1 00:00:02,252 --> 00:00:03,711 Tidligere i Prison Break: 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,165 Hva er det du gjør? 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,871 Jeg har det dere trenger og dere skal få resten- 4 00:00:08,091 --> 00:00:11,257 - når jeg vet at Sofia og L.J. Er trygge. 5 00:00:11,719 --> 00:00:13,048 STOPP! 6 00:00:17,391 --> 00:00:19,016 Boken min. 7 00:00:19,227 --> 00:00:20,471 Boken min. 8 00:00:20,645 --> 00:00:21,925 Kom deg opp. 9 00:00:23,272 --> 00:00:26,605 - Hva er dette for et sted? - Det er her vi skal gjøre byttet. 10 00:00:26,817 --> 00:00:29,023 Et varehus åtte kilometer nedover veien. 11 00:00:29,236 --> 00:00:31,110 Vær der om 20 minutter med sønnen min. 12 00:00:31,321 --> 00:00:33,528 De må ha stengt veiene ut av Panama. 13 00:00:33,699 --> 00:00:34,778 Hva skal vi gjøre, pappa? 14 00:00:34,992 --> 00:00:38,941 - Sier Whistler enda at han er fisker? - Hva er han, om ikke fisker? 15 00:00:39,120 --> 00:00:42,738 Jeg blåser i hva han sier. Jeg vet ikke noe om Michael Scofield. 16 00:00:42,916 --> 00:00:46,082 Er du sikker på at du ikke vil endre på den historien, Fernando? 17 00:00:47,253 --> 00:00:49,376 Jeg antar at det er nå vi skal si farvel. 18 00:00:53,551 --> 00:00:54,665 Hei, bilen min. 19 00:00:59,765 --> 00:01:01,758 Hva gjør vi nå? 20 00:02:11,125 --> 00:02:14,079 Hei, hei. Nei. 21 00:02:48,243 --> 00:02:50,283 Har du en mobiltelefon? 22 00:02:51,371 --> 00:02:52,451 Vær så snill. 23 00:02:52,623 --> 00:02:54,081 Det er datteren min... 24 00:03:01,339 --> 00:03:04,174 - Jeg ble kvitt dem. Dere må hente meg. - Hvor er du? 25 00:03:11,432 --> 00:03:12,511 La meg gjette. 26 00:03:14,519 --> 00:03:17,638 - Hvis det skjer noe med ham... - Det kommer an på, ikke sant? 27 00:03:19,607 --> 00:03:22,394 Jeg er ved varehuset, slik du ba om. Hvor er du? 28 00:03:22,610 --> 00:03:24,686 Jeg jager kompisen din. Hvor tror du? 29 00:03:24,862 --> 00:03:26,190 Kom tilbake hit. 30 00:03:26,363 --> 00:03:28,652 Jeg har L.J. Og Sofia her, vi er klare til å bytte. 31 00:03:28,824 --> 00:03:30,069 - Jeg ringer deg tilbake. - Hva? 32 00:03:31,326 --> 00:03:33,947 - Planen røk, hun er der allerede. - Ok, hva nå? 33 00:03:34,121 --> 00:03:36,493 Det tok meg to uker å skaffe det varehuset. 34 00:03:36,665 --> 00:03:39,238 - Vi finner på noe. Jeg kan ordne dette. Det var det jeg... 35 00:03:39,417 --> 00:03:42,952 - Du ba dem om å hente deg. - Slik at ingen blir skadet. 36 00:03:44,631 --> 00:03:47,086 Tror du virkelig at jeg vil risikere noen andres liv? 37 00:03:47,258 --> 00:03:48,586 Det har du allerede gjort. 38 00:03:55,516 --> 00:03:57,555 200 KILOMETER VEST FOR GRENSEN TIL COLOMBIA 39 00:04:04,816 --> 00:04:07,901 Jeg kan ikke dra tilbake til Sona, pappa. Det går ikke. 40 00:04:08,445 --> 00:04:11,315 Du skal ikke tilbake til Sona. 41 00:04:26,212 --> 00:04:27,706 Bare noen få spørsmål, - 42 00:04:27,922 --> 00:04:29,297 - så kan du fortsette. 43 00:04:30,424 --> 00:04:32,298 Vi leter etter- 44 00:04:32,468 --> 00:04:35,919 - fire fanger som rømte fra Sona. 45 00:04:36,805 --> 00:04:38,347 Har du sett noen av disse? 46 00:04:41,059 --> 00:04:42,091 Nei. 47 00:04:42,269 --> 00:04:44,807 Beklager. Jeg kjenner ikke noen av dem. 48 00:04:45,981 --> 00:04:47,060 Er du sikker? 