1 00:00:17,632 --> 00:00:19,394 Wat voorafging: 2 00:00:19,520 --> 00:00:24,942 Je broer verliezen is vreselijk. -Je man verliezen ook. 3 00:00:25,067 --> 00:00:27,443 Hij is dood. -Wat is dit dan? 4 00:00:29,613 --> 00:00:31,490 Oom Lincoln. 5 00:00:31,615 --> 00:00:34,326 Iemand bedreigt ons met een wapen. 6 00:00:34,451 --> 00:00:39,123 Iemand verbergt iets over Michael. -Wie dan? 7 00:00:39,248 --> 00:00:42,376 Ga mee naar Jemen. -Jij kent dat land niet. 8 00:00:42,501 --> 00:00:46,881 Dan zoek ik wel hulp. -Iedereen wil dit land uit. 9 00:00:47,006 --> 00:00:50,676 Welkom in de burgeroorlog. -Kom vlug. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,845 Wie helpt ons? -Sheba. 11 00:00:52,970 --> 00:00:56,724 Michael zit in de nesten. -Kaniel Outis is een terrorist. 12 00:00:56,849 --> 00:01:01,228 Jullie mogen de gevangenis in. -Michael zit daar dus wel? 13 00:01:01,353 --> 00:01:06,066 Ik ben Michael niet en ik ken jou niet. Breng me terug naar m'n cel. 14 00:01:06,191 --> 00:01:08,151 Waar ben je mee bezig? 15 00:01:09,194 --> 00:01:14,074 Hevige gevechten vandaag in Jemen. ISIL nadert de hoofdstad. 16 00:01:14,199 --> 00:01:18,913 De rebellen willen niet alleen de macht grijpen... 17 00:01:19,038 --> 00:01:24,293 maar ook leider Abu Ramal bevrijden, die al vijf jaar vastzit. 18 00:01:24,418 --> 00:01:27,588 Ramal houdt er extremistische ideeën op na. 19 00:01:27,713 --> 00:01:34,512 Hij gebruikt meisjes als seksslaven en onthoofdt mensen midden op straat. 20 00:01:34,637 --> 00:01:39,724 Hij zit momenteel vast in de zwaarbewaakte gevangenis Ogygia. 21 00:02:11,340 --> 00:02:12,965 Daar gaan we. 22 00:02:16,095 --> 00:02:18,221 Whip, kom hier. 23 00:02:19,682 --> 00:02:21,182 Is het zover? 24 00:02:22,268 --> 00:02:25,813 Als de rebellen de stad veroveren, gaan wij eraan. 25 00:02:25,938 --> 00:02:30,024 Dat weten we nou wel, Sid. Kunnen we? 26 00:02:31,527 --> 00:02:33,654 Ja, jullie kunnen. 27 00:02:33,779 --> 00:02:36,615 Whip, pak aan. 28 00:02:36,740 --> 00:02:39,742 Als de lichten uitgaan, komen jullie ook. 29 00:02:46,208 --> 00:02:49,961 Met z'n tweeën zou het een stuk makkelijker gaan. 30 00:02:51,046 --> 00:02:55,216 Hier is niets makkelijks aan. -Zeg dat wel. 31 00:03:02,725 --> 00:03:04,684 Nog één minuut. 32 00:03:41,430 --> 00:03:43,765 Plank om over te steken. 33 00:03:47,311 --> 00:03:49,479 Deken voor het prikkeldraad. 34 00:03:52,149 --> 00:03:54,275 Nu de lichten nog. 35 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Hij zou 24 uur van tevoren een teken geven. 36 00:03:58,739 --> 00:04:04,118 Niet opgeven. -We wachten nu al zeven nachten. 37 00:04:07,539 --> 00:04:09,874 De aanvallen komen steeds dichterbij. 38 00:04:13,629 --> 00:04:16,799 De lichten gaan niet uit. We moeten terug. 39 00:04:16,924 --> 00:04:20,261 Zullen we het erop wagen? -Dat halen we nooit. 40 00:04:20,386 --> 00:04:23,097 Wat dan? Wil je hier wegrotten? 41 00:04:23,222 --> 00:04:28,185 Ik wil niet weer vier jaar wachten. Poseidon laat ons in de steek. 42 00:04:28,310 --> 00:04:34,399 Ik heb nog één troef. Die moet ik nu wel spelen. Kom mee. 43 00:04:38,779 --> 00:04:42,700 Outis zit vast wegens misdaden tegen de overheid. 44 00:04:42,825 --> 00:04:47,788 Na een mislukte ontsnappingspoging is hij in een isoleercel gezet. 45 00:04:47,913 --> 00:04:52,084 Hij zit sinds kort weer bij de rest. -Hij heet Michael. 46 00:04:52,209 --> 00:04:55,503 Waarom deed hij alsof hij ons niet kende? 47 00:05:05,180 --> 00:05:06,556 Hier blijven. 48 00:05:08,726 --> 00:05:10,435 Kom terug. 49 00:05:37,588 --> 00:05:42,175 Hij zat ons af te luisteren. -Hij heeft dit onder de mat gelegd. 