1 00:00:00,310 --> 00:00:03,460 - পূর্বের প্রিজন ব্রেক এ... - আমরা মাইকেলকে পেয়েছি। 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,330 কখনো ভাবিনি আমি এই মুখ আবার দেখবো। 3 00:00:05,370 --> 00:00:06,840 তোমাকে দেখানোর অনুমতি ছিল না 4 00:00:06,870 --> 00:00:09,000 আমি তোমার সব বুঝি, স্কফিল্ড। যদি তুমি কিছু পরিকল্পনা করো, 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,270 আমি তোমার থেকে সবসময় এক ধাপ এগিয়ে থাকবো। 6 00:00:11,300 --> 00:00:12,770 তোমার স্বামী। 7 00:00:12,810 --> 00:00:14,110 জ্যাকব হল পসেইডন. 8 00:00:14,140 --> 00:00:15,770 সে একজন সি আই এ সদস্য, 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,090 গোপনে কাজ করে। 10 00:00:17,110 --> 00:00:19,080 সে ২১ ভয়েড নামে একটা দল চালায়। 11 00:00:19,110 --> 00:00:21,280 সে আমাকে আমার দক্ষতার জন্য টার্গেট করেছিল। 12 00:00:21,310 --> 00:00:24,620 চার বছর আগে, সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে যাতে তোমাকে পেতে পারে। 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,530 - সে কিভাবে তোমার সাথে মীরজাফরি করে? - আমরা একজন এর সাথে মিটিং করছিলাম 14 00:00:26,540 --> 00:00:27,640 হারলান গেইন্স, 15 00:00:27,660 --> 00:00:29,590 সি আই এর যুগ্ন পরিচালক। 16 00:00:29,620 --> 00:00:31,950 পসেইডন গুলি করে আর গেইন্সকে মেরে ফেলে সেই রাতে। 17 00:00:31,990 --> 00:00:33,690 আমি জানতাম, আমাকে ফাঁদে ফেলা হচ্ছে। 18 00:00:33,730 --> 00:00:35,550 মাইকেল, সে এখন আমাদের ছেলের সাথে অবস্থান করছে। 19 00:00:35,590 --> 00:00:38,430 স্কফিল্ড একজন সাথী খুঁজছিল, জেল থেকে, 20 00:00:38,470 --> 00:00:40,870 এমন একজনকে খুঁজছিল, যে নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে। 21 00:00:40,900 --> 00:00:42,430 তুমি আমাকে কি বলতে চাচ্ছো? 22 00:00:42,470 --> 00:00:45,620 এটা তোমার মধ্যে আগে থেকেই ছিল। আমার থেকে পেয়েছো তুমি এটা। 23 00:00:45,650 --> 00:00:48,040 স্ক্রীনশট , স্কাইপেতে কথা বলার সময়কার সে মরুভূমি থেকে পাঠিয়েছিল। 24 00:00:48,040 --> 00:00:49,830 এত জিনিসের কোডিং এর সাথে সাথে , সেটাও কেন করলো? 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,670 এর পরে আমি আর ২১ ভয়েড এর সাথে নাই। 26 00:00:51,680 --> 00:00:54,040 ২১ ভয়েড থেকে ছেড়ে যাওয়া যায় না, ভ্যান। 27 00:00:54,070 --> 00:00:56,210 কেমন হয় তুমি চুপ মারো আর আমার পাওনা শোধ কর, বুরোস? 28 00:00:56,250 --> 00:00:57,380 আমার কাছে নেই। 29 00:01:00,110 --> 00:01:01,950 তুমি কি জানো আমি কে? 30 00:01:01,990 --> 00:01:03,890 আমি তোমাকে আর তোমার মাকে এখান থেকে নিয়ে যেতে এসেছি। 31 00:01:03,920 --> 00:01:05,540 আমাদের পালাতে হবে। 32 00:01:12,660 --> 00:01:19,270 _ 33 00:01:32,920 --> 00:01:35,220 তুমি কি জানো, তুমি একজন মানসিক রোগী? 34 00:01:35,260 --> 00:01:38,260 আমি তোমাকে নিশ্চিত করছি, আমিই সি আই এ এর প্রথম ব্যক্তি না যে তার নিজস্ব জীবনকে 35 00:01:38,290 --> 00:01:39,590 নিজের পরিবার থেকে লুকিয়েছে। 36 00:01:39,630 --> 00:01:41,130 তুমি সেটা (তোমার পরিচয়) সি আই এ থেকে লুকিয়েছো। 37 00:01:41,150 --> 00:01:43,130 দেখো, তুমি কি কিছু ধ্বংস করতে চাও? 38 00:01:43,170 --> 00:01:45,230 তাহলে এর পিছনে হাজারটা লোক লাগিয়ে দাও। তুমি কি কিছু শোধরাতে চাও? 39 00:01:45,230 --> 00:01:47,110 তাহলে অল্প কয়েকজনকে কাজে লাগাও। আমরা যেটা করছিলাম 40 00:01:47,130 --> 00:01:48,530 সেটা ছিল এই দেশকে এগিয়ে নেওয়ার জন্য 41 00:01:48,540 --> 00:01:50,600 আবু রামালের মত লোককে মুক্ত করা 42 00:01:50,630 --> 00:01:52,000 কিভাবে দেশের উন্নয়নের জন্য হয়? 43 00:01:52,040 --> 00:01:55,540 আসলে, এটা হয় না। 