49 00:04:57,325 --> 00:04:58,356 Stopp her oppe. 50 00:04:58,868 --> 00:05:00,907 Vi er nødt til å gjennomsøke bilen din. 51 00:05:03,372 --> 00:05:04,570 Men, jeg trodde du sa at... 52 00:05:04,749 --> 00:05:06,326 Jeg vet hva jeg sa. 53 00:05:06,500 --> 00:05:07,875 Så stopp der borte. 54 00:05:27,979 --> 00:05:29,390 Vil du ha mer? 55 00:05:29,856 --> 00:05:32,773 Eller vil du fortelle meg hvor Michael Scofield er? 56 00:05:33,526 --> 00:05:36,313 Jeg vet ikke hvor han er. 57 00:05:44,745 --> 00:05:48,114 Den første dagen du begynte her- 58 00:05:48,332 --> 00:05:50,787 - så visste jeg at det var noe rart med deg. 59 00:05:53,170 --> 00:05:55,209 Jeg antar at jeg kjenner igjen en svindler når jeg ser en. 60 00:05:55,422 --> 00:05:58,091 Vel, du får bli månedens ansatte. 61 00:06:31,957 --> 00:06:34,494 - Jeg venter. - Det har skjedd en liten forandring. 62 00:06:35,335 --> 00:06:38,869 Vel, vel, vel. Endelig får jeg snakke med mesterhjernen. 63 00:06:39,088 --> 00:06:40,748 Vi er på Plaza de Francia. 64 00:06:40,924 --> 00:06:43,497 Så dere tenker at det er et offentlig sted. Mange mennesker. 65 00:06:43,676 --> 00:06:45,170 Vitner som kan beskytte dere. 66 00:06:45,386 --> 00:06:49,170 Jeg tenker offentlig sted, ettersøkte menn, politiet. 67 00:06:49,390 --> 00:06:51,466 Mange vitner som kan kjenne deg igjen. 68 00:06:51,684 --> 00:06:55,516 Plaza de Francia. 10 minutter. Kom alene. 69 00:06:58,232 --> 00:06:59,394 Samle sammen alle sammen. 70 00:07:54,077 --> 00:07:56,567 Det er anarki her. Vi må gjemme oss. 71 00:07:56,787 --> 00:07:57,950 Jeg må hjelpe ham. 72 00:07:58,164 --> 00:08:01,497 Han er den mest forhatte personen her inne. Hvis vi henger med ham igjen... 73 00:08:01,667 --> 00:08:02,698 Han ga meg et hjem. 74 00:08:02,877 --> 00:08:05,546 Han ga meg tredjegradsforbrenninger på ryggen. Han kan dra til helvete. 75 00:08:05,713 --> 00:08:07,171 Jeg skylder ham såpass. 76 00:08:08,507 --> 00:08:10,713 Hvis du ikke vil hjelpe, så la være. 77 00:08:11,385 --> 00:08:13,045 Stikk. 78 00:08:21,811 --> 00:08:24,267 Bare noen steg til, patrón, noen få. 79 00:08:24,439 --> 00:08:25,767 Så er det hjem, kjære hjem. 80 00:08:37,076 --> 00:08:38,451 Hei! 81 00:08:38,619 --> 00:08:39,864 Dette er mitt hus. 82 00:08:51,006 --> 00:08:52,833 Ta det med ro. 83 00:08:53,383 --> 00:08:54,498 Stikk! 84 00:08:59,389 --> 00:09:01,013 Kom igjen. 85 00:09:01,474 --> 00:09:02,933 Fort. 86 00:09:17,239 --> 00:09:21,486 - Han kommer til å få oss drept, - Han skal få oss ut herfra. 87 00:09:48,394 --> 00:09:50,351 Hva vil du ha? 88 00:09:50,521 --> 00:09:51,801 En club soda. 89 00:10:01,907 --> 00:10:04,065 Har du vært i Panama før? 90 00:10:06,077 --> 00:10:07,322 Dette er første gang. 91 00:10:07,537 --> 00:10:09,993 Hva gjorde du i statene? 92 00:10:14,168 --> 00:10:18,248 Jeg er i en overgangsfase akkurat nå. 93 00:10:19,757 --> 00:10:21,584 Mellom jobber. 94 00:10:21,801 --> 00:10:23,793 Trist å høre. 95 00:10:24,720 --> 00:10:27,092 Vi har alle vært der. 96 00:10:27,264 --> 00:10:30,218 Det dukker sikkert opp noe om ikke alt for lenge. 97 00:10:30,434 --> 00:10:33,139 Jeg håper at det er rett rundt hjørnet. 98 00:10:46,199 --> 00:10:47,230 Her. 99 00:10:58,252 --> 00:11:00,043 Du trenger ikke denne lenger. 