50 00:05:57,608 --> 00:06:00,401 de sjeik van het licht kan me bevrijden 51 00:06:36,272 --> 00:06:40,026 Dit is van Michael. Hij wil ons iets vertellen. 52 00:06:40,150 --> 00:06:42,276 Waarom met een raadsel? 53 00:06:43,988 --> 00:06:49,910 Praat hij altijd in geheimtaal? -Zo kan een ander er niets mee. 54 00:06:50,035 --> 00:06:53,789 Wat betekent het? -Al sla je me dood. 55 00:06:53,914 --> 00:06:55,833 De sjeik van het licht? 56 00:06:55,958 --> 00:07:00,588 Dat klinkt als een man die boven op een berg zit en met God praat. 57 00:07:00,713 --> 00:07:03,215 We hebben hulp nodig. -Van wie? 58 00:07:03,340 --> 00:07:06,552 Sheba. -Ze denkt dat ik een terrorist help. 59 00:07:06,677 --> 00:07:09,095 Laat haar zien dat dat niet waar is. 60 00:07:10,723 --> 00:07:13,100 U moet weg, vader. -Nee. 61 00:07:13,225 --> 00:07:17,855 De regering wordt aangevallen. U loopt gevaar. 62 00:07:17,980 --> 00:07:21,609 Ik ben niet belangrijk. -In hun ogen wel. 63 00:07:21,734 --> 00:07:24,444 Je snapt het niet. Ik ben een Jemeniet. 64 00:07:26,155 --> 00:07:29,200 Vlucht jij als je land je nodig heeft? 65 00:07:29,325 --> 00:07:33,037 Het land heeft niets aan ons als we dood zijn. 66 00:07:33,162 --> 00:07:37,917 We vluchten en vormen een regering in ballingschap. 67 00:07:38,042 --> 00:07:39,959 Hoe gaan we dat betalen? 68 00:07:41,128 --> 00:07:43,546 Dat kost twee jaarsalarissen. 69 00:07:46,717 --> 00:07:50,596 Liever een eervolle dood dan laf vluchten. 70 00:07:50,721 --> 00:07:52,430 Vader... 71 00:08:01,398 --> 00:08:04,400 Je moet zo snel mogelijk het land uit. 72 00:08:06,654 --> 00:08:09,073 Wat doet hij hier? -Hij wil hulp. 73 00:08:09,198 --> 00:08:12,243 Ik help niemand die heult met de vijand. 74 00:08:12,368 --> 00:08:16,497 Die zogenaamde broer van je, Kaniel Outis... 75 00:08:16,622 --> 00:08:20,459 Hij heet Michael Scofield. -Kan me niet schelen. 76 00:08:20,584 --> 00:08:23,586 Je krijgt me toch niet omgepraat. 77 00:08:24,964 --> 00:08:26,506 Is dat zo? 78 00:08:28,217 --> 00:08:31,177 Kan je familie hiermee het land uit? 79 00:08:36,058 --> 00:08:37,767 Eerst dit. 80 00:08:46,568 --> 00:08:48,152 Klaar, schatje? 81 00:08:54,118 --> 00:08:56,661 dit is van gisteren uit de gevangenis 82 00:09:05,921 --> 00:09:09,925 Wat is dat? -Oom Lincoln heeft me iets gestuurd. 83 00:09:10,050 --> 00:09:13,470 Hier. -Ik wil bij jou blijven. 84 00:09:13,595 --> 00:09:18,642 Je moet naar school. Vanmiddag kom ik je weer ophalen. 85 00:09:18,767 --> 00:09:22,645 Je loopt het trapje af en stapt meteen in. 86 00:09:25,190 --> 00:09:28,985 Ik hou van je. Veel plezier vandaag. 87 00:09:43,208 --> 00:09:47,837 Ik heb de brief gekregen, Michael. 88 00:09:56,013 --> 00:09:57,764 Ik haal je hier weg. 89 00:09:58,932 --> 00:10:04,812 Ik ben Michael niet en ik ken jou ook niet. Sorry. 90 00:10:14,531 --> 00:10:17,910 Ik ben een beroemde econoom, aldus de krant. 91 00:10:18,035 --> 00:10:22,331 'Beroemde econoom thuis aangevallen.' 92 00:10:22,456 --> 00:10:28,212 Economen komen nooit in het nieuws. -Hopelijk is het ook de laatste keer. 93 00:10:28,337 --> 00:10:31,507 Ik probeer uit te vogelen wat er is gebeurd. 94 00:10:31,632 --> 00:10:35,302 Herinner je je die mannen van de overheid nog? 95 00:10:35,427 --> 00:10:39,890 Ze wilden weten of speltheorie van nut kon zijn voor hun beleid. 96 00:10:40,015 --> 00:10:43,894 Je hebt ze in slaap gepraat, toch? -Ja, oké, maar... 97 00:10:44,019 --> 00:10:47,356 Heb ik iets gehoord wat geheim moest blijven? 