1 00:00:16,967 --> 00:00:19,552 I tidligere afsnit ... 2 00:00:19,553 --> 00:00:23,180 - Vi får dig ud herfra. - Vi flygter ... Hurtigt! 3 00:00:23,181 --> 00:00:26,309 - Hvem fanden er han? - Det er min bror. 4 00:00:26,310 --> 00:00:29,186 Du må ikke dø, Michael. Kald mig Whip. 5 00:00:29,187 --> 00:00:31,272 Michael er slemt medtaget. 6 00:00:31,273 --> 00:00:34,317 - Jeg må af sted. - Det er farligt. 7 00:00:34,318 --> 00:00:39,272 Jeg kan ikke fortælle min søn, at jeg lod hans far dø. 8 00:00:40,324 --> 00:00:46,871 - En, jeg ikke forventede at se igen. - Det var heller ikke meningen. 9 00:00:46,872 --> 00:00:52,501 Lincoln Burrows. Stig ud og betal os de 100.000. 10 00:00:52,502 --> 00:00:55,880 - Du er nobel. - Hvil dig. Vi får brug for dig. 11 00:00:55,881 --> 00:00:58,834 - Du bekymrer dig altså. - Om visse ting. 12 00:00:59,843 --> 00:01:02,170 - Hvad? - Det er ham, din mand. 13 00:01:03,180 --> 00:01:05,215 Jacob er Poseidon. 14 00:01:06,808 --> 00:01:11,479 En CIA-agent, der er undercover. Han går under navnet 21 Void. 15 00:01:11,480 --> 00:01:15,267 - Han valgte mig for mine evner. - Han har vores søn. 16 00:01:16,193 --> 00:01:18,027 Jeg tager til USA snart. 17 00:01:18,028 --> 00:01:20,905 Bad min mand dig kigge i min mobil? 18 00:01:20,906 --> 00:01:25,068 Han sagde, du blev forfulgt, så jeg så dataene igennem. 19 00:01:26,244 --> 00:01:30,665 - Hvor er min søn? - Jeg har ham og truer ham muligvis. 20 00:01:30,666 --> 00:01:35,078 Det afhænger helt og holdent af, om du lægger pistolen væk. 21 00:01:39,216 --> 00:01:45,714 - Kaniel Outis er på et fragtskib. - De har fundet dig. 22 00:01:56,583 --> 00:01:59,293 ET STED PÅ MIDDELHAVET 23 00:01:59,294 --> 00:02:01,538 Hallo! 24 00:02:04,257 --> 00:02:06,459 Hallo! 25 00:02:08,178 --> 00:02:11,131 Hallo! 26 00:02:20,107 --> 00:02:24,769 - Hvor er vi på vej hen? - Marseille. 27 00:02:25,612 --> 00:02:28,523 - Marseille. - Marseille ... 28 00:02:34,663 --> 00:02:38,833 Jeg ejer dig, Scofield. Jeg ved alt om dig. 29 00:02:38,834 --> 00:02:41,961 Selv de små detaljer som at du tager i Zoo. 30 00:02:41,962 --> 00:02:48,676 - Jeg tager derhen, når jeg tænker. - 18 besøg i løbet af en måned ... 31 00:02:48,677 --> 00:02:51,887 Jeg ville bryde din ven ud af Barranquilla. 32 00:02:51,888 --> 00:02:55,516 Foruden oprørsleder er han en blodtørstig sociopat. 33 00:02:55,517 --> 00:02:59,353 - Hvor der handles ... - Jeg må kende vores mål bedre. 34 00:02:59,354 --> 00:03:02,231 Der må ikke være nogen overraskelser. 35 00:03:02,232 --> 00:03:07,653 - Vær stolt. Vi ændrer verden. - Men det er ikke en god gerning. 36 00:03:07,654 --> 00:03:11,407 Lad være med at lade som om, du kan lide status quo. 37 00:03:11,408 --> 00:03:15,286 Systemet er langsomt, dumt og dømt til at fejle. 38 00:03:15,287 --> 00:03:18,998 Det var derfor, du måtte bryde din bror fri. 39 00:03:18,999 --> 00:03:21,459 Den tatovering er ny. 40 00:03:21,460 --> 00:03:24,336 - Har du en ny plan? - Nej. 41 00:03:24,337 --> 00:03:27,165 Jeg blev bare træt af den tomme hud. 42 00:03:28,508 --> 00:03:32,303 Det var ved Fox River, jeg fik øje på tatoveringerne. 43 00:03:32,304 --> 00:03:35,473 Jeg måtte vide alt om ham med de planer. 44 00:03:35,474 --> 00:03:40,227 De kunne ses tydeligt, men de var mystiske. 45 00:03:40,228 --> 00:03:43,397 Nøglen til at få stor magt er at forsvinde. 46 00:03:43,398 --> 00:03:45,983 - Professor Ness. - Hej, Claudia. 47 00:03:45,984 --> 00:03:50,738 Hemmeligheden er aldrig at afsløre, hvad man vil gøre. 48 00:03:50,739 --> 00:03:54,325 Man skal holde sine kort tæt til kroppen - 49 00:03:54,326 --> 00:03:58,238 - og aldrig lade nogen se ens ansigt. 