1 00:00:00,701 --> 00:00:02,736 Previously on "Prison Break" ... 2 00:00:02,736 --> 00:00:06,006 Losing a brother leaves a huge void in life. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,208 The same gap that losing a husband. 4 00:00:08,208 --> 00:00:09,509 Your brother died, Lincoln. 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,844 How do you explain that? 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,012 Lincoln Burrows. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,780 Jacob. Lincoln 'Uncle! 8 00:00:13,780 --> 00:00:14,781 Hello! 9 00:00:15,048 --> 00:00:17,184 911, there is an armed intruder in my house. 10 00:00:17,684 --> 00:00:20,821 We awaken something. They want to hide something about Michael. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,322 I do not know against whom we fight. 12 00:00:22,322 --> 00:00:23,690 We're going to Yemen to find out. 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,192 You know nothing of Yemen. 14 00:00:25,192 --> 00:00:26,793 I'll find someone who does. 15 00:00:26,793 --> 00:00:29,196 The country is coming down, everyone wants to leave. 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,832 Welcome to the civil war. 17 00:00:31,832 --> 00:00:33,400 Quick, or we'll all die! 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,235 Does our contact? 19 00:00:35,235 --> 00:00:36,336 A woman, Sheba. 20 00:00:36,336 --> 00:00:37,871 Michael slipped into something serious. 21 00:00:37,871 --> 00:00:40,173 Kaniel Outis is a known terrorist. 22 00:00:40,173 --> 00:00:42,242 We'll go to prison Ogigia. 23 00:00:42,242 --> 00:00:43,410 Is this the Michael is there? 24 00:00:43,677 --> 00:00:44,745 Mike? 25 00:00:44,745 --> 00:00:47,314 My name is not Michael. I do not know who you are. 26 00:00:47,314 --> 00:00:49,116 Guard, take me to my cell. 27 00:00:49,449 --> 00:00:51,184 Mike, what are you doing? Curse! 28 00:00:52,452 --> 00:00:54,621 Today, the struggle intensified in Yemen, 29 00:00:54,621 --> 00:00:57,658 when ISIL forces approached the capital. 30 00:00:57,658 --> 00:00:58,692 The rebels, 31 00:00:58,692 --> 00:01:02,129 They are looking to take the country and establish a caliphate, 32 00:01:02,129 --> 00:01:05,198 want to free their leader, Abu Ramal, 33 00:01:05,198 --> 00:01:07,601 He captured five years ago by the government. 34 00:01:07,601 --> 00:01:10,938 Ramal is known for its extremist ideals and practices: 35 00:01:10,938 --> 00:01:12,773 of having young as sex slaves 36 00:01:12,773 --> 00:01:14,374 a medieval justice system, 37 00:01:14,374 --> 00:01:17,511 It is including beheadings and executions in the streets. 38 00:01:17,744 --> 00:01:21,415 Ramal is imprisoned in the infamous prison in Yemen: 39 00:01:21,415 --> 00:01:22,783 Ogigia. 40 00:01:22,783 --> 00:01:24,851 PRISON Ogigia, YEMEN 41 00:01:54,514 --> 00:01:55,549 our time. 42 00:01:59,152 --> 00:02:00,320 Wait, Get up. 43 00:02:02,689 --> 00:02:03,790 Is today? 44 00:02:05,492 --> 00:02:07,294 You're not going to leave us, do you? 45 00:02:07,294 --> 00:02:09,563 If the rebels take the city, we're dead. 46 00:02:09,563 --> 00:02:12,099 We said a thousand times, Sid, you're a broken record. 47 00:02:12,099 --> 00:02:13,500 Come on, is that clear? 48 00:02:14,701 --> 00:02:16,103 Okay, clear. 49 00:02:16,937 --> 00:02:18,372 As we go. 50 00:02:20,040 --> 00:02:22,275 When the lights go out, you follow us. 51 00:02:22,909 --> 00:02:23,910 Come on. 52 00:02:29,316 --> 00:02:31,952 It would be much easier if we just you and me, 53 00:02:31,952 --> 00:02:33,320 as before. 54 00:02:34,187 --> 00:02:36,156 Nothing is easier this time. 55 00:02:36,623 --> 00:02:38,058 Yes, and you say it. 56 00:02:45,932 --> 00:02:46,933 One minute. 57 00:03:24,571 --> 00:03:26,073 Table covers the gap. 58 00:03:30,310 --> 00:03:31,912 The blanket covers the cable. 59 00:03:35,348 --> 00:03:36,950 Now, wait for the blackout. 60 00:03:38,585 --> 00:03:40,854 No blink made 24 hours earlier, 61 00:03:40,854 --> 00:03:42,022 That was the signal. 62 00:03:42,022 --> 00:03:43,056 Have faith. 63 00:03:43,056 --> 00:03:44,424 Seven nights in a row. 64 00:03:44,858 --> 00:03:47,394 Nobody hides until the lights go out. 65 00:03:50,831 --> 00:03:53,066 And the bombs fall closer. 66 00:03:56,703 --> 00:03:58,071 It will not have blackout. 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,072 Do not. 68 00:03:59,506 --> 00:04:01,408 -Let's go back. Maybe we can run. 69 00:04:01,408 --> 00:04:03,844 Is far away. They will kill us before we arrived. 70 00:04:03,844 --> 00:04:05,979 And what's the plan? Give up and die? 71 00:04:06,313 --> 00:04:08,348 I can not wait another four years. 72 00:04:08,348 --> 00:04:11,651 It would be a week. Poseidon left us here to die. 73 00:04:11,651 --> 00:04:13,520 We still have a letter. 74 00:04:13,954 --> 00:04:16,423 I did not want to play it, but is already underway. 75 00:04:16,423 --> 00:04:17,424 Come on. 76 00:04:21,895 --> 00:04:23,463 Apparently Kaniel Outis 77 00:04:23,463 --> 00:04:26,133 It is in Ogigia for crimes against the government. 