1 00:00:01,168 --> 00:00:05,756 - I tidigare avsnitt: - Det blir tomt att mista en bror. 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,509 Samma som att mista en make. 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 - Han är död. - Hur förklarar du det? 4 00:00:11,261 --> 00:00:14,515 - Lincoln Burrows. - Farbror Lincoln! 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,643 Det är en beväpnad inkräktare i huset. 6 00:00:17,809 --> 00:00:23,148 De döljer nåt om Michael. Jag åker till Jemen och kollar vad. 7 00:00:23,315 --> 00:00:26,735 - Du vet inget om Jemen. - Hitta nån som gör det. 8 00:00:26,902 --> 00:00:31,698 Landet faller i bitar. Alla vill fly. Välkomna till inbördeskriget. 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,243 Kom fort, annars dör vi! 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,329 - Kontakten heter Sheba. - Det är nåt stort. 11 00:00:37,496 --> 00:00:40,332 Kaniel Outis är terrorist. 12 00:00:40,499 --> 00:00:44,044 - Vi ska till Ogygia-fängelset. - Är Michael där? 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,214 Jag heter inte Michael. Vilka är ni? 14 00:00:47,381 --> 00:00:51,260 - Vakt, ta mig till cellen. - Vad gör du, Mike? 15 00:00:52,344 --> 00:00:56,807 Striderna i Jemen intensifieras då IS närmar sig huvudstaden. 16 00:00:56,974 --> 00:01:02,020 Rebellernas syfte är att etablera ett radikalt kalifat. 17 00:01:02,187 --> 00:01:07,359 De vill befria sin ledare - Abu Ramal - som greps för fem år sen. 18 00:01:07,526 --> 00:01:12,823 Ramal är känd för extrema åsikter. Han använder alltifrån sexslavar- 19 00:01:12,990 --> 00:01:17,536 - till medeltida rättsskipning med offentliga halshuggningar. 20 00:01:17,703 --> 00:01:23,333 Ramal sitter inlåst i Jemens ökända Ogygia-fängelse. 21 00:01:54,656 --> 00:01:57,242 Nu gäller det. 22 00:01:59,161 --> 00:02:01,371 Whip, kom hit. 23 00:02:02,748 --> 00:02:08,879 Sker det nu? Du lämnar oss väl inte? Rebellerna ska utplåna staden. 24 00:02:09,046 --> 00:02:13,884 Du har sagt det tusen gånger, Sid. Är kusten klar? 25 00:02:14,051 --> 00:02:19,640 - Kusten är klar. - Kom igen, Whip. 26 00:02:19,806 --> 00:02:22,601 Följ efter när ljusen släcks. 27 00:02:29,274 --> 00:02:34,029 Så mycket enklare om det bara var du och jag. 28 00:02:34,196 --> 00:02:39,034 - Inget är enklare den här gången. - Jag har märkt det. 29 00:02:45,624 --> 00:02:47,709 En minut. 30 00:03:24,538 --> 00:03:26,999 Brädan täcker mellanrummet. 31 00:03:30,377 --> 00:03:32,546 Filten täcker kabeln. 32 00:03:35,340 --> 00:03:38,427 Nu ska ljusen slockna. 33 00:03:38,594 --> 00:03:42,598 De blinkade inte för 24 timmar sen. Det var signalen. 34 00:03:42,764 --> 00:03:48,020 Sju nätter i rad. Ljusen slocknade inte. 35 00:03:50,606 --> 00:03:53,942 Bomberna faller allt närmre. 36 00:03:56,570 --> 00:03:59,823 De släcks inte. Vi måste gå tillbaka. 37 00:03:59,990 --> 00:04:03,994 - Vi kan springa. - För långt, vi blir nedskjutna. 38 00:04:04,161 --> 00:04:09,541 Ska vi bara ge upp och dö? Jag kan inte vänta fyra år till. 39 00:04:09,708 --> 00:04:13,587 - Poseidon låter oss dö här. - Vi har ett kort kvar. 40 00:04:13,754 --> 00:04:18,175 Jag vill inte använda det, men allt är förberett. 41 00:04:21,929 --> 00:04:25,516 Kaniel Outis fängslades för brott mot regimen. 42 00:04:25,682 --> 00:04:30,812 Han försökte fly, greps och sattes i isoleringscell. 43 00:04:30,979 --> 00:04:34,483 - Där har han suttit tills nu. - Kalla honom Michael. 44 00:04:34,650 --> 00:04:38,362 Varför låtsades han inte känna igen oss? 45 00:04:48,038 --> 00:04:50,624 Stanna! 46 00:04:51,917 --> 00:04:54,503 Kom tillbaka! 