1 00:00:17,768 --> 00:00:19,394 فسّر لي شيئاً أيها الأبيض 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,980 منذ دقيقة كنت تترافع عن حياة صديقك 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 وتعدها تريد ان تقتله؟ 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,399 ...هذا الرجل 5 00:00:24,900 --> 00:00:27,236 !هذا الرجل ليس صديقي 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,820 ...ما حدث لحبيبتك 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 !(أسمها (سارة 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,450 و كانت شخص صالح 9 00:00:34,535 --> 00:00:38,622 و لكانت حيّه الآن لولاك 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,541 إنه أنتقام إذن, أليس كذلك يا فتى؟ 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,750 و العين بالعين؟ 12 00:00:41,792 --> 00:00:45,796 بمجرد ان تعلن عن شيء كهذا فلا يوجد مجال للعوده 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 لا شيء أعود من أجله 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,050 جيد 15 00:00:50,175 --> 00:00:52,052 لدينا شجار إذن 16 00:00:55,430 --> 00:00:57,766 الآن, كلاكما, أذهبا و أجمعا متعلقاتكما 17 00:00:57,808 --> 00:01:00,060 و أدعو لأي من ربكم 18 00:01:00,102 --> 00:01:02,980 عودا هنا بعد 15 دقيقة 19 00:01:05,858 --> 00:01:08,277 ...شجار, شجار, شجار 20 00:01:08,527 --> 00:01:13,448 ...شجار, شجار, شجار 21 00:01:19,121 --> 00:01:20,622 "(ماري كروز)" 22 00:01:36,180 --> 00:01:38,098 "للطفل" 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,195 بحاجه لمزيد من المساعدة؟ 24 00:01:51,236 --> 00:01:52,613 فعلت أكثر مما ينبغي 25 00:01:52,654 --> 00:01:53,405 خذ هذا يا رجل 26 00:01:53,405 --> 00:01:55,115 ليس الكثير لكنه كافي لتبدأ من جديد 27 00:01:55,199 --> 00:01:56,408 كلا, لا يمكنني قبوله 28 00:01:56,450 --> 00:01:58,368 فعلت هذا لأني أردت ان أساعدكم 29 00:01:58,410 --> 00:02:02,873 أبتاع سيارة أو أقطع تذكرة حافلة أفعل أي شيء, أذهب من هنا فحسب 30 00:02:02,873 --> 00:02:03,832 شكراً 31 00:02:03,874 --> 00:02:05,334 سأذهب لتزويد البنزين, حسناً؟ 32 00:02:05,375 --> 00:02:06,502 سأقابلك بالخارج 33 00:02:06,543 --> 00:02:07,794 حسناً 34 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 حظ موفق 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,342 أنتِ كذلك 36 00:02:18,305 --> 00:02:19,932 هل هي آتيه معك لأجل التبادل؟ 37 00:02:19,973 --> 00:02:20,891 أجل 38 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 تظن أنها فكرة سديدة؟ 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,520 أعني, ماذا لو حدث شيء خاطيء و تأذت؟ 40 00:02:24,520 --> 00:02:27,231 أريد حافز معين فقط في حال لم يرد (ويسلر) أن تسرى الأمور بهدوء 41 00:02:27,231 --> 00:02:29,358 تظن أن أي من هذا سيحدث بهدوء؟ 42 00:02:29,399 --> 00:02:31,735 و أنهم سيعطونك (أل جي) بهذه البساطة؟ 43 00:02:31,777 --> 00:02:32,402 لا يهم ما أظنه 44 00:02:32,402 --> 00:02:34,196 أعرف مقدرة هؤلاء الأشخاص 45 00:02:34,196 --> 00:02:36,698 لن أراهن على حياة أبني 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 ربما لست مضطراً 47 00:02:41,036 --> 00:02:42,120 (أليكس) 48 00:02:43,413 --> 00:02:44,623 (أليكس) 49 00:02:46,667 --> 00:02:47,751 أجل 50 00:02:48,418 --> 00:02:50,754 سنصل المحكمة في غضون 15 دقيقة 51 00:02:50,796 --> 00:02:52,840 ثم ستبدأ الجلسة بعدها بقليل 52 00:02:52,840 --> 00:02:55,342 في جميع الأحوال سينتهي هذا الشيء في غضون ساعه 53 00:02:55,425 --> 00:02:56,260 جيد 54 00:02:59,388 --> 00:03:01,014 هذا يبدو جيداً 55 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 ...مع هذه الصفقة 56 00:03:09,022 --> 00:03:13,026 ما الذي يتوقعونه مني بالتحديد؟ 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,237 يريدون معرفه كل شيء 58 00:03:15,279 --> 00:03:17,656 عن الرئيس و الشركة 59 00:03:17,698 --> 00:03:21,034 يريدون ان يتأكدوا ان لديك معلومات تجريمية فعّالة 60 00:03:21,076 --> 00:03:23,453 و ان تكون شاهد متعاون 61 00:03:23,579 --> 00:03:25,747 ...