100 00:11:07,844 --> 00:11:09,173 Hva er denne til? 101 00:11:12,099 --> 00:11:15,218 Du skal gi meg informasjon om Michael Scofield. 102 00:11:15,393 --> 00:11:17,516 Ellers er dette begravelsen din. 103 00:11:17,896 --> 00:11:20,303 Jeg vet ikke hvor han er. 104 00:11:21,065 --> 00:11:24,066 Jeg vet ikke hvordan man kan få tak i ham, jeg sverger. 105 00:11:28,322 --> 00:11:30,694 Hva velger du, papi? 106 00:11:53,388 --> 00:11:55,926 - Hallo, Gretchen. - Hvor er Whistler? 107 00:11:56,391 --> 00:11:57,553 Over den høyre skulderen min. 108 00:12:02,605 --> 00:12:05,274 Du er den første som har klart å bryte deg ut av Sona. 109 00:12:05,816 --> 00:12:07,394 Hvor er de? 110 00:12:10,237 --> 00:12:11,648 Ut med dem. 111 00:12:12,448 --> 00:12:16,528 Jeg har jobbet med mange smarte mennesker, men du... 112 00:12:16,743 --> 00:12:19,234 Kanskje du ikke hadde trengt å bekymre deg for Firmaet- 113 00:12:19,413 --> 00:12:21,073 - hvis du var på deres side. 114 00:12:21,289 --> 00:12:22,570 De betaler i alle fall godt. 115 00:12:31,841 --> 00:12:33,466 Der er de. 116 00:12:33,635 --> 00:12:36,007 Gi meg Whistler, så gir jeg deg L.J. 117 00:12:43,019 --> 00:12:44,477 Hei. 118 00:12:46,313 --> 00:12:47,973 Beveger du deg, så dør du. 119 00:12:51,485 --> 00:12:53,477 - Vent på leveringen. - Mottatt. 120 00:13:09,711 --> 00:13:11,335 - Hva gjør han? - Jeg mistet ham. 121 00:13:11,546 --> 00:13:15,045 Dette er ikke leveringen. Dette er en bekreftelse på at alle er i live. 122 00:13:15,216 --> 00:13:17,422 De er i live. La oss bytte. 123 00:13:17,635 --> 00:13:20,838 Du får en telefon om fem minutter som sier hvor du skal gå. 124 00:13:21,055 --> 00:13:24,589 Og når byttehandelen er over og L.J. Er trygg, - 125 00:13:25,392 --> 00:13:27,764 - så skal vi to tilbringe litt kvalitetstid sammen. 126 00:13:28,854 --> 00:13:33,101 Når byttet er gjort bør du løpe for livet. 127 00:13:48,790 --> 00:13:49,869 Åpne den. 128 00:13:51,876 --> 00:13:53,121 Fjern presenningen. 129 00:13:54,712 --> 00:13:57,878 Jeg tror at jeg ville ha lagt merke til det hvis noen hadde klatret... 130 00:13:58,048 --> 00:14:00,124 Må jeg gjenta alt jeg sier til deg? 131 00:14:00,300 --> 00:14:02,922 Fjern den jævla presenningen, ellers konfiskerer vi hele bilen. 132 00:14:12,979 --> 00:14:14,224 Det er gjødsel. 133 00:14:21,446 --> 00:14:22,644 Bare kjør. 134 00:14:24,198 --> 00:14:25,277 Stikk. 135 00:14:59,690 --> 00:15:01,730 Ett stopp til. 136 00:15:23,546 --> 00:15:26,333 Det brygger opp til storm der ute. 137 00:15:26,508 --> 00:15:29,295 Si at de kan bare komme. Jeg er ikke redd. 138 00:15:29,510 --> 00:15:31,384 Det er jeg. 139 00:15:32,388 --> 00:15:34,677 Du bør legge den fra deg. 140 00:15:51,740 --> 00:15:53,863 Nå, Teodoro. 141 00:15:54,743 --> 00:15:57,031 Du er den siste jeg ventet å se ved min side. 142 00:15:57,245 --> 00:16:01,112 - Det sårer meg, patrón. - Jeg har fått mange fotvasker. 143 00:16:01,958 --> 00:16:04,793 Mange menn har kommet hit i fåreklær- 144 00:16:05,003 --> 00:16:07,328 - for så å slippe ulven ut. 145 00:16:09,841 --> 00:16:12,841 Jeg prøver ikke å skade deg. Jeg prøver å redde deg. 146 00:16:13,052 --> 00:16:14,511 Redde meg? 147 00:16:14,679 --> 00:16:16,137 Jeg kommer til å dø her. 148 00:16:16,305 --> 00:16:19,222 Livet ditt er i fare bare fordi du er her med meg. 149 00:16:19,433 --> 00:16:21,639 Ikke nødvendigvis. 