1 00:00:04,745 --> 00:00:06,000 前回までのプリズン・ブレイク 2 00:00:06,101 --> 00:00:07,500 何をしてるの? 3 00:00:07,631 --> 00:00:10,252 これが、いるんだろう? 残りも渡そう 4 00:00:10,303 --> 00:00:13,630 だが先に ソフィアや  LJ を解放しろ 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,197 止まれ! 6 00:00:19,903 --> 00:00:22,225 俺の本 7 00:00:23,116 --> 00:00:24,204 起きろ 8 00:00:25,534 --> 00:00:26,537 ここは? 9 00:00:26,738 --> 00:00:28,779 交換場所だ ・・俺達の 10 00:00:29,217 --> 00:00:32,438 ──5マイル先の倉庫へ      20分で来い・・・・・ 11 00:00:32,439 --> 00:00:33,449 ・・・息子もだ  12 00:00:33,640 --> 00:00:36,007 パナマの全道路を 封鎖か? 13 00:00:36,207 --> 00:00:37,197 パパ、どうしよう 14 00:00:37,298 --> 00:00:39,215 ウィスラーは、まだ漁師のふりか? 15 00:00:39,216 --> 00:00:41,294 漁師じゃないなら 何なんだ? 16 00:00:41,781 --> 00:00:45,062 何を言ったか知りません M・スコフィールドなど知りません 17 00:00:45,380 --> 00:00:47,364 変える気はないか・・・   18 00:00:47,365 --> 00:00:49,099 変える気はないか・・・ フェルナンド? 19 00:00:49,691 --> 00:00:51,250 だから、さよならを言おうと思う 20 00:00:56,185 --> 00:00:57,251 おい、俺のだぞ! 21 00:00:58,814 --> 00:00:59,814 くそっ! 22 00:01:02,225 --> 00:01:04,252 どうしたらいいんだ 23 00:02:50,732 --> 00:02:52,304 携帯ありますか? 24 00:02:52,636 --> 00:02:53,508 あの・・・ 25 00:02:53,608 --> 00:02:54,867 貸して下さい 26 00:02:54,907 --> 00:02:56,334 娘が・・・ 27 00:02:57,299 --> 00:02:58,399 ありがとう 28 00:03:03,742 --> 00:03:05,805 「逃げてる、迎えに来てくれ」   29 00:03:05,806 --> 00:03:06,806 「逃げてる、迎えに来てくれ」  - どこなの? 30 00:03:13,903 --> 00:03:15,203 当てようか 31 00:03:17,032 --> 00:03:18,501 彼に何したの? 32 00:03:18,502 --> 00:03:20,252 こいつ次第、だな 33 00:03:22,130 --> 00:03:25,020 倉庫に来たわ どこなの? 34 00:03:25,031 --> 00:03:27,320 お前の友人を追って・・・この様だ 35 00:03:27,331 --> 00:03:28,530 戻りなさいよ 36 00:03:28,550 --> 00:03:30,860 LJとソフィアは ここよ 37 00:03:30,900 --> 00:03:31,667 また、かける   38 00:03:31,668 --> 00:03:33,250 また、かける - なに? 39 00:03:33,800 --> 00:03:35,269 計画がふいだ 奴等は来た   40 00:03:35,270 --> 00:03:36,595 計画がふいだ 奴等は来た - どうするか 41 00:03:36,600 --> 00:03:38,950 準備に2週間かけたのに 42 00:03:38,990 --> 00:03:39,950 策はあるさ   43 00:03:39,951 --> 00:03:41,549 策はあるさ - 俺がやる、まだ途中だ 44 00:03:41,550 --> 00:03:43,650 奴等に電話した 45 00:03:43,681 --> 00:03:46,431 誰も傷つけたくないんだ! 46 00:03:47,200 --> 00:03:49,580 俺が人を、危険にさらすと?   47 00:03:49,590 --> 00:03:53,330 俺が人を、危険にさらすと? - そうしてるだろう 48 00:03:56,432 --> 00:03:59,742 パナマ・イルガンディ          コロンビア国境の西 200Km     49 00:04:07,528 --> 00:04:09,467 ソナには戻れない、パパ 50 00:04:10,966 --> 00:04:13,320 ソナには戻らないよ 51 00:04:28,558 --> 00:04:31,710 いくつか 聞きたい事がある 52 00:04:32,726 --> 00:04:38,431 ソナの脱獄犯 4名を探してる 53 00:04:39,002 --> 00:04:41,532 見かけなかったか? 54 00:04:43,808 --> 00:04:47,711 いいえ、見ませんでした 55 00:04:48,422 --> 00:04:49,712 本当か? 56 00:04:59,733 --> 00:05:01,113 脇に止めろ 57 00:05:01,462 --> 00:05:03,314 調べさせてもらう 58 00:05:05,729 --> 00:05:07,065 質問だけじゃ・・・   59 00:05:07,066 --> 00:05:08,263 質問だけじゃ・・・  - つべこべ言うな 60 00:05:08,264 --> 00:05:09,785 早く見せろ 61 00:05:30,497 --> 00:05:31,997 まだ続けるか? 