98 00:10:47,481 --> 00:10:51,235 Wie JFK heeft neergeschoten? -Ik meen het. 99 00:10:51,360 --> 00:10:57,783 Je ziet spoken door die pijnstillers. Dit heeft niets met jou te maken. 100 00:10:57,908 --> 00:11:00,660 Rust nou maar goed uit, dan ga ik... 101 00:11:02,454 --> 00:11:06,458 Ik doe nog even een boodschap en dan kom ik eraan. 102 00:11:06,583 --> 00:11:08,459 Ik hou van je. 103 00:11:09,545 --> 00:11:10,795 Ik ook van jou. 104 00:11:24,602 --> 00:11:28,022 Ik heb gebeld over een vermissing in het Midden-Oosten. 105 00:11:28,147 --> 00:11:31,566 Ik ben Henry Kishida. Loopt u maar even mee. 106 00:11:33,068 --> 00:11:38,032 Het is een vreemde situatie, want officieel is uw man dood... 107 00:11:38,157 --> 00:11:41,243 en de man in kwestie gebruikt een andere naam. 108 00:11:41,368 --> 00:11:43,453 Ik neem het wel over, Henry. 109 00:11:46,081 --> 00:11:48,708 Dag, Sara. -Kellerman? 110 00:11:55,798 --> 00:11:59,510 Goed, roep me maar als u nog iets nodig heeft. 111 00:11:59,635 --> 00:12:03,598 Hoe kom ik nou bij jou terecht? -Je hebt ons gebeld. 112 00:12:03,723 --> 00:12:08,561 Ja, maar ik wil jouw hulp niet. Ik weet niet meer wie jij bent. 113 00:12:08,686 --> 00:12:12,690 Dat heb jij wel vaker. Je man heeft ook nooit bestaan. 114 00:12:12,815 --> 00:12:15,067 Wat bedoel je daarmee? 115 00:12:15,192 --> 00:12:19,238 Kom, dan praat ik je even bij over Michael Scofield. 116 00:12:19,363 --> 00:12:22,073 Of moet ik Kaniel Outis zeggen? 117 00:12:28,331 --> 00:12:32,460 Uit een flesje drinken is ongezond. -Bedankt voor de tip. 118 00:12:32,585 --> 00:12:34,544 Ga zitten. -Nee, dank je. 119 00:12:37,465 --> 00:12:42,553 Ik weet dat we een verleden hebben, Sara... 120 00:12:42,678 --> 00:12:47,725 maar ik leid tegenwoordig een heel burgerlijk leventje. 121 00:12:47,850 --> 00:12:51,812 Ik wil graag horen wat je over Michael weet. 122 00:12:51,937 --> 00:12:55,274 Kishida is na je telefoontje gaan zoeken. 123 00:12:55,399 --> 00:12:58,945 Van een paar woorden gaan de alarmbellen rinkelen. 124 00:12:59,070 --> 00:13:04,033 Kaniel Outis... Ik wil niet dat je daaruit drinkt. 125 00:13:04,158 --> 00:13:10,248 Kishida, zou je Sara een glas willen geven? Dank je wel. 126 00:13:10,373 --> 00:13:15,878 Kaniel Outis wordt verdacht van de moord op een CIA-functionaris. 127 00:13:16,003 --> 00:13:21,007 Michael is geen moordenaar. -Maar Kaniel Outis wel. 128 00:13:23,052 --> 00:13:28,432 En dit is Kaniel Outis. -Dit kan helemaal niet. 129 00:13:28,557 --> 00:13:32,895 Volgens onze gegevens is dat toch echt Kaniel Outis. 130 00:13:33,020 --> 00:13:37,817 Wij weten wie Michael Scofield is. -Dat is een herinnering. 131 00:13:37,942 --> 00:13:45,199 Hij heet nu zo en ik vrees het ergste als ik nadenk over wie erachter zit. 132 00:13:45,324 --> 00:13:51,080 Je moet van goeden huize komen om dit voor elkaar te krijgen. 133 00:13:51,205 --> 00:13:54,624 Je moet een genie zijn zoals Michael. 134 00:13:56,460 --> 00:14:01,883 Heeft hij dit zelf gedaan? En ons expres in de steek gelaten? 135 00:14:02,008 --> 00:14:07,804 Ik wil ook weten wie erachter zit. Slechts een handjevol mensen kan dit. 136 00:14:13,686 --> 00:14:18,356 We hebben nog hooguit twee dagen om hier weg te komen. 137 00:14:22,945 --> 00:14:27,782 Of ze gooien de boel plat, of ze komen ons zelf vermoorden. 138 00:14:31,537 --> 00:14:37,001 Doet dat je dan helemaal niets? -We gaan ontsnappen. 139 00:14:37,126 --> 00:14:39,629 Wij allemaal. 140 00:14:39,754 --> 00:14:45,343 We kunnen niet meer via het dak. -We zullen wel moeten. 141 00:14:45,468 --> 00:14:47,344 Je bent dus wel nerveus. 142 00:14:51,307 --> 00:14:54,100 Nu kunnen we het wel schudden. 