78 00:04:26,133 --> 00:04:28,001 Soon after, they caught him, 79 00:04:28,235 --> 00:04:30,804 He ntentaba escape, so he was held. 80 00:04:31,004 --> 00:04:33,740 They put him with the other prisoners recently. 81 00:04:33,740 --> 00:04:35,375 Tell Michael, would you? 82 00:04:35,375 --> 00:04:38,044 But why he did not recognize us when he saw us? 83 00:04:48,355 --> 00:04:49,356 Stop! 84 00:04:51,892 --> 00:04:53,226 Come back here! 85 00:05:01,034 --> 00:05:02,035 Go! 86 00:05:20,520 --> 00:05:21,621 He was spying. 87 00:05:21,621 --> 00:05:22,622 Yes. Thanks, anyway. 88 00:05:23,056 --> 00:05:25,225 And he left something under the rug. 89 00:05:40,807 --> 00:05:43,143 SEEK THE SHEIK OF LIGHT AND FREE Quedare 90 00:05:45,748 --> 00:05:49,748 Credits: GrosoyGroso 91 00:06:19,466 --> 00:06:20,934 It is the letter of Michael. 92 00:06:20,934 --> 00:06:22,569 The swan was his way of communicating. 93 00:06:22,569 --> 00:06:23,937 We want to contact. 94 00:06:23,937 --> 00:06:25,605 Why is it so mysterious? 95 00:06:27,307 --> 00:06:30,810 Have you ever spoke bluntly? Without to be code? 96 00:06:31,077 --> 00:06:33,313 Is concerned that intercept the message. 97 00:06:33,313 --> 00:06:34,781 Yes, but what does it mean? 98 00:06:34,781 --> 00:06:37,284 I do not know, but it's supposed to know. 99 00:06:37,284 --> 00:06:39,286 The "sheikh of light" ... 100 00:06:39,286 --> 00:06:41,988 It sounds like a hermit on a mountaintop 101 00:06:41,988 --> 00:06:43,223 talking to God. 102 00:06:43,990 --> 00:06:45,525 We need to seek help. 103 00:06:46,059 --> 00:06:47,894 -We do not have anyone. Yes, Sheba. 104 00:06:48,261 --> 00:06:50,163 He believed to help a terrorist. 105 00:06:50,163 --> 00:06:52,465 You have to convince her that it is not. 106 00:06:54,100 --> 00:06:55,168 You must go, Dad. 107 00:06:55,635 --> 00:06:56,736 I will not run away. 108 00:06:56,736 --> 00:07:00,573 The Government is the goal. You're the target. 109 00:07:01,141 --> 00:07:02,309 I'm nobody. 110 00:07:02,309 --> 00:07:04,277 You are the Government for them. 111 00:07:05,078 --> 00:07:06,880 You do not understand, I am Yemen. 112 00:07:09,416 --> 00:07:11,885 Do you you'd go when they need you? 113 00:07:12,585 --> 00:07:16,089 I understand that dead does not serve the country. 114 00:07:16,489 --> 00:07:18,525 Dad, come the hour. 115 00:07:18,525 --> 00:07:21,328 Let abroad, formed a government in exile ... 116 00:07:21,328 --> 00:07:22,829 What money, child? 117 00:07:24,431 --> 00:07:26,433 It costs two years of salary. 118 00:07:30,036 --> 00:07:33,540 Rather I die facing the enemy to escape. 119 00:07:34,007 --> 00:07:35,008 Dad. 120 00:07:43,817 --> 00:07:44,884 Hi. 121 00:07:44,884 --> 00:07:47,821 I suggest you leave the country as quickly as possible. 122 00:07:49,956 --> 00:07:51,057 What is he doing here? 123 00:07:51,057 --> 00:07:52,559 You must help my friend. 124 00:07:52,559 --> 00:07:55,895 And I helped him. Not tell me that working with the enemy. 125 00:07:55,895 --> 00:07:57,897 The man who you say is your brother, 126 00:07:57,897 --> 00:08:00,066 Kaniel Outis is with the rebels. 127 00:08:00,066 --> 00:08:01,234 His name is Michael Scofield. 128 00:08:01,234 --> 00:08:02,202 I do not care if you hate me! 129 00:08:02,202 --> 00:08:03,503 Do not Kaniel Outis! 130 00:08:03,903 --> 00:08:07,073 There is nothing you can say to convince me to help you. 131 00:08:08,208 --> 00:08:09,242 No? 132 00:08:11,511 --> 00:08:14,247 Is it enough to get your family in the country? 133 00:08:19,285 --> 00:08:21,087 Help me with this before. 134 00:08:24,597 --> 00:08:26,065 ITHACA, NEW YORK 135 00:08:29,775 --> 00:08:30,976 Ready, champ? 136 00:08:37,082 --> 00:08:39,718 LINCOLN: We recorded this yesterday IN PRISON Ogigia 137 00:08:49,128 --> 00:08:50,229 What's that? 138 00:08:50,229 --> 00:08:52,598 Something your uncle sent Lincoln. 139 00:08:53,132 --> 00:08:54,233 Here. 140 00:08:54,233 --> 00:08:56,602 I do not want to go, I want to stay with you. 141 00:08:56,835 --> 00:08:58,570 You have to go to school. 142 00:08:58,570 --> 00:09:01,607 I'll be here when it rings the bell. 143 00:09:01,940 --> 00:09:05,177 Go down the stairs and come straight to the car, right? 144 00:09:08,314 --> 00:09:09,481 I love you. 145 00:09:10,749 --> 00:09:12,217 Have a great day. 146 00:09:26,432 --> 00:09:27,566 I received the note. 147 00:09:28,701 --> 00:09:30,302 I received the note, Michael. 148 00:09:39,311 --> 00:09:40,813 Let's get you out of here. 149 00:09:42,247 --> 00:09:44,983 Look, my name is not Michael and I do not know who you are. 150 00:09:46,552 --> 00:09:47,619 I'm sorry. 151 00:09:56,929 --> 00:09:57,963 Hi. 152 00:09:57,963 --> 00:10:00,966 You'm a renowned economist as newspapers, did you know? 153 00:10:00,966 --> 00:10:04,103 "Renowned economist attacked in his home." 154 00:10:05,504 --> 00:10:07,940 I did not know that economists were news. 155 00:10:07,940 --> 00:10:09,375 For the first and last time, I hope. 156 00:10:11,443 --> 00:10:13,479 I was trying to figure this. 157 00:10:14,747 --> 00:10:17,783 Remember the government, the committee of experts? 