50 00:04:09,966 --> 00:04:11,793 MATCHENDE ID FUNDET 51 00:04:18,475 --> 00:04:20,302 Kom ind. 52 00:04:26,149 --> 00:04:32,822 Når jeg sidder i isolation, vil jeg tænke på, hvor rart du har det her. 53 00:04:32,823 --> 00:04:39,120 Jeg har været i marken. Et du klar til at tage til Burma om et par uger? 54 00:04:39,121 --> 00:04:41,956 - Der er en, jeg vil have med. - Jaså? 55 00:04:41,957 --> 00:04:45,876 Jeg har fundet en fyr, der kan hjælpe mig i Sittwe. 56 00:04:45,877 --> 00:04:49,046 Nu står du måske for at rekruttere? 57 00:04:49,047 --> 00:04:52,800 Tro mig. Det sidste, jeg vil, er at indblande nogen. 58 00:04:52,801 --> 00:04:57,964 Han vil beskytte mig. Det går hurtigt og vil forbedre vores chancer. 59 00:05:01,226 --> 00:05:06,355 - Hans cv er ikke så imponerende. - Han har klaret sig godt i fængslet. 60 00:05:06,356 --> 00:05:09,400 Han har ingen familie og kan manipuleres. 61 00:05:09,401 --> 00:05:13,946 Hvis du planlægger noget, vil jeg altid være et skridt foran. 62 00:05:13,947 --> 00:05:18,451 Det ved du godt. Jeg kan se alt i dine øjne. 63 00:05:18,452 --> 00:05:22,614 Det er det inde bag ved øjnene, der tæller, professor. 64 00:05:24,332 --> 00:05:27,668 Vil du vente et år på, at jeg slipper ud? 65 00:05:27,669 --> 00:05:30,789 Skaf mig en makker, så vi kan ændre verden. 66 00:05:41,641 --> 00:05:43,510 Det skal du få. 67 00:05:55,655 --> 00:05:59,200 - Jeg har brug for noget mad. - Det har jeg også. 68 00:05:59,201 --> 00:06:02,362 Linc ... Det er Sara. 69 00:06:03,205 --> 00:06:04,948 Hun er i New York. 70 00:06:06,958 --> 00:06:09,577 - Er hende og Mike okay? - Jeg spørger. 71 00:06:11,880 --> 00:06:14,416 Tilbage i sikkerhed. Hvor er du? 72 00:06:18,136 --> 00:06:20,880 Bare rolig. Jeg kommer. Jeg elsker dig. 73 00:06:22,349 --> 00:06:25,260 I lige måde. Mike Jr. elsker dig også. 74 00:06:27,687 --> 00:06:31,641 - Hvad er der, Michael? - Der er noget galt. 75 00:06:34,486 --> 00:06:38,648 Vi ses snart. 76 00:06:41,493 --> 00:06:43,612 Ja, det gør vi. 77 00:07:26,121 --> 00:07:28,831 Jeg må tilbage til USA. 78 00:07:28,832 --> 00:07:31,333 Du er Kaniel Outis, husker du nok. 79 00:07:31,334 --> 00:07:35,171 - Du kan ikke rejse. - Jacob har gjort noget ved Sara. 80 00:07:35,172 --> 00:07:38,799 - Hvordan ved du det? - Hun brugte navnet Junior. 81 00:07:38,800 --> 00:07:44,547 - Det ville hun ikke kalde vores søn. - Han bruger hende som lokkemad. 82 00:07:53,982 --> 00:07:57,102 - Hej, lille ven. - Hvor er mor henne? 83 00:07:57,944 --> 00:08:03,908 Jeg har kørt hende på arbejde. Det er lidt af et piratskib. 84 00:08:03,909 --> 00:08:10,956 Men det bliver lidt svært at sejle, når masten sidder så langt fremme. 85 00:08:10,957 --> 00:08:14,619 Dér skal masten være, for det er et skattekort. 86 00:08:15,921 --> 00:08:19,882 - Hvad mener du? - Mig og Jimmy skjuler legoklodser. 87 00:08:19,883 --> 00:08:22,794 Jeg finder altid hans, men ikke omvendt. 88 00:08:24,513 --> 00:08:29,384 Hvordan kan den her tegning være et kort? 89 00:08:33,271 --> 00:08:37,183 Det her er parken. Det der er lejepladsen. 90 00:08:38,527 --> 00:08:42,696 - Og det der er fortovet. - Imponerende. 91 00:08:42,697 --> 00:08:48,160 Du har gemt en kode i tegningen. Hvor har du gemt legoklodserne? 92 00:08:48,161 --> 00:08:54,250 De her kanoner er damme i parken. Men der er en ekstra en i sandet. 93 00:08:54,251 --> 00:08:56,786 Der har jeg begravet klodserne. 94 00:08:58,839 --> 00:09:02,834 Godt klaret, Mike. 95 00:09:06,138 --> 00:09:09,390 Jeg har ringet til alle. Alle mine kontakter. 96 00:09:09,391 --> 00:09:11,892 Ingen kan tjekke, at de er okay. 97 00:09:11,893 --> 00:09:15,938 Jeg må hjem. Jeg kan ikke tage med et skib i to uger. 98 00:09:15,939 --> 00:09:18,975 - Han har min familie. - Vi prøver noget. 