143 00:14:55,895 --> 00:15:00,273 Ik doe dit alleen voor het geld. Ik veracht je nog steeds. 144 00:15:01,400 --> 00:15:07,698 Breng me naar de sjeik. -De sjeiks zitten in de woestijn. 145 00:15:07,823 --> 00:15:14,037 Ik ken de sjeik van het licht niet, dus het is vast geheimtaal. 146 00:15:15,456 --> 00:15:17,583 Ze weet hoe je broer is. 147 00:15:17,708 --> 00:15:21,544 Dit stukje tape hoort hier niet. 148 00:15:22,838 --> 00:15:28,177 Houdt je broer van raadsels? -Misschien is het braille... 149 00:15:28,302 --> 00:15:31,971 of morse. -Of het zijn getallen. 150 00:15:37,937 --> 00:15:40,271 Het is een telefoonnummer. 151 00:15:50,574 --> 00:15:51,951 Voicemail. 152 00:15:52,076 --> 00:15:57,540 Mohammad El-Tunis, de directeur van het elektriciteitsbedrijf. 153 00:15:57,665 --> 00:16:02,419 Het elektriciteitsbedrijf? -De sjeik van het licht. 154 00:16:09,260 --> 00:16:12,722 Fijn dat u tijd voor ons heeft. Waar is iedereen? 155 00:16:12,847 --> 00:16:17,185 Op de vlucht geslagen. We proberen hem te bereiken. 156 00:16:17,310 --> 00:16:20,771 Hij is z'n dochter gaan zoeken in de buitenwijken. 157 00:16:20,896 --> 00:16:24,482 Heeft u haar adres? -Ze neemt niet op als we bellen. 158 00:16:25,860 --> 00:16:27,819 Hier staat haar adres in. 159 00:16:29,113 --> 00:16:31,823 U gaat hem toch niet zoeken, hè? 160 00:16:35,119 --> 00:16:37,287 God zij met jullie. 161 00:16:40,124 --> 00:16:43,293 Ik heb het adres omcirkeld. Veel succes. 162 00:16:44,128 --> 00:16:47,840 Ga je niet mee? -Ik ga niet naar de buitenwijken. 163 00:16:47,965 --> 00:16:51,844 Waarom niet? -De buitenwijken zijn daar. 164 00:16:51,969 --> 00:16:54,305 Daar is het front. 165 00:16:54,430 --> 00:16:59,268 Het was leuk jullie gekend te hebben. Mag ik nu m'n geld? 166 00:16:59,393 --> 00:17:03,397 Zonder jou komen we niet voorbij de controlepost. 167 00:17:03,522 --> 00:17:09,319 Ik wil nog niet dood. Betalen. -Zodra we bij de sjeik zijn. 168 00:17:17,203 --> 00:17:18,161 Instappen. 169 00:17:42,436 --> 00:17:45,522 Kijk eens in je mail. 170 00:17:47,942 --> 00:17:52,321 Wat is dit? -Dit zijn beelden van een jager... 171 00:17:52,446 --> 00:17:57,952 gemaakt met zo'n bewegingssensor die foto's maakt van een mogelijke prooi. 172 00:17:58,077 --> 00:18:01,871 Als hij op een dag de foto's bekijkt, ziet hij dit. 173 00:18:11,882 --> 00:18:18,097 Dit is de moord op adjunct-directeur Gaines van de CIA. 174 00:18:18,222 --> 00:18:21,517 Je ziet wie hem heeft vermoord. 175 00:18:21,642 --> 00:18:26,647 Michael Scofield of Kaniel Outis. -Zo is Lincoln er ook ingeluisd. 176 00:18:26,772 --> 00:18:31,402 De volgende dag stapt hij op het vliegtuig naar Jemen. 177 00:18:31,527 --> 00:18:34,697 We willen hem grijpen, maar hij ontsnapt. 178 00:18:34,822 --> 00:18:39,535 Op de kleren in z'n bagage zit bloed van Gaines. 179 00:18:39,660 --> 00:18:44,832 Het bewijs spreekt voor zich. Hoe je hem ook wilt noemen... 180 00:18:44,957 --> 00:18:47,542 Michael is een moordenaar, Sara. 181 00:19:01,223 --> 00:19:04,101 Alles oké? -En met jou? 182 00:19:04,226 --> 00:19:07,311 O, dit? Ja hoor, ik voel me prima. 183 00:19:08,772 --> 00:19:12,109 Wat is er? -Ik heb je advies nodig... 184 00:19:12,234 --> 00:19:14,902 al wil je er vast niet over praten. 185 00:19:16,196 --> 00:19:21,075 Ik heb een nuchtere blik nodig. Het gaat over Michael. 186 00:19:40,137 --> 00:19:45,850 Hoe komt hij daar toch aan? Heeft hij moeten vozen met de bewakers? 187 00:19:50,022 --> 00:19:54,150 Wat is dat? -'We are the Champions'. 188 00:19:55,778 --> 00:19:59,198 Waarom kijk je hier in godsnaam naar Queen... 189 00:19:59,323 --> 00:20:02,284 en niet naar meisjes op een wasmachine? 