150 00:16:22,519 --> 00:16:24,761 Da jeg ble eskortert tilbake hit i dag- 151 00:16:24,938 --> 00:16:29,600 - tilbød en av vaktene oss å kjøpe oss friheten. 152 00:16:30,986 --> 00:16:35,149 Hvis en vakt snakket med deg, så løy han. Det er umulig. Det skjer ikke. 153 00:16:35,323 --> 00:16:37,481 Du har kanskje vært for opptatt med å dø til å legge merke til- 154 00:16:37,659 --> 00:16:39,450 - at det er en ny oberst utenfor. 155 00:16:39,619 --> 00:16:44,696 Lille Susie Sona gjør seg ikke kostbar lenger. Hun har en pris. 156 00:16:44,916 --> 00:16:46,624 Og vi trenger penger. 157 00:16:46,834 --> 00:16:48,494 Nei. 158 00:16:48,669 --> 00:16:49,748 Nei. 159 00:16:51,714 --> 00:16:53,587 Da kommer du til å dø her inne. 160 00:17:01,306 --> 00:17:04,342 - Michael. - Lobbyen i museet for antikviteter. 161 00:17:04,518 --> 00:17:07,933 - Hvorfor? - Det er der Whistler er. 162 00:17:08,104 --> 00:17:09,647 Du tenker for hardt på dette. 163 00:17:09,856 --> 00:17:11,516 Jeg har sett det for mange ganger før. 164 00:17:11,691 --> 00:17:14,182 Når den første planen ryker begynner du å steppe. 165 00:17:14,360 --> 00:17:16,519 Og stol på meg, det ender aldri godt. 166 00:17:16,738 --> 00:17:19,026 Du har fem minutter. 167 00:17:34,671 --> 00:17:36,960 Utrolig. 168 00:17:40,343 --> 00:17:41,754 Dere vet hva dere må gjøre. 169 00:17:48,184 --> 00:17:49,892 - Hva er det som er så morsomt? - Du. 170 00:17:50,061 --> 00:17:52,766 Du tror at du kan lure onkelen min. 171 00:17:56,901 --> 00:17:58,810 Gå. 172 00:18:09,246 --> 00:18:13,078 Metalldetektorer. Også jeg som trodde at vi stolte på hverandre. 173 00:18:13,292 --> 00:18:15,782 Kom til det sørvestre hjørnet i første etasje. 174 00:18:15,961 --> 00:18:18,796 Greit. Men det er alt. 175 00:18:18,964 --> 00:18:20,837 Ingen flere stopp på omvisningen din. 176 00:18:21,007 --> 00:18:24,672 Hvis jeg ikke går ut herfra med Whistler, så brekker jeg nakken på L.J. 177 00:18:24,886 --> 00:18:27,840 Og, ja, det klarer jeg. 178 00:18:30,308 --> 00:18:32,217 Nå skjer det. 179 00:18:33,686 --> 00:18:36,770 - Er alle klare. - Mottatt. 180 00:18:39,275 --> 00:18:41,812 Det er den siste flasken med rom. 181 00:18:42,403 --> 00:18:44,561 Farvel, patrón. 182 00:18:46,532 --> 00:18:47,646 Hvor mye ville han ha? 183 00:18:50,285 --> 00:18:51,400 50000. 184 00:18:53,622 --> 00:18:54,653 Nei. 185 00:18:54,873 --> 00:18:57,031 Vi pruter ikke om et gulvteppe i Tijuana her. 186 00:18:57,208 --> 00:18:59,082 Vi snakker om livet ditt. 187 00:18:59,294 --> 00:19:04,798 Selv om jeg kunne finne pengene, hvem kan jeg stole på at kan levere dem? 188 00:19:07,844 --> 00:19:11,462 Det er én person. 189 00:19:17,561 --> 00:19:18,640 Hvordan kjenner du James? 190 00:19:18,812 --> 00:19:21,896 Du irriterer meg. Få opp farten. 191 00:19:30,615 --> 00:19:32,359 Slapp av. 192 00:19:33,952 --> 00:19:36,490 Hvis alle holder seg rolige så får alle gå herfra. 193 00:19:36,704 --> 00:19:39,112 Så snart vi får L.J., så får du Whistler. 194 00:19:45,963 --> 00:19:48,252 Men L.J. Kommer til oss først. 195 00:19:56,181 --> 00:19:57,973 Bare gå. 196 00:19:58,850 --> 00:19:59,930 L.J. 197 00:20:10,945 --> 00:20:12,439 Takk Gud, du er trygg. 198 00:20:22,873 --> 00:20:24,996 Hva med koordinatene? 