. 183 00:15:49,566 --> 00:15:52,267 En ik wil niet dat Sofia een kogel opvangt. 184 00:15:55,797 --> 00:15:57,168 Luister, laat me gewoon gaan. 185 00:15:57,178 --> 00:15:58,848 Ik neem contact met ze op, dat beloof ik. 186 00:15:58,858 --> 00:16:00,999 Ik zeg dat ik mezelf inlever zodra ik weet dat LJ veilig is. 187 00:16:01,009 --> 00:16:03,259 Je hebt niks te zeggen in wat er met mijn zoon gebeurt. 188 00:16:03,269 --> 00:16:04,689 Snap je het? 189 00:16:06,270 --> 00:16:07,330 We hoeven niet bruin te worden. 190 00:16:07,340 --> 00:16:09,611 We moeten hier weg. 191 00:16:23,394 --> 00:16:25,794 Het leger patrouilleert alle wegen rond de gevangenis. 192 00:16:25,804 --> 00:16:26,854 Niet aan een boot gedacht? 193 00:16:26,864 --> 00:16:30,175 Als ze ons hier 10 meter van de kust zien, zijn we een schietschijf. 194 00:16:30,185 --> 00:16:31,515 We moeten onzichtbaar zijn. 195 00:16:31,525 --> 00:16:33,116 Vijf mensen, vier flessen. 196 00:16:33,126 --> 00:16:35,126 Pech voor jou, Mahone. 197 00:16:36,367 --> 00:16:38,677 Lincoln en ik delen wel. 198 00:16:39,587 --> 00:16:41,698 Gooi je schoenen in de box. 199 00:16:45,159 --> 00:16:46,639 Ja. 200 00:16:47,139 --> 00:16:49,220 Zeg me dat je hem hebt. 201 00:16:49,230 --> 00:16:50,520 Ja, ik heb hem. 202 00:16:50,530 --> 00:16:51,930 Waar is mijn zoon? 203 00:16:51,940 --> 00:16:53,180 Bij mij. 204 00:16:53,190 --> 00:16:55,471 Geef de telefoon aan hem. 205 00:16:55,771 --> 00:16:57,171 Zeg iets. 206 00:16:57,181 --> 00:16:58,202 Ik ben er snel genoeg. 207 00:16:58,212 --> 00:16:59,942 Doe niemand pijn. 208 00:16:59,952 --> 00:17:01,152 Tevreden? 209 00:17:01,162 --> 00:17:04,943 Je hebt 20 minuten om naar Panama City te komen, waar we hadden afgesproken. 210 00:17:04,953 --> 00:17:06,583 We zullen er zijn. 211 00:17:11,695 --> 00:17:14,525 Ik moet mijn boek daarin doen. 212 00:17:15,716 --> 00:17:17,356 Het boek. 213 00:17:17,366 --> 00:17:18,886 M'n boek. 214 00:17:23,007 --> 00:17:24,017 Het moet uit m'n zak zijn gevallen. 215 00:17:24,027 --> 00:17:25,688 Ik dacht dat je de coördinaten al had. 216 00:17:25,698 --> 00:17:27,098 Ik onthoud ze niet! 217 00:17:27,108 --> 00:17:28,008 Ik heb ze in m'n boek geschreven. 218 00:17:28,018 --> 00:17:29,809 Ik denk dat ze nog steeds naar ons zoeken. 219 00:17:29,819 --> 00:17:31,439 Het is weg, ga het water in. 220 00:17:31,449 --> 00:17:32,969 Wil je alsjeblieft? 221 00:17:32,979 --> 00:17:34,400 Het is een foto van m'n zoon. 222 00:17:34,410 --> 00:17:36,670 Kun je het... 223 00:17:37,000 --> 00:17:38,961 in de tas stoppen? 