44 00:01:55,580 --> 00:01:58,080 আগের মিশনগুলো ছিল, 45 00:01:58,110 --> 00:02:00,810 দেশের ভালোর জন্য কিন্তু... 46 00:02:00,850 --> 00:02:04,420 এটা দেশের সাথে সম্পর্কিত না। 47 00:02:04,450 --> 00:02:06,580 এটা তোমার সাথে সম্পর্কিত । 48 00:02:06,620 --> 00:02:10,600 কেউই তার আগের জীবনকে শেষ করে দিতে চায় না, সারা। 49 00:02:10,630 --> 00:02:12,760 আর মাইকেলও চায়নি। 50 00:02:14,430 --> 00:02:18,860 সে সেটার মধ্যে থেকে যেতে চাচ্ছিল প্রবলভাবে। 51 00:02:18,900 --> 00:02:20,670 সেই সময়ে, আমি তাকে চেয়েছিলাম 52 00:02:20,700 --> 00:02:21,840 সরিয়ে ফেলতে 53 00:02:21,880 --> 00:02:24,300 পুরো চুক্তিটাকে লঙ্ঘন করতে, 54 00:02:24,340 --> 00:02:25,400 আর শুধুই তোমাকে পেতে। 55 00:02:25,440 --> 00:02:27,340 তুমি তাকে মরার জন্য ইয়েমেন এ পাঠিয়ে ছিলে। 56 00:02:27,370 --> 00:02:31,490 আমি বারবার নিজেকে বলছিলাম এটা আমার শেষ মিথ্যা হবে। 57 00:02:31,520 --> 00:02:36,080 সেটা ধীরে ধীরে বিস্মৃত হবে আমাদের বিবাহবার্ষিকির সাথে সাথে, 58 00:02:36,120 --> 00:02:37,980 সুন্দর বাচ্চা বড় করার সাথে সাথে। 59 00:02:38,020 --> 00:02:39,650 সে তোমার বাচ্চা না। 60 00:02:39,690 --> 00:02:41,220 আমি ওকে বড় করেছি। 61 00:02:41,250 --> 00:02:42,420 সেই ভালবাসা সত্যি। 62 00:02:42,460 --> 00:02:43,560 এটা মিথ্যা না। 63 00:02:43,590 --> 00:02:46,090 তুমি তাকে ফাঁদ হিসেবে ব্যবহার করছো। 64 00:02:46,120 --> 00:02:47,430 তুমি দুশ্চরিত্রার ছেলে। 65 00:02:47,460 --> 00:02:48,930 তাকে বলা হয়েছে মাইক এর ক্ষতি না করার জন্য। 66 00:02:48,960 --> 00:02:50,090 তুমি মাইকেলকে নিয়ে এতই ব্যস্ত যে 67 00:02:50,100 --> 00:02:51,260 তুমি আমার ছেলেকে ঝুঁকিতে ফেলতে পারবে। 68 00:02:51,300 --> 00:02:53,260 মাইকেল? তোমাকে নিয়ে ছিলাম। 69 00:02:53,300 --> 00:02:56,270 তুমি আমাকে ভালবাস না। তোমার নিজের কাছে নিজের গুরুত্ব খুবি বেশি। 70 00:02:56,300 --> 00:02:58,600 তুমি নিজেকে অসাধারণ প্রমাণ করতেই ব্যস্ত ছিলে। 71 00:02:58,640 --> 00:03:00,910 আর এরপর তোমার আমার স্বামীর সাথে দেখা হল , 72 00:03:00,940 --> 00:03:02,340 আর তুমি বুঝতে পারলে 73 00:03:02,380 --> 00:03:03,640 সে তোমার থেকেও মেধাবী বেশি। 74 00:03:04,880 --> 00:03:06,310 আমার মনে হয় না। 75 00:03:06,350 --> 00:03:07,200 তুমি নিশ্চিত? 76 00:03:07,220 --> 00:03:10,120 আমি পজিটিভ। 77 00:03:10,150 --> 00:03:12,150 আমাদের ভালবাসা সত্যি ছিল, সারা. 78 00:03:12,190 --> 00:03:13,260 অতীত কাল। 79 00:03:13,300 --> 00:03:16,620 আমি এখনো তোমাকে ভালবাসি । 80 00:03:19,490 --> 00:03:20,850 সব তৈরি , বস। 81 00:03:20,880 --> 00:03:22,250 ভাল। 82 00:03:27,170 --> 00:03:28,770 তোমারও প্রশংসা করতে হয়। 83 00:03:28,800 --> 00:03:30,850 তুমি পুরো পথ সেই একজনকে সাহায্য করবে যে 84 00:03:30,870 --> 00:03:32,100 অন্য লোকের বউকে চুরি করেছে। 85 00:03:32,140 --> 00:03:33,340 না, না, না। ওর সাথে কথা বল না। 86 00:03:33,370 --> 00:03:35,070 নাহলে কি হবে? সে যেটা করবে 87 00:03:35,110 --> 00:03:37,180 তুমি সেটা করো নাই এখনো আমার সাথে? তুমি আমাকে মেরে ফেলবে, 88 00:03:37,180 --> 00:03:39,750 যতবারই তুমি আমাকে "ভালবাসি" বল না কেন। 89 00:03:39,780 --> 00:03:40,560 চুপ কর! 90 00:03:40,600 --> 00:03:42,680 মাইকেল, হারলান গেইন্সকে মারেনি। তার কোন মোটিভ ছিল না 91 00:03:42,680 --> 00:03:44,380 - চুপ কর। - সেই একমাত্র ব্যক্তি যার মোটিভ ছিল। 92 00:03:44,420 --> 00:03:46,250 হারলান গেইন্স তোমার সি আই এ এর পরিচালক ছিল 93 00:03:46,290 --> 00:03:47,850 আর সে জ্যাকবকে খুঁজছিল। 94 00:03:47,890 --> 00:03:49,990 সে তাকে জেলে ভরতে চেয়েছিল। 95 00:03:53,490 --> 00:03:55,230 ধুত! 96 00:03:58,100 --> 00:04:00,060 ওর মুখে টেপ মারো, প্লিজ. 97 00:04:00,100 --> 00:04:01,810 চুপ করানোর জন্য টেপ মারো। 