99 00:09:20,402 --> 00:09:25,482 Du fortalte mig om de sidste syv år. Du ved ikke, hvad jeg har lavet. 100 00:09:27,784 --> 00:09:31,036 Da Saras navn blev renset, forlod hun Panama. 101 00:09:31,037 --> 00:09:33,740 Mig og Sofia åbnede en dykkerbutik. 102 00:09:34,583 --> 00:09:36,792 Da vi slog op, var det hårdt. 103 00:09:36,793 --> 00:09:41,464 Du var der ikke til at stoppe mig. Jeg påtog mig tilfældige jobs. 104 00:09:41,465 --> 00:09:47,303 - Hvad mener du med tilfældige jobs? - Jeg flyttede ting imellem steder. 105 00:09:47,304 --> 00:09:52,050 - For Luca Abruzzi. - John Abruzzis søn. 106 00:09:52,893 --> 00:09:58,139 Jeg ville tjene nogle hurtige penge. Jeg måtte ikke kigge i kasserne. 107 00:09:59,649 --> 00:10:01,859 Men jeg kiggede i kasserne. 108 00:10:01,860 --> 00:10:06,697 Jeg smuglede fentanyl ud af Europa. Titusindvis af piller pr. kasse. 109 00:10:06,698 --> 00:10:11,577 Folk døde af dem. Jeg smed kassen ud. For 100.000 ... 110 00:10:11,578 --> 00:10:15,782 - Du skylder Abruzzis søn penge. - Han vil slå mig ihjel. 111 00:10:17,584 --> 00:10:20,370 Måske kan vi komme tilbage til USA. 112 00:10:25,008 --> 00:10:29,261 Du har nosser, Burrows. Tror du virkelig, jeg vil hjælpe? 113 00:10:29,262 --> 00:10:33,265 - Hvad hvis jeg skaffer dig pengene? - 100.000? 114 00:10:33,266 --> 00:10:36,393 Hvor vil du skaffe dem? I Chicagos gyder? 115 00:10:36,394 --> 00:10:38,305 Jeg er i Marseille. 116 00:10:39,481 --> 00:10:44,860 - Marseille? - Jeg har tjent 100.000. 117 00:10:44,861 --> 00:10:47,696 Men så vil jeg ikke have problemer. 118 00:10:47,697 --> 00:10:50,699 - Giv mig dem. - Jeg ringer af den grund. 119 00:10:50,700 --> 00:10:53,160 Jeg må til USA uden at blive set. 120 00:10:53,161 --> 00:10:59,159 De afgange, der flyver ud af Europa med fentanyl ... Skaf mig to pladser. 121 00:11:04,256 --> 00:11:07,341 Ved du hvad? Jeg ringer rundt. 122 00:11:07,342 --> 00:11:13,882 Hvis jeg ikke får pengene af dig, så bliver det værst for dig selv. 123 00:11:15,100 --> 00:11:17,010 Gør jeg nu det her igen? 124 00:11:17,853 --> 00:11:20,889 Forskellen er, at du ikke er alene nu. 125 00:11:29,322 --> 00:11:31,024 Gud, hvor er de ækle. 126 00:11:32,033 --> 00:11:36,071 - Hvad var det, de kalder dem? - Boudin noir. 127 00:11:37,330 --> 00:11:41,375 - Gad vide, hvad der er i. - Du er ikke god til fransk. 128 00:11:41,376 --> 00:11:44,496 Vær glad for, at du ikke spiser snegle. 129 00:11:47,048 --> 00:11:49,584 Du ... 130 00:11:55,932 --> 00:11:59,719 - Bemærkede de det? - Lad os ikke tage nogle chancer. 131 00:12:06,443 --> 00:12:09,737 Gutter. I var i nyhederne. 132 00:12:09,738 --> 00:12:12,983 - Ingen må se jer. - Vi må af sted. 133 00:12:15,410 --> 00:12:20,498 Hvis I kan nå til Lyon inden midnat, må I gerne tage med et af mine fly. 134 00:12:20,499 --> 00:12:23,793 - Jeg har et pakhus i New York. - Vi kommer. 135 00:12:23,794 --> 00:12:27,379 Jeg ved ikke rigtig, om jeg håber, du har pengene. 136 00:12:27,380 --> 00:12:31,425 At dræbe dig vil måske være langt mere tilfredsstillende. 137 00:12:31,426 --> 00:12:34,345 Nu ved vi, at de overlevede angrebet. 138 00:12:34,346 --> 00:12:36,673 Han kommer tilbage til Ithaca. 139 00:12:38,975 --> 00:12:41,177 Det må I forklare mig. 140 00:12:42,395 --> 00:12:46,524 Hvorfor skulle han vende tilbage? Til USA. 141 00:12:46,525 --> 00:12:50,437 Han er mere eftersøgt her end i resten af verden. 142 00:12:52,072 --> 00:12:54,399 Naturligvis ... 143 00:12:57,869 --> 00:12:59,904 På grund af dem. 144 00:13:01,373 --> 00:13:07,829 Han havde et liv førhen. Et navn ... Michael Scofield. En familie. 