224 00:17:38,971 --> 00:17:40,891 Bekijk het maar. 225 00:17:40,901 --> 00:17:43,032 We gaan. 226 00:17:48,853 --> 00:17:50,573 Ik zwem niet zo goed. 227 00:17:50,583 --> 00:17:51,344 Wat? 228 00:17:51,354 --> 00:17:52,744 Jammer, je wordt nat. 229 00:17:52,754 --> 00:17:54,154 Erin. 230 00:17:54,164 --> 00:17:55,104 Het is oké. 231 00:17:55,114 --> 00:17:55,805 Wij delen een fles. 232 00:17:55,815 --> 00:17:58,815 Hou mij gewoon vast en dan wisselen we steeds, om de tien seconden. 233 00:17:58,825 --> 00:18:01,616 Kom op, we gaan. 234 00:18:21,340 --> 00:18:22,321 Hierheen. 235 00:18:22,331 --> 00:18:23,851 Naar het strand. 236 00:18:31,873 --> 00:18:33,113 Ik wist zeker... 237 00:18:33,123 --> 00:18:35,123 dat ze deze kant op gingen. 238 00:18:35,133 --> 00:18:36,854 Geef me de verrekijker. 239 00:18:44,396 --> 00:18:47,276 Zie je een boot? 240 00:18:48,797 --> 00:18:50,447 Geen één. 241 00:18:50,877 --> 00:18:52,818 Waar zijn ze? 242 00:19:13,952 --> 00:19:15,633 Waar is Scofield? 243 00:19:15,643 --> 00:19:16,943 Weet ik niet! 244 00:19:16,953 --> 00:19:18,653 Hij heeft me niks gezegd. 245 00:19:21,764 --> 00:19:23,214 Waar vlucht hij heen? 246 00:19:23,224 --> 00:19:25,985 Ik weet het niet! 247 00:19:27,735 --> 00:19:30,876 Er is maar één manier om dat zeker te weten. 248 00:19:54,742 --> 00:19:56,882 Ik wil een gebied tot vijf kilometer bewaken. 249 00:19:56,892 --> 00:19:59,323 Zowel in het oosten als het westen. En ik wil controleposten... 250 00:19:59,333 --> 00:20:00,683 op elke kust weg. 251 00:20:00,693 --> 00:20:02,943 Elk voertuig moet worden doorzocht. 252 00:20:05,754 --> 00:20:07,784 Zeg tegen de Generaal... 253 00:20:07,794 --> 00:20:10,445 dat ik nu meer mensen nodig heb. 254 00:20:10,455 --> 00:20:12,045 Dit is Generaal Mestas. 255 00:20:12,055 --> 00:20:13,506 De mannen zullen worden gestuurd. 256 00:20:13,516 --> 00:20:18,267 En, Soho, ik verwacht dat iedere gevangene vandaag terugkeert naar Sona. 257 00:20:18,787 --> 00:20:20,877 Stuur het vierde peloton. 258 00:20:21,518 --> 00:20:23,488 Hé, dit wordt te gek. 259 00:20:23,498 --> 00:20:26,009 Ik pleit me wel schuldig voor het negeren van het arrestatiebevel. 260 00:20:26,019 --> 00:20:27,739 Ik zal er zijn bij de rechtbank. 261 00:20:27,749 --> 00:20:28,479 Laat me hier weggaan. 262 00:20:28,489 --> 00:20:31,050 De alarmen en de geweren maken me nerveus. 263 00:20:31,060 --> 00:20:33,280 Tot alles duidelijk is, ga jij nergens heen. 264 00:20:33,290 --> 00:20:35,191 Dus wacht rustig af. 265 00:20:53,035 --> 00:20:54,405 Daar. 266 00:21:21,721 --> 00:21:23,372 Waar is hij? 267 00:21:26,182 --> 00:21:28,343 Waar is hij? 268 00:21:28,723 --> 00:21:30,873 Waar is hij? 269 00:21:32,834 --> 00:21:34,214 Waar is wie? 270 00:21:34,224 --> 00:21:36,645 Sucre met de boot. 271 00:21:44,026 --> 00:21:45,877 Gewoon vasthouden. Gaat het? 272 00:21:45,887 --> 00:21:47,467 Gaat het? - Ja. 273 00:21:54,149 --> 00:21:55,349 Kom op, vasthouden. 