98 00:04:02,900 --> 00:04:04,870 তুমি যদি এটা কর, একজন নিষ্পাপ লোক মারা যাবে, 99 00:04:04,900 --> 00:04:07,430 আর আসল হত্যাকারী পার পেয়ে যাবে। 100 00:04:07,460 --> 00:04:08,960 তুমি কি বুঝো না? 101 00:04:08,990 --> 00:04:11,090 জ্যাকব হারলান গেইন্সকে মেরেছিল। 102 00:04:11,120 --> 00:04:12,900 চুপ করে থাকো। 103 00:04:18,120 --> 00:04:19,850 কোন সমস্যা? 104 00:04:22,620 --> 00:04:25,320 সে এসে গিয়েছে। এখনি সময় এটা করার। 105 00:04:29,200 --> 00:04:32,060 এই জায়গাটাকে দশ মিনিটের মধ্যে জ্বালিয়ে দেওয়া হবে। 106 00:04:32,100 --> 00:04:35,700 দুইটা শরীর থাকবে এর মধ্যে। 107 00:04:35,740 --> 00:04:38,070 আর যদি সান্ত্বনা খুঁজার মত কোন ব্যপার থাকে, সেটা হল 108 00:04:38,100 --> 00:04:40,710 আমাদের ছেলে এর মধ্যে থাকবে না। 109 00:05:11,200 --> 00:05:15,870 যখন বিড়াল দূরে থাকে, তখন ইঁদুর খেলা করে। 110 00:05:20,310 --> 00:05:21,880 কোন একটা সমস্যা আছে। 111 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 আমি তোমার মানচিত্র পেয়েছিলাম। 112 00:05:41,030 --> 00:05:43,130 আমি তোমাকে আর তোমার মাকে বের করে নিয়ে যাবো। 113 00:05:43,170 --> 00:05:45,280 আমি কোন মানচিত্র আঁকিনি। 114 00:05:52,350 --> 00:05:53,440 আমাদের পালাতে হবে। 115 00:05:56,550 --> 00:05:58,320 থামো। 116 00:05:58,350 --> 00:06:00,050 তুমি এখানে কি করছো, ভ্যান? 117 00:06:00,090 --> 00:06:03,150 আমি শুধু নিশ্চিত হতে চাই আমরা সঠিক লোককে পেয়েছি। 118 00:06:03,190 --> 00:06:04,760 তাকে কিছু প্রশ্ন করবো। 119 00:06:07,730 --> 00:06:09,290 আমার ছেলেকে যেতে দাও। 120 00:06:09,330 --> 00:06:11,460 আমার সাথে যা ইচ্ছা তা কর। 121 00:06:11,500 --> 00:06:13,060 শুধু আমার ছেলেকে যেতে দাও। 122 00:06:16,600 --> 00:06:19,500 প্রশ্ন করাটা আদেশের মধ্যে ছিল না। 123 00:06:19,540 --> 00:06:20,940 দেখামাত্র গুলি করা ছিল আদেশ। 124 00:06:25,210 --> 00:06:27,780 হয়তো আমাদের প্রশ্ন করা উচিত, ধুত। 125 00:06:27,810 --> 00:06:29,880 যদি স্কফিল্ড হারলান গেইন্সকে মারে, 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,820 আমরা তাকে পুলিশে এ দিবো যদি দরকার হয়। 127 00:06:31,850 --> 00:06:34,020 আমরা ঠিক নিয়মে এটা শেষ করবো। 128 00:06:34,050 --> 00:06:35,650 পসেইডন আমাদের বাঁচতে দিবে না। 129 00:06:35,690 --> 00:06:37,090 সে আমাদের খুঁজে পাবে না। 130 00:06:40,290 --> 00:06:42,690 আমি তোমাকে বলেছিলাম। আমরা হারিয়ে যেতে চাই, আমরা হারিয়ে যাবো। 131 00:06:42,730 --> 00:06:44,730 আমি এটা করতে পারি। 132 00:06:44,760 --> 00:06:46,530 আমরা অকে ধরিয়ে দিবো, 133 00:06:46,570 --> 00:06:47,770 আর আমরা তারপরে পালাবো। 134 00:06:47,800 --> 00:06:49,530 আমাকে এটা বাছাই করতে বাধ্য করো না। 135 00:06:49,570 --> 00:06:50,740 এমিলি। 136 00:06:50,770 --> 00:06:52,640 এটা কি আসলেই বাছাই করার মত কিছু? 137 00:06:52,670 --> 00:06:54,440 না। 138 00:06:57,150 --> 00:06:59,810 'কারণ ২১ ভয়েড ছেড়ে যাওয়া বলতে কিছু নেই। 139 00:07:07,920 --> 00:07:09,350 যাও। 140 00:07:09,390 --> 00:07:10,990 তোমার চাচা রাস্তার একদম শেষ মাথাতে। 141 00:07:10,990 --> 00:07:12,580 পিছনে ফিরো না। দৌড়াও ! যাও! 142 00:07:19,160 --> 00:07:20,700 সারা. 143 00:07:20,730 --> 00:07:22,270 আমাদের ছেলে কোথায়? 144 00:07:23,770 --> 00:07:25,740 লিঙ্কন চাচু, লিঙ্কন কাকু! 145 00:07:25,760 --> 00:07:28,330 না, না, না, আমি। কি হচ্ছে? 146 00:07:28,370 --> 00:07:30,330 তারা গুলি করছে। আমি ভয় পাচ্ছি। 147 00:07:30,370 --> 00:07:31,990 - অকে। তারা তোমার জন্য এসেছে এখানে। - কে? 