199 00:20:25,167 --> 00:20:26,958 Du sa at det første du ville gjøre- 200 00:20:27,127 --> 00:20:30,543 - når du fikk Whistler var å få tak i resten av koordinatene. 201 00:20:31,256 --> 00:20:33,048 Mener hun alvor? 202 00:20:37,512 --> 00:20:40,003 Jeg skal gi henne nøyaktig det hun vil ha når vi er ute herfra. 203 00:20:40,557 --> 00:20:44,341 - Det er ikke trygt her. Vi må gå. - Jeg vil se dem. 204 00:20:49,649 --> 00:20:50,811 Sofia, kom igjen. 205 00:20:51,025 --> 00:20:53,563 - La oss stikke. - Vent, vent, vent. 206 00:20:53,778 --> 00:20:56,814 - Sofia. - Du skrev tallene ned på papir. 207 00:20:57,031 --> 00:20:59,818 Du ga den ene halvdelen i Sona og lovde å gi den andre halvdelen nå. 208 00:20:59,992 --> 00:21:03,195 - Jeg vet det, vi snakker om det senere. - Velkommen til virkeligheten. 209 00:21:03,370 --> 00:21:06,704 Jeg er lei av å holde prinsessen din i en trygg boble. Kom igjen. 210 00:21:06,874 --> 00:21:08,036 Dette er mellom oss. 211 00:21:08,208 --> 00:21:11,659 - Hvor er koordinatene, Susan? - Det er ingen koordinater. 212 00:21:23,973 --> 00:21:25,598 Sofia. 213 00:21:30,187 --> 00:21:31,812 Kom. 214 00:21:34,483 --> 00:21:36,275 Sofia? 215 00:21:39,321 --> 00:21:40,400 Sofia? 216 00:21:40,572 --> 00:21:43,822 James, slutt å lure deg selv. Det er på tide å dra. 217 00:21:51,291 --> 00:21:53,165 Hva i helvete gjør dere her fremdeles. 218 00:21:53,335 --> 00:21:55,707 Hvis jeg var deg og jeg ikke kunne tatt med våpen inn, - 219 00:21:55,920 --> 00:21:59,870 - så ville jeg hatt agenter ved alle utganger klare til å skyte oss. 220 00:22:00,091 --> 00:22:03,542 Da spiller det jo ingen rolle hvilken utgang dere tar, da? 221 00:22:03,719 --> 00:22:04,964 Jeg går ut den døren. 222 00:22:05,805 --> 00:22:08,212 Kanskje dere burde ta den døren. 223 00:22:08,391 --> 00:22:09,635 VIKTIG KUN NØDUTGANG 224 00:22:09,809 --> 00:22:13,260 Den døren er låst til det skjer en nødssituasjon. 225 00:22:13,437 --> 00:22:16,106 - Hvilken nødssituasjon? - Denne. 226 00:22:23,989 --> 00:22:25,981 Vi går alle ut herfra. 227 00:22:27,909 --> 00:22:29,320 Sammen. 228 00:22:38,753 --> 00:22:41,872 Det var svært dramatisk, tilkalle politiet selv. 229 00:22:42,048 --> 00:22:43,839 Du må virkelig ønske deg tilbake til Sona. 230 00:22:44,008 --> 00:22:47,341 De ser ikke etter en fange, Gretchen. De ser etter en tyv. 231 00:22:47,511 --> 00:22:49,883 Uansett hva jeg sa, så var det for å beskytte deg. 232 00:22:50,055 --> 00:22:53,590 Du kommer til å forstå hvis du lar meg forklare. 233 00:23:08,364 --> 00:23:09,906 Legg deg ned. 234 00:23:11,451 --> 00:23:13,739 Alt dette fordi jeg kjente Michael Scofield? 235 00:23:13,953 --> 00:23:17,037 - Si hvor han er. - Jeg vet ikke! 236 00:23:20,000 --> 00:23:21,281 Legg deg ned nå! 237 00:23:26,048 --> 00:23:28,290 Selv om jeg hadde visst det... 238 00:23:52,198 --> 00:23:53,740 FUGLER 239 00:24:00,831 --> 00:24:02,574 Ja? 240 00:24:04,877 --> 00:24:06,668 Ok. 241 00:24:08,255 --> 00:24:09,583 De kommer snart. 242 00:24:12,759 --> 00:24:16,673 Og nå som vi har pengene, hvordan får vi dem til vakten? 243 00:24:19,140 --> 00:24:20,219 Det gjør vi ikke. 244 00:24:26,105 --> 00:24:27,350 Hva mener du? 245 00:24:27,523 --> 00:24:30,394 Vi skulle betale vakten. Det var planen. 246 00:24:39,451 --> 00:24:40,779 Dette er planen. 247 00:24:41,578 --> 00:24:43,369 Dette er forretninger. 