47 00:05:20,487 --> 00:05:26,034 - Ungen spionerade på oss. - Han lämnade nåt under dörrmattan. 48 00:05:40,716 --> 00:05:43,427 HITTA LJUSETS SHEJK SÅ BLIR JAG FRI 49 00:06:19,379 --> 00:06:23,258 Det är Michaels handstil. Han tar kontakt. 50 00:06:23,425 --> 00:06:26,512 Varför är han så otydlig? 51 00:06:26,678 --> 00:06:30,641 Har han alltid uttryckt sig i koder? 52 00:06:30,807 --> 00:06:33,101 Han var rädd att nån skulle fatta. 53 00:06:33,268 --> 00:06:36,813 - Vad betyder det? - Det borde jag veta. 54 00:06:36,980 --> 00:06:39,233 Ljusets shejk... 55 00:06:39,399 --> 00:06:44,863 Låter som nån snubbe på ett berg som talar med Gud. Vi behöver hjälp. 56 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 - Det finns ingen. - Sheba. 57 00:06:48,158 --> 00:06:52,829 - Hon tror att jag stödjer terrorism. - Övertyga henne om motsatsen. 58 00:06:53,956 --> 00:06:56,124 - Vi måste iväg. - Jag flyr inte. 59 00:06:56,291 --> 00:07:00,879 De är ute efter regimen. De är ute efter dig. 60 00:07:01,046 --> 00:07:04,675 - Jag är ingen. - För dem är du regimen. 61 00:07:04,842 --> 00:07:07,427 Jag är jemenit. 62 00:07:09,054 --> 00:07:12,307 Flyr man när man behövs som mest? 63 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 Vi gör ingen nytta om vi dör. 64 00:07:16,228 --> 00:07:20,941 Vår tid kommer. Vi flyr landet och skapar en exilregim. 65 00:07:21,108 --> 00:07:26,572 Med vilka pengar? Det kostar två årslöner. 66 00:07:29,867 --> 00:07:33,620 Jag dör hellre än flyr. 67 00:07:33,787 --> 00:07:36,206 Pappa. 68 00:07:43,172 --> 00:07:47,926 Lämna landet så fort du kan. 69 00:07:49,761 --> 00:07:55,100 - Min vän behöver hjälp. - Han jobbar för fienden. 70 00:07:55,267 --> 00:07:59,730 Din bror - Kaniel Outis - jobbade med rebellerna. 71 00:07:59,897 --> 00:08:02,858 - Han heter Michael Scofield. - Vem bryr sig? 72 00:08:03,025 --> 00:08:07,863 Inget kan få mig att hjälpa dig. 73 00:08:08,030 --> 00:08:10,616 Är det så? 74 00:08:10,782 --> 00:08:15,412 Räcker det här för att få ut din familj ur landet? 75 00:08:19,166 --> 00:08:21,919 Ge mig det här först. 76 00:08:29,593 --> 00:08:32,221 Är du med? 77 00:08:37,226 --> 00:08:39,728 Filmat i Ogygia-fängelset igår. 78 00:08:49,029 --> 00:08:52,991 - Vad är det? - Farbror Lincoln skickade nåt. 79 00:08:53,158 --> 00:08:56,620 - Här. - Jag vill vara med dig. 80 00:08:56,787 --> 00:09:01,667 Du måste gå till skolan. Jag är här när den slutar. 81 00:09:01,834 --> 00:09:07,089 Du går nedför trappan och rakt in i bilen. 82 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 Jag älskar dig. 83 00:09:10,843 --> 00:09:13,679 Gör det till en bra dag. 84 00:09:26,024 --> 00:09:30,863 Jag fick lappen, Michael. 85 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 Vi ska få ut dig. 86 00:09:42,082 --> 00:09:46,253 Jag heter inte Michael. Jag känner inte er. 87 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 Beklagar. 88 00:09:57,014 --> 00:09:59,516 - Hej! - Jag är en känd ekonom. 89 00:09:59,683 --> 00:10:04,771 Det står i tidningen. "Känd ekonom attackerad i hemmet." 90 00:10:04,938 --> 00:10:10,736 - Hamnar ekonomer på nyheterna? - Första och sista gången, hoppas vi. 91 00:10:10,903 --> 00:10:14,364 Jag har försökt pussla ihop det. 92 00:10:14,531 --> 00:10:17,868 Minns du snubbarna från tankesmedjan? 93 00:10:18,035 --> 00:10:22,998 De frågade om spelteori kunde användas för utrikespolitik. 94 00:10:23,165 --> 00:10:29,087 - Ja, du tråkade livet ur dem. - Hörde jag nåt jag inte fick höra? 95 00:10:29,254 --> 00:10:32,674 Det vet jag inte. Typ, vem som sköt JFK? 96 00:10:32,841 --> 00:10:37,804 - Jag menar allvar. - Nej, du är hög på smärtstillande. 