148 00:07:32,020 --> 00:07:33,580 আমি তোমাকে আঘাতপ্রাপ্ত হতে দিতে পারি না, 149 00:07:33,580 --> 00:07:35,170 বুঝেছো তুমি? গাড়িতে উঠো। 150 00:07:35,210 --> 00:07:36,970 না,আমাদের এখন যেতে হবে, মাইক। আমাদের যেতে হবে। 151 00:07:36,970 --> 00:07:37,940 আমার মায়ের কি হবে? 152 00:07:37,980 --> 00:07:39,010 যাও যাও যাও 153 00:07:40,410 --> 00:07:44,250 মাইক! না! 154 00:07:44,280 --> 00:07:46,280 না! 155 00:07:46,320 --> 00:07:47,250 না! 156 00:07:47,290 --> 00:07:48,420 মাইক! 157 00:07:48,450 --> 00:07:49,350 সে তাকে নিয়ে গিয়েছে 158 00:07:49,390 --> 00:07:50,990 - সারা... - সে আমাদের ছেলেকে নিয়ে গেলো। 159 00:07:51,020 --> 00:07:53,120 আমার দিকে দেখো আমার দিকে দেখো, প্রিয়ে। 160 00:07:53,160 --> 00:07:54,390 আমার দিকে দেখো। 161 00:07:54,430 --> 00:07:55,900 আমাদের ফোকাসড থাকতে হবে, ঠিক আছে? 162 00:07:55,910 --> 00:07:57,790 এটাই শেষ নয়। কোনভাবেই না। 163 00:07:57,830 --> 00:07:59,200 - লিঙ্ক কোথায়? - কি? 164 00:07:59,230 --> 00:08:00,300 আমাদের লিঙ্ককে খুঁজে বের করতে হবে, অকে? 165 00:08:00,330 --> 00:08:01,660 আমরা লিঙ্ককে খুঁজে বের করবো। 166 00:08:05,300 --> 00:08:07,300 লিঙ্ক. 167 00:08:07,340 --> 00:08:09,340 ওহ আমার খোদা. 168 00:08:10,270 --> 00:08:12,540 লিঙ্ক। লিঙ্ক। 169 00:08:36,000 --> 00:08:45,790 Sync by: @সাদাফ_সাদাফ 170 00:08:48,910 --> 00:08:50,510 আমি তোমাকে নিচে ফেলে দিলাম, মাইকেল. 171 00:08:50,540 --> 00:08:53,470 আমার লুকাকে সবক শিখানো উচিত ছিল যখন সুযোগ ছিল আমার। 172 00:08:53,490 --> 00:08:55,850 তুমি আমাকে নিচু করোনি তুমি তো জানতে না। 173 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 আমরা তোমার কারনেই এতো কাছে চলে এসেছি, লিঙ্ক। 174 00:08:58,550 --> 00:08:59,920 তুমি আমাকে বাড়ি ফিরিয়ে এনেছো 175 00:08:59,950 --> 00:09:01,350 তুমি আমাকে বাড়ি ফিরিয়ে এনেছো 176 00:09:02,520 --> 00:09:03,890 তারা তাকে স্বাভাবিক অবস্থাতে আনছে, মাইকেল। 177 00:09:03,930 --> 00:09:05,320 আমরা এখন কিছুই করতে পারি না। 178 00:09:05,360 --> 00:09:07,530 আমাদের এখনি তোমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যেতে হবে। 179 00:09:24,150 --> 00:09:26,750 অকে, আমাকে তোমার কিছু পথ দেখাতে হবে এখন থেকে, তুমি জানো? 180 00:09:26,780 --> 00:09:28,450 কিছু, উম... 181 00:09:28,480 --> 00:09:30,980 পিতার উপদেশ। 182 00:09:31,020 --> 00:09:36,790 কিভাবে মানিয়ে নিতে হবে... সেই বাবাদের, উম... 183 00:09:36,820 --> 00:09:39,090 তোমার মত। 184 00:09:43,870 --> 00:09:45,860 অয়েল,তুমি জানো, উহ... 185 00:09:49,340 --> 00:09:52,270 এই রক্ত কি তোমাকে আমার মত ভীত করছে না? 186 00:09:52,310 --> 00:09:53,840 হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমাকে, উহ... 187 00:09:53,870 --> 00:09:58,210 স্কফিল্ড বলেছিল যে সেই জিনিস আমার কাছে চলে আসবে আমাদের দুইজনের কাছেই। 188 00:09:58,250 --> 00:10:00,380 আমাকে শুধু 189 00:10:00,410 --> 00:10:02,210 সেটা তার কাছ থেকে পেতে হবে। 190 00:10:02,250 --> 00:10:04,880 আমি এখন বুঝেছি কেন? 191 00:10:07,380 --> 00:10:09,170 আমি এটা এখন পুরো বুঝতে পারছি। 192 00:10:12,430 --> 00:10:14,290 সে এটা তোমাকে দিয়েছে? 193 00:10:14,330 --> 00:10:16,760 "তোমার হাত দিয়ে, তুমি জানবে 194 00:10:16,800 --> 00:10:18,260 প্রগেনির আনন্দ..." 195 00:10:18,300 --> 00:10:19,670 এটা, এটা... 196 00:10:19,700 --> 00:10:22,300 এটার উচ্চারণ "প্রজেনি" , প্রিয় ছেলে। 197 00:10:23,440 --> 00:10:25,570 "প্রজেনি (উত্তরাধিকার)". 198 00:10:25,600 --> 00:10:27,970 আর আমাদের দুনিয়া হয়ে যাবে সবসময়ের জন্য ঠিক" 199 00:10:27,980 --> 00:10:29,620 আসলে, আমি ভেবেছিলাম এটা ধর্মীয় ব্যাপার। 