62 00:05:32,470 --> 00:05:35,550 M・スコフィールドの 居場所を言うか? 63 00:05:36,190 --> 00:05:38,680 俺は知らない 64 00:05:47,220 --> 00:05:48,991 いいか──        65 00:05:48,992 --> 00:05:53,410 いいか──      最初から、お前はクサかったんだ 66 00:05:55,680 --> 00:05:58,060 不審者は、すぐわかる 67 00:05:58,070 --> 00:06:01,320 あんたが 今月の優秀賞だな 68 00:06:18,548 --> 00:06:20,098 連れて行け 69 00:06:34,510 --> 00:06:35,410 待たせるのね   70 00:06:35,411 --> 00:06:37,800 待たせるのね - 場所を変える 71 00:06:37,870 --> 00:06:39,072 あら、あら、あら・・・      72 00:06:39,073 --> 00:06:41,430 あら、あら、あら・・・     責任者を出してくれる? 73 00:06:41,470 --> 00:06:43,480 プラザ・デ・フランシアにいる (フランス広場)     74 00:06:43,510 --> 00:06:47,910 そこなら、大勢目撃者もいて 安全て訳ね 75 00:06:47,950 --> 00:06:54,020 私には脱獄犯、警察、それを見る 大勢の目撃者と思うけど 76 00:06:54,040 --> 00:06:56,573 プラザ・デ・フランシアまで 10分で来い 77 00:06:56,574 --> 00:06:57,995 一人でな 78 00:07:00,754 --> 00:07:01,810 なめた マネを 79 00:07:01,922 --> 00:07:04,648 字幕:sona-ta    80 00:07:27,022 --> 00:07:29,322 Episode 13 "The Art of the Deal"   81 00:07:53,470 --> 00:07:53,991 おい!          82 00:07:53,992 --> 00:07:55,019 おい!混乱してる   83 00:07:55,020 --> 00:07:56,880 おい!混乱してる 隠れよう! 84 00:07:56,920 --> 00:07:58,180 あれを・・助けないと 85 00:07:58,220 --> 00:07:59,580 憎まれてた 86 00:07:59,650 --> 00:08:01,190 あいつの肩 持っても・・・ 87 00:08:01,240 --> 00:08:02,350 恩がある! 88 00:08:02,370 --> 00:08:04,400 俺に大火傷させた! 89 00:08:04,405 --> 00:08:05,950 クタバりゃいい! 90 00:08:05,980 --> 00:08:07,980 借りがあるんだ 91 00:08:08,220 --> 00:08:10,620 助けたくないなら、いい 92 00:08:11,070 --> 00:08:12,266 どけっ! 93 00:08:12,386 --> 00:08:12,877 雑魚ども      94 00:08:12,878 --> 00:08:13,900 雑魚ども がっ! 95 00:08:21,770 --> 00:08:24,430 もう少しです、ご主人様 あと少し 96 00:08:24,480 --> 00:08:26,650 さあ、着きました 97 00:08:38,670 --> 00:08:41,140 俺の家だぞ! 98 00:08:49,189 --> 00:08:50,395 おっとっと! 99 00:08:50,860 --> 00:08:53,150 こりゃ、やべえ 100 00:08:53,450 --> 00:08:55,390 失せろ! 101 00:08:59,320 --> 00:09:01,110 手を貸せ 102 00:09:17,260 --> 00:09:18,720 俺達を、殺す気だ 103 00:09:18,760 --> 00:09:21,270 俺達を、追い出す気だ 104 00:09:39,160 --> 00:09:41,020 いらっしゃい 105 00:09:48,190 --> 00:09:50,510 ご注文は? 106 00:09:50,610 --> 00:09:52,420 クラブ・ソーダ 107 00:10:01,920 --> 00:10:04,260 以前にもパナマへ? 108 00:10:05,980 --> 00:10:07,610 初めてさ 109 00:10:07,700 --> 00:10:11,090 何をしてるんだ? その、米国で 110 00:10:14,150 --> 00:10:15,007 私はその・・・        111 00:10:15,008 --> 00:10:18,900 私はその・・・       微妙な状態ってとこだ 112 00:10:19,700 --> 00:10:21,750 仕事を探してる 113 00:10:21,870 --> 00:10:24,590 悪い事を聞いたな 114 00:10:24,650 --> 00:10:27,070 まあ、よくある事さ 115 00:10:27,330 --> 00:10:30,200 すぐ見つかるさ 116 00:10:30,390 --> 00:10:33,990 そうなる事を願ってる 117 00:10:46,025 --> 00:10:47,105 ここだ 118 00:10:57,950 --> 00:11:00,180 これは、いらないな 119 00:11:07,590 --> 00:11:09,710 どうしろってんだ? 