97 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 Det här har inget med dig att göra. 98 00:10:41,141 --> 00:10:43,977 Vila du, jag ska... 99 00:10:45,729 --> 00:10:49,483 Jag har några ärenden, sen hälsar jag på dig. 100 00:10:49,650 --> 00:10:53,820 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 101 00:11:07,000 --> 00:11:10,504 Jag ringde förut om en saknad person i Mellanöstern. 102 00:11:10,671 --> 00:11:15,050 Henry Kishida. Vi går till direktören. 103 00:11:16,093 --> 00:11:21,265 Det är en ovanlig situation då din man har dödförklarats. 104 00:11:21,431 --> 00:11:24,268 Personen du syftar på heter nåt annat. 105 00:11:24,434 --> 00:11:26,770 Jag tar över, Henry. 106 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 - Hej, Sarah. - Kellerman? 107 00:11:38,490 --> 00:11:42,452 Ni får prata ifred. Säg till om ni behöver nåt. 108 00:11:42,619 --> 00:11:46,623 - Fick jag dig igen? - Du sökte utrikesdepartementet. 109 00:11:46,790 --> 00:11:49,960 Utrikesdepartementet, inte dig. 110 00:11:50,127 --> 00:11:53,172 - Jag vet inte ens vem du är. - Så lämpligt. 111 00:11:53,338 --> 00:11:58,135 - Du var gift med nån som inte fanns. - Vad menar du med det? 112 00:11:58,302 --> 00:12:04,474 Kom in och låt mig upplysa dig om Michael Scofield. Eller Kaniel Outis? 113 00:12:10,772 --> 00:12:15,235 - Det är dioxiner i plastflaskor. - Tack för omtanken. 114 00:12:15,402 --> 00:12:17,654 - Varsågod och sitt. - Nej tack. 115 00:12:20,616 --> 00:12:25,495 Du och jag har ett brokigt förflutet. 116 00:12:25,662 --> 00:12:30,667 Men jag är tråkigare nu. Jag har mognat med åren. 117 00:12:30,834 --> 00:12:34,922 Har du nåt att berätta om Michael? 118 00:12:35,088 --> 00:12:38,258 Kishida tog emot ditt samtal. 119 00:12:38,425 --> 00:12:42,137 Vissa nyckelord får varningsklockor att ringa. 120 00:12:42,304 --> 00:12:47,017 Kaniel Outis... Jag kan inte se dig dricka ur den. 121 00:12:47,184 --> 00:12:51,980 Kishida? Kan du hämta ett glas åt Sarah, tack? 122 00:12:52,147 --> 00:12:58,695 Kaniel Outis är en känd IS-terrorist efterlyst för mord på en CIA-chef. 123 00:12:58,862 --> 00:13:04,284 - Michael är ingen mördare. - Men det är Kaniel Outis. 124 00:13:04,451 --> 00:13:09,498 - Tack. - Det här är Kaniel Outis. 125 00:13:09,665 --> 00:13:15,921 - Det är löjligt. - Enligt uppgift är det Kaniel Outis. 126 00:13:16,088 --> 00:13:20,968 - Vi vet båda vem Michael Scofield är. - Det är ett minne. 127 00:13:21,134 --> 00:13:25,389 Officiellt är det nåt annat nu. 128 00:13:25,556 --> 00:13:28,267 Vem ligger bakom det? 129 00:13:28,433 --> 00:13:34,189 Bara nån väldigt skicklig kan förvandla en man till en annan. 130 00:13:34,356 --> 00:13:37,985 Det skulle kräva ett geni, som Michael. 131 00:13:39,570 --> 00:13:44,908 Säger du att han gjorde det själv? Försvann? Gav upp sitt liv? 132 00:13:45,075 --> 00:13:50,831 Bara en handfull personer i världen kan åstadkomma det här. 133 00:13:50,998 --> 00:13:53,292 Sarah. Sarah! 134 00:13:56,753 --> 00:14:02,509 Vi har en dag, max två på oss att ta oss ut härifrån. 135 00:14:06,471 --> 00:14:12,019 Sen tar bomberna eller IS kål på oss. 136 00:14:14,688 --> 00:14:22,029 - Vi kommer att dö härinne! - Nej, vi ska ta oss ut. Allihopa. 137 00:14:22,196 --> 00:14:25,365 Hur då? Taket är inget alternativ. 138 00:14:25,532 --> 00:14:28,368 Vi hinner inte göra en ny flyktplan. 139 00:14:28,535 --> 00:14:30,621 Så du är nervös? 140 00:14:34,374 --> 00:14:37,127 Nu vet jag att vi sitter i skiten. 141 00:14:38,545 --> 00:14:44,051 Jag gör det bara för pengarna. Det är inte bra mellan oss för det. 142 00:14:44,218 --> 00:14:46,345 Ge mig bara shejken. 