274 00:21:55,359 --> 00:21:57,569 Ik ben oké. 275 00:21:58,069 --> 00:22:00,910 We houden het hier niet lang vol. 276 00:22:01,390 --> 00:22:03,911 Sucre komt wel, heb geduld. 277 00:22:49,091 --> 00:22:50,901 Excuseer me? 278 00:22:52,002 --> 00:22:53,952 Waarom is boot 312 nog hier? 279 00:22:53,962 --> 00:22:55,743 Zou iemand daar vandaag niet mee gaan varen? 280 00:22:55,753 --> 00:22:58,683 Hij was gereserveerd, maar niemand is komen opdagen. 281 00:23:02,834 --> 00:23:04,204 Ja, Generaal. 282 00:23:04,214 --> 00:23:05,415 Breng me op de hoogte. 283 00:23:05,425 --> 00:23:06,465 Nog steeds geen spoor. 284 00:23:06,475 --> 00:23:07,635 Niks op het strand. 285 00:23:07,645 --> 00:23:09,876 Misschien zijn ze terug gegaan in de jungle. 286 00:23:09,886 --> 00:23:10,946 De jungle? 287 00:23:10,956 --> 00:23:13,297 Je vroeg me mensen naar het strand te sturen. 288 00:23:13,567 --> 00:23:14,797 Kapitein... 289 00:23:14,807 --> 00:23:16,837 Een moment, Generaal. 290 00:23:28,910 --> 00:23:32,911 Generaal, ik denk dat we de kustwacht moeten inschakelen. 291 00:24:09,679 --> 00:24:10,890 Kom op! 292 00:24:11,830 --> 00:24:13,360 Gaat het? 293 00:24:14,160 --> 00:24:15,981 Ik krijg kramp in m'n benen. 294 00:24:15,991 --> 00:24:17,891 Je moet vasthouden, vriend. 295 00:24:18,201 --> 00:24:20,192 We houden het hier niet lang vol, Michael. 296 00:24:20,202 --> 00:24:22,002 Waar is je vriend, Michael? 297 00:24:22,012 --> 00:24:25,483 Sucre zal ons niet in de steek laten. 298 00:24:25,493 --> 00:24:28,954 Hij komt wel. 299 00:24:33,755 --> 00:24:34,745 Ze zijn de hele tijd in het water geweest. 300 00:24:34,755 --> 00:24:37,095 Ze liggen nu waarschijnlijk op de bodem van de oceaan. 301 00:24:38,956 --> 00:24:40,396 Kijk hier. 302 00:24:40,406 --> 00:24:44,547 Ziet er naar uit dat je voor meer wordt gezocht dan dronkenschap. 303 00:24:44,557 --> 00:24:46,728 Alimentatie niet betaald. 304 00:24:47,148 --> 00:24:48,368 Wat voor man zorgt niet 305 00:24:48,378 --> 00:24:49,778 voor z'n familie? 306 00:24:50,138 --> 00:24:51,399 Niet een goede. 307 00:24:51,829 --> 00:24:53,459 Laat me alsjeblieft gaan... 308 00:24:53,469 --> 00:24:55,290 Ze wachten op me. 309 00:24:55,830 --> 00:24:57,010 Jij gaat nergens heen. 310 00:24:57,020 --> 00:24:59,200 Als alles duidelijk is, kan je gaan. 311 00:24:59,210 --> 00:25:01,541 Tot dan, hou je rustig. 312 00:25:10,193 --> 00:25:11,983 Ik had nu al iets gehoord moeten hebben. 313 00:25:11,993 --> 00:25:14,744 Ik ben ze helemaal kwijt. 314 00:25:14,754 --> 00:25:17,905 Burrows neemt wel contact op als hij z'n zoon terug wil. 315 00:25:18,475 --> 00:25:21,576 Dat is misschien geen optie meer. 316 00:25:43,401 --> 00:25:45,421 Kijk! 317 00:25:59,624 --> 00:26:01,815 Hij moet met een licht flitsen. 