158 00:10:18,617 --> 00:10:21,019 I was consulted on game theory, 159 00:10:21,019 --> 00:10:23,255 on how to use foreign policy. 160 00:10:23,255 --> 00:10:25,023 Yes, and you bored, right? 161 00:10:25,290 --> 00:10:29,061 Yes, but I heard something he should not hear? 162 00:10:29,294 --> 00:10:32,131 I do not know, did you hear something? Who killed JFK? 163 00:10:32,698 --> 00:10:34,199 I try to talk seriously. 164 00:10:34,466 --> 00:10:37,369 No, you're sedated, thinking too much. 165 00:10:38,404 --> 00:10:41,140 I promise you it has nothing to do with you. 166 00:10:41,140 --> 00:10:43,208 Rest, I will ... 167 00:10:45,511 --> 00:10:48,247 I'll do some errands and go to visit you, okay? 168 00:10:48,580 --> 00:10:50,516 Good. I love you. 169 00:10:52,785 --> 00:10:53,952 And I you. 170 00:10:53,952 --> 00:10:55,120 END CALL 171 00:11:05,664 --> 00:11:07,399 Send this. Thank you. 172 00:11:07,399 --> 00:11:10,936 Hi, I called the citizen disappeared in the Middle East. 173 00:11:10,936 --> 00:11:12,604 Yes, I'm Henry Kishida. 174 00:11:12,604 --> 00:11:14,940 I walk you to the principal's office. 175 00:11:16,041 --> 00:11:18,744 It's an unusual situation, as you may notice, 176 00:11:19,144 --> 00:11:21,413 because her husband was declared legally dead 177 00:11:21,413 --> 00:11:24,550 and the person referred carries another name. 178 00:11:24,550 --> 00:11:26,018 I deal, Henry. 179 00:11:29,188 --> 00:11:30,489 How are you, Sara? 180 00:11:30,689 --> 00:11:31,723 Kevin? 181 00:11:38,949 --> 00:11:41,685 I will leave alone. Let me know if you need anything, sir. 182 00:11:42,920 --> 00:11:45,122 Excuse me, how did I end up with you? 183 00:11:45,122 --> 00:11:46,924 Asked by the State Department ... 184 00:11:46,924 --> 00:11:49,293 I wanted the State Department, not you. 185 00:11:49,693 --> 00:11:52,296 Yes, you lived many lives I do not know who you are. 186 00:11:52,296 --> 00:11:53,731 Fit you, right? 187 00:11:53,731 --> 00:11:56,233 You married a man who never existed. 188 00:11:56,233 --> 00:11:58,202 What is that supposed to mean? 189 00:11:58,435 --> 00:12:02,439 Let me explain a few things about Michael Scofield, 190 00:12:02,706 --> 00:12:04,575 or should I say "Kaniel Outis"? 191 00:12:11,515 --> 00:12:14,551 Do not drink that bottle contains dioxins and BPA. 192 00:12:14,551 --> 00:12:15,786 I am touched by your concern. 193 00:12:15,786 --> 00:12:16,787 Sit down. 194 00:12:16,987 --> 00:12:18,222 No. Thank you. 195 00:12:20,724 --> 00:12:21,725 Sara, 196 00:12:21,925 --> 00:12:24,862 you and I have a negative past, 197 00:12:25,896 --> 00:12:28,332 But now, I'm pretty boring. 198 00:12:28,732 --> 00:12:30,734 Life soothed me, believe me. 199 00:12:31,001 --> 00:12:34,071 If you have something to say to Michael, I want to hear it. 200 00:12:34,071 --> 00:12:37,307 When he entered your call, Kishida tried him. 201 00:12:38,609 --> 00:12:42,413 Let's say there are certain words that alert our system. 202 00:12:42,413 --> 00:12:43,680 Kaniel Outis ... 203 00:12:44,615 --> 00:12:47,151 No, I can not stand to see you drinking there. 204 00:12:47,351 --> 00:12:48,485 ¿Kishida? 205 00:12:49,019 --> 00:12:52,022 Can you bring a glass of water to Sara, please? 206 00:12:52,456 --> 00:12:53,457 Thank you. 207 00:12:53,690 --> 00:12:55,959 Kaniel Outis is a known terrorist 208 00:12:55,959 --> 00:12:57,161 linked to ISIL. 209 00:12:57,161 --> 00:12:59,296 He murdered an important CIA officer. 210 00:12:59,296 --> 00:13:00,497 Michael is not a murderer. 211 00:13:00,497 --> 00:13:02,199 You see? That's the problem. 212 00:13:02,199 --> 00:13:04,134 Because Kaniel Outis itself. 213 00:13:04,735 --> 00:13:05,869 - Thank you. - It was nothing. 214 00:13:06,270 --> 00:13:09,106 And he's Kaniel Outis. 215 00:13:10,274 --> 00:13:11,275 It's ridiculous. 216 00:13:11,775 --> 00:13:15,913 According to our records, this is the face of Kaniel Outis. 217 00:13:15,913 --> 00:13:18,515 But we both know who is Michael Scofield. 218 00:13:18,515 --> 00:13:20,084 No, it's just a memory. 219 00:13:21,185 --> 00:13:24,688 The official record says otherwise. 220 00:13:25,656 --> 00:13:28,459 It's scary to think who could have mounted. 221 00:13:28,659 --> 00:13:31,462 Because only someone to be feared 222 00:13:31,462 --> 00:13:34,665 He would be able to turn a man into another official. 223 00:13:34,665 --> 00:13:36,467 Only a genius could do. 224 00:13:36,467 --> 00:13:37,468 As Michael. 225 00:13:39,636 --> 00:13:41,305 Are you saying it was him? 226 00:13:41,905 --> 00:13:44,741 What's missing? Did you drop your life just like that? 227 00:13:45,008 --> 00:13:47,077 I want answers as much as you. 228 00:13:47,077 --> 00:13:48,679 Who is capable of that? 229 00:13:48,679 --> 00:13:51,148 Only a handful of people in the world. 230 00:13:51,148 --> 00:13:52,216 Sara ... 231 00:13:52,216 --> 00:13:53,217 Sara! 232 00:13:56,954 --> 00:13:58,889 We have about one day. 233 00:13:58,889 --> 00:14:01,658 Maybe two, at most, to get out of this well. 234 00:14:06,130 --> 00:14:08,332 Then we will kill a bombing. 