190 00:20:02,409 --> 00:20:05,620 Niet meekijken, anders steek ik dit in je oog. 191 00:20:08,499 --> 00:20:14,380 Dan zit je vast in het Midden-Oosten en is een Koreaan de grootste schoft. 192 00:20:14,505 --> 00:20:16,964 Hij is aan het afkicken. 193 00:20:25,099 --> 00:20:28,560 Hij is de grootste Queen-verzamelaar. 194 00:20:28,685 --> 00:20:31,855 Z'n huis is een altaar voor Freddie Mercury. 195 00:20:31,980 --> 00:20:34,984 Waar zit hij voor? -Fraude. 196 00:20:35,109 --> 00:20:39,738 Hij heeft veel bankrekeningen geplunderd. 197 00:20:39,863 --> 00:20:44,618 Hij heeft auto's, helikopters en de as van Freddie Mercury gekocht. 198 00:20:44,743 --> 00:20:49,915 Z'n verbrande lichaam? -De as is na z'n crematie verdwenen. 199 00:20:50,040 --> 00:20:55,587 Toen Ja een keer high was, zei hij dat hij de as gekocht had. 200 00:20:55,712 --> 00:20:59,758 Hij heeft de leadzanger van Queen in z'n kamer staan. 201 00:20:59,883 --> 00:21:02,469 Hoe weet je dat? -Gevraagd. 202 00:21:02,594 --> 00:21:06,973 Het is best een goede kerel. -Ik wist niet dat je met hem praatte. 203 00:21:08,350 --> 00:21:12,897 Ik dacht dat ik je kende. -Je kent me ook, Whip. 204 00:21:13,022 --> 00:21:19,902 Waarom noem je me eigenlijk zo? -Jij bent m'n 'Whip hand', m'n troef. 205 00:21:23,657 --> 00:21:27,119 In de speltheorie moet je de schijn ophouden. 206 00:21:27,244 --> 00:21:32,041 Je houdt iedereen te vriend tot je ze niet meer nodig hebt. 207 00:21:32,166 --> 00:21:36,211 Je zorgt dat ze dingen voor je willen doen... 208 00:21:36,336 --> 00:21:39,048 die voor hen nadelig uitpakken. 209 00:21:39,173 --> 00:21:44,135 In de speltheorie draait alles enkel en alleen om winnen. 210 00:21:45,512 --> 00:21:47,431 Vaak ten koste van anderen. 211 00:21:47,556 --> 00:21:52,937 Wat schiet hij ermee op om z'n familie in de steek te laten... 212 00:21:53,062 --> 00:21:57,107 en een andere naam aan te nemen? -Hij was anders, toch? 213 00:21:57,232 --> 00:22:00,819 Alles wat hij deed, had een reden. 214 00:22:00,944 --> 00:22:06,659 Hij hield van je, maar dat is niet moeilijk om te begrijpen... 215 00:22:06,784 --> 00:22:11,412 maar hij wilde ook dat je die deur zou openlaten. 216 00:22:12,706 --> 00:22:20,296 In de speltheorie heeft alles en iedereen een functie. 217 00:22:22,049 --> 00:22:25,552 Je ontmoet mensen en houdt ze dicht bij je... 218 00:22:25,677 --> 00:22:30,723 omdat ze op een gegeven moment iets voor je moeten doen. 219 00:22:33,811 --> 00:22:38,314 Ik oordeel niet. Je weet dat ik zo niet ben. 220 00:22:40,484 --> 00:22:47,491 Als je zulke diepgaande plannetjes verzint, kun je doordraaien. 221 00:22:47,616 --> 00:22:54,248 Je begint met lichte overtredingen... -Zoals Lincoln helpen ontsnappen. 222 00:22:54,373 --> 00:23:00,754 Maar de grens kan vervagen en dan draait het enkel nog om manipuleren. 223 00:23:00,879 --> 00:23:06,175 Dan zoek je naar manieren om door te gaan zodat je kunt blijven winnen. 224 00:23:13,475 --> 00:23:16,644 Ik heb jou nog nooit zo bang zien kijken. 225 00:23:22,234 --> 00:23:26,655 Ze gaan voor de ramadan met de hand over het hart strijken... 226 00:23:26,780 --> 00:23:31,868 en alle gevangenen uit de isoleercellen laten. 227 00:23:33,245 --> 00:23:38,040 De zwaarste criminelen. ISIL-aanhangers. Abu Ramal. 228 00:23:39,793 --> 00:23:42,671 Dan ga ik eraan. 229 00:23:42,796 --> 00:23:48,134 Ik heb twintig jaar cel gekregen omdat ik homo ben. 230 00:23:49,720 --> 00:23:56,017 Als ze die monsters loslaten, ben ik binnen twintig minuten dood. 231 00:23:57,686 --> 00:24:02,399 Zeg alsjeblieft dat je nog steeds wil ontsnappen. 