145 00:13:09,214 --> 00:13:14,711 Og da han tog væk, endte jeg med at falde for dem. 146 00:13:17,597 --> 00:13:19,390 Han vil dræbe mig. 147 00:13:19,391 --> 00:13:24,562 Han mener, jeg har stjålet hans liv. Det vidner om hans spaltede sind. 148 00:13:24,563 --> 00:13:26,890 Han er morder og terrorist. 149 00:13:28,650 --> 00:13:32,653 Det bruger vi. Jeg agerer om nødvendigt gerne lokkemad - 150 00:13:32,654 --> 00:13:36,490 - så vi kan få fanget ham én gang for alle. 151 00:13:36,491 --> 00:13:41,412 Han kommer ikke bare forbi. Det er han for klog til. 152 00:13:41,413 --> 00:13:44,366 Derfor har vi en, der er endnu klogere. 153 00:13:45,876 --> 00:13:48,919 Thoreau. Han er et skvat. 154 00:13:48,920 --> 00:13:53,708 Et skvat, der kender Scofields plan. Så kan du være hammeren. 155 00:13:58,722 --> 00:14:01,557 Et skærmprint fra en video i ørkenen. 156 00:14:01,558 --> 00:14:04,643 Han sendte billedet til en, Blue Hawaii. 157 00:14:04,644 --> 00:14:10,775 Men informationerne kan også være blevet sendt til en ukendt modtager. 158 00:14:10,776 --> 00:14:16,864 - Informationerne? - Utroligt. Krypteret på arabisk ... 159 00:14:16,865 --> 00:14:21,786 Billederne er af hverdagsting. Åbningstider i zoologiske haver ... 160 00:14:21,787 --> 00:14:24,163 Links til fora på internettet. 161 00:14:24,164 --> 00:14:25,706 Hvilke fora? 162 00:14:25,707 --> 00:14:32,122 Truesnuff og Hunterspycamporn, der begge har dem her liggende ... 163 00:14:33,340 --> 00:14:35,424 Mordet på Harlan Gaines. 164 00:14:35,425 --> 00:14:37,919 Hvorfor skilter han med det? 165 00:14:38,762 --> 00:14:42,598 Hvorfor lige kryptere det? Hvad får du ud af det? 166 00:14:42,599 --> 00:14:44,266 Steganografisk? Meget. 167 00:14:44,267 --> 00:14:49,313 Steganografi indebærer at skjule information i digitale filer. 168 00:14:49,314 --> 00:14:52,024 Russerne gør det. Kineserne ... Alle. 169 00:14:52,025 --> 00:14:55,444 Han tror nok, at folk ikke vil lede yderligere. 170 00:14:55,445 --> 00:15:00,866 - Men jeg søger i dataene i billedet. - Det får mit hoved til at snurre. 171 00:15:00,867 --> 00:15:04,537 Pointen er, at vi med big data AI kan knække koder - 172 00:15:04,538 --> 00:15:07,331 - der er gemt derinde ret hurtigt. 173 00:15:07,332 --> 00:15:14,414 Godt arbejde. Men det kan være, at han selv afslører det over for os. 174 00:15:32,816 --> 00:15:37,312 Han er bragt ud af fatning og vil spille sine kort for tidligt. 175 00:15:40,699 --> 00:15:43,818 Teddy ... 176 00:15:45,454 --> 00:15:47,989 "Men til gengæld skal du dræbe en." 177 00:15:48,832 --> 00:15:52,752 Han afslører den skjulte betydning, før computerne kan. 178 00:15:52,753 --> 00:15:55,296 Samt alle de folk, som han hyrer. 179 00:15:55,297 --> 00:15:58,124 Ring til den her telefon i Frankrig. 180 00:16:03,597 --> 00:16:06,682 Vent. Chicago? Jeg troede, vi fulgtes ad? 181 00:16:06,683 --> 00:16:10,303 Ikke før du opdager, hvorfor jeg kalder dig Whip. 182 00:16:12,105 --> 00:16:16,567 - Kan jeg kun opdage i Chicago? - Hav en god rejse. 183 00:16:16,568 --> 00:16:20,821 Fordi hans plan er så storslået, vil han misse simple ting. 184 00:16:20,822 --> 00:16:25,409 Mobilen, han skrev fra, befandt sig i Lyon i Frankrig i går. 185 00:16:25,410 --> 00:16:29,239 Den blev slukket i en lufthavnsterminal kl. 23.51 ... 186 00:16:35,754 --> 00:16:39,548 Tyve minutter før en direkte afgang til New York. 187 00:16:39,549 --> 00:16:44,379 Vi venter på ham, så vi kan få sat en stopper for det her spil. 188 00:16:53,021 --> 00:16:58,393 Han har lige tændt den igen. Nu har vi ham. 189 00:16:59,444 --> 00:17:02,363 Pas på! Bagerst i flyet. 190 00:17:02,364 --> 00:17:05,900 - Undskyld mig. I må ikke ... - Denne vej. 191 00:17:17,129 --> 00:17:20,498 Så fortsætter spillet. 