235 00:14:09,266 --> 00:14:10,367 O ISIL. 236 00:14:14,671 --> 00:14:17,107 Do not you think that alters're going to die here? 237 00:14:17,107 --> 00:14:19,343 We're not going to die, let's escape. 238 00:14:20,344 --> 00:14:21,345 Everybody. 239 00:14:23,013 --> 00:14:25,482 How? Why the ceiling? The roof is impossible. 240 00:14:25,482 --> 00:14:28,785 Of course. There is no time to devise another plan of escape. 241 00:14:28,785 --> 00:14:29,887 You are nervous? 242 00:14:34,525 --> 00:14:36,860 Good, now we're in trouble. 243 00:14:39,062 --> 00:14:40,797 I just do it for money. 244 00:14:41,198 --> 00:14:43,634 Do not believe that suddenly, we're friends. 245 00:14:44,601 --> 00:14:46,336 Just give me the sheikh. 246 00:14:46,703 --> 00:14:49,273 Sheikhs are far from here. 247 00:14:49,973 --> 00:14:51,175 In the desert. 248 00:14:51,175 --> 00:14:54,378 And I never heard of any who would say "sheik of light." 249 00:14:54,378 --> 00:14:56,780 Thus, it must be a code. 250 00:14:58,649 --> 00:15:00,250 Know your brother. 251 00:15:00,884 --> 00:15:03,987 This tape is the only thing that does not fit. 252 00:15:06,089 --> 00:15:08,392 Your brother speaks in code, right? 253 00:15:09,226 --> 00:15:12,029 Maybe it's braille. O Morse. 254 00:15:13,297 --> 00:15:14,598 Or just numbers. 255 00:15:21,138 --> 00:15:22,773 I think it's a phone. 256 00:15:33,750 --> 00:15:34,885 Voicemail. 257 00:15:35,419 --> 00:15:37,020 Mohammad Al-Tunis. 258 00:15:38,222 --> 00:15:41,024 ¿Director of Electrical Works in Sana'a? 259 00:15:41,024 --> 00:15:42,893 Director of Electrical Works. 260 00:15:43,160 --> 00:15:44,394 "Sheikh light". 261 00:15:51,134 --> 00:15:52,769 DEPARTMENT OF ELECTRICAL WORKS 262 00:15:52,769 --> 00:15:54,771 Thanks for having us. 263 00:15:55,038 --> 00:15:56,273 Where are everybody? 264 00:15:56,273 --> 00:15:58,008 They fled before the advance. 265 00:15:58,609 --> 00:16:00,744 We were trying to contact him. 266 00:16:00,744 --> 00:16:03,080 We only know that went to the suburbs 267 00:16:03,080 --> 00:16:04,381 He is looking for his daughter. 268 00:16:04,381 --> 00:16:06,250 Do you have her address? 269 00:16:06,250 --> 00:16:08,385 We tried to call, but does not attend. 270 00:16:09,119 --> 00:16:10,887 Here's the address. 271 00:16:12,422 --> 00:16:14,591 They will not try to find him, do you? 272 00:16:18,295 --> 00:16:19,997 Godspeed. 273 00:16:23,333 --> 00:16:25,102 I checked the address. 274 00:16:25,769 --> 00:16:26,770 Good luck! 275 00:16:27,437 --> 00:16:29,006 You come with us. 276 00:16:29,006 --> 00:16:31,275 If they think I'll go to the suburbs, they are crazy. 277 00:16:31,275 --> 00:16:32,576 What's wrong with it? 278 00:16:32,576 --> 00:16:34,478 The suburbs are out there, 279 00:16:35,312 --> 00:16:37,180 They are the opposite of war. 280 00:16:37,648 --> 00:16:38,949 Nice to meet you. 281 00:16:38,949 --> 00:16:42,619 Benjamin, hope to see you in a better context. Pay. 282 00:16:42,619 --> 00:16:44,621 Let us pass the checkpoint. 283 00:16:44,621 --> 00:16:46,523 Two US alone would not cross. 284 00:16:46,523 --> 00:16:49,059 I will not kill me. Pay. 285 00:16:49,259 --> 00:16:51,995 Get us the sheik and give you money. 286 00:16:58,602 --> 00:16:59,770 It's crazy. 287 00:17:00,470 --> 00:17:01,471 Suban. 288 00:17:24,895 --> 00:17:25,929 Yes? 289 00:17:25,929 --> 00:17:27,864 You should check your email, Sara. 290 00:17:31,168 --> 00:17:32,336 What am I seeing? 291 00:17:32,736 --> 00:17:36,039 captured by a hunter four years ago images. 292 00:17:36,039 --> 00:17:39,309 He used one of those motion sensors on trees 293 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 taking photos of prey. 294 00:17:41,378 --> 00:17:44,014 The hunter found these pictures one day. 295 00:17:55,092 --> 00:17:56,960 It is murder I said. 296 00:17:56,960 --> 00:18:00,797 The victim is Hyland Gaines, deputy head of the CIA. 297 00:18:01,531 --> 00:18:02,599 And the murderer, 298 00:18:04,000 --> 00:18:05,135 as you see, 299 00:18:05,469 --> 00:18:08,038 Michael Scofield is or Kaniel Outis. 300 00:18:08,038 --> 00:18:09,773 The same happened to Lincoln. 301 00:18:09,773 --> 00:18:11,274 There is evidence of blood. 302 00:18:11,274 --> 00:18:12,476 The next day, 303 00:18:12,476 --> 00:18:14,845 Kaniel or Michael or whatever flew to Yemen, 304 00:18:14,845 --> 00:18:16,747 We apresamos almost landing. 305 00:18:16,747 --> 00:18:17,748 But he escaped. 306 00:18:18,014 --> 00:18:19,583 Although his baggage 307 00:18:19,583 --> 00:18:22,152 and there was blood throughout Gaines clothing. 308 00:18:22,919 --> 00:18:24,955 The evidence is overwhelming. 309 00:18:25,555 --> 00:18:29,760 Whatever you want to call it, Michael is a murderer, Sara. 310 00:18:39,278 --> 00:18:40,279 Hi. 311 00:18:44,250 --> 00:18:45,351 You're good? 312 00:18:45,985 --> 00:18:47,220 You're fine? 313 00:18:47,920 --> 00:18:50,356 With this rasponcito? If I am fine. 314 00:18:51,891 --> 00:18:52,959 What's up? 315 00:18:53,492 --> 00:18:54,827 I need your advice. 