120 00:11:11,730 --> 00:11:15,330 M・スコフィールドの 情報を話すか 121 00:11:15,370 --> 00:11:17,710 ここでくたばるか 122 00:11:18,120 --> 00:11:20,880 居場所は知らん 123 00:11:21,030 --> 00:11:23,830 連絡先も知らん、本当だ 124 00:11:28,330 --> 00:11:30,730 なら仕方ないな、兄弟 125 00:11:53,330 --> 00:11:54,830 ハロー、グレッチェン 126 00:11:54,860 --> 00:11:56,340 ウィスラーはどこ? 127 00:11:56,380 --> 00:11:58,930 右後ろにいる 128 00:12:02,640 --> 00:12:05,810 ソナを脱獄したのは 貴方が最初よ 129 00:12:05,890 --> 00:12:08,030 彼らはどこに? 130 00:12:10,360 --> 00:12:12,130 連れて来て 131 00:12:12,480 --> 00:12:16,780 多くの有能な人が 仕事でいたけど、マイケル・・・ 132 00:12:16,830 --> 00:12:21,150 あなたが、味方なら カンパニーは殺さないわ 133 00:12:21,260 --> 00:12:24,130 断言できるわ 134 00:12:31,840 --> 00:12:33,670 来たわ 135 00:12:33,730 --> 00:12:37,140 私にウィスラーを あなたはLJを 136 00:12:46,210 --> 00:12:48,290 動くと死ぬぞ 137 00:12:51,460 --> 00:12:52,597 「引渡しだ」   138 00:12:52,598 --> 00:12:54,250 「引渡しだ」 - 了解 139 00:13:09,690 --> 00:13:10,123 彼は何を?   140 00:13:10,124 --> 00:13:11,370 彼は何を?   - 「狙えません」 141 00:13:11,380 --> 00:13:15,090 ここで交換しない 無事を確認した 142 00:13:15,110 --> 00:13:16,465 生きてるわ   143 00:13:16,466 --> 00:13:17,500 生きてるわ 交換して 144 00:13:17,510 --> 00:13:21,060 5分以内に電話して 指示する 145 00:13:21,090 --> 00:13:25,370 交換して、LJが無事なら 146 00:13:25,390 --> 00:13:28,540 君と俺でじっくりと話そう 147 00:13:28,900 --> 00:13:31,435 交換したら 148 00:13:31,635 --> 00:13:34,050 逃げた方がいいわ 149 00:13:45,550 --> 00:13:47,050 覆いを開けろ 150 00:13:48,680 --> 00:13:50,440 見せてみろ 151 00:13:52,110 --> 00:13:54,619 誰かが、荷台に乗れば 気がつきます 152 00:13:54,620 --> 00:13:56,840 二度も言わせるな 153 00:13:57,260 --> 00:14:00,670 見せないなら、トラックは没収だ 154 00:14:09,830 --> 00:14:11,650 肥料です 155 00:14:18,500 --> 00:14:20,240 もういい 156 00:14:21,030 --> 00:14:22,450 行け 157 00:14:54,260 --> 00:14:56,396 ありがとう、パパ  158 00:14:56,777 --> 00:14:58,697 もう一回あるよ 159 00:15:20,530 --> 00:15:23,140 雲行きが怪しいぞ 160 00:15:23,600 --> 00:15:26,460 言ってこい、 相手になるぞ 161 00:15:26,520 --> 00:15:28,590 おっオレが? 162 00:15:29,350 --> 00:15:32,350 それをどうにかして下さい 163 00:15:48,840 --> 00:15:50,817 テオドロ・・ 164 00:15:51,727 --> 00:15:54,310 お前が最後の一人だ 165 00:15:54,340 --> 00:15:56,610 お守りします、ご主人様 166 00:15:56,630 --> 00:15:58,950 大勢の手下がいたが── 167 00:15:58,980 --> 00:16:01,749 羊の皮を被った 168 00:16:01,750 --> 00:16:03,880 オオカミだけだった 169 00:16:06,880 --> 00:16:09,880 傷つけるつもりはありません 助けたいんです 170 00:16:09,982 --> 00:16:11,570 助ける?  171 00:16:11,871 --> 00:16:13,380 俺はここで死ぬ 172 00:16:13,410 --> 00:16:16,490 一緒にいれば お前が危険だ 173 00:16:16,550 --> 00:16:18,930 そうとは限りません 174 00:16:19,530 --> 00:16:21,910 私が今日、ここへ戻った際に 175 00:16:21,940 --> 00:16:26,940 ある兵士から、自由になれる 方法を聞きました 176 00:16:27,930 --> 00:16:31,640 兵の話は、ウソだ 外へは出られん 177 00:16:32,430 --> 00:16:36,685 ケガで、ご存じないが 新しい大佐がいます 178 00:16:36,710 --> 00:16:41,860 スージー・ソナ嬢と遊ぶなら 費用が、かかります 179 00:16:41,890 --> 00:16:43,720 カネが必要です 180 00:16:43,810 --> 00:16:46,730 ダメだ・・ 181 00:16:48,660 --> 00:16:51,310 なら、ここで死ぬことに 