318 00:26:03,825 --> 00:26:06,856 Hij geeft geen antwoord, Linc. 319 00:26:08,276 --> 00:26:09,456 De kustwacht. 320 00:26:09,466 --> 00:26:11,147 Ze hebben ons gevonden. 321 00:26:38,323 --> 00:26:40,193 Doe je arm om me heen. 322 00:26:51,266 --> 00:26:55,427 Als ik geen kans meer krijg, wil ik dat je weet dat ik alles waardeer wat je hebt gedaan. 323 00:26:55,437 --> 00:26:57,517 Graag gedaan. 324 00:27:05,979 --> 00:27:07,700 Kom op, zoon. 325 00:27:19,652 --> 00:27:20,703 Hoe heb je ons gevonden? 326 00:27:20,713 --> 00:27:24,954 Je kwam niet opdagen en je zei dat je vanuit het zuidwesten kwam, dus ik nam de gok. 327 00:27:30,105 --> 00:27:31,745 Wat denk je dat er gebeurd is met Sucre? 328 00:27:31,755 --> 00:27:34,686 Weet ik niet, maar we moeten gaan. 329 00:28:38,440 --> 00:28:39,630 Hij is klaar. 330 00:28:41,411 --> 00:28:42,461 En hem? 331 00:28:42,471 --> 00:28:43,781 Hij maakt het nog slechter. 332 00:28:46,512 --> 00:28:48,672 Dan blijft er één over. 333 00:28:49,803 --> 00:28:51,123 Sta op. 334 00:28:58,755 --> 00:29:00,165 Lopen. 335 00:29:06,757 --> 00:29:08,227 Lopen. 336 00:29:12,518 --> 00:29:14,208 Opstaan. 337 00:29:18,419 --> 00:29:19,740 Hierheen. 338 00:29:28,031 --> 00:29:32,372 Ik zag de dozen achterin, dus ik nam je auto mee, ik dacht dat je je moest omkleden. 339 00:29:33,193 --> 00:29:34,153 Hoe gaat het me je enkel? 340 00:29:34,163 --> 00:29:35,913 Ik moet stoppen met lopen. 341 00:29:35,923 --> 00:29:39,454 Kleed je om en zorg ervoor dat je geen natte kleren achterlaat. 342 00:29:40,374 --> 00:29:42,155 Luister... 343 00:29:42,165 --> 00:29:43,315 bedankt voor alles. 344 00:29:43,325 --> 00:29:44,825 Bedankt voor mijn zoon. 345 00:29:44,835 --> 00:29:46,976 Ik hoop dat je jouw zoon ook terug krijgt. 346 00:29:46,986 --> 00:29:49,276 Ja, ik ook. 347 00:29:50,977 --> 00:29:53,417 Kom we moeten terug naar de auto. 348 00:29:58,958 --> 00:30:00,559 Bedankt. 349 00:30:00,569 --> 00:30:03,429 Ga naar je familie, Luis. 350 00:30:29,895 --> 00:30:31,166 Ja. 351 00:30:31,176 --> 00:30:32,906 Waar ben je? 352 00:30:32,916 --> 00:30:33,996 We hadden wat problemen. 353 00:30:34,006 --> 00:30:36,807 We zijn midden in de stad. 354 00:30:38,297 --> 00:30:41,488 Nee, daar ben je niet. 355 00:30:43,598 --> 00:30:45,499 Daar zijn ze. 356 00:30:48,730 --> 00:30:50,630 Hoe hebben ze ons gevonden? 357 00:30:55,161 --> 00:30:56,621 Heb je ze? 358 00:30:56,631 --> 00:30:58,742 We zitten recht achter ze. 359 00:31:05,633 --> 00:31:07,304 Hou je vast. 360 00:31:17,226 --> 00:31:19,807 Ze moeten McGrady's vader hebben gevonden en iets in z'n auto hebben gestopt. 361 00:31:19,817 --> 00:31:20,827 Of een van ons. 362 00:31:20,837 --> 00:31:23,698 Waarom hebben ze ons dan niet gevonden toen we in het water waren? 363 00:31:24,258 --> 00:31:25,868 Omdat het water het signaal blokkeerde. 