143 00:14:46,512 --> 00:14:50,724 Shejkerna är långt härifrån. De är ute i öknen. 144 00:14:50,891 --> 00:14:56,522 Jag har aldrig hört talas om ljusets shejk. Det är ett kodord. 145 00:14:58,482 --> 00:15:00,609 Hon känner din bror. 146 00:15:00,776 --> 00:15:04,613 Tejpen är det enda som inte hör hit. 147 00:15:05,906 --> 00:15:09,451 Talar din bror i gåtor? 148 00:15:09,618 --> 00:15:14,998 - Det kan vara braille eller morse. - Eller bara siffror. 149 00:15:20,546 --> 00:15:23,799 Jag tror att det är ett telefonnummer. 150 00:15:33,517 --> 00:15:37,855 Röstbrevlåda. Mohammad El Tunis. 151 00:15:38,021 --> 00:15:40,566 Chef för elverket i Sana'a. 152 00:15:40,732 --> 00:15:44,111 - Chef för elverket? - Ljusets shejk. 153 00:15:50,909 --> 00:15:52,327 ELVERKET 154 00:15:52,494 --> 00:15:55,789 Tack för att ni tar emot oss. Var är alla? 155 00:15:55,956 --> 00:16:00,377 De flyr innan angreppet. Vi har försökt få tag i honom. 156 00:16:00,544 --> 00:16:03,797 Han åkte för att hitta sin dotter. 157 00:16:03,964 --> 00:16:08,760 - Har ni en adress? - Vi har ringt, ingen svarar. 158 00:16:08,927 --> 00:16:11,805 Här är adressen. 159 00:16:11,972 --> 00:16:15,642 Tänker ni försöka hitta honom? 160 00:16:18,145 --> 00:16:21,148 Gud vare med er. 161 00:16:23,317 --> 00:16:26,403 Jag har ringat in adressen. Lycka till. 162 00:16:26,570 --> 00:16:30,866 - Du kommer med oss. - Jag åker inte till ytterområdena. 163 00:16:31,033 --> 00:16:36,663 - Varför inte? - De ligger därborta, vid fronten. 164 00:16:37,706 --> 00:16:42,419 Jag hoppas att vi möts igen under bättre omständigheter. Betala. 165 00:16:42,586 --> 00:16:48,884 - Vi kommer aldrig igenom utan dig. - Jag tänker inte dö. Betala. 166 00:16:49,051 --> 00:16:52,346 Ge oss shejken, sen får du pengarna. 167 00:16:58,769 --> 00:17:01,271 Dårskap. Hoppa in. 168 00:17:24,127 --> 00:17:28,549 - Ja? - Kolla din mejl. 169 00:17:31,009 --> 00:17:35,472 - Vad tittar jag på? - En jaktkamera, fyra år sen. 170 00:17:35,639 --> 00:17:40,978 En kamera med rörelsedetektor som tar kort på förbipasserande djur. 171 00:17:41,144 --> 00:17:44,898 En jägare hittade de här bilderna. 172 00:17:54,950 --> 00:18:01,164 Det är mordet jag berättade om. Offret är Hyland Gaines, CIA-chef. 173 00:18:01,331 --> 00:18:07,421 Mördaren är som du ser Michael Scofield eller Kaniel Outis eller... 174 00:18:07,588 --> 00:18:11,925 - Det här gjorde de mot Lincoln. - Vi hittade mer bevis. 175 00:18:12,092 --> 00:18:16,305 Michael flyger till Jemen, vi tar honom nästan vid landning. 176 00:18:16,471 --> 00:18:19,266 Han flyr, bagaget blir kvar. 177 00:18:19,433 --> 00:18:22,561 Kläderna i väskan är täckta av Gaines blod. 178 00:18:22,728 --> 00:18:25,314 Bevisen är överväldigande. 179 00:18:25,480 --> 00:18:30,861 Du får kalla honom vad du vill, Michael är en mördare. 180 00:18:39,411 --> 00:18:42,414 Hej! 181 00:18:44,124 --> 00:18:47,169 - Mår du bra? - Mår du bra? 182 00:18:47,336 --> 00:18:50,464 Jadå, jag mår fint. 183 00:18:51,840 --> 00:18:54,968 - Vad är det? - Jag behöver råd. 184 00:18:55,135 --> 00:18:59,097 Men det är nåt du nog helst inte pratar om. 185 00:18:59,264 --> 00:19:04,144 Jag behöver din klarsyn. Det gäller Michael. 186 00:19:22,996 --> 00:19:26,458 Hur fick han ens in den? 187 00:19:26,625 --> 00:19:30,337 Han måste ha kramat vakterna naken. 188 00:19:33,131 --> 00:19:37,928 - Vad tittar han på? - "We are the Champions." 189 00:19:38,971 --> 00:19:45,394 Queen i ett sånt här råtthål? Var är de halvnakna brudarna? 