248 00:24:43,580 --> 00:24:46,036 Du, av alle mennesker, burde forstå det. 249 00:24:50,336 --> 00:24:53,290 - Hjelp meg med å holde ham nede. - Hva er det du snakker om? 250 00:24:53,506 --> 00:24:54,787 Gjør det. 251 00:24:56,092 --> 00:24:57,551 Gjør det! 252 00:24:59,178 --> 00:25:00,720 Å, Teodoro. 253 00:25:01,639 --> 00:25:05,138 Teodoro, Teodoro, Teodoro. 254 00:25:06,644 --> 00:25:09,395 Det er bare snakk om tid uansett. 255 00:25:14,443 --> 00:25:16,815 Fra en tyv til en annen, - 256 00:25:18,655 --> 00:25:22,949 - gjør det raskt, med respekt. 257 00:25:26,204 --> 00:25:30,071 Hvis du ikke stritter i mot, så skal jeg gjøre det raskt. 258 00:25:43,721 --> 00:25:45,678 Adiós, Norman. 259 00:26:33,768 --> 00:26:35,560 Her borte. 260 00:26:36,730 --> 00:26:39,481 - Hva er problemet. - Jeg fant denne i lommen hans. 261 00:26:41,776 --> 00:26:43,270 Kan du forklare denne? 262 00:26:43,736 --> 00:26:46,274 Jeg aner ikke hva det er. 263 00:26:48,491 --> 00:26:52,951 Det er plastikk. Fra gavebutikken. Unnskyld oss. 264 00:26:55,331 --> 00:26:57,074 - Hva? - Bli hvor du er. 265 00:26:57,249 --> 00:26:58,909 - Hvorfor det? - Hvor er identifikasjonspapirene dine? 266 00:27:17,268 --> 00:27:18,643 Sofia. 267 00:27:28,028 --> 00:27:30,400 Vi trenger en ambulanse ved museet for antikviteter. 268 00:27:30,572 --> 00:27:32,115 Sofia. Kom igjen. 269 00:27:34,993 --> 00:27:37,615 Far. Far, du kan ikke gjøre dette. 270 00:27:37,788 --> 00:27:39,911 Du kan ikke. Politiet vil stille spørsmål. 271 00:27:40,082 --> 00:27:42,786 - Du må dra. - Jeg drar ikke. 272 00:27:46,671 --> 00:27:48,082 Hva skal du gjøre, James? 273 00:27:48,256 --> 00:27:52,254 Går du tilbake blir du arrestert og det gavner ingen av oss. 274 00:27:57,306 --> 00:27:59,678 Jeg dreper deg nå for det du har gjort mot henne. 275 00:27:59,892 --> 00:28:01,517 Nok! 276 00:28:04,396 --> 00:28:06,768 Jeg gjorde det jeg måtte for å få deg ut. Punktum! 277 00:28:07,816 --> 00:28:09,725 Du husker hva som står på spill, James. 278 00:28:11,111 --> 00:28:12,985 Vi kjører. 279 00:28:41,890 --> 00:28:45,425 - Stopp. Jeg kan ikke forlate henne. - Hun har forlatt deg allerede. 280 00:28:47,271 --> 00:28:49,596 - Far. - Jeg forlater henne ikke. 281 00:28:49,773 --> 00:28:52,228 Far, du må dra. Hei, jeg blir hos henne. 282 00:28:52,442 --> 00:28:54,684 Jeg lover. Du må dra. 283 00:28:55,195 --> 00:28:58,231 Far? Løp. Løp. 284 00:29:04,787 --> 00:29:06,032 Hei, kan jeg få litt hjelp? 285 00:29:07,540 --> 00:29:09,497 Har du alt? 286 00:29:10,126 --> 00:29:11,952 Boken er borte. 287 00:29:12,920 --> 00:29:14,379 Hva mener du, borte? 288 00:29:19,343 --> 00:29:21,170 Er det sant? 289 00:29:23,722 --> 00:29:26,474 Lechero? Han er... 290 00:29:26,683 --> 00:29:28,676 Er han virkelig... 291 00:29:28,852 --> 00:29:30,476 Ja. 292 00:29:36,484 --> 00:29:38,560 Hvordan vil du at jeg skal gi deg dette? 293 00:29:38,736 --> 00:29:40,812 Vaktene slipper meg ikke inn lenger. 294 00:29:40,988 --> 00:29:43,989 Jeg trenger bare det jeg ba om. 295 00:29:44,951 --> 00:29:46,742 Ta vare på resten i noen dager. 296 00:29:53,876 --> 00:29:56,201 Hvis du vurderer å stikke av med det der... 297 00:29:56,378 --> 00:30:00,791 Da skal du vite at jeg blir svært sint på deg. 298 00:30:00,966 --> 00:30:04,915 Jeg er kjent for å ha problemer med temperamentet- 299 00:30:05,428 --> 00:30:06,626 - når jeg blir forrådt. 