إن تعاونت بشكل متكامل 62 00:03:28,542 --> 00:03:30,752 فلن أجرّمهم فقط 63 00:03:30,794 --> 00:03:33,881 أنت قلق بشأن أسرار ماضيك 64 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 لكن عندك حصّانه كاملة 65 00:03:35,757 --> 00:03:36,675 كل شيء سيكون بخير 66 00:03:36,758 --> 00:03:39,136 كل ما عليك فعله هو ان تقول الحقيقة 67 00:03:39,595 --> 00:03:41,263 أبق هادئاً 68 00:03:55,194 --> 00:03:56,987 من الأفضل ان تستعد 69 00:04:09,208 --> 00:04:10,167 أنظر, لا أعرف فيما تفكر 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,920 لكن قتلي لن يحل مشكلتك - استرخ - 71 00:04:12,920 --> 00:04:14,171 لن أقتلك 72 00:04:14,213 --> 00:04:15,631 عماذا كان كل هذا؟ 73 00:04:15,672 --> 00:04:17,549 تريد الخروج من هنا دون أن ترى 74 00:04:17,549 --> 00:04:19,051 فأنت بحاجه لتشتيت 75 00:04:19,092 --> 00:04:20,010 و الآن لدينا واحداً 76 00:04:20,052 --> 00:04:20,886 أنت مجنون 77 00:04:20,886 --> 00:04:22,387 ...تعلم هذا؟ إنهم بإنتظار - ليس لدينا وقتاً لهذا - 78 00:04:22,387 --> 00:04:26,016 إنها الثالثة تقريباً, و هذا يعني ان حارس البرج عليه ان يكون مخدراً الآن 79 00:04:26,058 --> 00:04:28,477 و الساعه 3:13 ستضرب الشمس برج الحارس الآخر 80 00:04:28,519 --> 00:04:29,770 سنحظى بالتغطيه التي نريدها 81 00:04:29,770 --> 00:04:31,522 إما الآن أو لا 82 00:04:32,689 --> 00:04:34,900 ...استمع يا (مايكل), أنا 83 00:04:35,567 --> 00:04:38,111 (عنيت ما قلته عن (سارة 84 00:04:38,111 --> 00:04:40,280 لو كنت بدلاً منك لما ذكرت هذا الأسم مجدداً 85 00:04:40,322 --> 00:04:43,116 سوف نخرج من هنا الأن و سوف أقايضك بإبن أخي 86 00:04:43,158 --> 00:04:46,954 ثم سأعرف من المسئول عن موتها 87 00:04:47,037 --> 00:04:49,289 و سأقتلهم 88 00:06:17,127 --> 00:06:17,961 (استمع يا (سكوفيلد 89 00:06:18,003 --> 00:06:18,712 ليس الآن 90 00:06:18,712 --> 00:06:20,881 أنا فقط ... رجاءً 91 00:06:21,632 --> 00:06:23,967 سمعتك بالخارج في الساحة 92 00:06:24,009 --> 00:06:27,221 هل صحيح بشأن (سارة)؟ 93 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 أجل 94 00:06:29,640 --> 00:06:30,349 ...هذا ليس 95 00:06:30,390 --> 00:06:31,517 ...أعني أنه 96 00:06:31,517 --> 00:06:32,893 ...ماذا كانت 97 00:06:33,310 --> 00:06:35,187 (آسف يا (مايكل 98 00:06:35,229 --> 00:06:36,813 عنيت هذا 99 00:06:37,231 --> 00:06:39,441 كانت شخص صالح 100 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 آسف 101 00:07:03,131 --> 00:07:04,299 هل من خطب؟ 102 00:07:04,299 --> 00:07:07,052 إن سألكم أحدهم, أخبريهم أن مضخه الوقود كانت تسرب, حسناً؟ 103 00:07:07,094 --> 00:07:08,762 كلا, سأذهب للشاطيء معك 104 00:07:08,762 --> 00:07:09,721 كلا 105 00:07:09,721 --> 00:07:10,889 أريدك أن تراقبي 106 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 عندما يصلون إلى هنا سأتصل بكِ, حسناً؟ 107 00:07:13,100 --> 00:07:15,018 إن فلح كل شيء اليوم ...أنا وأنتِ 108 00:07:15,018 --> 00:07:17,145 كلانا سنذهب إلى أي مكان نريده 109 00:07:17,271 --> 00:07:18,814 أبقي هنا 110 00:08:03,609 --> 00:08:05,277 آسفه على هذا 111 00:08:05,527 --> 00:08:06,570 لا بأس 112 00:08:06,570 --> 00:08:08,822 أعرف أنكِ تقومين بعملك فحسب 113 00:08:08,947 --> 00:08:11,950 اراهن انكِ مستعدة لنسيان هذا الأمر مثلي تماماً 114 00:08:13,368 --> 00:08:15,621 "تعلمين, بمجرد ان نخرج من "بنما 115 00:08:15,621 --> 00:08:18,916 أنا و أبي و عمي سنذهب لفتح مخزن لأدوات الغطس في مكان ما 116 00:08:18,957 --> 00:08:20,542 ...نبني منزل على شاطيء - لطيف - 117 00:08:20,542 --> 00:08:21,793 نذهب للسباحة كل يوم 118 00:08:21,835 --> 00:08:23,420 ...لم أعيش من قبل بجانب المحيط - يمكنك التوقف - 119 00:08:23,420 --> 00:08:24,713 أردت هذا دوماً, تعلمين؟ 120 00:08:24,713 --> 00:08:25,964 فهمت 121 00:08:26,006 --> 00:08:29,301 أنت أنسان لك أحلام و خطط للمستقبل 122 00:08:29,343 --> 00:08:31,553 بأي شكل ترى هذا فالأمر ليس عائداً لي بعد الآن 123 00:08:31,595 --> 00:08:33,388 هذا في أيدي عمك الآن 124 00:08:33,388 --> 00:08:36,391 دعنا نأمل فقط ان ينهي عمله 125 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 ماذا تنتظر؟ 126 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 أين (ماهون)؟ 127 00:10:10,110 --> 00:10:11,820 أختفى 128 00:10:12,404 --> 00:10:13,989 بهذه البساطة؟ 129 00:10:14,239 --> 00:10:14,907 لماذا؟ 