190 00:19:45,561 --> 00:19:49,439 Om du tittar på min skärm igen får du kniven i ögat. 191 00:19:51,608 --> 00:19:57,656 I ett fängelse i Mellanöstern är den värsta jäveln en korean. 192 00:19:57,823 --> 00:19:59,992 Han har abstinens. 193 00:20:08,208 --> 00:20:11,712 Han är världens största samlare av Queen-prylar. 194 00:20:11,879 --> 00:20:15,048 Hans hem i Seoul är ett Freddy Mercury-tempel. 195 00:20:15,215 --> 00:20:18,218 - Hur hamnade han här? - Identitetsstöld. 196 00:20:18,385 --> 00:20:22,806 Han satt hemma i soffan och hackade konton. 197 00:20:22,973 --> 00:20:27,311 Han samlade Hummers, helikoptrar och Freddie Mercurys aska. 198 00:20:27,477 --> 00:20:30,063 Menar du hans brända kropp? 199 00:20:30,230 --> 00:20:35,444 Freddie kremerades, men askan försvann. Ingen vet var den är. 200 00:20:35,611 --> 00:20:40,282 När han var hög sa Ja att han köpte den för två miljoner. 201 00:20:40,449 --> 00:20:42,534 Han har den i vardagsrummet. 202 00:20:42,701 --> 00:20:45,662 - Hur vet du det här? - Jag frågade. 203 00:20:45,829 --> 00:20:51,376 - Han är helt okej. - Jag visste inte att ni pratade. 204 00:20:51,543 --> 00:20:56,048 - Jag trodde att jag kände dig. - Det gör du, Whip. 205 00:20:56,215 --> 00:20:59,176 Jag vet inte ens varför du kallar mig Whip. 206 00:20:59,343 --> 00:21:03,430 Du är min högra hand, mitt dolda äss. 207 00:21:03,597 --> 00:21:06,600 Visst, okej. 208 00:21:06,767 --> 00:21:10,187 I spelteorin tjänar man på att vara falsk. 209 00:21:10,354 --> 00:21:15,442 Vara allas vän tills man inte är det längre. 210 00:21:15,609 --> 00:21:18,153 Man får dem att älska en- 211 00:21:18,320 --> 00:21:22,324 - så att de av lojalitet agerar mot sitt eget bästa. 212 00:21:22,491 --> 00:21:27,746 Det är spelteori. Kallt, rationellt fokus på att vinna. 213 00:21:28,789 --> 00:21:34,878 - På alla andras bekostnad. - Men vad tjänar han på det? 214 00:21:35,045 --> 00:21:38,632 Lämna sin familj, byta identitet... 215 00:21:38,799 --> 00:21:44,346 Han var annorlunda, han hade sin egen agenda. 216 00:21:44,513 --> 00:21:49,726 Han älskade dig. Naturligtvis. Vem hade inte älskat dig? 217 00:21:49,893 --> 00:21:55,607 Men han ville också att du skulle öppna fängelsedörren. 218 00:21:55,774 --> 00:21:59,611 I sann spelteori utgör allt... 219 00:21:59,778 --> 00:22:04,616 och alla en möjlighet. 220 00:22:04,783 --> 00:22:09,079 Man träffar folk och håller dem varma- 221 00:22:09,246 --> 00:22:13,792 - tills man behöver manipulera relationen till sin fördel. 222 00:22:17,004 --> 00:22:22,134 Jag dömer ingen. Du känner mig, det är inte min grej. 223 00:22:23,594 --> 00:22:30,225 Men en sån beräknande plan kan driva en man galen. 224 00:22:30,392 --> 00:22:34,730 Han tror säkert att ändamålet helgar medlen. 225 00:22:34,897 --> 00:22:36,982 Som att frita Lincoln. 226 00:22:37,149 --> 00:22:39,943 Gränsen mellan gott och ont suddas ut. 227 00:22:40,110 --> 00:22:43,822 Det viktigaste blir själva manipuleringen. 228 00:22:43,989 --> 00:22:49,828 Det handlar mer om att vinna än om spelet borde vinnas. 229 00:22:56,627 --> 00:23:00,756 Jag har aldrig sett dig så rädd. 230 00:23:05,344 --> 00:23:09,806 Det sägs att inför ramadan, som en försoningsgest- 231 00:23:09,973 --> 00:23:16,146 - ska alla fångar i isolering släppas ut hit. 232 00:23:16,313 --> 00:23:22,528 De allra värsta. IS-fanatiker. Abu Ramal. 233 00:23:22,694 --> 00:23:25,781 De kommer att döda mig. 234 00:23:25,948 --> 00:23:31,495 Jag fick 20 års fängelse för homosexualitet. 235 00:23:32,538 --> 00:23:39,086 Monstren därinne, Ramal och hans män, låter mig inte leva 20 minuter. 236 00:23:40,796 --> 00:23:45,008 Snälla, säg att du fortfarande tänker få ut oss härifrån? 