316 00:18:55,361 --> 00:18:57,797 It's something I do not think you want to talk. 317 00:18:59,298 --> 00:19:02,101 But clearly I could use your good right now. 318 00:19:02,568 --> 00:19:03,836 It's about Michael. 319 00:19:23,389 --> 00:19:26,058 I wonder how it was that put it. 320 00:19:26,425 --> 00:19:29,295 Insurance undressed and embraced the guards. 321 00:19:33,032 --> 00:19:34,567 What the hell is that? 322 00:19:34,867 --> 00:19:36,902 "We Are the Champions". 323 00:19:38,871 --> 00:19:40,573 Are you stuck in this hell hole 324 00:19:40,573 --> 00:19:42,408 and you think of seeing Queen? 325 00:19:42,408 --> 00:19:45,478 Where are the girls riding washing machine, right? 326 00:19:45,478 --> 00:19:48,514 Look at my screen again and this will end up in your eye. 327 00:19:51,484 --> 00:19:52,985 The world never ceases to amaze. 328 00:19:52,985 --> 00:19:55,121 In a prison in the Middle East, 329 00:19:55,121 --> 00:19:57,089 the eldest son of a bitch is Korean. 330 00:19:57,556 --> 00:19:59,425 Suffer withdrawal. 331 00:20:10,770 --> 00:20:11,837 in the world. 332 00:20:11,837 --> 00:20:15,041 They say his house in Seoul is an altar of Freddy Mercury. 333 00:20:15,041 --> 00:20:16,575 And why he fell here? 334 00:20:16,575 --> 00:20:18,110 Identity theft. 335 00:20:18,110 --> 00:20:19,979 Apparently he lived in his chair, 336 00:20:19,979 --> 00:20:22,848 hacking into accounts millions around the world, 337 00:20:22,848 --> 00:20:25,618 and a collection of Hummers was armed helicopters 338 00:20:25,618 --> 00:20:27,853 and, it seems, the ashes of Freddy Mercury. 339 00:20:27,853 --> 00:20:30,089 You mean to her burned body? 340 00:20:30,089 --> 00:20:33,125 They say that Freddy was cremated, but his ashes were gone. 341 00:20:33,125 --> 00:20:35,428 To this day, nobody knows where they are. 342 00:20:35,428 --> 00:20:38,864 Ja admitted once I was stoned. 343 00:20:38,864 --> 00:20:40,366 millions 344 00:20:40,366 --> 00:20:43,102 Queen singer has in her family room. 345 00:20:43,102 --> 00:20:44,570 How do you know all that? 346 00:20:44,570 --> 00:20:45,638 Asked. 347 00:20:45,638 --> 00:20:48,207 It's good guy while not abstinent. 348 00:20:48,207 --> 00:20:49,809 Did you speak with him? 349 00:20:51,477 --> 00:20:54,380 Amazing, just when I think I understand your game ... 350 00:20:54,380 --> 00:20:56,082 If you know my game, Ace. 351 00:20:56,082 --> 00:20:59,251 You see? "Ace". I not even know why you tell me so. 352 00:20:59,251 --> 00:21:02,321 Because you are my help, my ace in the hole. 353 00:21:03,622 --> 00:21:05,291 Sure. 354 00:21:06,759 --> 00:21:09,995 In game theory, it is good to have two faces. 355 00:21:10,229 --> 00:21:11,764 Be friends with everyone 356 00:21:11,764 --> 00:21:14,166 until the moment you stop being so. 357 00:21:15,167 --> 00:21:18,104 You make them love you and when you're in trouble, 358 00:21:18,104 --> 00:21:21,307 their loyalty makes them act against their own interests. 359 00:21:22,274 --> 00:21:23,976 That's the theory of the game. 360 00:21:23,976 --> 00:21:26,812 Cold and rationally focus on winning. 361 00:21:28,614 --> 00:21:30,716 Even at the expense of all. 362 00:21:30,716 --> 00:21:34,120 What I'm trying to understand is what you expect to win. 363 00:21:34,954 --> 00:21:37,923 Leave her family, the new identity ... 364 00:21:38,124 --> 00:21:40,559 From what little you told me, it was different. 365 00:21:40,559 --> 00:21:42,728 Always with ulterior motives, right? 366 00:21:42,728 --> 00:21:43,729 Yes. Thanks, anyway. 367 00:21:43,996 --> 00:21:45,598 Apparently he loved you. 368 00:21:45,931 --> 00:21:48,634 Of course I loved you, how could I not love you? 369 00:21:49,635 --> 00:21:54,039 But I also wanted to encourage her cell. 370 00:21:55,708 --> 00:21:57,643 In the real game theory, 371 00:21:57,943 --> 00:22:00,646 everything and everyone 372 00:22:00,880 --> 00:22:03,215 They are a contingency. 373 00:22:05,084 --> 00:22:07,153 You meet people, you put them in your life 374 00:22:07,153 --> 00:22:08,821 and you keep close 375 00:22:08,821 --> 00:22:13,459 until you need to manipulate the relationship to take advantage. 376 00:22:16,862 --> 00:22:19,098 No judge, not mine. 377 00:22:19,098 --> 00:22:20,132 -I know! 378 00:22:20,132 --> 00:22:21,167 You know me. 379 00:22:23,602 --> 00:22:26,572 A plan so unfathomable and calculating like that 380 00:22:26,572 --> 00:22:29,942 you may end up driving you crazy. 381 00:22:30,543 --> 00:22:33,012 Lesser evils seemed acceptable 382 00:22:33,012 --> 00:22:34,814 in pursuit of a greater good. 383 00:22:34,814 --> 00:22:36,849 How to get to Lincoln in prison. 384 00:22:37,283 --> 00:22:40,286 But the dance of good and evil becomes confusing. 385 00:22:40,286 --> 00:22:41,821 And the same manipulation 386 00:22:41,821 --> 00:22:44,056 It becomes the most important thing. 387 00:22:44,056 --> 00:22:46,258 The important thing becomes win 388 00:22:46,258 --> 00:22:49,061 and not question whether it is right to win the game. 389 00:22:56,669 --> 00:22:59,605 I think you had never seen before so scared. 