232 00:24:02,524 --> 00:24:09,114 Jij moest de lichten doven, maar je sjeik van het licht is verdwenen. 233 00:24:09,239 --> 00:24:12,116 Ik weet niet wat er gebeurd is. 234 00:24:13,077 --> 00:24:15,996 Misschien kan het ook anders. 235 00:24:16,121 --> 00:24:19,500 Je kunt me alvast een stukje kauwgom geven. 236 00:24:19,625 --> 00:24:22,962 Gaat die kauwgom ons helpen ontsnappen? 237 00:24:23,087 --> 00:24:25,213 Het is een begin. 238 00:24:26,256 --> 00:24:30,844 Ik weet niet meer welke groter zijn, je plannen of je leugens. 239 00:24:30,969 --> 00:24:34,056 Ik word niet graag een leugenaar genoemd. 240 00:24:34,181 --> 00:24:39,645 Dit stukje kauwgom gaat een reeks gebeurtenissen in gang zetten... 241 00:24:39,770 --> 00:24:42,105 die de hele wereld overgaan. 242 00:24:58,330 --> 00:25:00,331 Batterij. 243 00:25:21,311 --> 00:25:23,312 Zo krijg je een aansteker. 244 00:25:29,653 --> 00:25:32,238 Whip, geef me je sokken. 245 00:25:37,369 --> 00:25:39,912 Sid, het kannetje. 246 00:25:46,378 --> 00:25:49,714 Is de kust nog veilig? -Nog wel, maar haast je. 247 00:26:00,184 --> 00:26:04,146 Weet je dit zeker? -We moeten wel. De stad valt bijna. 248 00:26:04,271 --> 00:26:07,315 Het is nu of nooit. 249 00:26:21,955 --> 00:26:23,623 Bewakers. 250 00:26:24,708 --> 00:26:26,918 Er wordt hier iemand ziek. 251 00:26:29,338 --> 00:26:33,092 Wat is er aan de hand? -Hij heeft hoge koorts. 252 00:26:33,217 --> 00:26:35,009 Alstublieft. 253 00:26:39,640 --> 00:26:44,353 Na dit punt kom je in een wetteloos gebied. 254 00:26:44,478 --> 00:26:47,438 Daar is ISIL de baas. 255 00:26:53,654 --> 00:26:55,446 Laat mij het woord voeren. 256 00:27:08,460 --> 00:27:14,675 Hij zegt dat twee westerlingen en een vrouw niet zullen terugkeren. 257 00:27:14,800 --> 00:27:16,969 We mogen niet verder. 258 00:27:17,094 --> 00:27:20,848 Ik wed voor 500 dollar dat we het wel overleven. 259 00:27:20,973 --> 00:27:23,559 Hij heeft geen 500 dollar. 260 00:27:23,684 --> 00:27:28,229 Maakt niet uit. Als we het niet overleven, mag hij dit houden. 261 00:27:43,036 --> 00:27:46,789 Hij zegt dat we onszelf de dood injagen. Vooruit maar. 262 00:27:57,885 --> 00:28:02,013 Het was ooit zo'n mooie, bruisende stad. 263 00:28:03,182 --> 00:28:05,474 Kijk dan wat ze gedaan hebben. 264 00:28:11,773 --> 00:28:14,068 Abu Ramal wordt hier aanbeden. 265 00:28:14,193 --> 00:28:19,323 Hij is alleen nog maar machtiger geworden sinds hij in Ogygia zit. 266 00:28:19,448 --> 00:28:22,116 God sta ons bij als hij vrijkomt. 267 00:28:41,887 --> 00:28:47,726 ISIL. Ze gaan ons staande houden. Duik weg, nu. 268 00:28:47,851 --> 00:28:49,393 Bedek jezelf. 269 00:28:51,563 --> 00:28:53,023 Halt. 270 00:28:53,148 --> 00:28:56,025 Krijg nou wat. Ik ken hem. 271 00:28:58,862 --> 00:29:01,364 Je papieren, alsjeblieft. 272 00:29:02,616 --> 00:29:03,783 Jij. 273 00:29:05,744 --> 00:29:09,121 Reza. -Ik heet nu Abu Amir. 274 00:29:10,457 --> 00:29:15,253 Wat doe je hier, Sheba? -Ik ben verkeerd gereden. 275 00:29:16,964 --> 00:29:20,925 Je hebt een hoofddoek om. Goed zo. 276 00:29:22,386 --> 00:29:26,181 Heb je God eindelijk gevonden? -Niet jouw God. 277 00:29:26,306 --> 00:29:28,307 Er is maar één God. 278 00:29:29,351 --> 00:29:31,644 Wij gaan de stad innemen. 279 00:29:33,522 --> 00:29:39,903 Als je lief voor me bent, zal ik een eerbare vrouw van je maken... 280 00:29:40,028 --> 00:29:42,740 en het je vergeven dat de Duivel in je zit. 281 00:29:42,865 --> 00:29:46,118 Laat me gewoon omdraaien... 282 00:29:46,243 --> 00:29:51,248 en dan vergeven en vergeten we elkaar. 283 00:29:51,373 --> 00:29:54,542 Schoonheid is moeilijk te vergeten. 