300 00:30:08,223 --> 00:30:09,717 Nei. 301 00:30:10,183 --> 00:30:13,718 En avtale er en avtale. Du har gjort så mye for meg. 302 00:30:14,187 --> 00:30:15,432 Du har mitt ord. 303 00:30:18,816 --> 00:30:20,441 Vent. 304 00:30:25,573 --> 00:30:26,853 Nei, nei, 305 00:30:27,074 --> 00:30:29,113 Det er i orden. 306 00:30:44,716 --> 00:30:46,127 Jeg venter på deg. 307 00:31:16,746 --> 00:31:18,454 Er du klar. 308 00:31:31,344 --> 00:31:32,886 Engelen min. 309 00:31:40,477 --> 00:31:42,434 Jeg har det bra. 310 00:31:49,986 --> 00:31:52,109 Hvor er Michael Scofield? 311 00:31:52,781 --> 00:31:55,984 Hvor er Michael Scofield? 312 00:32:00,788 --> 00:32:01,986 Dette funker ikke. 313 00:32:02,457 --> 00:32:03,915 Et par minutter til... 314 00:32:06,085 --> 00:32:07,164 Få ham ut derfra. 315 00:32:07,336 --> 00:32:08,415 Kast ham inn. 316 00:32:28,690 --> 00:32:32,901 Hvis det er ham, så skal du finne ut hvor de er. 317 00:32:33,069 --> 00:32:34,611 Eller så svarer jeg, - 318 00:32:34,779 --> 00:32:37,946 - slik at de kan høre deg skrike når jeg blåser hodet av deg. 319 00:32:47,791 --> 00:32:50,709 - Hallo? - Sucre, takk Gud. 320 00:32:50,878 --> 00:32:54,626 - Da du ikke dukket opp med båten... - Jeg er svært lei for det, papi. 321 00:32:54,798 --> 00:32:57,170 Jeg har havnet i litt trøbbel på jobben. 322 00:32:57,342 --> 00:32:58,587 Er alt i orden? 323 00:33:00,387 --> 00:33:02,675 - Ja. - Hvor er du? 324 00:33:03,181 --> 00:33:06,016 - Fikk dere tak i L.J.? - Ja, han har det bra. 325 00:33:06,518 --> 00:33:09,803 - Hva med Linc? Har han det bra? - Han har det fint. 326 00:33:10,688 --> 00:33:12,681 Er du sikker på at alt er i orden med deg? 327 00:33:13,232 --> 00:33:14,347 Jeg har det fint. 328 00:33:15,484 --> 00:33:17,442 Alt ordnet seg. 329 00:33:19,655 --> 00:33:22,027 Jeg går på en buss nå, papi. Ta vare på deg selv. 330 00:33:28,372 --> 00:33:30,660 Drep meg om du vil. 331 00:33:31,625 --> 00:33:33,617 Nei, papi. 332 00:33:34,127 --> 00:33:36,167 Du skal få ønske at vi hadde gjort det. 333 00:33:48,558 --> 00:33:51,227 Lechero er død! 334 00:33:55,815 --> 00:33:58,187 Lechero er død. 335 00:33:59,652 --> 00:34:03,400 Jeg stå foran dere nå for å begrave mannen. 336 00:34:05,782 --> 00:34:07,822 Ikke for å lovprise ham. 337 00:34:08,618 --> 00:34:12,533 Det er ikke noe prisverdig ved hans styre her. 338 00:34:13,039 --> 00:34:16,953 Skal en av våre egne bestemme over oss? 339 00:34:17,127 --> 00:34:19,962 Det er ikke sånn det skal være. 340 00:34:20,588 --> 00:34:24,171 Alle fanger er likeverdige. 341 00:34:24,383 --> 00:34:25,961 - Ja! - Ja! 342 00:34:30,556 --> 00:34:36,345 Jeg har den siste rest av Lecheros onde imperium- 343 00:34:36,520 --> 00:34:37,979 - i hånden min. 344 00:34:39,690 --> 00:34:44,316 Et imperium jeg frivillig deltok i- 345 00:34:44,486 --> 00:34:47,155 - og som jeg selv bevitnet på nært hold. 346 00:34:49,908 --> 00:34:51,568 Penger. 347 00:34:52,785 --> 00:34:57,198 Tjent på deres rygger og ryggene til familiene deres. 348 00:34:59,500 --> 00:35:00,745 De er deres. 349 00:35:00,960 --> 00:35:04,874 Jeg har kommet for å si at jeg gir de tilbake. 350 00:35:12,054 --> 00:35:14,426 Jeg gir de tilbake. Jeg gir de tilbake. 