390 00:23:05,311 --> 00:23:06,946 They say, for ramadan, 391 00:23:07,413 --> 00:23:09,114 as an act of forgiveness, 392 00:23:09,849 --> 00:23:12,451 They will release prisoners in detention 393 00:23:12,451 --> 00:23:14,720 and will return to the common sector. 394 00:23:16,255 --> 00:23:17,790 The worst of the worse. 395 00:23:18,324 --> 00:23:20,726 ISIL fans. Abu Ramal. 396 00:23:22,828 --> 00:23:24,129 I'm going to get killed ...!! 397 00:23:25,831 --> 00:23:27,666 The government gave me 20 years 398 00:23:29,068 --> 00:23:30,970 for homosexuality. 399 00:23:32,705 --> 00:23:34,440 There are no monsters. 400 00:23:34,440 --> 00:23:36,208 Ramal and his men 401 00:23:36,775 --> 00:23:38,944 They will not let me live and 20 minutes. 402 00:23:40,713 --> 00:23:42,014 Please!" 403 00:23:42,915 --> 00:23:45,117 Tell me you still plan to get us out of here. 404 00:23:45,618 --> 00:23:47,720 You had to turn off the lights 405 00:23:47,720 --> 00:23:51,323 and your "Sheikh light" disappeared at the wrong time. 406 00:23:52,258 --> 00:23:54,093 I do not know what happened. 407 00:23:56,195 --> 00:23:58,364 Maybe I can find another way. 408 00:23:59,164 --> 00:24:00,866 There is something you can do. 409 00:24:00,866 --> 00:24:02,868 Give me a piece of gum. 410 00:24:02,868 --> 00:24:05,571 A chewing gum get us out of prison? 411 00:24:06,138 --> 00:24:08,040 It will start the process. 412 00:24:09,141 --> 00:24:10,209 Sometimes, friend, 413 00:24:10,209 --> 00:24:13,612 I do not know which ones are bigger, if your plans or your lies. 414 00:24:13,946 --> 00:24:16,582 I take to heart to tell me a liar. 415 00:24:17,082 --> 00:24:19,985 I will show that, like butterfly wings, 416 00:24:20,386 --> 00:24:22,922 This gum initiate a sequence of events 417 00:24:22,922 --> 00:24:25,624 they end up across the world. 418 00:24:41,512 --> 00:24:42,780 Battery, please. 419 00:25:04,369 --> 00:25:05,770 Igniter prison. 420 00:25:12,810 --> 00:25:14,879 As, I need your socks. 421 00:25:18,516 --> 00:25:19,584 Sounds good. 422 00:25:20,585 --> 00:25:22,320 Sid, the can with water. 423 00:25:29,394 --> 00:25:30,495 How are we doing there? 424 00:25:30,495 --> 00:25:32,330 All right, but hurry. 425 00:25:36,300 --> 00:25:37,335 All right. 426 00:25:43,307 --> 00:25:44,442 Are you sure? 427 00:25:44,442 --> 00:25:47,078 No time, the city is about to collapse. 428 00:25:47,378 --> 00:25:49,947 Desperate times, desperate measures. 429 00:25:49,947 --> 00:25:51,049 All right. 430 00:25:55,953 --> 00:25:57,055 Heavens... 431 00:25:58,656 --> 00:25:59,724 God! 432 00:25:59,724 --> 00:26:00,792 Come on! 433 00:26:03,094 --> 00:26:04,228 - "Now! 434 00:26:05,163 --> 00:26:06,297 Guards! 435 00:26:07,899 --> 00:26:09,400 We have a sick! 436 00:26:12,470 --> 00:26:13,638 What's happening here? 437 00:26:13,638 --> 00:26:16,074 It is hot, you have to go to the infirmary. 438 00:26:16,374 --> 00:26:17,408 Please. 439 00:26:22,780 --> 00:26:23,881 We arrived, 440 00:26:24,649 --> 00:26:27,452 the border area controlled by the Government. 441 00:26:27,452 --> 00:26:30,121 Behind this line, it is ISIL territory. 442 00:26:36,728 --> 00:26:38,129 Let me talk. 443 00:26:51,476 --> 00:26:54,545 He says, as are two western and a woman, 444 00:26:54,545 --> 00:26:57,648 If we do not we go out again. 445 00:26:57,849 --> 00:26:59,550 They will not let go. 446 00:27:00,284 --> 00:27:03,688 Tell him I bet $ 500 to become whole. 447 00:27:04,122 --> 00:27:06,791 You do not have $ 500 to bet. 448 00:27:06,791 --> 00:27:07,792 It doesn't matter. 449 00:27:08,092 --> 00:27:10,394 If we do not return, they are left. 450 00:27:26,144 --> 00:27:28,279 He says we are suicidal. 451 00:27:28,813 --> 00:27:30,148 Fine. 452 00:27:40,992 --> 00:27:43,127 This city used to be beautiful, 453 00:27:43,528 --> 00:27:44,695 full of life. 454 00:27:46,197 --> 00:27:47,899 Look what they did ... 455 00:27:54,839 --> 00:27:57,175 They papered with pictures of Abu Ramal. 456 00:27:57,441 --> 00:28:01,479 He became more powerful since I got into Ogigia. 457 00:28:02,547 --> 00:28:04,482 God help us if it comes out. 458 00:28:25,069 --> 00:28:27,472 The ISIL. We're going to stop. 459 00:28:27,472 --> 00:28:29,507 Get down. Get down, now. 460 00:28:30,875 --> 00:28:32,176 Take cover. 461 00:28:35,980 --> 00:28:37,248 I can't believe it! 462 00:28:37,782 --> 00:28:38,950 I know it. 463 00:28:41,986 --> 00:28:43,754 ID, please. 464 00:28:45,756 --> 00:28:46,791 You ... 465 00:28:48,793 --> 00:28:49,794 Do you pray? 466 00:28:50,328 --> 00:28:51,963 Abu Amir am now. 467 00:28:53,464 --> 00:28:55,766 What are you doing in the suburbs, Sheba? 468 00:28:56,767 --> 00:28:58,369 I took a wrong street. 469 00:29:00,071 --> 00:29:01,405 You have covered hair. 470 00:29:02,640 --> 00:29:03,908 How good. 471 00:29:05,543 --> 00:29:07,545 You finally found God? 472 00:29:07,845 --> 00:29:09,046 Not yours. 473 00:29:09,046 --> 00:29:10,548 There is one God. 474 00:29:12,450 --> 00:29:14,318 Let's take the city. 475 00:29:16,587 --> 00:29:17,989 If you're good, 476 00:29:19,056 --> 00:29:21,559 Maybe you become a good woman. 