182 00:16:58,250 --> 00:16:58,891 マイケル   183 00:16:58,892 --> 00:17:01,580 マイケル - 古美術博物館のロビーだ 184 00:17:01,590 --> 00:17:02,720 「なぜ?」 185 00:17:02,750 --> 00:17:05,125 ウィスラーがいるからだ 186 00:17:05,155 --> 00:17:06,620 「考えすぎよ」 187 00:17:06,670 --> 00:17:08,680 何回もあったわ 188 00:17:08,720 --> 00:17:13,580 最初の計画につまづき、右往左往 で、最悪の結果になる 189 00:17:13,610 --> 00:17:15,630 5分やる 190 00:17:31,790 --> 00:17:33,770 信じられない 191 00:17:37,470 --> 00:17:39,670 わかってるわね 192 00:17:45,190 --> 00:17:46,091 何がオカシイの?   193 00:17:46,092 --> 00:17:47,259 何がオカシイの?    - あんた・・・ 194 00:17:47,260 --> 00:17:51,060 考えないと おじさんに、出し抜かれるよ 195 00:17:53,930 --> 00:17:55,680 歩くのよ 196 00:18:06,250 --> 00:18:07,760 金属探知器に── 197 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 この場所、 信頼ないのね 198 00:18:10,215 --> 00:18:12,840 1階の南西の角に来い 199 00:18:12,860 --> 00:18:14,750 「いいわ」 200 00:18:14,780 --> 00:18:16,140 だけど 201 00:18:16,160 --> 00:18:18,150 案内付きツアーは 充分よ 202 00:18:18,160 --> 00:18:21,760 「ウィスラーを渡さなかったら   LJの首を へし折るわ」 203 00:18:21,790 --> 00:18:22,950 そうよ──   204 00:18:22,951 --> 00:18:24,710 そうよ── 必ずやるわ 205 00:18:27,330 --> 00:18:29,310 さあ行こうか 206 00:18:30,660 --> 00:18:31,889 配置についた? 207 00:18:31,890 --> 00:18:33,820 了解です 208 00:18:36,500 --> 00:18:38,620 最後のラムです 209 00:18:39,400 --> 00:18:41,390 さようなら、ご主人様 210 00:18:43,550 --> 00:18:46,210 いくら いるんだ? 211 00:18:47,250 --> 00:18:50,040 50,000 212 00:18:50,870 --> 00:18:51,830 ダメだ 213 00:18:51,855 --> 00:18:54,100 毛布を買うのと違います 214 00:18:54,160 --> 00:18:56,510 あなたの命がかかってます 215 00:18:56,540 --> 00:18:58,470 だとしても・・・ 216 00:18:58,510 --> 00:19:03,180 誰がそのカネを 運ぶんだ? 217 00:19:04,895 --> 00:19:06,354 ここにひとり   218 00:19:06,355 --> 00:19:08,801 ここにひとり いますよ 219 00:19:14,660 --> 00:19:15,530 ジェームスとの関係は?   220 00:19:15,541 --> 00:19:18,220 ジェームスとの関係は?    - イラつくわね、歩くのよ 221 00:19:27,490 --> 00:19:29,860 あせらないで 222 00:19:30,850 --> 00:19:33,630 穏やかにやれば、すぐ終わるわ 223 00:19:33,670 --> 00:19:37,360 LJを渡したら、ウィスラーを渡す 224 00:19:42,780 --> 00:19:46,340 LJを最初に 225 00:19:53,300 --> 00:19:55,360 行きなさい 226 00:19:55,940 --> 00:19:58,590 LJ 227 00:20:07,980 --> 00:20:10,230 よかった、君が無事で 228 00:20:19,850 --> 00:20:22,220 座標はどこ? 229 00:20:22,280 --> 00:20:27,280 貴女はウィスラーの 残りの座標が、いると言ったわ 230 00:20:28,300 --> 00:20:31,300 彼女は本気なの? 231 00:20:34,470 --> 00:20:37,690 外に出たら、渡すつもりだ 232 00:20:37,720 --> 00:20:39,430 ここは危険だ 行こう 233 00:20:39,460 --> 00:20:42,770 私に見せて 234 00:20:46,360 --> 00:20:48,060 ソフィア、行こう  235 00:20:48,160 --> 00:20:49,030 外に出よう 236 00:20:49,080 --> 00:20:50,920 ちょっと、待て、待て、、、待て 237 00:20:50,970 --> 00:20:51,754 ソフィア   238 00:20:51,755 --> 00:20:54,240 ソフィア - あなたが、紙に書いた・・・ 239 00:20:54,260 --> 00:20:56,810 半分がソナで 残りは今のはず 240 00:20:56,860 --> 00:20:58,800 そう言った、その話しもする さあ  241 00:20:58,820 --> 00:21:00,600 現実の世界へようこそ 242 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 あなたのお姫様のお守りは ウンザリだわ 243 00:21:02,800 --> 00:21:03,797 時間よ・・・      244 00:21:03,798 --> 00:21:04,609 時間よ・・・    - 俺達の話だ 245 00:21:04,610 --> 00:21:06,234 座標はどこ、スーザン?   246 00:21:06,235 --> 00:21:10,130 座標はどこ、スーザン? - 座標は無いの!     