130 00:10:14,948 --> 00:10:16,200 أعني كيف؟ 131 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 ماذا عن أن نقلك حيال هذا الشيء؟ 132 00:10:19,119 --> 00:10:21,079 لقد خرج من هنا فجأة 133 00:10:21,121 --> 00:10:23,540 كيف نعرف إنه لا يشي بنا الأن؟ 134 00:10:28,420 --> 00:10:29,796 (سولينز) 135 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 أجل 136 00:10:31,423 --> 00:10:32,799 متى حدث هذا؟ 137 00:10:32,841 --> 00:10:34,134 متأكد؟ 138 00:10:34,176 --> 00:10:35,969 أجل, سأتولى الأمر 139 00:10:37,513 --> 00:10:38,597 هل من خطب؟ 140 00:10:38,597 --> 00:10:41,850 بعض البنميين غيروا رأيهم 141 00:10:42,851 --> 00:10:44,144 كيف هذا؟ 142 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 بحاجه لبعض الأقناع فقط 143 00:10:46,396 --> 00:10:47,064 لا شيء نقلق حياله 144 00:10:47,105 --> 00:10:48,232 كل شيء سيفلح 145 00:10:48,273 --> 00:10:50,359 في الوقت الحالي سنأخذك لحجرة في فندق 146 00:10:50,400 --> 00:10:52,861 منذ ساعه كانت الصفقة أبرمت 147 00:10:52,903 --> 00:10:55,906 ماذا يحدث؟ 148 00:10:55,906 --> 00:10:56,698 أسترخ 149 00:10:56,698 --> 00:10:58,534 ما زال هذا أفضل خيار لك 150 00:10:58,534 --> 00:11:02,162 إلا إذا عرض عليك أحدهم بطاقة الخروج من "سونا" مجاناً 151 00:11:08,627 --> 00:11:11,004 تذكر, لدينا 4 دقائق من التغطيه فحسب 152 00:11:11,004 --> 00:11:13,465 لذا بمجرد ان تصل للأرض تركض مباشرة نحو السياج 153 00:11:13,507 --> 00:11:16,510 لا تنظر للأعلى, لا تنظر خلفك لا تقل كلمة 154 00:11:16,552 --> 00:11:17,553 ماذا إن رأونا؟ 155 00:11:17,594 --> 00:11:20,973 إن صرخ أحدهم و قال "توقف", توقف 156 00:11:20,973 --> 00:11:22,057 هذه هي؟ 157 00:11:22,599 --> 00:11:24,142 هذه هي 158 00:11:28,981 --> 00:11:29,857 حان الوقت 159 00:11:29,898 --> 00:11:31,108 أين (سامي)؟ 160 00:11:32,234 --> 00:11:33,902 لا أعلم يا معلم 161 00:11:42,828 --> 00:11:44,580 من سيذهب أولاً؟ 162 00:11:44,580 --> 00:11:47,124 حالياً حياتي لا تساوي شيئاً من دونك 163 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 إن لم يحدث هذا كما خططت له 164 00:11:48,167 --> 00:11:50,752 اول شخص سيعبر هذه النافذة سيطلق عليه النار 165 00:11:51,378 --> 00:11:53,338 هذا الشخص لا يمكن ان يكون أنت 166 00:11:56,175 --> 00:11:57,426 سوف أذهب 167 00:11:57,467 --> 00:11:58,594 فهمت 168 00:12:00,095 --> 00:12:02,514 هيا, هيا 169 00:12:18,238 --> 00:12:19,656 هذه هي 170 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 خمسه 171 00:12:25,329 --> 00:12:26,580 أربعه 172 00:12:27,080 --> 00:12:28,499 ثلاثة 173 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 أثنين 174 00:12:30,709 --> 00:12:32,044 واحد 175 00:12:43,555 --> 00:12:44,389 الوميض 176 00:12:44,389 --> 00:12:45,724 أين الوميض؟ 177 00:12:45,766 --> 00:12:47,226 لا أعلم 178 00:12:51,146 --> 00:12:51,897 هيا 179 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 ها هو 180 00:13:10,999 --> 00:13:12,543 هناك شخص ما آتٍ 181 00:14:03,135 --> 00:14:04,052 حظ موفق 182 00:14:04,052 --> 00:14:05,596 لك أيضاً 183 00:14:49,223 --> 00:14:50,933 نحن نفقد الضوء 184 00:14:53,352 --> 00:14:54,228 عُد 185 00:14:54,269 --> 00:14:55,479 عُد 186 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 عُد 187 00:15:27,261 --> 00:15:29,221 !هيا! هيا 188 00:15:31,014 --> 00:15:33,058 كانت هذه فرصتنا الوحيدة 189 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 !اللعّنه 190 00:15:58,250 --> 00:16:00,169 أكتشف أين هما 191 00:16:00,335 --> 00:16:00,961 هل تسمعهم بالخارج؟ 192 00:16:00,961 --> 00:16:02,462 إنهم في إنتظارنا 193 00:16:02,546 --> 00:16:03,630 إنها مسألة وقت 194 00:16:03,630 --> 00:16:05,090 أعلم, هيا 195 00:16:05,424 --> 00:16:07,301 هذا الشيء اللعين عالق 196 00:16:07,885 --> 00:16:10,095 أيها الغرباء 197 00:16:10,179 --> 00:16:11,930 أخرجا و ألعبا 198 00:16:11,972 --> 00:16:13,515 !هيا! هيا 199 00:16:13,557 --> 00:16:15,976 لا يوجد مكان للأختباء يا ملاعين 200 00:16:15,976 --> 00:16:17,769 !أيها الغرباء 201 00:16:17,853 --> 00:16:20,189 أخرجا و ألعبا 202 00:16:20,314 --> 00:16:21,148 علينا ان نذهب 203 00:16:21,190 --> 00:16:22,191 لا يمكنهم ان يجدونا هنا 204 00:16:22,191 --> 00:16:23,150 ماذا عن هذا؟ 