237 00:23:45,175 --> 00:23:47,636 Du skulle få ljusen att slockna- 238 00:23:47,803 --> 00:23:52,140 - och din ljusets shejk försvann vid exakt fel tidpunkt. 239 00:23:52,307 --> 00:23:59,189 Jag vet inte vad som hände. Jag kanske kan komma på nåt annat. 240 00:23:59,356 --> 00:24:02,734 Du kan göra en sak. Ge mig en bit tuggummi. 241 00:24:02,901 --> 00:24:09,199 - Hur ska den få ut oss ur fängelset? - Det är en början. 242 00:24:09,366 --> 00:24:14,162 Jag vet inte vad som är störst, dina planer eller dina lögner. 243 00:24:14,329 --> 00:24:18,250 Jag tar illa upp att du kallar mig lögnare. 244 00:24:18,417 --> 00:24:22,921 Likt fjärilens vinge startar tuggummit en händelsekedja- 245 00:24:23,088 --> 00:24:26,091 -som slutar på andra sidan jorden. 246 00:24:41,356 --> 00:24:43,442 Batteri, tack. 247 00:25:03,629 --> 00:25:05,714 Tändare. 248 00:25:12,721 --> 00:25:15,807 Jag behöver dina strumpor. 249 00:25:20,437 --> 00:25:22,523 Sid, vatten. 250 00:25:29,530 --> 00:25:34,910 - Hur ser det ut därute? - Bra, men snabba på. 251 00:25:36,370 --> 00:25:38,622 Sådär. 252 00:25:42,918 --> 00:25:47,214 - Är du säker på det här? - Vi har ingen tid kvar. 253 00:25:47,381 --> 00:25:50,634 Desperata tider kräver desperata åtgärder. 254 00:25:59,309 --> 00:26:02,354 Kom igen. 255 00:26:02,521 --> 00:26:04,898 Nu! 256 00:26:05,065 --> 00:26:09,361 Vakt! Vi har en sjukling härinne! 257 00:26:12,239 --> 00:26:15,701 Han har brännhet feber. Han måste få sjukvård. 258 00:26:15,868 --> 00:26:18,078 Snälla. 259 00:26:22,666 --> 00:26:27,421 Här tar regeringens kontroll slut. 260 00:26:27,588 --> 00:26:30,591 Allt bortanför är IS-område. 261 00:26:36,889 --> 00:26:39,558 Låt mig sköta pratet. 262 00:26:51,987 --> 00:26:57,159 Två västerlänningar och en kvinna, åker vi in kommer vi inte tillbaka. 263 00:26:57,326 --> 00:27:00,204 De släpper inte igenom oss. 264 00:27:00,370 --> 00:27:03,916 Jag slår vad om 500 dollar att vi klarar det. 265 00:27:04,082 --> 00:27:06,710 Han har inte 500 dollar. 266 00:27:06,877 --> 00:27:11,548 Det kvittar. Kommer vi inte tillbaka så är pengarna hans. 267 00:27:26,104 --> 00:27:29,858 Han säger att vi har en dödslängtan. 268 00:27:40,911 --> 00:27:45,874 Staden var så vacker, levande. 269 00:27:46,041 --> 00:27:48,460 Se vad de har gjort med den. 270 00:27:54,424 --> 00:27:57,135 Porträtt av Abu Ramal. 271 00:27:57,302 --> 00:28:02,391 Han har blivit mäktigare sen han fängslades i Ogygia. 272 00:28:02,558 --> 00:28:05,143 Gud hjälpe oss om han kommer ut. 273 00:28:25,038 --> 00:28:29,793 IS. Vi blir stoppade. Huka er. 274 00:28:30,961 --> 00:28:33,046 Täck er. 275 00:28:34,756 --> 00:28:39,178 - Halt! - Det är inte sant. Jag känner honom. 276 00:28:41,972 --> 00:28:44,391 Legitimation. 277 00:28:45,726 --> 00:28:49,771 - Du. - Reza. 278 00:28:49,938 --> 00:28:52,232 Jag heter Abu Amir nu. 279 00:28:53,567 --> 00:28:59,990 - Vad gör du i ytterområdena, Sheba? - Jag svängde fel. 280 00:29:00,157 --> 00:29:04,536 Håret är täckt, det är bra. 281 00:29:05,621 --> 00:29:09,208 - Har du funnit Gud än? - Inte din Gud. 282 00:29:09,374 --> 00:29:12,336 Det finns bara en Gud. 283 00:29:12,503 --> 00:29:15,005 Vi kommer att ta staden. 284 00:29:16,507 --> 00:29:22,387 Om du är snäll kanske jag kan göra dig till en god kvinna. 285 00:29:22,554 --> 00:29:25,807 Och förlåta djävulen i dig. 286 00:29:25,974 --> 00:29:31,230 Eller så vänder jag om nu? Så förlåter vi varandra? 287 00:29:31,396 --> 00:29:37,778 - Och glömmer bort varandra. - Skönhet glömmer man inte så lätt. 288 00:29:37,945 --> 00:29:43,033 Vi måste iväg! Regeringsstyrkorna går in i Aqsa Park. 289 00:29:44,910 --> 00:29:49,665 Låt henne åka. 290 00:29:49,831 --> 00:29:52,626 Ge dig av härifrån. 