200 00:10:29,620 --> 00:10:31,240 তুমি জানো, ঈশ্বরের ছেলে (আস্তাগফিরুল্লাহ) ধরণের কিছু। 201 00:10:31,240 --> 00:10:32,980 কিন্তু এখন আমি জানি এটা ... 202 00:10:33,010 --> 00:10:37,120 এটা আমার নিজের উত্তরাধিকার সম্পর্কিত। 203 00:10:38,220 --> 00:10:39,550 তুমি। 204 00:10:45,970 --> 00:10:49,300 এটা সত্যিই অসাধারণ বিষয়। 205 00:10:49,330 --> 00:10:52,660 যদিও আমার জানা নেই, কিভাবে আমি এই ব্যাপারটাকে মানিয়ে নিবো। 206 00:10:54,670 --> 00:10:57,100 আমাদের দুইজনেরই । 207 00:11:01,990 --> 00:11:03,420 আমার কাছে একটা উপায় আছে 208 00:11:03,450 --> 00:11:05,380 আমাদের ছেলেকে ফিরিয়ে আনার, সারা। 209 00:11:05,410 --> 00:11:07,280 আমি জ্যাকবকে হারানোর পরিকল্পনা করছি তখন থেকে 210 00:11:07,310 --> 00:11:12,180 যখন সে আমাকে তোমার আর মাইক থেকে জোর করে সরিয়ে রাখা শুরু করেছে। 211 00:11:12,220 --> 00:11:13,450 যে পরিকল্পনা আমাকে থামিয়ে রাখতে হয়েছিল 212 00:11:13,490 --> 00:11:15,960 যখন আমি সেই ইয়েমেনি জেলে ছিলাম। 213 00:11:15,990 --> 00:11:19,160 আমাকে পালানোর জন্য অপেক্ষা করতে হচ্ছিল 214 00:11:22,100 --> 00:11:23,630 সবকিছুর সমন্বয়ের জন্য। 215 00:11:27,230 --> 00:11:29,800 এখনকার জন্য। 216 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 প্লিজ বল যে, তুমি কিছু পেয়েছো। 217 00:11:45,620 --> 00:11:48,150 আমার সব গুলিয়ে যাচ্ছে। 218 00:11:48,190 --> 00:11:52,320 চোখের মধ্যে বেশ বড় একটা কোডিং করা আছে। 219 00:11:52,360 --> 00:11:53,890 আর কি বলছে সেটা? 220 00:11:53,930 --> 00:11:55,900 আমি এখনো সেটা জানি না। 221 00:11:55,930 --> 00:11:58,220 কিন্তু যে পরিমাণ বিশ্লেষণ ক্ষমতার প্রয়োগ আমি করেছি, 222 00:11:58,220 --> 00:12:00,170 খুব তাড়াতাড়ি আমরা সেটা জানতে পারবো। 223 00:12:13,710 --> 00:12:15,310 কি হয়েছে? 224 00:12:17,250 --> 00:12:20,020 আমি-আমি জানি না সেটা কিভাবে বলবো তোমাকে,উম... 225 00:12:20,050 --> 00:12:22,220 সেই লোকটা একজন গোয়েন্দা পুলিশ, 226 00:12:22,260 --> 00:12:25,020 আর সে বলেছে যে তোমার মা... 227 00:12:25,060 --> 00:12:26,690 তোমার মা মারা গেছে। 228 00:12:27,800 --> 00:12:29,100 কি? 229 00:12:29,130 --> 00:12:31,030 আমি জানি।আমি জানি। 230 00:12:31,070 --> 00:12:33,400 কিন্তু আমি তোমাকে এমন নিরাপদ জায়গায় নিয়ে যাবো যে, 231 00:12:33,430 --> 00:12:35,670 ঐ লোকেরা যারা তোমাকে আঘাত করার চেষ্টা করছে 232 00:12:35,700 --> 00:12:37,140 ধরতে পারবে না আর। 233 00:12:37,170 --> 00:12:38,440 তারা কেন আমাকে আঘাত করার চেষ্টা করবে? 234 00:12:38,470 --> 00:12:40,470 এর কারণ হল ঃআমি তোমাকে ভালবাসি । 235 00:12:40,510 --> 00:12:42,130 আর তারা আমাকে আঘাত করার চেষ্টা করছে... 236 00:12:42,170 --> 00:12:44,630 নিয়ে নিতে চাচ্ছে যাকে আমি খুবই ভালবাসি। 237 00:12:44,660 --> 00:12:46,820 তারা কেন তোমাকে আঘাত করার চেষ্টা করছে? 238 00:12:51,350 --> 00:12:52,720 কারণ আমার কিছু বিষয় আছে, যেগুলো 239 00:12:52,750 --> 00:12:54,850 আমি তোমাকে বলিনি। 240 00:12:57,180 --> 00:12:59,460 আমি একটা কারণে ঐ চিঠিটা তোমাকে পাঠিয়েছিলাম। 241 00:12:59,490 --> 00:13:01,490 পসেইডন খেয়াল রাখছিলো আমার যোগাযোগগুলো 242 00:13:01,530 --> 00:13:03,660 বিশেষকরে যারা আমার জন্য উপকারী বা আমার সাথী, 243 00:13:03,670 --> 00:13:05,260 কিন্তু তারা খেয়াল রাখছিল না, তাদেরকে 244 00:13:05,300 --> 00:13:08,370 যাদের আমি ঘৃণা করি। 245 00:13:08,400 --> 00:13:11,400 আমাকে সরাসরি বল... কিভাবে তুমি আমাকে এতটা অনুভব করতে পারলে? 246 00:13:12,590 --> 00:13:14,310 আমি বের করেছিলাম, যদি আমি এমন মানুষকে আমার সম্মান দেই 247 00:13:14,330 --> 00:13:15,940 যে জীবনেও তা পায়নি, 248 00:13:15,940 --> 00:13:17,210 হতে পারে সে আমার প্রতি কৃতজ্ঞ থাকবে, 249 00:13:17,210 --> 00:13:18,810 আমাদের জন্য কিছু করবে। 