205 00:16:23,192 --> 00:16:24,318 !خبأه 206 00:16:24,359 --> 00:16:25,569 !هيا 207 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 !هيا 208 00:16:32,034 --> 00:16:33,368 أذهب, أذهب 209 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 إلى أين تذهب يا أحمق؟ 210 00:17:09,488 --> 00:17:11,073 أين كنتم يا فتيان؟ 211 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 المرحاض؟ 212 00:17:14,243 --> 00:17:16,995 كل هذا كان غلطة فظيعة 213 00:17:17,037 --> 00:17:18,163 حقاً؟ 214 00:17:18,205 --> 00:17:20,040 فكرنا في الأمر 215 00:17:20,082 --> 00:17:22,459 لا داعي أن نتمادى في الأمر 216 00:17:25,379 --> 00:17:30,133 لابد أنك لا تفهم تماماً لا يمكنني أن أعتمد على غبائك في هذا المكان 217 00:17:30,133 --> 00:17:32,094 أعطيتك كل فرصة لتخرج من المأزق 218 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 رجاءً 219 00:17:35,681 --> 00:17:37,975 !نعرف القواعد 220 00:17:38,058 --> 00:17:41,061 !رجلان يدخلا, رجل واحد يخرج 221 00:17:46,400 --> 00:17:49,361 لابد من تسويه هذا الخلاف 222 00:17:51,238 --> 00:17:52,573 هيا نذهب 223 00:18:38,452 --> 00:18:40,829 ماذا تنتظرون أيها السادة؟ 224 00:18:45,751 --> 00:18:48,629 إن لم تفعلا هذا أكثر إثارة فسأفعل أنا 225 00:18:54,218 --> 00:18:57,262 آسف يا صديقي, لو كان واحد ...منا هو الذي سيخرج 226 00:19:13,654 --> 00:19:14,947 كيف يبدون؟ 227 00:19:14,988 --> 00:19:16,657 معهم (أل جي) في مؤخرة الشاحنة 228 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 يبدو معافياً لك؟ 229 00:19:17,574 --> 00:19:19,159 أجل, أظن هذا 230 00:19:19,409 --> 00:19:20,661 حسناً, كم عدد الأشخاص الذين معهم؟ 231 00:19:20,661 --> 00:19:22,913 معها سائق و حارس خاص هذا كل شيء 232 00:19:22,955 --> 00:19:23,831 حسناً 233 00:19:23,831 --> 00:19:25,666 أقدر فعلك لهذا يا رجل 234 00:19:25,707 --> 00:19:27,918 لقد بدأنا هذا معاً يا أخي 235 00:19:27,918 --> 00:19:29,920 دعنا ننهيه هكذا 236 00:19:31,755 --> 00:19:33,257 (هيا يا (مايكل 237 00:19:33,382 --> 00:19:35,217 أين أنت؟ 238 00:20:37,571 --> 00:20:38,113 ماذا تفعلين هنا؟ 239 00:20:38,155 --> 00:20:39,448 من المفترض أن تراقبين 240 00:20:39,448 --> 00:20:42,951 أتفقد فحسب, أتأكد ان كل شيء على ما يرام 241 00:20:43,160 --> 00:20:45,329 لقد تأخروا, هذا كل شيء 242 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 ما الخطة إذن؟ 243 00:20:47,915 --> 00:20:52,294 سوف تبحر في إنتظار الشرطة ان تمر 244 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 وتقابلني بالزورق في مكان ما؟ 245 00:20:54,463 --> 00:20:56,256 شيء كهذا 246 00:20:57,841 --> 00:20:59,176 ثم ماذا؟ 247 00:20:59,218 --> 00:21:01,053 تعلمين, عليكِ ان تعودي للسيارة 248 00:21:01,094 --> 00:21:02,888 تتحرك 249 00:21:07,643 --> 00:21:08,852 لقد تأثرت 250 00:21:08,894 --> 00:21:11,813 لديكِ حقاً الشجاعه لتنظري في عيني كما تطعنينني في ظهري 251 00:21:11,855 --> 00:21:13,482 ماذا ستفعلين, تطلقين النار علي؟ 252 00:21:13,524 --> 00:21:14,441 لا تفعل 253 00:21:14,483 --> 00:21:16,527 (لا يمكنني ان أدعك تسلم (جيمس لهولاء الأشخاص 254 00:21:16,568 --> 00:21:17,736 عليكِ ان تفكري فيما تفعلينه 255 00:21:17,778 --> 00:21:19,071 !فكرت 256 00:21:19,112 --> 00:21:21,949 (منذ ان أخبرتني ما فعلوه بـ (سارة 257 00:21:21,990 --> 00:21:25,536 عندما يصلون إلى هنا أنا و (جيمس) سنرحل 258 00:21:25,786 --> 00:21:26,703 إلى أين؟ 259 00:21:26,745 --> 00:21:27,830 لا أعلم 260 00:21:27,871 --> 00:21:30,207 مكان ما حيث لا يجدونا 261 00:21:30,457 --> 00:21:31,875 طوال هذا الوقت كنتِ تتلاعبين بي 262 00:21:31,917 --> 00:21:33,252 كما كنت تتلاعب بي 263 00:21:33,293 --> 00:21:35,796 تحضرني إلى هنا لأكون مراقبتك؟ 264 00:21:36,713 --> 00:21:38,423 لكن لا بأس 265 00:21:38,465 --> 00:21:41,927 كلانا هنا يفعل ما عليه لأجل من يحبه 266 00:21:44,304 --> 00:21:48,183 أفعلي هذا, ربما قد تطلقين النار على أبني بنفسك 267 00:21:53,272 --> 00:21:54,982 آسفه 268 00:22:09,746 --> 00:22:10,622 أجل 269 00:22:10,664 --> 00:22:11,748 يجب ان يكونوا خرجوا الآن 270 00:22:11,790 --> 00:22:12,541 هل من أثر؟ 