291 00:30:03,053 --> 00:30:05,138 De är borta. 292 00:30:08,183 --> 00:30:13,188 Vi måste skynda oss. Det var ren tur att han inte dödade mig. 293 00:30:13,355 --> 00:30:19,152 - Varför? - Jag kanske berättar det nån gång. 294 00:30:22,364 --> 00:30:24,449 De förstör vår stad. 295 00:30:24,616 --> 00:30:28,662 Dina IS-vänner förstör vår stad. 296 00:30:28,829 --> 00:30:32,332 Och du kommer hit och vill ha hjälp? 297 00:30:32,499 --> 00:30:35,085 Kan du inte ge mig nåt? 298 00:30:35,252 --> 00:30:39,006 Finns det en doktor här? Jag brinner upp. 299 00:30:39,173 --> 00:30:45,596 Det skulle du ha tänkt på när du försåg dem med vapen. 300 00:30:45,762 --> 00:30:49,099 Anklagelserna var ett missförstånd. 301 00:30:49,266 --> 00:30:52,186 Han säger att det var ett missförstånd. 302 00:30:52,352 --> 00:30:58,942 Var det ett missförstånd när du försökte rymma så fort du kom hit? 303 00:31:01,695 --> 00:31:06,950 En hederlig man rymmer inte, han ber om en advokat. 304 00:31:07,117 --> 00:31:10,829 Du försökte rymma redan första veckan. 305 00:31:15,667 --> 00:31:19,421 Jag hade låtit dig ruttna i isoleringscellen. 306 00:32:14,476 --> 00:32:17,396 Adressen är i slutet av kvarteret. 307 00:32:18,438 --> 00:32:22,693 - Rebeller, framför huset. - Jäklar. 308 00:32:22,860 --> 00:32:26,864 - Är inget lätt i det här landet? - Är shejken ens där? 309 00:32:27,030 --> 00:32:30,075 Bara ett sätt att ta reda på det. 310 00:32:35,914 --> 00:32:40,752 Om de hittar oss här så är vi döda. 311 00:33:03,817 --> 00:33:06,570 - Tyst! - Ni är inte IS? 312 00:33:06,737 --> 00:33:09,990 Nej. Men du är Mohammad El Tunis? 313 00:33:11,450 --> 00:33:14,077 Det är folk kvar i området. 314 00:33:14,244 --> 00:33:19,541 - Vi är från stan, vi ska få ut dig. - Inte utan min dotter. 315 00:33:19,708 --> 00:33:22,377 - Var är hon? - Därute. 316 00:33:24,004 --> 00:33:27,799 I skolans källare. Tvärsöver gatan. 317 00:33:27,966 --> 00:33:33,180 Hon är fast där sen IS kom. Nu är jag fast här också. 318 00:33:33,347 --> 00:33:38,936 Det ser inte bra ut, Linc. Vi är nog också fast här nu. 319 00:34:08,799 --> 00:34:10,884 Mår du bra? 320 00:34:17,516 --> 00:34:23,105 Du verkar behöva sudda bort lite vassa kanter. 321 00:34:23,272 --> 00:34:25,899 Du ser inte så fräsch ut själv. 322 00:34:30,696 --> 00:34:35,617 Säga vad man vill om Jemen, men de snålar inte på preparaten. 323 00:34:35,784 --> 00:34:38,954 Bara bra grejer, ett morfinderivat. 324 00:34:41,456 --> 00:34:45,294 Jag behöver din mobil och ett kreditkortsnummer. 325 00:34:45,460 --> 00:34:50,465 - Varför? - Jag vill beställa pizza. 326 00:34:56,346 --> 00:35:00,601 Det finns en bakdörr till skolhuset. 327 00:35:04,897 --> 00:35:09,735 - För sent. Gå upp på taket. - De har omringat bilen. 328 00:35:09,902 --> 00:35:15,324 Jag tar pickupen. När de jagar mig kan ni ta er till bilen. 329 00:35:17,951 --> 00:35:20,829 - Gå nu! - Jag åker inte utan min dotter. 330 00:35:20,996 --> 00:35:25,792 - Ni vet inte vad IS gör med henne. - Jag lovar att få ut henne. 331 00:35:28,921 --> 00:35:31,590 Iväg! 332 00:35:47,606 --> 00:35:50,859 Din pappa skickade mig att få ut dig! 333 00:36:06,208 --> 00:36:08,961 Ner! Ligg kvar! 334 00:36:21,849 --> 00:36:25,352 Han klarar det, det vet du. 335 00:36:25,519 --> 00:36:28,689 Där är han! 336 00:36:30,190 --> 00:36:32,109 Så ska det se ut! 337 00:36:38,240 --> 00:36:43,161 Det här är inte bra. Inte bra alls. 338 00:36:58,468 --> 00:37:02,347 De tror att vi är självmordsbombare. Vi måste stanna. 