284 00:29:56,379 --> 00:30:00,090 We moeten gaan. De regering valt het Aksapark binnen. 285 00:30:01,967 --> 00:30:04,135 Laat haar gaan. 286 00:30:06,597 --> 00:30:09,557 Ga weg uit ons gebied. 287 00:30:19,943 --> 00:30:22,028 Ze zijn weg. 288 00:30:25,032 --> 00:30:29,410 We moeten opschieten. Ik mag blij zijn dat ik nog leef. 289 00:30:30,495 --> 00:30:34,916 Waarom? -Misschien vertel ik je dat nog wel. 290 00:30:39,213 --> 00:30:45,594 Je vrienden van ISIL vernietigen onze stad. 291 00:30:45,719 --> 00:30:49,264 Waarom zou ik jou nog helpen? 292 00:30:49,389 --> 00:30:55,062 Geef me nou gewoon iets. Is er hier een dokter? Ik heb koorts. 293 00:30:55,187 --> 00:31:02,486 Je had ze geen wapens moeten geven. Er zijn veel goede mensen vermoord. 294 00:31:02,611 --> 00:31:05,072 Het is allemaal een misverstand. 295 00:31:05,197 --> 00:31:09,118 Volgens Kaniel Outis is het een misverstand. 296 00:31:09,243 --> 00:31:15,414 Was je ontsnappingspoging dan ook een misverstand? 297 00:31:18,502 --> 00:31:23,757 Een eerlijk man wil niet ontsnappen, maar vraagt om een advocaat. 298 00:31:23,882 --> 00:31:27,760 Jij probeerde de eerste week al te ontsnappen. 299 00:31:32,891 --> 00:31:37,061 Als het aan mij lag, zou je in de isoleercel blijven. 300 00:32:31,658 --> 00:32:34,285 Het huis aan het einde van de straat. 301 00:32:35,329 --> 00:32:41,460 Er staan rebellen voor de deur. -Zit hier altijd alles tegen? 302 00:32:41,585 --> 00:32:46,964 We weten niet eens of hij daar zit. -Dat zien we dan zo wel. 303 00:32:52,721 --> 00:32:57,225 Als ze ons hier betrappen, gaan we er allemaal aan. 304 00:33:20,582 --> 00:33:23,502 Stil. -Jullie zijn niet van ISIL. 305 00:33:23,627 --> 00:33:26,837 Nee. Jij bent vast Mohammad El-Tunis. 306 00:33:28,841 --> 00:33:31,009 Er zijn hier nog steeds mensen. 307 00:33:31,134 --> 00:33:35,973 Wij komen u redden. -Ik ga niet weg zonder m'n dochter. 308 00:33:36,098 --> 00:33:39,225 Dan gaat zij ook mee. Waar is ze? -Daar. 309 00:33:40,894 --> 00:33:46,066 In de school aan de overkant. Ze verbergt zich voor ISIL. 310 00:33:46,191 --> 00:33:50,404 Ik wil haar meenemen, maar kan niet bij haar komen. 311 00:33:50,529 --> 00:33:54,198 Ik denk niet dat we hier nog weg kunnen, Linc. 312 00:34:25,730 --> 00:34:27,648 Gaat het? 313 00:34:34,739 --> 00:34:39,034 Zo te zien kun jij wel wat lekkers gebruiken. 314 00:34:40,203 --> 00:34:42,913 Jij hebt er ook beter uitgezien. 315 00:34:47,543 --> 00:34:49,921 Wat je ook van Jemen vindt... 316 00:34:50,046 --> 00:34:55,425 ze hebben goede medicijnen. Er zit morfine in deze pillen. 317 00:34:58,263 --> 00:35:02,183 Ik heb je mobieltje en een creditcardnummer nodig. 318 00:35:02,308 --> 00:35:06,770 Waarom? -Ik wil een pizza bestellen. 319 00:35:13,987 --> 00:35:17,155 De school heeft een achterdeur. 320 00:35:22,203 --> 00:35:26,624 Te laat. Ga naar het dak. -Ze staan vast al bij de auto. 321 00:35:26,749 --> 00:35:31,129 Ik steel die pick-up wel en zorg dat ze me volgen. 322 00:35:31,254 --> 00:35:33,255 Jullie nemen onze auto. 323 00:35:34,841 --> 00:35:37,760 Wegwezen. -Niet zonder m'n dochter. 324 00:35:37,885 --> 00:35:40,930 ISIL tolereert niet wat ze die meisjes leert. 325 00:35:41,055 --> 00:35:42,764 Ik zal haar redden. 326 00:35:45,852 --> 00:35:47,394 Wegwezen. 327 00:36:04,537 --> 00:36:07,831 Je vader heeft me gestuurd. Kom mee. 328 00:36:23,139 --> 00:36:25,432 Liggen. 329 00:36:38,780 --> 00:36:41,323 Hij haalt het wel. Hij moet het halen. 