271 00:22:12,583 --> 00:22:13,542 المكان هاديء 272 00:22:13,584 --> 00:22:15,586 كم من الوقت سوف تعطيهم؟ 273 00:22:19,131 --> 00:22:21,508 أعرف أنك أردت أن تعيش بجانب المحيط طوال حياتك 274 00:22:21,508 --> 00:22:24,052 من المؤسف أن أقرب ما ستحصل عليه هو أنك ستدفن تحت واحداً 275 00:22:24,052 --> 00:22:25,304 لن تقتليني 276 00:22:25,304 --> 00:22:25,888 حقاً؟ 277 00:22:25,888 --> 00:22:26,722 أنتِ بحاجه لي 278 00:22:26,722 --> 00:22:27,890 قتلتي (سارة) بالفعل 279 00:22:27,931 --> 00:22:31,685 لو حدث شيئاً لي سينفذ منكِ فيش المساومة 280 00:22:31,768 --> 00:22:33,896 (إن لم يخرج (مايكل ويسلر) اليوم) 281 00:22:33,937 --> 00:22:35,731 فلست بحاجه للمساومة بعد الآن 282 00:22:35,731 --> 00:22:37,608 كلكم ستموتوا 283 00:22:58,712 --> 00:23:01,840 هورتادو), أين أنت؟) 284 00:23:03,258 --> 00:23:04,635 (يا (رولدان 285 00:23:04,635 --> 00:23:07,346 من الأفضل ان ترسل شخصاً ليتفقد (هورتادو) في برج واحد 286 00:23:07,346 --> 00:23:08,764 إنه لا يجيب على اللاسلكي الخاص به 287 00:23:08,805 --> 00:23:10,015 و أنا لا أراه 288 00:23:10,015 --> 00:23:11,141 تم التأكيد 289 00:23:11,183 --> 00:23:13,602 سوف نرسل رجلين, إنتهى 290 00:23:32,538 --> 00:23:34,665 (حطمه يا (سكوفيلد 291 00:23:42,381 --> 00:23:43,966 عماذا تبحث يا فتى؟ 292 00:23:43,966 --> 00:23:45,300 لا يوجد تعادل هنا 293 00:23:45,342 --> 00:23:46,552 إن لم ينتهي هذا من قبل أحدكما 294 00:23:46,593 --> 00:23:49,179 فسأنزل لأنهي كلاكما 295 00:23:55,102 --> 00:23:56,854 (هورتادو) 296 00:23:57,938 --> 00:23:59,857 ماذا تفعل هنا؟ 297 00:23:59,898 --> 00:24:01,567 ماذا, هل أنت نائم أثناء العمل؟ 298 00:24:01,608 --> 00:24:03,485 كلا, لا أعرف ماذا حدث 299 00:24:06,321 --> 00:24:08,323 أنت بخير؟ 300 00:24:15,247 --> 00:24:16,665 يا إلهي 301 00:24:16,707 --> 00:24:19,793 هناك أشخاص يحاولوا الهرب 302 00:24:35,142 --> 00:24:36,602 أنهي الأمر 303 00:24:42,024 --> 00:24:42,983 إلهي 304 00:24:42,983 --> 00:24:44,693 سامحني يا إلهي 305 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 يجب ان يصلوا هنا الآن 306 00:25:13,055 --> 00:25:15,641 ربما خرجا, يجب ان يكونا في طريقهم 307 00:25:15,682 --> 00:25:16,767 لم ينجحا 308 00:25:16,808 --> 00:25:18,268 ماذا نفعل الآن؟ 309 00:25:18,310 --> 00:25:20,812 لا أبالي بما ستفعلينه لكني سأخذ السيارة 310 00:25:20,854 --> 00:25:22,022 ماذا؟ 311 00:26:21,371 --> 00:26:22,455 ماذا يحدث بحق السماء؟ 312 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 ضع يداك على رأسك 313 00:26:36,595 --> 00:26:39,181 أنزل إلى هنا 314 00:26:39,598 --> 00:26:41,057 !الآن 315 00:26:41,600 --> 00:26:45,145 سوف نكتشف من وراء هذا 316 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 ماذا؟ 317 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 هل كنت ستخبرني بما يحدث؟ 318 00:26:57,324 --> 00:26:58,450 لينكولن)؟) 319 00:26:58,450 --> 00:26:59,367 أنا هنا 320 00:26:59,367 --> 00:27:00,952 جيد, أين هما؟ 321 00:27:03,914 --> 00:27:05,373 إنهم في السيارة معي 322 00:27:05,373 --> 00:27:06,249 سمعت الأنذار 323 00:27:06,249 --> 00:27:08,376 لقد خرجا قبل أن يبدأ 324 00:27:08,418 --> 00:27:11,338 إن خرجا مبكراً هكذا فلمَ أنت متأخر؟ 325 00:27:11,338 --> 00:27:13,340 أصغي, تريديني ان أتحدث معكِ أم أقود؟ 326 00:27:13,340 --> 00:27:15,926 (أريدك ان تجعلني أتحدث مع (ويسلر 327 00:27:15,967 --> 00:27:17,052 ماذا؟ 328 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 أجعله يتحدث 329 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 إنه في صندوق السيارة 330 00:27:21,765 --> 00:27:23,099 لكن إن كنتِ تريدين هذا 331 00:27:23,099 --> 00:27:25,560 يمكنني التوقف حتى تتحادثا براحتيكما 332 00:27:25,560 --> 00:27:27,562 و إن حالفا الحظ, ربما يصادفنا بعض الشرطة 333 00:27:27,562 --> 00:27:28,980 أنا متأكد أنهم سيحبون كلاكما كذلك 334 00:27:28,980 --> 00:27:29,940 تعلمين ماذا؟ 335 00:27:30,273 --> 00:27:32,108 جهزي (أل جي) فحسب 336 00:27:36,571 --> 00:27:41,535 أي كان من حاول الهرب فقد تعدى على أحد رجالي 337 00:27:42,410 --> 00:27:51,086 و كما تعلمون, أي محاولة للتعدي على أي جندي بنمي, يتعرض لعقوبة الموت 338 00:27:51,086 --> 00:27:53,880 هذه المحاولة كانت من الزنزانة رقم 212 339 00:27:53,880 --> 00:27:59,803 و إن خدمتنا الذاكرة, فهذه الزنزانة تخص أعضاء فريقك, أليس كذلك؟ 