247 00:21:21,060 --> 00:21:23,350 ソフィア 248 00:21:27,160 --> 00:21:29,470 行こう 249 00:21:31,420 --> 00:21:32,370 ソフィア 250 00:21:36,060 --> 00:21:37,130 ソフィア 251 00:21:37,530 --> 00:21:38,480 ジェームズ 252 00:21:38,490 --> 00:21:41,580 お遊びはオワリよ 行くわよ 253 00:21:48,340 --> 00:21:50,040 あんた達  何してるの? 254 00:21:50,050 --> 00:21:52,940 武器を、持ち込めないから 255 00:21:52,950 --> 00:21:57,210 俺達が、外へ出たら 仲間が狙ってる 256 00:21:57,220 --> 00:22:00,620 ええ、 どこから出たとしてもね 257 00:22:00,660 --> 00:22:02,820 私はあのドアから 258 00:22:02,830 --> 00:22:05,600 あなたは、そのドアかしら 259 00:22:05,610 --> 00:22:10,140 そのドアの場合 非常時は、封鎖される 260 00:22:10,410 --> 00:22:11,590 非常時って? 261 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 これさ 262 00:22:21,040 --> 00:22:23,250 俺達は歩いて外へ出る 263 00:22:24,900 --> 00:22:26,160 いっしょに 264 00:22:32,890 --> 00:22:36,010 大胆ね、 自分で警察を呼ぶとは 265 00:22:36,020 --> 00:22:37,560 ソナに戻りたいみたいね 266 00:22:37,570 --> 00:22:41,360 囚人じゃない、グレッチェン 泥棒を探してる 267 00:22:41,370 --> 00:22:44,030 君に言った事は 守るためだ 268 00:22:44,040 --> 00:22:47,670 説明すれば、わかる事だ 269 00:22:54,506 --> 00:22:55,906 やめろ 270 00:23:02,190 --> 00:23:03,250 横になれ 271 00:23:05,590 --> 00:23:07,940 この仕打ちは M・スコフィールドを知ってるからか? 272 00:23:07,950 --> 00:23:09,110 居場所を話せ 273 00:23:09,120 --> 00:23:12,020 知るもんか! 274 00:23:13,750 --> 00:23:15,820 そこに寝ろ! 早く! 275 00:23:20,010 --> 00:23:22,670 知ってても言わないさ 276 00:23:31,178 --> 00:23:32,478 やれ 277 00:23:54,860 --> 00:23:56,350 はい 278 00:23:58,880 --> 00:24:00,520 わかった 279 00:24:02,200 --> 00:24:04,740 もうすぐです 280 00:24:06,720 --> 00:24:10,720 カネが来たら どうやって兵士に渡す? 281 00:24:13,090 --> 00:24:15,420 どうもしません 282 00:24:19,760 --> 00:24:20,459 どういう意味だ?   283 00:24:20,460 --> 00:24:24,240 どういう意味だ? お、俺達は買収する・・・って計画だ 284 00:24:33,470 --> 00:24:35,510 これが計画か 285 00:24:35,570 --> 00:24:37,580 これは取引です 286 00:24:37,640 --> 00:24:41,520 あなたは よくご存知でしょう 287 00:24:44,290 --> 00:24:45,720 押さえるのを手伝え 288 00:24:45,730 --> 00:24:47,340 なに言ってるんだ? 289 00:24:47,350 --> 00:24:49,280 やれよ 290 00:24:49,790 --> 00:24:51,710 やれっ! 291 00:24:53,180 --> 00:24:55,180 テオドロ 292 00:24:55,630 --> 00:24:58,340 テオドロ、テオドロ・・・ 293 00:25:00,570 --> 00:25:03,400 時間の問題か 294 00:25:08,360 --> 00:25:10,940 盗人同士の・・・ 295 00:25:12,380 --> 00:25:15,034 よしみってヤツで 296 00:25:15,413 --> 00:25:17,180 早くやれ 297 00:25:20,310 --> 00:25:22,150 言われなくても 298 00:25:22,274 --> 00:25:24,630 やりますよ 299 00:25:37,790 --> 00:25:40,560 サヨナラ、安らかに 300 00:26:27,810 --> 00:26:29,710 こっちへ 301 00:26:30,860 --> 00:26:32,280 何か問題が? 