351 00:35:15,724 --> 00:35:16,969 Gir tilbake. 352 00:35:37,245 --> 00:35:39,486 Velkommen hjem, papi. 353 00:35:45,753 --> 00:35:47,163 Vi er alle likeverdige. 354 00:35:48,964 --> 00:35:50,542 Vi er alle likeverdige. 355 00:36:21,161 --> 00:36:23,237 - Hun kommer til å klare seg. - Bra. 356 00:36:29,461 --> 00:36:34,703 Onkel Mike, jeg ville vente til vi var trygge med å gjøre dette. 357 00:36:35,383 --> 00:36:40,460 Jeg fant denne i rommet der Sara og jeg ble holdt. 358 00:36:42,473 --> 00:36:44,762 Jeg tenkte kanskje at du ville ha den. 359 00:37:13,128 --> 00:37:14,290 Jeg er så lei for det. 360 00:37:19,092 --> 00:37:20,799 Takk. 361 00:37:24,013 --> 00:37:25,211 Hvordan går det med Sofia? 362 00:37:25,389 --> 00:37:26,848 - Hun har det bra. - Bra. 363 00:37:27,016 --> 00:37:28,474 Politiet drar snart. 364 00:37:28,642 --> 00:37:31,394 - Da kan du snakke med henne. - Bra. 365 00:37:32,021 --> 00:37:34,227 Hun ville at jeg skulle si noe til deg. 366 00:37:34,398 --> 00:37:37,482 Hun sa at det er noe i leiligheten hennes under sengen hennes. 367 00:37:37,651 --> 00:37:40,521 - Noe med Whistler. - Jeg er ikke interessert. 368 00:37:42,739 --> 00:37:44,482 Hva er det? 369 00:37:45,158 --> 00:37:47,910 Michael, dette er over. Det er ferdig. 370 00:37:48,870 --> 00:37:50,993 Jeg sa: Hva er det? 371 00:38:09,848 --> 00:38:11,307 Du er sent ute. 372 00:38:13,352 --> 00:38:15,807 Og du skylder ham penger for drinkene mine. 373 00:38:17,731 --> 00:38:19,558 Gi oss et øyeblikk. 374 00:38:29,659 --> 00:38:30,738 Det var godt med driks. 375 00:38:32,203 --> 00:38:33,911 Det er hun som ordner med pengene. 376 00:38:41,253 --> 00:38:42,332 Er du med? 377 00:38:43,297 --> 00:38:45,966 Hun bør være i stand til å takle mye mer enn det. 378 00:38:46,717 --> 00:38:50,299 For hvis hun har gjort det du tror at hun har... 379 00:38:50,762 --> 00:38:52,470 Sara. 380 00:38:53,765 --> 00:38:55,093 Så er det hun som er det svakeste leddet. 381 00:38:56,726 --> 00:38:59,300 Og han kommer til å finne henne. 382 00:38:59,479 --> 00:39:02,563 Og så finner Scofield deg... 383 00:39:02,774 --> 00:39:04,517 ...og meg. 384 00:39:05,985 --> 00:39:10,196 - Og jeg betaler ikke for rotet ditt. - Er du med eller ikke? 385 00:39:15,619 --> 00:39:17,197 Jeg er med. 386 00:39:46,941 --> 00:39:48,732 - Linc? - Ja? 387 00:39:48,901 --> 00:39:50,016 Jeg trenger pistolen din. 388 00:39:51,779 --> 00:39:53,487 Takk. 389 00:40:03,498 --> 00:40:05,325 Jason Lief. 390 00:40:06,251 --> 00:40:08,160 Har du hørt om ham? 391 00:40:08,628 --> 00:40:10,039 OVERVÅKNINGSRAPPORT JASON LIEF 392 00:40:10,255 --> 00:40:15,379 Nei. Hvis han er viktig for Whistler så er han viktig for meg. 393 00:40:15,551 --> 00:40:17,923 - Ro deg ned. - Finner jeg Whistler, finner jeg Gretchen. 394 00:40:18,095 --> 00:40:21,345 Nei. Dette er den ene sjanse du, jeg og L.J. Har til å holde sammen. 395 00:40:21,557 --> 00:40:23,799 De drepte Sara, Linc. 396 00:40:30,941 --> 00:40:32,435 Jeg er lei for det. 397 00:40:32,943 --> 00:40:34,686 Det vet jeg. 398 00:40:34,861 --> 00:40:35,976 Hør her, mann, jeg... 399 00:40:36,196 --> 00:40:38,070 Jeg gjorde alt jeg kunne. 400 00:40:38,657 --> 00:40:41,408 - Alt. - Jeg vet det. 401 00:40:44,579 --> 00:40:46,157 Men jeg må dra. 402 00:41:02,763 --> 00:41:04,008 Takk.