192 00:17:35,105 --> 00:17:40,435 WILMOTT LUFTHAVN DEN ØVRE DEL AF NEW YORK 193 00:17:44,406 --> 00:17:49,869 Imponerende. Du smugler stoffer ind ved at bestikke nogle funktionærer. 194 00:17:49,870 --> 00:17:53,664 Jeg gætter på, her er fentanyl for fem mio. dollars. 195 00:17:53,665 --> 00:17:56,876 Og hvad så? Vil du og din bror belære mig? 196 00:17:56,877 --> 00:18:01,873 Vi drøftede, om du skulle have penge. Han siger, at det er blodpenge. 197 00:18:03,175 --> 00:18:09,464 - Hold nu mund og giv mig pengene. - Jeg har dem ikke. 198 00:18:13,185 --> 00:18:15,519 Skyd dem ude i baglokalet. 199 00:18:15,520 --> 00:18:20,183 Du må nok hellere undgå også at blive arresteret for mord. 200 00:18:21,318 --> 00:18:26,405 - Arresteret? - Ham dér arbejder for narkopolitiet. 201 00:18:26,406 --> 00:18:29,950 Vi styrer ham. Han skylder os en tjeneste. 202 00:18:29,951 --> 00:18:32,870 Han har tre vogne fulde af agenter klar. 203 00:18:32,871 --> 00:18:38,375 De snupper både dig og dine piller, medmindre du eftergiver gælden. 204 00:18:38,376 --> 00:18:40,669 Så ringer han ikke efter dem. 205 00:18:40,670 --> 00:18:44,840 - Skal din bror kæmpe dine kampe? - Nej. 206 00:18:44,841 --> 00:18:48,461 Hvis dine folk lægger våbnene, så kan vi to kæmpe. 207 00:18:49,304 --> 00:18:51,131 Hvad siger du, Luca? 208 00:18:52,474 --> 00:18:56,393 Skræm ham fyren væk. Før dem her med ud i baglokalet. 209 00:18:56,394 --> 00:19:00,849 - Så ringer han efter dem. - Jeg tror, at I bluffer. 210 00:19:03,443 --> 00:19:05,937 Jeg advarede dig. 211 00:19:08,490 --> 00:19:10,233 Der kommer nogen. 212 00:19:14,413 --> 00:19:16,865 Skyder du os, så er der vidner. 213 00:19:18,834 --> 00:19:21,620 Kom, vi smutter. 214 00:19:37,644 --> 00:19:41,605 De skulle bare se politikasketter og SUV'er, så løb de. 215 00:19:41,606 --> 00:19:47,695 - Den kendte Michael Scofield. - Sheba. Tak for alt. 216 00:19:47,696 --> 00:19:53,409 Du aner ikke, hvor glad jeg er for at se, at du er kommet hjem. 217 00:19:53,410 --> 00:19:57,997 - Det er ikke overstået endnu. - Okay. Hvad skal der ske nu? 218 00:19:57,998 --> 00:20:02,243 - Hvordan knalder vi den skiderik? - Ikke vi. Du er færdig. 219 00:20:04,713 --> 00:20:07,757 - Nej. - Du har snydt Abruzzis barn. 220 00:20:07,758 --> 00:20:12,845 Poseidon, han kan kende dig og har fulgt dig, siden du tog til Yemen. 221 00:20:12,846 --> 00:20:19,185 Du har været en værdifuld kriger, men nu bringer du din familie i fare. 222 00:20:19,186 --> 00:20:22,138 Den risiko må du ikke løbe. 223 00:20:23,899 --> 00:20:26,643 De kender hans ansigt, men ikke mit. 224 00:20:29,571 --> 00:20:33,775 - Et overset slag leder til knockout. - Sådan, min pige. 225 00:20:34,868 --> 00:20:40,115 - Pas på hende, okay? - Jeg skal tage mig af ham, mener du. 226 00:20:42,918 --> 00:20:45,078 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 227 00:20:48,590 --> 00:20:51,751 - Pas på dig selv, okay? - Lige over. 228 00:20:53,011 --> 00:21:00,135 Okay. Når du får brug for mig igen, så ved du, hvor du kan finde mig. 229 00:21:08,610 --> 00:21:13,106 Transporten er klokken 16.00. Hold lav profil indtil da. Tak. 230 00:21:22,874 --> 00:21:28,204 Du ... Generer det dig ikke? Det, du lige har set? 231 00:21:29,047 --> 00:21:33,585 Nede i kælderen med konen. Kvinden, han siger, han faldt for. 232 00:21:35,512 --> 00:21:38,089 Jeg er færdig med 21 Void herefter. 233 00:21:40,934 --> 00:21:47,982 Når vi har fanget Scofield, Outis, eller hvad han nu hedder ... 234 00:21:47,983 --> 00:21:53,446 Jeg har bare rigtig gerne ville fange Gaines' morder, men hvad er det her? 235 00:21:53,447 --> 00:21:58,826 Det er ikke normalt. Det er personligt. Og sygere. 