339 00:37:02,514 --> 00:37:05,058 Är du inte klok? 340 00:37:05,225 --> 00:37:08,687 Skjut oss inte! Skjut inte! 341 00:37:11,273 --> 00:37:14,902 - Pricka skytten. - Ligg kvar! 342 00:38:14,002 --> 00:38:20,759 Förlåt. Deras föräldrar har dödats. Jag vill försöka hjälpa dem. 343 00:38:20,926 --> 00:38:26,765 Vi kan stanna här, om du talar om vem du känner i Ogygia. 344 00:38:26,932 --> 00:38:33,272 Jag är en man med besvärliga barn. 345 00:38:33,438 --> 00:38:35,691 De är underbara. 346 00:38:37,484 --> 00:38:40,195 Men för moderna för det här landet. 347 00:38:40,362 --> 00:38:43,532 Min dotter undervisar flickor. 348 00:38:43,699 --> 00:38:47,786 Och min son blev kär i en annan man. 349 00:38:48,829 --> 00:38:52,416 Han fick 20 år i Ogygia. 350 00:38:52,583 --> 00:38:54,877 Jag besökte honom. 351 00:38:55,043 --> 00:39:00,215 Det finns ett sätt att ta sig ut om jag hjälper till. 352 00:39:00,382 --> 00:39:04,219 En man låter inte sin familj dö. 353 00:39:05,929 --> 00:39:08,515 Hur skulle du hjälpa honom? 354 00:39:08,682 --> 00:39:13,770 Om jag stängde av strömmen så kunde nån få ut honom. 355 00:39:13,937 --> 00:39:16,940 - En amerikan? - Jag vet inte. 356 00:39:17,107 --> 00:39:19,735 Det skulle ha gjorts för en vecka sen- 357 00:39:19,902 --> 00:39:22,821 - men då hände det här med min dotter. 358 00:39:22,988 --> 00:39:28,202 - Tack och lov att ni hittade oss. - De väntar fortfarande därinne. 359 00:39:28,368 --> 00:39:30,495 Då måste jag gå nu. 360 00:39:30,662 --> 00:39:36,293 Jag skulle signalera 24 timmar före. Tända och släcka två gånger. 361 00:39:36,460 --> 00:39:39,546 Vi har nog inte 24 timmar på oss. 362 00:39:50,390 --> 00:39:52,601 Hej då! 363 00:39:56,104 --> 00:40:00,234 Jag är en dålig människokännare, men Michael? 364 00:40:01,610 --> 00:40:06,573 - Om det de säger är sant... - Vi vet nog inte hälften. 365 00:40:06,740 --> 00:40:12,538 Det viktigaste är att du överlever vad som än uppdagas. 366 00:40:12,704 --> 00:40:15,332 Vi finns här för dig. 367 00:40:15,499 --> 00:40:19,169 Nu åker vi hem. Ring mig. 368 00:40:22,214 --> 00:40:26,051 - Jag ska hämta Mike. - Alla barnen har gått. 369 00:40:26,218 --> 00:40:29,012 Är han inte med dig? 370 00:40:29,179 --> 00:40:32,724 - Mike! - Jag kollar härborta. 371 00:40:33,934 --> 00:40:36,228 Mike! 372 00:40:36,395 --> 00:40:39,606 Har du sett Mike? 373 00:40:39,773 --> 00:40:42,484 Mike! 374 00:40:42,651 --> 00:40:46,864 Mike! Mike! 375 00:40:49,741 --> 00:40:53,203 - Vad gör du? - Jag kollar vart mannen gick. 376 00:40:53,370 --> 00:40:58,750 - Vilken man? - Pizzabudet som gav mig det här. 377 00:40:58,917 --> 00:41:01,545 Pizzabudet? 378 00:41:06,717 --> 00:41:09,511 GÖM ALLA STORM PÅ VÄG 379 00:41:09,678 --> 00:41:13,974 Vad är du insyltad i, Michael? 380 00:41:19,313 --> 00:41:24,443 IS närmar sig. Och rebellerna är härinne. 381 00:41:24,610 --> 00:41:28,238 När de tar över dödar de oss. 382 00:41:28,405 --> 00:41:31,909 De otrogna, syndarna, utlänningarna. 383 00:41:42,836 --> 00:41:48,592 - Prisa Allah, nån har hittat min far. - Nu kan vi fly. 384 00:41:51,887 --> 00:41:57,935 - Om 24 timmar. - Det kan vara för sent. 385 00:41:58,101 --> 00:42:03,106 Ramadan har börjat. Vakterna släpper in fångarna. 386 00:42:04,191 --> 00:42:09,029 Abu Ramal och hans män dödar mig. Och dig. 387 00:42:47,568 --> 00:42:50,737 Skönt att se dig ute, bror. 388 00:42:50,904 --> 00:42:52,990 Än är vi inte fria. 389 00:42:53,156 --> 00:42:56,785 Har du hittat en väg ut åt oss? 390 00:43:00,622 --> 00:43:03,625 Ja, imorgon kväll. 391 00:43:03,792 --> 00:43:07,963 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com