364 00:31:25,878 --> 00:31:28,829 Wat heb je gedaan met die stopwatch? 365 00:31:30,889 --> 00:31:31,469 Mijn God. - Geef hier. 366 00:31:31,479 --> 00:31:34,040 Ik wist het niet. 367 00:31:35,990 --> 00:31:37,811 Hou je vast. 368 00:31:50,444 --> 00:31:53,224 We moeten ons voordeel doen met deze auto. 369 00:32:40,265 --> 00:32:42,515 Hier gaan we! 370 00:33:01,810 --> 00:33:04,650 Dit ziet eruit als een doodlopende straat. 371 00:33:04,660 --> 00:33:06,841 Blijf dan maar in de auto. 372 00:33:09,892 --> 00:33:11,452 Hierheen! 373 00:33:46,580 --> 00:33:48,870 Waarom vertel je ons niet wat je weet? 374 00:33:48,880 --> 00:33:51,971 Dan eindig je niet in elkaar geslagen zoals je vriend. 375 00:33:51,981 --> 00:33:53,762 Ik weet minder dan jij. 376 00:33:53,772 --> 00:33:56,332 Wat moeilijk is, kijkende naar hoe dom jij bent. 377 00:33:59,573 --> 00:34:03,424 Ik wil alles wat je kan vinden over de mannen die ontsnapt zijn. 378 00:34:05,064 --> 00:34:07,435 Wat doet hij hier nog? 379 00:34:07,445 --> 00:34:08,545 Hij word gezocht door de politie. 380 00:34:08,755 --> 00:34:09,835 Als het niet voor moord is... 381 00:34:09,845 --> 00:34:11,396 laat hem dan gaan. 382 00:34:17,857 --> 00:34:20,198 Ga naar de officier voor je spullen. 383 00:34:36,161 --> 00:34:37,842 Ze hebben zich gebarricadeerd. 384 00:34:47,854 --> 00:34:49,654 Wat ben je aan het doen? Kom terug! 385 00:34:49,664 --> 00:34:53,445 Al die schoten en ze hebben je auto maar drie keer geraakt? 386 00:35:04,798 --> 00:35:06,598 Godverdom... 387 00:35:09,919 --> 00:35:12,209 Linc, mooi werk dat je ons daaruit heb gekregen... 388 00:35:12,219 --> 00:35:14,050 Maar het is allemaal voor niks als we ze weer gaan schieten. 389 00:35:14,060 --> 00:35:16,140 Er komt alleen een uitwisseling. Dan ben ik klaar met je. 390 00:35:16,150 --> 00:35:17,541 Denk je dat het zo simpel is? 391 00:35:17,551 --> 00:35:18,611 Ja, ze willen en ze krijgen je. 392 00:35:18,621 --> 00:35:19,341 Zo simpel is het. 393 00:35:19,351 --> 00:35:20,401 Dit gaat niet over mij. 394 00:35:20,411 --> 00:35:22,642 Dit gaat over Sofia en jouw zoon. 395 00:35:22,652 --> 00:35:25,662 Michael, zeg hem dat ze ons niet gewoon weg laten gaan. 396 00:35:25,672 --> 00:35:28,523 Hier hebben we het al over gehad op het strand, James. 397 00:35:28,533 --> 00:35:29,773 En jij was in de minderheid. 398 00:35:29,783 --> 00:35:32,144 Je maakt een grote fout. 399 00:35:32,154 --> 00:35:34,634 Mensen gaan misschien dood door dit. 400 00:35:52,959 --> 00:35:55,309 Doe je broek uit. 401 00:35:55,649 --> 00:35:57,460 Pardon, seńor? 402 00:35:57,470 --> 00:36:00,600 Ik zei, doe je broek uit. 403 00:36:01,791 --> 00:36:07,092 Als ik wist hoe jullie hier feesten, zou ik nooit hebben geprobeerd te ontsnappen. 