340 00:28:15,193 --> 00:28:16,862 أنت 341 00:28:20,115 --> 00:28:22,367 (أنت أحدى فتيان (ميلكمان 342 00:28:23,869 --> 00:28:25,704 هل هي زنزانتك؟ 343 00:28:45,557 --> 00:28:48,310 سأعتبر هذا رداً بالموافقة 344 00:28:51,688 --> 00:28:55,150 ظننت أننا شركاءً هنا, أنا و أنت 345 00:28:55,150 --> 00:28:57,736 أدعك تدير عملك, تحظى بعاهراتك 346 00:28:57,736 --> 00:29:00,280 عندما طلبت مني مخزون ماء خاص لك 347 00:29:00,280 --> 00:29:02,949 عندما توقفت أنابيب المياة ألم أزودك به؟ 348 00:29:02,991 --> 00:29:05,869 عندما طلبت مني أن أتخلص من الهواتف, و أحرمّهم 349 00:29:05,869 --> 00:29:11,082 حتى تسيطر على التجارة هنا ألم أوافق؟ 350 00:29:11,917 --> 00:29:13,335 فعلت كل هذا لأجلك 351 00:29:13,335 --> 00:29:17,714 و في المقابل, تفعل شيء واحد لأجلي 352 00:29:18,924 --> 00:29:22,135 تسيطر على هؤلاء الرجال 353 00:29:30,477 --> 00:29:32,646 ربما قتلت الشخص الخاطيء 354 00:29:33,522 --> 00:29:36,107 ربما يوجد آخرون هنا 355 00:29:36,149 --> 00:29:38,735 مناسبين أكثر لعمليه الهروب 356 00:29:48,453 --> 00:29:52,249 حظ موفق يا أخي 357 00:30:13,854 --> 00:30:16,898 تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة 358 00:30:17,399 --> 00:30:18,608 أجل 359 00:30:18,608 --> 00:30:22,529 لابد أنك تعرف إذن أن هناك شخص غبي كفايه حتى يحاول فعل هذا 360 00:30:36,168 --> 00:30:38,044 من الجيد أن أراك أنك عدت لهيئتك 361 00:30:38,503 --> 00:30:39,588 شكراً 362 00:30:39,963 --> 00:30:41,756 هل من اخبار من (سولينز)؟ 363 00:30:41,756 --> 00:30:43,049 يعمل على هذا 364 00:30:47,637 --> 00:30:49,973 لا يهم ما يقوله الناس 365 00:30:50,599 --> 00:30:52,142 ماذا يقولون؟ 366 00:30:52,142 --> 00:30:54,311 تعلم كيف يتحدث الناس 367 00:30:54,895 --> 00:30:55,937 عماذا؟ 368 00:30:55,937 --> 00:30:58,607 الرجال, الذين يقولون أنك قتلتهم 369 00:30:59,691 --> 00:31:01,359 هذا صحيح؟ 370 00:31:02,777 --> 00:31:05,238 لأن إن حدث هذا, يمكنك التحدث معي عن الأمر 371 00:31:16,416 --> 00:31:18,126 هل هذا صحيح؟ 372 00:31:18,793 --> 00:31:20,295 أجل, يمكنك الوثوق بي 373 00:31:20,295 --> 00:31:20,921 دعيني استوضح هذا 374 00:31:21,213 --> 00:31:23,465 يرسلك (سولينز) لتكوني الشرطية الصالحة؟ 375 00:31:23,965 --> 00:31:24,799 الأمر ليس هكذا 376 00:31:24,841 --> 00:31:26,426 لم يكن هناك صفقة أبداً, أليس كذلك؟ 377 00:31:26,426 --> 00:31:30,764 يريدني (سولينز) ان أعترف حتى يلقي المزيد من التهم عليّ عندما نعود للولايات المتحدة 378 00:31:30,764 --> 00:31:31,640 الصفقة شرعية 379 00:31:31,640 --> 00:31:34,518 جلسة السماع كان عليها ان تكون بعد ساعه من خروجي من السجن 380 00:31:34,518 --> 00:31:36,394 و ما زلت أنتظر 381 00:31:36,394 --> 00:31:38,563 فلمَ لا تكونين صريحة يا (فيليشيا)؟ 382 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 بحق الأيام الخوالي؟ 383 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 ماذا عنها؟ 384 00:31:42,901 --> 00:31:45,153 ماذا عن تتحلى ببعض اللياقة يا (أليكس)؟ 385 00:31:45,570 --> 00:31:46,613 أنا لست عمياء 386 00:31:46,613 --> 00:31:47,614 أخي كان مستغلاً 387 00:31:47,656 --> 00:31:49,157 يمكنني إشتمام الأشياء من على بعد ميل 388 00:31:49,157 --> 00:31:52,202 لا تتهمني انني من اخفي شيئاً 389 00:32:05,465 --> 00:32:06,550 أجل 390 00:32:06,550 --> 00:32:08,593 لقد حصلت على تأكيد من اللاسلكي 391 00:32:08,593 --> 00:32:11,096 الحراس أحصوا المساجين و أمنوا المنطقة 392 00:32:11,096 --> 00:32:13,598 لم يخرج أحداً اليوم 393 00:32:16,351 --> 00:32:17,811 سوكريه), ماذا يحدث؟) 394 00:32:18,478 --> 00:32:19,729 يبدو إنهم يرحلون 395 00:32:19,729 --> 00:32:22,566 مهما يحدث لا تدعهم يأخذون أل جي), حسناً؟) 396 00:32:22,983 --> 00:32:24,192 لينك)؟) 397 00:32:24,526 --> 00:32:25,318 لينك)؟) 398 00:32:25,360 --> 00:32:26,653 سوكريه)؟) 399 00:32:33,869 --> 00:32:35,662 أذهب من هنا 400 00:33:04,024 --> 00:33:05,108 !أحذر 401 00:33:56,868 --> 00:33:57,661 !أبي 402 00:33:59,871 --> 00:34:01,915 ألقيه أو أقسم بالله أنني سأضع رصاصة في رأسها 403 00:34:01,915 --> 00:34:03,041 !