236 00:21:58,827 --> 00:22:01,738 Man forlader ikke 21 Void. Det ved du. 237 00:22:02,831 --> 00:22:09,795 Han hyrede os, fordi vi er de bedste. Vi kan gøre, hvad end vi vil. 238 00:22:09,796 --> 00:22:15,502 Hvis vi vil skjule os efter det her, så kan vi godt det. 239 00:22:17,179 --> 00:22:24,594 - Man slipper ikke væk. - Den tankegang gør dig til en fange. 240 00:22:39,367 --> 00:22:45,782 Portvagten sagde, at de smuttede, fem minutter efter de ankom. 241 00:22:47,459 --> 00:22:52,580 Der er noget galt. Varerne er her stadig. Kom ... 242 00:22:53,423 --> 00:22:59,011 Det var iscenesat. Kløgtigt ... Men det bliver Burrows' død. 243 00:22:59,012 --> 00:23:01,597 Jeg ved ikke, hvordan vi finder ham. 244 00:23:01,598 --> 00:23:04,759 Måske ikke. EZ Pass-svarsendere. 245 00:23:06,019 --> 00:23:08,312 Vi kender en i Trafikstyrelsen. 246 00:23:08,313 --> 00:23:11,349 Han kan fortælle os, hvilken vej de kørte. 247 00:23:12,192 --> 00:23:15,236 Så er det op til os at finkæmme kvarteret. 248 00:23:15,237 --> 00:23:21,067 Når vi finder bilerne, kan vi endelig få skudt den skiderik. 249 00:23:35,090 --> 00:23:37,591 Jeg har en underlig forespørgsel. 250 00:23:37,592 --> 00:23:40,670 Kan du køre mig hen til nogle koordinater? 251 00:23:41,513 --> 00:23:44,174 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 252 00:23:48,437 --> 00:23:53,232 Nej. Det kan den her taxi ikke uden pontoner. 253 00:23:53,233 --> 00:23:56,436 Koordinaterne er midt ude i Lake Michigan. 254 00:24:12,335 --> 00:24:14,120 Det er her. 255 00:24:15,172 --> 00:24:18,549 Ingen lys. Jeg tror ikke, de er her, Michael. 256 00:24:18,550 --> 00:24:22,337 Medmindre det er det, han vil have os, vi skal tro. 257 00:24:24,806 --> 00:24:28,218 Vær klar, så vi kan komme væk herfra i en fart. 258 00:24:29,478 --> 00:24:31,429 Linc ... 259 00:24:34,900 --> 00:24:39,229 - Pas på. - Tak. 260 00:24:48,497 --> 00:24:51,116 Hvad er der galt? 261 00:25:01,885 --> 00:25:05,880 Det var derfor, Sara aldrig svarede. 262 00:25:11,603 --> 00:25:14,306 Jeg måtte ikke, men hun var min kone. 263 00:25:17,275 --> 00:25:19,811 Jeg benyttede en privat metode. 264 00:25:22,364 --> 00:25:25,108 Men han kendte også mine metoder. 265 00:27:23,777 --> 00:27:25,854 Ingenting. 266 00:27:30,325 --> 00:27:32,444 Hvad laver du? 267 00:27:34,162 --> 00:27:37,790 - Det er ikke Sara. - Det ved han ikke, at jeg ved. 268 00:27:37,791 --> 00:27:40,869 Kan dig og Mike forlade huset i morgen? 269 00:27:43,213 --> 00:27:46,833 Ja. Hvor skal vi tage hen? 270 00:27:48,969 --> 00:27:51,546 Kan du huske middagen, jeg lavede? 271 00:27:53,223 --> 00:27:54,765 Mørbraden? 272 00:27:54,766 --> 00:27:59,095 Det er det rigtige svar. Hun er i live. Han må være der. 273 00:27:59,938 --> 00:28:05,151 - Vil du bare dukke op og blive set? - Ja. 274 00:28:05,152 --> 00:28:07,812 Så skal Poseidon også blive set. 275 00:28:08,822 --> 00:28:10,774 Så begynder slutspillet. 276 00:28:24,755 --> 00:28:28,591 Det her bliver afgørende, chef. Jeg kan ikke se dem. 277 00:28:28,592 --> 00:28:33,964 - Han venter på det indledende træk. - Som jeg foretager. 278 00:28:37,350 --> 00:28:40,345 Måske ikke. En sort SUV. 279 00:28:43,273 --> 00:28:48,027 - Noget, jeg kan gøre for dig? - Jeg skal hente en dame og et barn. 280 00:28:48,028 --> 00:28:50,188 De er blevet hentet. Skrid. 281 00:28:51,615 --> 00:28:54,276 - Er du sikker? - Skrid. 282 00:28:58,121 --> 00:29:03,368 - Hold øje med den sorte SUV. - Det er unødvendigt. Forlad stedet. 283 00:29:05,087 --> 00:29:07,254 Lad som om, du er forvirret. 284 00:29:07,255 --> 00:29:10,341 Gentag det her efter mig, så det kan høres. 