302 00:26:32,290 --> 00:26:34,610 これが彼のポケットに 303 00:26:35,720 --> 00:26:37,690 説明してくれますか? 304 00:26:37,700 --> 00:26:40,290 何の事か 知らん 305 00:26:42,410 --> 00:26:45,260 プラスチックよ 土産コーナーのよ 306 00:26:45,270 --> 00:26:48,220 もういいでしょ 307 00:26:49,320 --> 00:26:50,020 何だ? 308 00:26:50,030 --> 00:26:51,009 ここにいて下さい   309 00:26:51,010 --> 00:26:51,600 ここにいて下さい - なぜ? 310 00:26:51,660 --> 00:26:54,170 身分証明書は? 311 00:27:11,200 --> 00:27:12,650 ソフィア! 312 00:27:21,690 --> 00:27:23,828 救急車を 古美術博物館まで! 313 00:27:23,953 --> 00:27:25,520 ソフィア! 314 00:27:25,686 --> 00:27:26,786 来い! 315 00:27:29,090 --> 00:27:31,710 父さん、父さん、ダメだよ 316 00:27:31,720 --> 00:27:34,760 ダメだよ、警官が来る、行こう! 317 00:27:34,820 --> 00:27:36,650 放っておけない 318 00:27:40,600 --> 00:27:42,260 何をする気、ジェームズ? 319 00:27:42,270 --> 00:27:46,440 あなたが捕まると 我々が困るのよ 320 00:27:51,210 --> 00:27:53,520 彼女に何て事を   お前を殺したい! 321 00:27:53,530 --> 00:27:55,340 いい加減にして! 322 00:27:58,130 --> 00:27:59,501 私はすべき事をした   323 00:27:59,502 --> 00:28:01,720 私はすべき事をした 以上! 324 00:28:01,780 --> 00:28:05,130 状況を把握しなさい ジェームズ 325 00:28:05,140 --> 00:28:07,340 行くわよ 326 00:28:32,190 --> 00:28:33,200 バンを止めろ 327 00:28:33,210 --> 00:28:34,330 彼女を連れてくる 328 00:28:34,340 --> 00:28:36,660 もう諦めなさい 329 00:28:37,630 --> 00:28:38,510 父さん 330 00:28:38,730 --> 00:28:40,040 早くしないと 331 00:28:40,140 --> 00:28:41,300 父さん、行って! 332 00:28:41,310 --> 00:28:43,820 僕がついてる、約束する 333 00:28:43,850 --> 00:28:45,471 だから行って 334 00:28:45,662 --> 00:28:46,670 父さん! 335 00:28:46,780 --> 00:28:47,866 行って!       336 00:28:47,867 --> 00:28:49,510 行って!行ってよ! 337 00:28:55,190 --> 00:28:56,900 誰か手を貸して! 338 00:28:58,020 --> 00:29:00,290 持ってきた? 339 00:29:00,640 --> 00:29:02,910 本は無い 340 00:29:03,360 --> 00:29:04,860 どういう事? 341 00:29:09,790 --> 00:29:12,510 本当なの? 342 00:29:14,100 --> 00:29:15,927 レチェロ   343 00:29:16,028 --> 00:29:17,170 彼が・・・   344 00:29:17,180 --> 00:29:19,396 彼が本当に・・・   345 00:29:19,397 --> 00:29:21,440 彼が本当に・・・ - あぁ       346 00:29:26,960 --> 00:29:28,890 これを渡す方法は? 347 00:29:28,900 --> 00:29:31,320 もう、中へ入れないわ 348 00:29:31,330 --> 00:29:34,750 頼んだモノが あればいい 349 00:29:35,390 --> 00:29:38,270 何日か持っててくれ 350 00:29:44,390 --> 00:29:48,150 君がそれを持って 消えたりすると・・・ 351 00:29:48,160 --> 00:29:51,460 非常にマズイと 思ってくれ 352 00:29:51,470 --> 00:29:55,929 少々問題に なるんだ・・・   353 00:29:55,930 --> 00:29:58,250 少々問題に なるんだ・・・ 裏切られると 354 00:29:58,680 --> 00:30:00,400 いいえ 355 00:30:00,680 --> 00:30:02,400 取引は取引よ 356 00:30:02,410 --> 00:30:04,639 貴方は、色々してくれた   357 00:30:04,640 --> 00:30:07,680 貴方は、色々してくれた 約束するわ 358 00:30:09,370 --> 00:30:11,690 待って 359 00:30:15,790 --> 00:30:17,434 ううん・・ 360 00:30:17,785 --> 00:30:19,630 いいのよ 361 00:30:35,230 --> 00:30:37,850 待ってるわ 362 00:30:51,460 --> 00:30:54,100 コロンビア共和国 アカンディ             363 00:31:07,120 --> 00:31:09,290 いいかい? 364 00:31:19,340 --> 00:31:20,420 {\a6}「ようこそ ルイス!」 365 00:31:21,540 --> 00:31:23,250 よく来たわね! 