دعه يذهب 404 00:34:03,041 --> 00:34:04,167 دعه يذهب الآن 405 00:34:04,167 --> 00:34:05,502 !أبي 406 00:34:06,294 --> 00:34:08,964 أل جي), سأخرجك من هذا الموقف, أعدك) 407 00:34:09,005 --> 00:34:11,508 متأكد انك تريد أن تعد أبنك بأشياء لا يمكنك الحفاظ عليها؟ 408 00:34:11,508 --> 00:34:12,342 راقبي كلامك 409 00:34:12,342 --> 00:34:14,010 سأطلعك على سرّ صغير 410 00:34:14,636 --> 00:34:16,721 عندما تختار مجال العمل هذا 411 00:34:16,721 --> 00:34:19,391 فستعرف أنك ستقابل موقف كهذا 412 00:34:20,976 --> 00:34:22,686 لذا أقتلني 413 00:34:26,189 --> 00:34:27,566 دعه يذهب 414 00:34:29,860 --> 00:34:30,569 دعه يذهب 415 00:34:30,610 --> 00:34:32,237 أقتله 416 00:34:32,237 --> 00:34:33,613 أبي 417 00:34:33,697 --> 00:34:35,490 لا يهم ما ستفعله بي 418 00:34:35,782 --> 00:34:37,450 العملية فشلت 419 00:34:37,742 --> 00:34:39,911 (لذا أخفض سلاحك يا (لينك 420 00:34:42,706 --> 00:34:43,665 أقتله 421 00:34:43,665 --> 00:34:45,083 أبي 422 00:34:49,337 --> 00:34:50,964 كلا 423 00:34:55,677 --> 00:34:56,761 أعطيني فرصة أخرى 424 00:34:56,761 --> 00:34:57,929 لتفعل ماذا؟ 425 00:34:57,929 --> 00:34:59,389 "دعيني اعرف ما حدث في "سونا 426 00:34:59,389 --> 00:35:00,515 (دعيني أتحدث مع (مايكل 427 00:35:01,391 --> 00:35:02,684 (ما زال بإمكاننا الحصول على (ويسلر 428 00:35:02,684 --> 00:35:03,977 يمكننا تحقيق هذا 429 00:35:04,269 --> 00:35:05,187 يمكننا تحقيق هذا 430 00:35:05,187 --> 00:35:06,229 ...يمكننا 431 00:35:12,486 --> 00:35:13,570 يمكننا فعل هذا 432 00:35:14,070 --> 00:35:15,572 ضعه في الشاحنة 433 00:35:39,721 --> 00:35:41,223 !(سوكريه) 434 00:35:42,057 --> 00:35:42,933 أنت بخير؟ 435 00:35:42,933 --> 00:35:44,351 ماذا حدث؟ 436 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 أكياس جثث 437 00:36:04,162 --> 00:36:04,996 ...أنظر ما حدث بالخارج 438 00:36:04,996 --> 00:36:06,456 حدث بالخارج 439 00:36:06,456 --> 00:36:07,707 أنتهى الأمر 440 00:36:08,291 --> 00:36:09,918 حسناً إذن 441 00:36:12,295 --> 00:36:16,007 حسناً, لعلمك فقط لما كنت سأستمر في هذا 442 00:36:16,007 --> 00:36:18,510 لحسن حظنا, لن نضطر ان نعرف أبداً 443 00:36:19,928 --> 00:36:21,847 ماذا نفعل الأن إذن؟ 444 00:36:25,058 --> 00:36:26,476 تعرف لماذا نحن هنا يا فتى 445 00:36:27,227 --> 00:36:28,061 أنا لست طبيباً 446 00:36:28,061 --> 00:36:31,982 لكني أعتقد أن أمك شربت ...الكثير ذات ليلة و 447 00:36:31,982 --> 00:36:35,026 استمر في التحدث و ستكون التالي 448 00:36:51,710 --> 00:36:53,295 كيف تريدها يا أخي؟ 449 00:36:53,795 --> 00:36:55,797 بسرعه أم ببطء؟ 450 00:36:56,298 --> 00:37:00,510 أعتقد أنني أريد ان أفعل هذا بنفسي 451 00:37:12,355 --> 00:37:14,482 هل لديك أطفالاً يا سيد (سكوفيلد)؟ 452 00:37:15,984 --> 00:37:17,319 ذات يوم ربما 453 00:37:17,736 --> 00:37:19,988 هذا متفائل جداً لرجل في نفس مكانك 454 00:37:20,530 --> 00:37:22,365 عن نفسي, لدي خمسه 455 00:37:22,365 --> 00:37:24,159 ثلاث فتيان و أبنتين 456 00:37:24,534 --> 00:37:26,536 اعتدت على أن أخبرهم بقصه 457 00:37:26,828 --> 00:37:30,290 اعتقد ان في بلدك يسمونها "الولد الذي كذب" 458 00:37:30,290 --> 00:37:31,583 تعرفها؟ 459 00:37:31,833 --> 00:37:33,877 تعرف إذن أن مغزى القصة 460 00:37:33,877 --> 00:37:37,380 حينما يقول الكاذبون الحقيقة فلا يمكن تصديقهم 461 00:37:37,672 --> 00:37:39,633 لكن حياتك على المحك يا فتى 462 00:37:41,301 --> 00:37:44,930 هل تحاول الهرب من هذا السجن يا سيد (سكوفيلد)؟ 463 00:37:47,265 --> 00:37:49,226 كلا 464 00:37:51,686 --> 00:37:53,313 هل تحاول الهرب من هذا السجن؟ 465 00:37:53,355 --> 00:37:54,564 كلانا نعرف ان هذا ليس ممكناً 466 00:37:54,606 --> 00:37:56,024 !أجبني - ماذا تريدني أن أقول؟ - 467 00:37:56,024 --> 00:37:57,192 أريدك ان تخبرني بالحقيقة 468 00:37:57,234 --> 00:37:58,235 أريد ان أسمعها 469 00:37:58,235 --> 00:37:59,194 تريد سبباً لقتلي 470 00:37:59,236 --> 00:38:00,320 ...