404 00:36:16,014 --> 00:36:18,344 Een mobiele telefoon. 405 00:36:18,354 --> 00:36:20,115 Een portemonnee. 406 00:36:20,125 --> 00:36:21,845 En wat kleingeld. 407 00:36:21,855 --> 00:36:22,875 Er waren ook wat papieren. 408 00:36:22,885 --> 00:36:25,276 Een boot verhuur bewijs. Dat heb ik nodig. 409 00:36:25,286 --> 00:36:27,936 Ik kijk wel even. 410 00:36:40,739 --> 00:36:42,810 Doe je broek naar beneden. 411 00:36:42,820 --> 00:36:44,920 Kom op nou, hombre. 412 00:36:46,171 --> 00:36:48,851 Het is niet nodig om mijn bonen te braden. 413 00:36:48,861 --> 00:36:51,502 Altijd maar grapjes. 414 00:36:51,742 --> 00:36:54,743 Je zegt nooit iets wat we willen horen. 415 00:36:55,233 --> 00:36:59,214 Nu wil ik je alleen horen schreeuwen. 416 00:36:59,234 --> 00:37:01,414 Nee, luister. 417 00:37:01,424 --> 00:37:03,385 Ik weet niks. 418 00:37:03,395 --> 00:37:05,315 Ik weet echt niks. 419 00:37:05,325 --> 00:37:08,176 Ik zweer het. 420 00:37:08,786 --> 00:37:10,636 Maar hij wel! 421 00:37:10,646 --> 00:37:12,307 Hij weet alles! 422 00:37:12,317 --> 00:37:14,857 Hij weet alles! 423 00:37:16,067 --> 00:37:18,328 Niet zo snel, vriend. 424 00:37:32,451 --> 00:37:34,602 Help even. 425 00:37:35,482 --> 00:37:36,572 Wat is dit voor plaats? 426 00:37:36,582 --> 00:37:39,003 Hier doen we de uitwisseling. Op onze voorwaarden. 427 00:37:39,023 --> 00:37:41,603 Er is een privé weg hierachter, voor als we willen verdwijnen. 428 00:37:41,613 --> 00:37:43,314 Aannemend dat je dan nog leeft. 429 00:37:43,324 --> 00:37:45,404 Ben je nog steeds bezig? 430 00:37:57,097 --> 00:37:58,377 Linc? - Ja. 431 00:37:58,387 --> 00:38:00,317 Ik moet je iets zeggen over die truc. 432 00:38:00,327 --> 00:38:01,598 Erg verfijnd. 433 00:38:01,608 --> 00:38:03,248 Heb je die overgenomen uit Home Alone? 434 00:38:03,258 --> 00:38:04,718 Jij trapte erin, bitch. 435 00:38:05,379 --> 00:38:06,069 Oké, luister. 436 00:38:06,079 --> 00:38:07,169 Als jij je zoon wilt zien... 437 00:38:07,179 --> 00:38:08,429 Je hebt niks meer te willen. 438 00:38:08,439 --> 00:38:10,200 Zolang als ik LJ heb... 439 00:38:10,210 --> 00:38:12,660 Zolang als ik Whistler heb, doe je precies wat ik zeg. 440 00:38:12,670 --> 00:38:14,451 Begrepen? 441 00:38:14,461 --> 00:38:15,941 Luister. 442 00:38:15,951 --> 00:38:19,172 We zijn bij een verlaten opslagplaats, acht kilometer op de weg van achter dat huisje. 443 00:38:19,182 --> 00:38:21,542 Zorg dat je daar bent over 20 minuten, met mijn zoon. 444 00:38:21,552 --> 00:38:23,893 En als ik daar ben? 445 00:38:31,244 --> 00:38:33,265 Dus nu wachten we. 446 00:38:33,475 --> 00:38:35,065 Ja. 447 00:38:35,655 --> 00:38:37,486 Denk je dat dit werkt? 448 00:38:38,826 --> 00:38:40,326 Ja, het lukt wel. 449 00:38:40,336 --> 00:38:42,597 Jij, ik en LJ. - Ja. 450 00:38:42,997 --> 00:38:45,838 Ik hoop dat het ook lukt voor McGrady. 