366 00:31:30,760 --> 00:31:32,660 元気さ 367 00:31:40,600 --> 00:31:42,680 M・スコフィールドはどこだ? 368 00:31:43,290 --> 00:31:46,350 M・スコフィールドはどこだ? 369 00:31:48,455 --> 00:31:49,875 待て 370 00:31:51,120 --> 00:31:52,590 これじゃ効き目が無い 371 00:31:52,600 --> 00:31:53,370 あともう少しです   372 00:31:53,371 --> 00:31:55,346 あともう少しです   - いや、ダメだダメだ 373 00:31:56,290 --> 00:31:58,590 引き上げろ 投獄だ 374 00:32:13,563 --> 00:32:15,063 待て! 375 00:32:19,090 --> 00:32:20,830 彼からだ 376 00:32:21,210 --> 00:32:23,495 居場所を聞き出すか── 377 00:32:23,696 --> 00:32:28,840 私が、お前の頭を ブチ抜く音を聞かせるか? 378 00:32:38,280 --> 00:32:39,260 もしもし 379 00:32:39,270 --> 00:32:41,280 スクレ 無事か 380 00:32:41,290 --> 00:32:42,960 お前がボートで・・・ 381 00:32:42,970 --> 00:32:45,290 本当にすまなかった 382 00:32:45,300 --> 00:32:47,620 ちょっと問題が起きて 383 00:32:47,630 --> 00:32:49,470 「大丈夫か?」 384 00:32:50,900 --> 00:32:52,170 ああ  385 00:32:52,180 --> 00:32:53,650 今どこだ? 386 00:32:53,660 --> 00:32:54,850 LJは戻ったか? 387 00:32:54,860 --> 00:32:56,910 ああ、元気だよ 388 00:32:56,920 --> 00:32:58,250 リンクは? 389 00:32:58,260 --> 00:32:58,960 元気か? 390 00:32:58,970 --> 00:33:00,580 「元気だ」 391 00:33:01,190 --> 00:33:03,460 本当に大丈夫か? 392 00:33:03,690 --> 00:33:05,801 大丈夫だ 393 00:33:05,862 --> 00:33:08,570 無事に済んだな 394 00:33:10,130 --> 00:33:13,390 バスが出る 兄弟、元気でな 395 00:33:18,780 --> 00:33:21,380 殺りたいならヤレよ 396 00:33:22,110 --> 00:33:24,180 ほう、兄弟 397 00:33:24,610 --> 00:33:28,010 望むなら、そうするぞ 398 00:33:39,120 --> 00:33:40,887 レチェロが   399 00:33:40,888 --> 00:33:42,930 レチェロが   死んだ! 400 00:33:46,380 --> 00:33:49,330 レチェロが   死んだ! 401 00:33:50,180 --> 00:33:52,884 ここに来る前に 402 00:33:52,885 --> 00:33:55,320 埋葬した 403 00:33:56,320 --> 00:33:58,750 彼を称えるな 404 00:33:59,130 --> 00:34:03,530 彼の統治は 称賛に値しない 405 00:34:03,665 --> 00:34:05,674 我々に相応しい── 406 00:34:05,675 --> 00:34:07,590 決まりが、あるはずだ! 407 00:34:07,600 --> 00:34:10,920 それは 自然の秩序とは違う 408 00:34:11,110 --> 00:34:13,544 囚人は皆──   409 00:34:13,545 --> 00:34:15,970 囚人は皆──   平等だ! 410 00:34:20,920 --> 00:34:23,260 これなるは・・・ 411 00:34:24,330 --> 00:34:27,231 レチェロの帝国の残滓が   412 00:34:27,232 --> 00:34:29,860 レチェロの帝国の残滓が 我が手の中に 413 00:34:30,160 --> 00:34:32,159 その帝国に俺は── 414 00:34:32,260 --> 00:34:34,770 みずから加担し 415 00:34:34,980 --> 00:34:37,910 諸事に手を染めた 416 00:34:40,360 --> 00:34:42,710 カネは・・・ 417 00:34:43,230 --> 00:34:45,414 諸君から搾取された!   418 00:34:45,415 --> 00:34:49,280 諸君から搾取された!  諸君の家族からもだ! 419 00:34:50,030 --> 00:34:51,660 これは諸君のモノだ 420 00:34:51,670 --> 00:34:54,216 俺はそれを告げに   421 00:34:54,217 --> 00:34:57,220 俺はそれを告げに 返すために来た 422 00:35:27,710 --> 00:35:30,210 ようこそ、我が家へ 兄弟 423 00:35:31,340 --> 00:35:35,500 Tバッグ! Tバッグ! 424 00:35:35,940 --> 00:35:37,620 俺達は平等だ 425 00:35:39,400 --> 00:35:40,970 俺達は平等だ 426 00:35:42,714 --> 00:35:44,214 「俺達は平等だ!」 