250 00:13:18,850 --> 00:13:20,710 সকলের জন্য, 251 00:13:20,720 --> 00:13:22,820 নিজের জন্যও। 252 00:13:22,850 --> 00:13:26,360 "আর আমাদের জীবন হয়ে যাবে সারাজীবনের জন্য ঠিক।" 253 00:13:26,360 --> 00:13:28,580 আমি স্বাভাবিক, প্রতিদিনকার জীবনের কথা বলছি। 254 00:13:28,590 --> 00:13:32,380 যে ধরণের স্বাধীনতা আমরা কেউই অনেক অনেক দিন ধরে পাইনি। 255 00:13:33,130 --> 00:13:35,070 কিন্তু পসেইডন আমাদের এমনি এমনি ছেড়ে দিবে না। 256 00:13:35,100 --> 00:13:37,280 সে আমাকে আর তোমার ছেলেকে 257 00:13:37,310 --> 00:13:38,730 মুঠোর মধ্যে রেখেছিল। 258 00:13:38,750 --> 00:13:41,680 কাউকে না কাউকে তো ওকে (জ্যাকবকে) ভাগাতে হবে। 259 00:13:41,710 --> 00:13:44,640 বুঝেছো তুমি? 260 00:13:44,670 --> 00:13:46,540 আমি বুঝতে পারছি, তুমি কি বলতে যাচ্ছো 261 00:13:48,980 --> 00:13:50,880 একটা উপায়েই আমরা সেই 262 00:13:50,910 --> 00:13:52,780 সুন্দর, সাদামাঠা জীবনটা পেতে পারি 263 00:13:52,810 --> 00:13:55,180 যেটার কথা বলছিলে... সকলের জন্য... 264 00:13:55,220 --> 00:13:57,650 যদি আমি তারটা কেড়ে নেই। 265 00:14:12,250 --> 00:14:14,460 আমরা এখনকার জন্য নিরাপদ থাকবো। 266 00:14:14,490 --> 00:14:16,120 হেই, শুনো, 267 00:14:16,150 --> 00:14:18,650 আমি কথা দিয়েছিলাম যে ব্যাখ্যা করবো সব। 268 00:14:18,690 --> 00:14:20,520 যে কারণে তারা আমার পিছনে লেগেছে... 269 00:14:20,550 --> 00:14:22,620 আমি জানি সেটা বিশ্বাস করতে তোমার কষ্ট হবে, 270 00:14:22,660 --> 00:14:26,890 কিন্তু আমি আসলে একজন গোয়েন্দা সদস্য। 271 00:14:39,870 --> 00:14:41,570 ভিতরে আসো। 272 00:14:43,410 --> 00:14:47,050 তোমার যে দূর্গটা আছে, বাসার পিছনে ? 273 00:14:47,080 --> 00:14:50,320 ভাল লাগতো যদি আমরা সেইরকম কোথাও যেতাম, ঠিক? 274 00:14:50,350 --> 00:14:54,950 যে জায়গাটা কেউ চিনে না, যেখানে কেউ তোমাকে ধরতে পারতো না।. 275 00:14:54,990 --> 00:14:57,960 এই জায়গাটা আমার জন্য ঠিক ঐ জায়গাটার মতো। 276 00:15:00,590 --> 00:15:02,490 ঠিক আছে সব। 277 00:15:02,530 --> 00:15:03,730 ঠিক আছে সব। 278 00:15:03,760 --> 00:15:04,800 তুমি কি দয়া করে তাকে তোমার 279 00:15:04,830 --> 00:15:06,030 পরিচয়পত্র দেখাবে, এজেন্ট ব্লেক? 280 00:15:06,070 --> 00:15:09,600 এজেন্ট এমিলি ব্লেক, সি আই এ। 281 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 আমি খুবই দুঃখিত যে সেই ঘটনাটা 282 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 তোমার সামনে বাড়িতে হয়েছিল। 283 00:15:12,870 --> 00:15:15,610 তাকে বাড়িতে রাখা হয়েছিল তোমাকে রক্ষার জন্য... 284 00:15:15,640 --> 00:15:18,110 সেই লোকটা থেকে, যে শেষ পর্যন্ত চলে এসেছিল , 285 00:15:18,150 --> 00:15:19,420 যে লোকটা বলেছিল 286 00:15:19,450 --> 00:15:20,810 সে তোমার বাবা। 287 00:15:20,850 --> 00:15:22,390 সত্যি? 288 00:15:33,830 --> 00:15:36,900 আমি অনেক বছর ধরে আমেরিকাকে রক্ষা করতে করতে অনেক শত্রু তৈরি করে ফেলেছি . 289 00:15:36,930 --> 00:15:38,460 আর সেটার সবচেয়ে খারাপ দিকটা হচ্ছে 290 00:15:38,500 --> 00:15:41,170 সেই লোক যে তোমার বাবার মেমোরিকে জাগিয়ে তুলেছে। 291 00:15:43,070 --> 00:15:44,970 সত্যটা হচ্ছে, মাইকি, 292 00:15:45,010 --> 00:15:48,240 তুমি যেটাই বিশ্বাস করতে চাও না কেন তোমার বাবা মারা গিয়েছে, 293 00:15:48,280 --> 00:15:49,910 সাত বছর আগে। 294 00:15:53,380 --> 00:15:55,010 হ্যাঁ। 295 00:15:55,050 --> 00:15:57,320 মাইকেল স্কফিল্ড বলছি। 296 00:16:00,650 --> 00:16:02,850 আমরা তোমার কথাই বলছিলাম। 297 00:16:02,890 --> 00:16:05,490 আমি তোমাকে জীবন বাঁচানোর জন্য একটা সুযোগ দিচ্ছি 298 00:16:05,530 --> 00:16:08,360 আমার ছেলেকে হাতে তুলে দাও, নাহলে 299 00:16:08,400 --> 00:16:09,730 পরে কোন অঘটন ঘটলে, আমি দায়িত্ব নিবো না। 