كلا يا فتى 471 00:38:00,821 --> 00:38:02,447 لدي سبب جيد لقتلك 472 00:38:02,447 --> 00:38:05,700 بسببك, لم يعد هناك إحتمالاً أن أسيطر على هذا السجن بشكل فعّال 473 00:38:05,700 --> 00:38:08,495 بمبرر أو لا, الرجال لم يعدوا يثقوا بي 474 00:38:08,912 --> 00:38:11,957 هذا يترك شيء واحد لي لضمان نجاتي 475 00:38:25,303 --> 00:38:28,807 (أنت تهرب من هذا السجن يا سيد (سكوفيلد 476 00:38:30,392 --> 00:38:32,811 و سوف تأخذني معك 477 00:38:56,877 --> 00:39:00,797 لدي أخبار جيدة و لدي أخبار أفضل منها 478 00:39:01,548 --> 00:39:03,508 دعنا نبدأ بالجيدة 479 00:39:03,550 --> 00:39:05,635 البنميين عادوا معنا 480 00:39:07,137 --> 00:39:08,638 و الأخبار الأفضل؟ 481 00:39:08,638 --> 00:39:11,516 سوف تحظى بنومة هنيئة على هذا الفراش 482 00:39:12,309 --> 00:39:13,935 ...ظننت انني 483 00:39:14,477 --> 00:39:18,648 بعد الجلسة سوف أكون على ...متن طائرة عائدة كما قلت أنت 484 00:39:18,648 --> 00:39:21,943 فعلت, و ستفعل, الوقت تأخر فقط لتكوين جلسة السماع الآن 485 00:39:21,943 --> 00:39:23,612 ستكون أول شيء نفعله غداً 486 00:39:23,653 --> 00:39:24,613 صباح الغد 487 00:39:24,654 --> 00:39:26,239 هذا صحيح 488 00:39:29,743 --> 00:39:31,119 ...رجاءً 489 00:39:31,119 --> 00:39:31,912 هل هناك شيء 490 00:39:31,912 --> 00:39:34,539 هل هناك شيئاً يمكننا فعله لتسريع الأمور؟ 491 00:39:34,539 --> 00:39:37,751 عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه 492 00:39:37,792 --> 00:39:40,504 يجب ان تقام الجلسة اليوم 493 00:39:41,463 --> 00:39:42,756 ...الجلسة يجب 494 00:39:42,756 --> 00:39:44,716 يجب ان تحدث الأن 495 00:39:44,716 --> 00:39:45,842 أصغي إلى نفسك 496 00:39:45,842 --> 00:39:46,927 أنت غير معقول 497 00:39:46,968 --> 00:39:50,222 لقد تركت كل شيء لأتي إلى هنا 498 00:39:50,222 --> 00:39:51,640 و أخرجك من هذا الجحيم 499 00:39:51,640 --> 00:39:52,599 أنت لا تفهم 500 00:39:52,599 --> 00:39:53,892 لقد أبرمت لك صفقة 501 00:39:53,892 --> 00:39:55,894 لا يمكنني الأنتظار 502 00:39:58,063 --> 00:39:59,606 لا يمكنني الأنتظار 503 00:39:59,606 --> 00:40:04,611 أنا سعيد أنني قمت بهذه الرحلة لأساعد زميلك المحترم 504 00:40:04,611 --> 00:40:06,321 لقد سعدت لتوي 505 00:40:07,322 --> 00:40:08,990 قيديه 506 00:40:09,574 --> 00:40:10,450 هل هذا ضروري؟ 507 00:40:10,450 --> 00:40:12,536 قيديه 508 00:40:18,959 --> 00:40:20,794 آسفه 509 00:40:21,461 --> 00:40:23,505 لا يمكنني الأنتظار 510 00:40:32,472 --> 00:40:34,599 هل رأيت (ويسلر)؟ 511 00:40:34,641 --> 00:40:35,809 كلا 512 00:40:36,768 --> 00:40:40,522 لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان 513 00:40:40,897 --> 00:40:44,901 و كأن بعملي اجعل العالم مكاناً أفضل 514 00:40:46,611 --> 00:40:47,696 ...ثم 515 00:40:47,696 --> 00:40:50,740 ثم تسمع عما حدث لشخص (ما مثل (سارة 516 00:40:51,783 --> 00:40:55,620 اللعنه إن لم يبدو أن هناك ناس أشرار بالخارج اكثر من هنا 517 00:41:02,085 --> 00:41:04,588 حذرت الأخوه مما قد يحدث إن فشلوا 518 00:41:04,588 --> 00:41:06,089 إن أعطيتهم المزيد من الوقت الأن 519 00:41:06,131 --> 00:41:09,259 فربما أعطيهم واقي ذكري و سيجارة أيضاً 520 00:41:10,969 --> 00:41:12,971 تعلم, لقد عبرت كل هذا الطريق 521 00:41:12,971 --> 00:41:15,724 و أقل ما يمكنك ان تفعله هو ان تعرض علي رأياً 522 00:41:15,724 --> 00:41:18,435 أظننا وافقنا أن أفضل شيء لكِ هو ألا تأتي إلى هنا 523 00:41:18,435 --> 00:41:20,979 و انا ظننت أنك كنت تريد الخروج في خلال 7 أيام 524 00:41:21,980 --> 00:41:24,774 أريد أن أعرف كيف لهذه التأخيرات أن تؤثر على الأمور 525 00:41:25,692 --> 00:41:29,237 لن يكون هذا مريحاً لكن قد يكون محتملاً 526 00:41:29,237 --> 00:41:30,197 (شكراً يا (جيمس 527 00:41:30,197 --> 00:41:33,200 لكن هذا لن يملؤني بالثقة 528 00:41:33,200 --> 00:41:34,326 و ماذا سيفعل؟ 529 00:41:34,326 --> 00:41:35,911 أنت على طائرة 530 00:41:35,911 --> 00:41:37,412 أربعه أيام 531 00:41:38,121 --> 00:41:42,667 إن خرجت حينها, فما زال بإمكاني فعلها 532 00:41:44,711 --> 00:41:47,214 ثقي بي, سأكون بخير 533 00:41:47,214 --> 00:41:49,382 سأدع الأخوه يعلمون 534 00:41:55,096 --> 00:41:57,140 (غريتشن) 535 00:41:57,766 --> 00:41:59,518 ...(بشأن (صوفيا 536 00:42:00,769 --> 00:42:02,020 إنها بخير 537 00:42:02,395 --> 00:42:05,232 بوروز) يعتني بها جيداً) 538 00:42:05,273 --> 00:42:07,108 (حظاً موفقاً يا (جيمس 539 00:42:07,859 --> 00:42:37,030 ترجمه s0uL R1pp3r تعديل التوقيت للنسخه AK_Sensei