330 00:36:43,034 --> 00:36:45,327 Daar is hij. 331 00:36:55,171 --> 00:36:56,630 Dit gaat fout. 332 00:36:57,674 --> 00:36:59,633 Dit gaat fout. 333 00:37:15,817 --> 00:37:20,696 Ze denken dat we op ze in willen rijden. We moeten stoppen. 334 00:37:22,407 --> 00:37:25,659 Wij zijn het. Niet schieten. 335 00:37:28,204 --> 00:37:29,454 Mik op die schutter. 336 00:37:30,748 --> 00:37:32,457 Blijven liggen. 337 00:38:31,434 --> 00:38:37,524 Vergeef me. Hun ouders zijn vermoord. Ik wil ze helpen. 338 00:38:37,649 --> 00:38:39,651 Ze mogen hier blijven. 339 00:38:39,776 --> 00:38:44,114 Wie ken je in Ogygia en waarom willen ze je hulp? 340 00:38:44,239 --> 00:38:50,495 Ik ben een man met lastige kinderen. 341 00:38:50,620 --> 00:38:52,996 Ze zijn fantastisch. 342 00:38:54,457 --> 00:39:00,463 Te vooruitstrevend voor dit land. M'n dochter geeft meisjes les... 343 00:39:00,588 --> 00:39:05,468 en m'n zoon is verliefd geworden op een andere man. 344 00:39:05,593 --> 00:39:09,556 Ze hebben hem twintig jaar cel gegeven. 345 00:39:09,681 --> 00:39:15,019 Een paar weken geleden zei hij dat hij misschien kon ontsnappen. 346 00:39:15,144 --> 00:39:21,191 Als ik hem zou helpen. Een echte man laat z'n gezin nooit in de steek. 347 00:39:22,902 --> 00:39:28,074 Wat moest je voor hem doen? -Een stroomstoring veroorzaken. 348 00:39:28,199 --> 00:39:31,703 Iemand zou hem dan helpen. -Een Amerikaan? 349 00:39:31,828 --> 00:39:35,915 Dat weet ik niet. Ik had dit vorige week al moeten doen... 350 00:39:36,040 --> 00:39:40,837 maar toen gebeurde dit. Jullie hebben ons gered. 351 00:39:40,962 --> 00:39:45,383 Er is nog tijd. Ze wachten op je. 352 00:39:45,508 --> 00:39:51,181 Dan moet ik nu gaan. Ik moet 24 uur van tevoren een teken geven. 353 00:39:51,306 --> 00:39:57,102 Twee keer kort de stroom eraf halen. -De stad zal binnen 24 uur vallen. 354 00:40:12,952 --> 00:40:16,622 Ik schat mensen vaker verkeerd in, maar Michael... 355 00:40:18,374 --> 00:40:23,546 Als het klopt wat ze zeggen... -Er zit vast meer achter, Sara. 356 00:40:23,671 --> 00:40:29,302 Het gaat erom dat je hier wel doorheen komt, wat er ook gebeurt. 357 00:40:29,427 --> 00:40:35,474 We zijn er voor je, oké? Kom. Bel je me? 358 00:40:39,062 --> 00:40:43,024 Mag ik Mike gaan halen? -Alle kinderen zijn opgehaald. 359 00:40:43,149 --> 00:40:45,317 Is hij niet bij jou? 360 00:40:48,696 --> 00:40:50,656 Ik ga deze kant op. 361 00:40:53,326 --> 00:40:55,953 Hebben jullie Mike gezien? 362 00:41:06,839 --> 00:41:10,176 Waar was je nou? -Ik was die man aan het zoeken. 363 00:41:10,301 --> 00:41:12,720 Wie? -Hij heeft me dit gegeven. 364 00:41:12,845 --> 00:41:14,596 De pizzabezorger. 365 00:41:15,848 --> 00:41:17,849 De pizzabezorger? 366 00:41:22,689 --> 00:41:26,443 zoek een veilige plek het gaat stormen 367 00:41:26,568 --> 00:41:30,237 Michael, waar ben je toch mee bezig? 368 00:41:36,327 --> 00:41:39,038 ISIL komt steeds dichterbij. 369 00:41:39,163 --> 00:41:45,253 Dat weten de rebellen hier ook. Als zij de baas worden, gaan wij eraan. 370 00:41:45,378 --> 00:41:49,548 De ongelovigen, de zondaars en de buitenlanders. 371 00:41:59,934 --> 00:42:03,021 Allah zij geprezen. M'n vader is terecht. 372 00:42:03,146 --> 00:42:05,981 We gaan ontsnappen. 373 00:42:08,902 --> 00:42:11,654 Over 24 uur. 374 00:42:11,779 --> 00:42:13,947 Dat is te laat. 375 00:42:14,991 --> 00:42:19,077 De ramadan is begonnen. De isoleercellen gaan open. 376 00:42:20,955 --> 00:42:26,001 Abu Ramal en z'n mannen zullen ons vermoorden. 377 00:43:04,749 --> 00:43:10,338 Fijn dat je weer vrij bent, broeder. -We zijn nog niet vrij. 378 00:43:10,463 --> 00:43:13,715 Weet je al of we kunnen ontsnappen? 379 00:43:17,595 --> 00:43:19,805 Ja, morgenavond.