300 00:16:09,760 --> 00:16:11,150 তুমি আমার জীবনের হুমকি দিচ্ছো ? 301 00:16:11,180 --> 00:16:12,930 যদি তুমি তুলে না দাও তাহলেই শুধু। 302 00:16:12,970 --> 00:16:15,500 আমি আমার ছেলেকে ক্খনোই তুলে দিবো না। 303 00:16:15,540 --> 00:16:18,270 সে তোমার ছেলে না আর কখনোই ছিল না 304 00:16:18,310 --> 00:16:20,210 আমার বাবা থেকে দূরে থাকো, 305 00:16:20,240 --> 00:16:21,840 তুমি শুনছো? 306 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 দূরে থাকো! 307 00:16:27,110 --> 00:16:29,080 ভাল ছেলে। 308 00:16:37,190 --> 00:16:39,390 সে তাকে বাবা বললো। 309 00:16:39,430 --> 00:16:41,030 জ্যাকব। 310 00:16:41,060 --> 00:16:44,210 না, সে-সে তাকে ভুল বুঝাচ্ছে, শুধুই। 311 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 ও সেই ধরণেরই লোক, ঠিক বলেছ তুমি। 312 00:16:48,130 --> 00:16:51,340 তারা মরা উচিত। 313 00:16:51,370 --> 00:16:53,510 সে এখন কোথায়? 314 00:16:53,540 --> 00:16:55,610 কোথায় পসেইডন? 315 00:16:55,640 --> 00:16:56,880 ওর খবর করে ফেলবো। 316 00:16:56,910 --> 00:16:58,880 থামো, থামো, থামো, থামো,ম্যান। 317 00:16:58,910 --> 00:17:00,620 তুমি যদি ধরা পড়... 318 00:17:00,660 --> 00:17:02,810 যদি সে ধরা পরে, জেলে ফিরে যেতে হবে তাকে। 319 00:17:02,850 --> 00:17:04,180 - কাম অন,কাম অন. - আমি... 320 00:17:04,180 --> 00:17:05,580 আর আমি যদি এটা না করি? 321 00:17:05,620 --> 00:17:07,490 ক্রিমিনি, আমি তোমাকে মুক্ত দেখতে চাই, 322 00:17:07,520 --> 00:17:08,890 আর এটাই যদি একমাত্র উপায় হয়, 323 00:17:08,890 --> 00:17:10,050 তাহলে আমিই সে ব্যক্তি যে এটা করবে। 324 00:17:10,060 --> 00:17:11,190 স্কফিল্ড এটা করতে পারবে না। 325 00:17:11,220 --> 00:17:12,460 ওর জিনের মধ্যে হত্যা সক্রান্ত কিছু নেই। 326 00:17:12,490 --> 00:17:13,830 কেউ ধরা পড়বে না। 327 00:17:13,860 --> 00:17:15,630 এই সম্পর্কিত সুনির্দিষট আদেশ আছে। 328 00:17:17,700 --> 00:17:20,500 সারা, আমি চাই তুমি নিশ্চিত কর যে 329 00:17:20,530 --> 00:17:23,540 লিঙ্ক নিরাপদ আর যে কোন ধরণের বিপদ থেকে দূরে আছে। 330 00:17:23,570 --> 00:17:26,400 হুইপ, টি-ব্যাগ, তোমরা আমাদের জন্য একজন ওয়াইল্ড কার্ডকে সংগ্রহ করবে। 331 00:17:26,440 --> 00:17:29,210 যাকে জ্যাকব জানে না যে সে বাইরেই আছে। 332 00:17:29,240 --> 00:17:32,330 আমি যাচ্ছি সেই খাঁচাতে, যেখানে সবকিছুর শুরু হয়েছিল, 333 00:17:32,350 --> 00:17:35,510 যেখানে গোপন কিছু লুকিয়ে আছে, 334 00:17:35,550 --> 00:17:38,920 আর যেখানে রক্ত ঝরবে তার সঠিক জায়গাতে। 335 00:17:42,090 --> 00:17:43,920 স্কফিল্ড থেকে আমি যে ফোনটা পেলাম... 336 00:17:43,940 --> 00:17:45,820 আমি সেটা কোথা থেকে আসলো, সেটা জানতে চাই। 337 00:17:45,860 --> 00:17:47,430 লোকেশন ডাটা 338 00:17:47,460 --> 00:17:49,960 এখনি তোমার কাছে আসছে। 339 00:17:50,000 --> 00:17:51,760 অনেক দূরের এক জায়গা থেকে। 340 00:17:51,800 --> 00:17:54,970 উত্তরপূর্ব দিকে যাওয়া শুরু করেছিল আর ফোন বন্ধ করে দেওয়া হয়। 341 00:17:55,000 --> 00:17:57,100 হতে পারে নষ্ট করে ফেলা হয়েছে। 342 00:18:04,040 --> 00:18:05,840 তুমি আর তোমার ফালতু চিড়িয়াখানা, স্কফিল্ড। 343 00:18:05,880 --> 00:18:08,500 আমি একেবারে শেষবারের মত বের করবো 344 00:18:08,510 --> 00:18:10,350 তুমি আসলে ওখানে কি করছিলে 345 00:18:10,380 --> 00:18:12,120 তুমি কি পরিকল্পনা করছিলে। 346 00:18:12,150 --> 00:18:14,260 আর তারপর আমি তোমাকে হত্যা করবো। 347 00:18:25,030 --> 00:18:27,270 আমি তোমার সম্পর্কে সব জানি। 348 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 এমনকি তোমার অপ্রয়োজনীয় বিষয়টাও। 