477 00:29:22,627 --> 00:29:24,929 I forgive the devil in you. 478 00:29:25,897 --> 00:29:28,532 Why do not you turn around and you? 479 00:29:29,300 --> 00:29:33,337 And we forgive and forget that the other exists? 480 00:29:34,372 --> 00:29:36,874 Beauty is not forgotten easily. 481 00:29:37,808 --> 00:29:38,809 Hey, heartthrob! 482 00:29:39,377 --> 00:29:42,313 We must go. Government moves ahead by the Aksa park. 483 00:29:45,082 --> 00:29:46,250 Let her go. 484 00:29:49,620 --> 00:29:51,789 Get out of our territory. 485 00:30:03,100 --> 00:30:04,302 They left. 486 00:30:08,139 --> 00:30:09,540 We have to hurry. 487 00:30:10,007 --> 00:30:12,643 We're lucky that you did not kill me. 488 00:30:13,477 --> 00:30:14,579 Why? 489 00:30:15,579 --> 00:30:17,715 Maybe someday tell you. 490 00:30:22,353 --> 00:30:24,288 They are destroying our city. 491 00:30:25,089 --> 00:30:28,459 ISIL your friends are destroying our city. 492 00:30:28,826 --> 00:30:31,896 And you come here to ask for help. 493 00:30:32,430 --> 00:30:34,231 Can not you give me something? 494 00:30:34,699 --> 00:30:36,334 Is there a doctor here? 495 00:30:37,068 --> 00:30:38,703 I have a fever. 496 00:30:38,703 --> 00:30:42,940 You should think twice before providing weapons 497 00:30:43,741 --> 00:30:45,676 who killed good men. 498 00:30:45,676 --> 00:30:47,712 Those charges were a misunderstanding. 499 00:30:48,346 --> 00:30:49,380 To... 500 00:30:49,380 --> 00:30:51,916 Kaniel Outis says it was a misunderstanding. 501 00:30:52,249 --> 00:30:54,118 Also was a misunderstanding 502 00:30:54,118 --> 00:30:57,722 when you tried to escape you not well went to prison? 503 00:31:01,625 --> 00:31:04,462 An honest man does not try to escape, 504 00:31:05,096 --> 00:31:06,630 He asks for a lawyer. 505 00:31:07,064 --> 00:31:10,334 You tried to escape the first week. 506 00:31:15,940 --> 00:31:19,410 If it were me, I would have left him confined forever. 507 00:32:14,765 --> 00:32:16,967 The address is at the end of the street. 508 00:32:18,402 --> 00:32:19,470 Rebels. 509 00:32:19,704 --> 00:32:21,272 They are right on the doorstep. 510 00:32:21,505 --> 00:32:24,475 Dammit. Nothing is easy in this country? 511 00:32:24,475 --> 00:32:27,111 The question is whether the sheik even be there. 512 00:32:27,545 --> 00:32:29,513 There is only one way to find out. 513 00:32:35,853 --> 00:32:38,989 If they find us, they will not serve the explanations, 514 00:32:38,989 --> 00:32:40,191 we'll all die. 515 00:33:03,714 --> 00:33:04,915 - Silence. 516 00:33:04,915 --> 00:33:06,684 They are not the ISIL? 517 00:33:06,684 --> 00:33:09,753 No, but you're Mohammad El-Tunis, right? 518 00:33:11,889 --> 00:33:13,924 There are still people in the neighborhood. 519 00:33:13,924 --> 00:33:17,061 We are the center, we came to you out of here. 520 00:33:17,061 --> 00:33:18,262 Not without my daughter. 521 00:33:19,096 --> 00:33:20,531 We can bring it, where is it? 522 00:33:20,531 --> 00:33:21,565 Out there. 523 00:33:21,565 --> 00:33:22,566 Where? 524 00:33:23,767 --> 00:33:26,337 In the basement of the school, across the street. 525 00:33:27,204 --> 00:33:29,507 He was trapped since joining the ISIL. 526 00:33:29,507 --> 00:33:32,610 I came to get her and got stuck. 527 00:33:33,611 --> 00:33:34,678 I hate to say, 528 00:33:34,678 --> 00:33:37,148 but I think it also got stuck. 529 00:34:08,807 --> 00:34:10,075 You're good? 530 00:34:17,782 --> 00:34:21,653 It looks like you need to get a hand. 531 00:34:23,155 --> 00:34:25,357 You do not look so good. 532 00:34:30,562 --> 00:34:32,564 Say what you want from Yemen, 533 00:34:33,131 --> 00:34:35,667 but they are generous with medicines. 534 00:34:35,667 --> 00:34:38,470 Something powerful, a derivative of morphine. 535 00:34:41,273 --> 00:34:44,442 I need access to your phone and a credit card. 536 00:34:45,243 --> 00:34:46,244 What for? 537 00:34:47,345 --> 00:34:49,281 I order a pizza. 538 00:34:56,855 --> 00:34:59,891 There is a back door to the school. Come on. 539 00:35:05,263 --> 00:35:07,866 Late. We will go through the roof. 540 00:35:07,866 --> 00:35:09,801 They surrounded the Rover, not reach. 541 00:35:09,801 --> 00:35:12,237 I can get to that truck, I'll scramble to leave. 542 00:35:12,604 --> 00:35:14,439 Hopefully, they will come over me. 543 00:35:14,439 --> 00:35:16,074 And they can reach the Rover. 544 00:35:17,576 --> 00:35:18,677 Go! 545 00:35:18,677 --> 00:35:20,679 I'm not going to leave without my daughter! 546 00:35:20,679 --> 00:35:23,748 They do not know what the ISIL to educate girls. 547 00:35:24,015 --> 00:35:25,450 I bring them out, I promise. 548 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 Go! 549 00:35:47,305 --> 00:35:49,407 Your father sent me to save you! 550 00:35:49,407 --> 00:35:50,542 Come on! 551 00:36:06,191 --> 00:36:07,926 Down! Get down! 552 00:36:21,539 --> 00:36:22,641 You will arrive. 553 00:36:22,641 --> 00:36:24,109 You have to come, come on ... 554 00:36:25,944 --> 00:36:27,612 There it is!" 555 00:36:29,948 --> 00:36:30,949 Yes! 556 00:36:37,956 --> 00:36:39,090 This is not good. 557 00:36:40,625 --> 00:36:41,760 Nothing good. 558 00:36:58,843 --> 00:37:00,245 The checkpoint. 