285 00:29:10,342 --> 00:29:12,885 De udeblev. Jeg kommer tilbage nu. 286 00:29:12,886 --> 00:29:17,299 De udeblev. Jeg kommer tilbage nu. 287 00:29:22,604 --> 00:29:24,264 Nu har vi et spil. 288 00:29:25,398 --> 00:29:30,236 Han har allerede vist os sin bror. Nu er han nødt til selv at komme. 289 00:29:30,237 --> 00:29:33,690 Trailer, stop ham. 290 00:29:49,589 --> 00:29:52,167 Hvad i ... 291 00:30:03,854 --> 00:30:08,934 Han slap fra mig. Hallo. Kan du høre mig? 292 00:30:12,404 --> 00:30:16,316 Fandens. Intet signal. 293 00:30:22,038 --> 00:30:24,582 - Er du hér? - Intet signal i garagen. 294 00:30:24,583 --> 00:30:27,327 De snød dig. Nu ved de, hvor vi er. 295 00:30:39,765 --> 00:30:42,300 Den sorte sedan. 296 00:30:43,769 --> 00:30:46,096 Han kører mod vest. 297 00:31:10,504 --> 00:31:13,123 Vær sød ikke at skyde mig. 298 00:31:20,305 --> 00:31:23,349 Er du okay? 299 00:31:23,350 --> 00:31:26,970 Sådan ser lusen, der ødelægger mit land, altså ud. 300 00:31:31,024 --> 00:31:33,901 - Lad høre. - Vi har fundet bilen. 301 00:31:33,902 --> 00:31:37,647 På hjørnet af Third Avenue og Washington Avenue ... 302 00:31:39,116 --> 00:31:43,069 - Vi kunne ikke se Sara. - Hvad mener du med det? 303 00:31:49,459 --> 00:31:52,287 Åh gud. Sara. 304 00:32:00,971 --> 00:32:04,591 - Sad der nogen på bagsædet? - Ruderne var tonede. 305 00:32:08,687 --> 00:32:13,607 - Hvad er det? - Min søn lavede den. Han er dygtig. 306 00:32:13,608 --> 00:32:18,112 Måske er den brugbar. Det er et skib. 307 00:32:18,113 --> 00:32:23,868 Et piratskib med tre pirater. Det er mig, Sara og Mike. 308 00:32:23,869 --> 00:32:29,707 - Hvad tror du, det der er? - Den mangehovedet hydra angriber. 309 00:32:29,708 --> 00:32:32,585 - Det er vel Jacob? - Det må det være. 310 00:32:32,586 --> 00:32:36,255 - Det er en besked. - Har Mike gemt en kode i den? 311 00:32:36,256 --> 00:32:40,342 Ja. Det ligger dybt i ham. Han har min dna. 312 00:32:40,343 --> 00:32:44,638 - Han vidste jo ikke, at du kom. - Det må Sara have fortalt. 313 00:32:44,639 --> 00:32:49,219 Hun må have sagt, at jeg kom. Der er helt klart noget. 314 00:32:59,446 --> 00:33:01,898 Hvad er det? 315 00:33:02,741 --> 00:33:09,538 - Det er en af Lucas mænd. - Hvordan fanden fandt han os? 316 00:33:09,539 --> 00:33:14,452 Fortiden indhenter mig på det værst tænkelige tidspunkt. 317 00:33:16,797 --> 00:33:22,885 Linc ... Nu ved jeg det. Skibet, den her galeon ... 318 00:33:22,886 --> 00:33:25,346 Vandområdet ... 319 00:33:25,347 --> 00:33:30,684 Jeg studerede kortet, og der er en sø med den form i Finger Lakes District. 320 00:33:30,685 --> 00:33:35,640 Long Lake. Det her kryds er ved søens østlige bred. 321 00:33:38,568 --> 00:33:42,981 - Han viser os, hvor han er. - Jeg ved ikke, om du er skør. 322 00:33:44,866 --> 00:33:48,160 - Hvad? - Du skal tage tilbage til Buffalo. 323 00:33:48,161 --> 00:33:52,782 - Tag hjem til din familie. - Linc, det her er også min kamp. 324 00:33:59,506 --> 00:34:02,584 - Hvad var det? - En afsked. 325 00:34:05,053 --> 00:34:08,381 Jeg ville ikke holde til, at du kom noget til. 326 00:34:17,899 --> 00:34:22,062 CHICAGO I ILLINOIS LAKE MICHIGANS BRED 327 00:34:26,783 --> 00:34:32,371 - Er der noget, jeg gøre for dig? - Kan jeg leje en båd? 328 00:34:32,372 --> 00:34:34,824 Jeg vil gerne sejle på søen. 329 00:34:46,595 --> 00:34:49,965 ... skal du dræbe en. 330 00:35:01,109 --> 00:35:02,811 Jeg har tænkt mig om. 331 00:35:04,780 --> 00:35:08,316 Gud, hvor har jeg tænkt meget. 332 00:35:09,284 --> 00:35:11,987 For jeg er i hårde forhandlinger. 333 00:35:13,497 --> 00:35:19,035 Jeg overvejer noget, som den gamle Theodore Bagwell ville have gjort. 334 00:35:20,837 --> 00:35:23,039 T-Bag. 335 00:35:26,384 --> 00:35:29,671 Og hvis det er det, der kommer til at ske ... 