451 00:38:50,279 --> 00:38:51,899 Nee. 452 00:38:55,300 --> 00:38:57,800 Ze moeten alle wegen hebben beveiligd. 453 00:38:57,810 --> 00:39:00,121 Papa, wat doen we? 454 00:39:04,102 --> 00:39:06,112 Je moet omkeren. 455 00:39:06,122 --> 00:39:08,913 Ik kan niet terug naar Sona. 456 00:39:16,745 --> 00:39:18,125 Het maakt me niet uit wat hij zegt. 457 00:39:18,135 --> 00:39:19,035 Hij is een veroordeelde. 458 00:39:19,045 --> 00:39:20,276 Een stuk afval. 459 00:39:20,306 --> 00:39:23,166 Ik weet niks over die Michael Scofield. 460 00:39:24,166 --> 00:39:27,167 Dit is alles wat we hebben over de ontsnapte gevangenen. 461 00:39:32,678 --> 00:39:34,909 Je kent geen Michael Scofield, klopt dat, Jorge? 462 00:39:34,919 --> 00:39:36,459 Ja. 463 00:39:36,469 --> 00:39:40,340 Weet je zeker dat je je verhaal niet wilt veranderen, Fernando? 464 00:39:41,100 --> 00:39:42,561 Wat is dit? 465 00:39:43,411 --> 00:39:44,811 Wat is dit? 466 00:39:49,602 --> 00:39:51,813 Dit moet een goede ondersteuning zijn. 467 00:39:52,333 --> 00:39:53,903 Bedankt. 468 00:40:00,945 --> 00:40:03,335 Vanaf hier moet je ze zien komen. 469 00:40:03,345 --> 00:40:05,856 Weet je, Linc... 470 00:40:06,246 --> 00:40:08,356 Je hebt het goed gedaan. 471 00:40:12,367 --> 00:40:14,098 Bedankt. 472 00:40:14,108 --> 00:40:16,248 Ik wil alleen LJ terug. 473 00:40:16,258 --> 00:40:17,789 Het is een kwestie van tijd. 474 00:40:18,579 --> 00:40:19,259 Ja. 475 00:40:19,269 --> 00:40:22,090 Omdat ik niet hieraan meedoe... 476 00:40:23,150 --> 00:40:25,820 Is dit denk ik waar we afscheid nemen. 477 00:40:35,022 --> 00:40:39,263 Denk je dat ik je gewoon weg laat gaan na wat je met ons gedaan hebt? 478 00:40:39,273 --> 00:40:41,114 Na wat je met mijn vader hebt gedaan? 479 00:40:43,654 --> 00:40:44,845 Nee. 480 00:40:44,855 --> 00:40:48,896 Ik wou je vermoorden op het strand, maar ik wilde niks doen waardoor we gepakt konden worden. 481 00:40:49,776 --> 00:40:51,116 Je hebt m'n vader in z'n rug geschoten. 482 00:40:51,126 --> 00:40:54,797 Ik geef je de beleefdheid die je hem niet hebt gegeven. 483 00:40:54,807 --> 00:40:57,237 Draai je om. 484 00:40:59,298 --> 00:41:00,428 Draai je om. 485 00:41:00,438 --> 00:41:03,589 Linc, denk na over wat je doet. 486 00:41:06,150 --> 00:41:09,960 Ik moest kiezen tussen jouw familie en de mijne. Dat was mijn keuze. 487 00:41:09,970 --> 00:41:11,531 Ik koos voor de mijne. 488 00:41:12,881 --> 00:41:14,821 Rot maar op. 489 00:41:14,831 --> 00:41:17,352 Linc, je hoeft dit niet te doen. 490 00:41:57,511 --> 00:41:58,821 Hé, mijn auto! 491 00:42:00,692 --> 00:42:02,152 Nee! 492 00:42:14,535 --> 00:42:16,465 Wat doen we nu? 493 00:42:20,519 --> 00:42:22,502 Vertaald door Zapp