559 00:37:00,445 --> 00:37:02,747 They will think we are suicide bombers. Let's stop! 560 00:37:02,747 --> 00:37:03,748 Are you crazy? 561 00:37:05,550 --> 00:37:08,520 Do not shoot, it's us! Do not shoot! 562 00:37:10,955 --> 00:37:12,190 The gunman ... Shoot him! 563 00:37:13,358 --> 00:37:14,359 Get down! 564 00:37:22,267 --> 00:37:23,468 Paren. 565 00:38:14,452 --> 00:38:15,453 Forgive me. 566 00:38:16,554 --> 00:38:18,189 They killed their parents, 567 00:38:18,523 --> 00:38:20,392 I'm seeing how to help. 568 00:38:20,625 --> 00:38:22,494 For now, they can stay here. 569 00:38:22,727 --> 00:38:25,330 But you must tell me who you know in Ogigia. 570 00:38:25,330 --> 00:38:27,065 And why are you looking so much. 571 00:38:27,065 --> 00:38:28,633 I am a man who has ... 572 00:38:29,901 --> 00:38:32,070 problem children. 573 00:38:33,638 --> 00:38:34,939 They are beautiful, 574 00:38:37,342 --> 00:38:40,078 but perhaps too modern for this country. 575 00:38:40,078 --> 00:38:42,747 My daughter tries to educate girls. 576 00:38:43,548 --> 00:38:44,749 And my son 577 00:38:45,650 --> 00:38:47,585 He fell in love with another man. 578 00:38:48,486 --> 00:38:51,389 He was given 20 years in prison Ogigia. 579 00:38:52,624 --> 00:38:54,592 few weeks ago I went to visit him. 580 00:38:55,360 --> 00:38:57,796 He said that there might be a way to escape, 581 00:38:58,129 --> 00:38:59,931 a way to help him. 582 00:39:00,398 --> 00:39:03,601 A man is not a man if you let your family die. 583 00:39:05,870 --> 00:39:07,405 And you agreed to help. 584 00:39:07,972 --> 00:39:09,073 What? 585 00:39:09,073 --> 00:39:11,342 He said if I caused a power outage, 586 00:39:11,342 --> 00:39:13,711 there was someone who could get him out. 587 00:39:13,711 --> 00:39:14,979 An American? 588 00:39:14,979 --> 00:39:15,980 I don't know. 589 00:39:16,848 --> 00:39:19,584 I should have done a week ago, 590 00:39:20,518 --> 00:39:22,687 but what happened happened with my daughter. 591 00:39:22,687 --> 00:39:24,088 Thank God they found us. 592 00:39:24,088 --> 00:39:27,926 There is still time to do so. They're waiting inside. 593 00:39:28,426 --> 00:39:30,094 So I have to go now. 594 00:39:30,361 --> 00:39:33,932 He said he would give the signal 24 hours before the blackout. 595 00:39:34,232 --> 00:39:36,201 I raise the tension twice. 596 00:39:36,201 --> 00:39:38,903 You may fit poorly the city 24 hours. 597 00:39:50,081 --> 00:39:51,082 Bye kids. 598 00:39:51,282 --> 00:39:52,283 Bye. 599 00:39:55,887 --> 00:39:59,290 God knows I do not know a good judge of people, but Michael? 600 00:40:01,326 --> 00:40:03,828 If something you say becomes true ... 601 00:40:03,828 --> 00:40:05,964 Are things to figure out, Sarah. 602 00:40:06,564 --> 00:40:09,667 The important thing is that you'll survive 603 00:40:09,667 --> 00:40:11,569 no matter what happens with this. 604 00:40:12,103 --> 00:40:14,138 And accounts with us. 605 00:40:15,406 --> 00:40:17,642 Well, come on. Call me if? 606 00:40:17,642 --> 00:40:18,643 Yes. Thanks, anyway. 607 00:40:22,013 --> 00:40:23,882 Can I talk fast with Mike? 608 00:40:23,882 --> 00:40:25,683 And they went all children. 609 00:40:25,984 --> 00:40:27,452 He is not with you? 610 00:40:29,154 --> 00:40:30,355 Mike? 611 00:40:31,589 --> 00:40:32,824 -I go here. -Yes. 612 00:40:33,892 --> 00:40:35,026 Mike? 613 00:40:36,261 --> 00:40:37,829 Hey, did you see Mike? 614 00:40:39,697 --> 00:40:40,698 Mike! 615 00:40:42,467 --> 00:40:43,468 Mike! 616 00:40:44,435 --> 00:40:45,837 Mike! 617 00:40:49,774 --> 00:40:51,376 What do you do? You scared me. 618 00:40:51,376 --> 00:40:53,011 He sees where the man went. 619 00:40:53,011 --> 00:40:54,045 What a man? 620 00:40:54,045 --> 00:40:56,814 Who gave me this, the pizza. 621 00:40:58,883 --> 00:41:00,151 "Is the pizza"? 622 00:41:06,758 --> 00:41:09,627 HIDES TO ALL, A STORM AHEAD 623 00:41:09,627 --> 00:41:10,695 Michael... 624 00:41:11,663 --> 00:41:12,964 What did you get? 625 00:41:19,270 --> 00:41:21,806 The ISIL is closer every hour. 626 00:41:22,140 --> 00:41:24,342 And the rebels here know it. 627 00:41:24,342 --> 00:41:27,145 When you take power, they will kill us all. 628 00:41:28,279 --> 00:41:30,248 A infidels, sinners, 629 00:41:31,015 --> 00:41:32,183 the foreigners. 630 00:41:42,894 --> 00:41:45,830 Praise be to Allah, someone found my father. 631 00:41:46,064 --> 00:41:48,066 That means that escape us. 632 00:41:51,836 --> 00:41:53,638 In 24 hours. 633 00:41:54,806 --> 00:41:56,674 But it may be too late. 634 00:41:57,875 --> 00:41:59,210 Ramadan already started. 635 00:41:59,677 --> 00:42:02,413 The guards are releasing prisoners. 636 00:42:03,982 --> 00:42:07,085 Abu Ramal and his men will kill me. 637 00:42:07,752 --> 00:42:08,920 And you too. 638 00:42:47,759 --> 00:42:50,094 Good to see you free at last, brother. 639 00:42:50,294 --> 00:42:52,330 We are still not free. 640 00:42:53,398 --> 00:42:56,501 Did you find a way out? 641 00:43:00,638 --> 00:43:02,607 Yes, tomorrow night. 642 00:43:02,807 --> 00:43:06,907 Credits: GrosoyGroso