336 00:35:32,474 --> 00:35:36,011 ... er det ikke en koldblodig mand, der står bag. 337 00:35:38,688 --> 00:35:40,473 Jeg vil ikke synde ... 338 00:35:43,735 --> 00:35:46,313 ... eller være hadefuld. 339 00:35:49,574 --> 00:35:52,986 Får jeg blod på mine hænder, så skal I vide ... 340 00:35:55,622 --> 00:35:58,199 ... at jeg gjorde det af kærlighed. 341 00:36:24,151 --> 00:36:25,943 Hvordan går det? 342 00:36:25,944 --> 00:36:31,608 Jeg er træt af at være her. Jeg vil gerne hjem. 343 00:36:32,451 --> 00:36:37,496 - Vi tager snart hjem. Bare rolig. - Har mor det godt? 344 00:36:37,497 --> 00:36:41,076 Hun er lidt sløj. Hun hviler sig. 345 00:36:43,962 --> 00:36:46,297 Det skal nok gå alt sammen. 346 00:36:46,298 --> 00:36:49,501 Snart bliver alt, som det plejer at være. 347 00:37:43,522 --> 00:37:45,849 Hent ham. Jeg sidder klar. 348 00:37:53,907 --> 00:37:57,485 - Det var sjovt. - Skulle det være en anden gang. 349 00:37:59,204 --> 00:38:01,615 Synes du, Whip lyder ærefuldt? 350 00:38:03,667 --> 00:38:05,744 Hvem spørger? 351 00:38:06,586 --> 00:38:12,007 - En mand, skæbnen har ledt hertil. - Okay. 352 00:38:12,008 --> 00:38:15,970 Smut med dig. Jeg er ikke flink mod fremmede mænd. 353 00:38:15,971 --> 00:38:22,052 - Der er kun en, der kalder mig Whip. - Det kalder Ingen dig. 354 00:38:22,894 --> 00:38:25,388 Den her hånd skyldes ham. Ingen. 355 00:38:27,941 --> 00:38:34,522 Kaniel Outis. Dem, der kender ham, ved, at han hedder Michael Scofield. 356 00:38:38,994 --> 00:38:43,323 - Hvem er du? - Vi har alle sammen andre navne. 357 00:38:44,374 --> 00:38:51,039 Outis, T-Bag, Whip ... Du er Dave Martin, ikke? 358 00:38:53,842 --> 00:38:59,255 Hvordan vidste du det? Fortæl mig det, gamle mand. 359 00:39:00,098 --> 00:39:02,509 Du vil ikke danse tango med mig. 360 00:39:04,394 --> 00:39:07,472 - Jeg har alle svarene lige her. - Hvad? 361 00:39:08,690 --> 00:39:12,234 En natklub i West Virginia. En flot servitrice. 362 00:39:12,235 --> 00:39:17,990 Der skete en masse, efter de lukkede. Jeg smuttede, fordi jeg var på flugt. 363 00:39:17,991 --> 00:39:23,238 Hun havde ikke min adresse, så jeg hørte aldrig fra hende igen. 364 00:39:24,081 --> 00:39:27,291 Hvad er det, du prøver at fortælle mig? 365 00:39:27,292 --> 00:39:30,795 Scofield ledte i fængslerne efter en makker - 366 00:39:30,796 --> 00:39:33,206 - der kan tage vare på sig selv. 367 00:39:34,966 --> 00:39:40,096 Og i kraft af din evne til at trives i selv de værste bure - 368 00:39:40,097 --> 00:39:43,133 - mindede du ham om en vis person. 369 00:39:43,975 --> 00:39:51,266 Han undersøgte sagen. Han ville vide, om evnen var tillært?! 370 00:39:52,109 --> 00:39:54,686 Eller besad du den allerede? 371 00:39:56,446 --> 00:39:59,774 Jeg tror, at du allerede besad den, søn. 372 00:40:01,034 --> 00:40:03,278 Du har arvet den fra mig. 373 00:40:24,933 --> 00:40:31,473 - Linc, han er her. Min søn. - Gudskelov. Et øjeblik. 374 00:40:34,735 --> 00:40:37,479 Vent. Jeg tror, Jacob kommer tilbage. 375 00:40:39,489 --> 00:40:42,817 Jeg kan næsten ikke fatte, at jeg kan se ham. 376 00:40:46,246 --> 00:40:52,786 - Sara er her, men der er noget galt. - Vent der. Han kommer tilbage. 377 00:41:02,429 --> 00:41:04,839 Jeg går derind nu. 378 00:41:08,602 --> 00:41:12,764 Det er ikke Jacob. Der er fri bane. Hent din familie. 379 00:41:21,364 --> 00:41:23,316 Burrows! 380 00:41:47,933 --> 00:41:52,721 Hej, Mike. Ved du, hvem jeg er? 381 00:42:02,406 --> 00:42:09,863 - Jeg fik dit kort. Jeg redder jer. - Jeg har ikke tegnet et kort. 382 00:42:17,462 --> 00:42:23,335 - Er der nogen inde hos din mor? - Det er ikke ... Vi må flygte! 383 00:42:34,312 --> 00:42:38,683 Tekster: Kasper L. Andersen www.sdimedia.com