427 00:35:46,583 --> 00:35:49,949 「俺達は平等だ!」 428 00:36:11,700 --> 00:36:13,000 彼女は無事だよ 429 00:36:13,010 --> 00:36:14,260 そうか 430 00:36:19,720 --> 00:36:21,800 マイク叔父さん 431 00:36:22,040 --> 00:36:26,530 助けられたら 話すつもりだった事が 432 00:36:28,040 --> 00:36:31,970 サラと僕がいた部屋に あったんだ 433 00:36:32,950 --> 00:36:36,450 叔父さんが、持ってた方が いいと思って 434 00:37:03,620 --> 00:37:05,770 渡したよ 435 00:37:09,570 --> 00:37:11,090 ありがとう 436 00:37:14,510 --> 00:37:15,870 ソフィアの具合は?   437 00:37:15,880 --> 00:37:16,641 いいみたい   438 00:37:16,642 --> 00:37:17,450 いいみたい - そうか    439 00:37:17,460 --> 00:37:19,050 警官も じきに帰るよ   440 00:37:19,060 --> 00:37:20,379 そしたら、中へ   441 00:37:20,380 --> 00:37:21,740 そしたら、中へ - そうか      442 00:37:22,460 --> 00:37:24,780 父さんに 何か話したいみたい 443 00:37:24,790 --> 00:37:27,940 彼女のアパートの ベッドの下に何かが 444 00:37:27,950 --> 00:37:28,779 ウィスラーの物らしいよ   445 00:37:28,780 --> 00:37:31,540 ウィスラーの物らしいよ - 興味ないな      446 00:37:33,270 --> 00:37:35,520 何があるって? 447 00:37:35,710 --> 00:37:38,370 マイケル、終わったんだ 済んだ事さ 448 00:37:39,320 --> 00:37:42,260 何があるって 言ったんだ 449 00:38:00,040 --> 00:38:01,930 遅刻だ 450 00:38:03,820 --> 00:38:06,840 飲み物代を払ってくれ 451 00:38:08,270 --> 00:38:10,350 はずしてくれ 452 00:38:20,190 --> 00:38:22,370 はずんだな 453 00:38:22,640 --> 00:38:25,390 彼女持ちさ 454 00:38:31,660 --> 00:38:33,710 入るのか? 455 00:38:33,720 --> 00:38:37,060 彼女は多彩な 手段を持つべきだ 456 00:38:37,070 --> 00:38:42,730 君が考える事を 彼女がしたなら・・・サラの事だ 457 00:38:44,180 --> 00:38:47,070 彼女は、ほころびだ 458 00:38:47,080 --> 00:38:49,950 やがて彼は 彼女を見つけ 459 00:38:49,960 --> 00:38:53,100 さらにスコフィールドは 君を見つけ 460 00:38:53,200 --> 00:38:55,950 私を見つける 461 00:38:56,420 --> 00:38:58,280 が、君の尻拭いは しない 462 00:38:58,290 --> 00:39:02,370 入るのか、やめるのか? 463 00:39:06,100 --> 00:39:08,360 入るさ 464 00:39:37,300 --> 00:39:37,991 リンク   465 00:39:37,992 --> 00:39:38,980 リンク    - なんだ? 466 00:39:39,000 --> 00:39:40,650 銃がいる 467 00:39:42,250 --> 00:39:43,720 ありがとう 468 00:39:53,940 --> 00:39:56,200 「ジェイソン・リーフ」 469 00:39:56,750 --> 00:39:58,720 知ってるヤツか? 470 00:39:58,880 --> 00:40:00,620 {\a6}「調査報告」 471 00:40:00,880 --> 00:40:02,342 いいや 472 00:40:02,343 --> 00:40:05,500 ウィスラーに重要なら 俺にも重要だ 473 00:40:05,510 --> 00:40:06,970 落ち着け、マイケル 474 00:40:06,980 --> 00:40:08,420 ウィスラーを、 グレッチェンを捕まえる 475 00:40:08,480 --> 00:40:09,620 よせ、、よせ 476 00:40:09,630 --> 00:40:11,795 お前、俺、LJで暮らす・・・ 477 00:40:11,796 --> 00:40:15,450 奴等はサラを殺したんだ、リンク 478 00:40:21,430 --> 00:40:23,460 つらいとは思う 479 00:40:23,470 --> 00:40:25,320 ああ  480 00:40:25,330 --> 00:40:26,800 いいか、俺は・・・ 481 00:40:26,810 --> 00:40:29,070 最善の努力はした 482 00:40:29,080 --> 00:40:30,109 出来る限りの   483 00:40:30,110 --> 00:40:32,220 出来る限りの   - わかってるさ 484 00:40:35,110 --> 00:40:38,870 でも、行かなきゃならない 485 00:40:53,180 --> 00:40:56,490 ありがとう 486 00:42:52,145 --> 00:42:55,470 {\a6}JP subtitle for Prison.Break.S03E13.HDTV.XviD-XOR