349 00:18:29,340 --> 00:18:32,840 যেমন ঃ চিড়িয়াখানা। তোমার আর চিরিয়াখানার মধ্যে ব্যাপারটা কি? 350 00:18:49,060 --> 00:18:50,590 আমি সেই মানুষ সম্পর্কে সব জানতে চাই 351 00:18:50,620 --> 00:18:52,720 যে চামড়ার মধ্যে তার পরিকল্পনা পড়ে থাকে। 352 00:18:52,760 --> 00:18:54,050 খোলা চোখে, এখনো 353 00:18:54,060 --> 00:18:55,900 খুবই রহস্যময়। 354 00:19:22,390 --> 00:19:25,020 আসল ক্ষমতার গোপন সূত্র হল 355 00:19:25,060 --> 00:19:27,230 কখনো তোমার ইচ্ছার বিপরীতে যাবে না 356 00:19:27,260 --> 00:19:29,530 তোমার গভীর অনুভূতিগুলোকে প্রকাশ করবে না, 357 00:19:29,560 --> 00:19:32,860 আর কখনো কাউকে, তোমার ভিতরের চেহারা দেখাবে না। 358 00:19:35,600 --> 00:19:37,300 _ 359 00:19:37,340 --> 00:19:41,310 আমি তোমার থেকে সবসময়ই এক ধাপ এগিয়ে থাকবো। 360 00:19:41,340 --> 00:19:43,440 আমি তোমার চোখের মধ্য দিয়ে সব দেখতে পাই। 361 00:19:47,850 --> 00:19:49,450 কি? 362 00:19:49,480 --> 00:19:51,120 আমি চোখের মধ্যকার কোড টা সম্পর্কে জানতে পেরেছি। 363 00:19:51,150 --> 00:19:54,090 এটা একটা নেপোলিয়নের উদ্ধৃতি। 364 00:19:54,120 --> 00:19:55,550 কোন উদ্ধৃতি? 365 00:19:55,590 --> 00:19:57,120 "তোমার দুশমনকে কখনো থামাবে না 366 00:19:57,160 --> 00:19:59,290 যখন সে ভুল করতে থাকবে।" 367 00:20:09,200 --> 00:20:12,240 চোখের পিছনের বিষয়টাই আসল বিষয়। 368 00:20:35,430 --> 00:20:36,770 হ্যাঁ। 369 00:20:36,800 --> 00:20:40,140 ভাবলাম তোমাকে জানানো উচিত আমি এখন তোমার কাছের সার্ভারগুলো দেখছি 370 00:20:40,170 --> 00:20:42,610 আমার হাতে তোমার হার্ড ড্রাইভগুলো ধরা। 371 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 তোমার সব গোপন যোগাযোগগুলি। 372 00:20:44,680 --> 00:20:47,440 এটাই পর্যাপ্ত তোমাকে জেলে পাঠানো, সারাজীবনের জন্য। 373 00:20:47,480 --> 00:20:48,980 সাহসী, মাইকেল. 374 00:20:49,010 --> 00:20:50,510 তুমি সেখানে ঢুকতে পেরেছো,সাহসী। 375 00:20:50,550 --> 00:20:52,750 তুমি আমাকে চিড়িয়াখানা তে পাঠিয়েছিলে যাতে ঢুকতে পারো আমার অফিসে। 376 00:20:52,780 --> 00:20:55,320 কিন্তু আমরা দুইজনেই জানি তোমার হুমকি একদমই ফাঁকাবুলি, 377 00:20:55,350 --> 00:20:56,920 কারণ তুমি জানো আমার কাছে এমন কিছু আছে 378 00:20:56,950 --> 00:20:59,420 যেটা তোমার কাছে অনেক দামী : তোমার পোলা। 379 00:20:59,460 --> 00:21:01,190 তাহলে আমরা আবারো গেম থিওরিতে ফিরে এলাম। 380 00:21:01,230 --> 00:21:02,960 আমরা কি একসাথে কাজ করে, চুক্তি করবো 381 00:21:02,990 --> 00:21:04,390 যাতে আমরা যা চাই, সেটাই পেতে পারি? 382 00:21:04,430 --> 00:21:05,960 নাকি তুমি কোন অসৎ উপায় অবলম্বন করবে? 383 00:21:05,960 --> 00:21:07,200 তুমি জানো, আমি সেটাই করবো। 384 00:21:07,230 --> 00:21:08,970 আমিও সেটা করবো তাহলে। তাহলে চলো আমরা 385 00:21:09,000 --> 00:21:10,430 এসব বাদ দেই আর একটা চুক্তি করে ফেলি? 386 00:21:10,460 --> 00:21:12,120 অবশ্যই, মাইকেল। হ্যাঁ, 387 00:21:12,150 --> 00:21:13,080 চল সেটাই করি। 388 00:21:13,090 --> 00:21:14,270 ওল্ড শিপইয়ার্ড 389 00:21:14,310 --> 00:21:15,570 ওয়ারহাউজ এ। 390 00:21:15,610 --> 00:21:16,940 বিকাল পাঁচটা। আগামিকাল। 391 00:21:16,970 --> 00:21:18,440 ঠিক আছে। 392 00:21:24,200 --> 00:21:26,380 উহ, মাফ করবেন? 393 00:21:26,420 --> 00:21:28,920 আমার দেবর... লিঙ্কন বুরোস, 394 00:21:28,950 --> 00:21:30,220 তাকে কি সরানো হয়েছে? 395 00:21:30,250 --> 00:21:31,720 না,ম্যাম। সে নিজেই চলে গিয়েছে। 396 00:21:31,760 --> 00:21:33,860 - উনি অনেক রক্ত হারিয়েছিলেন - আমি জানি। 397 00:21:33,890 --> 00:21:35,790 আমরা তাকে আটকানোর চেষ্টা করেছি, কি্ন্তু যদি কোন রোগী জোর করেন, 398 00:21:35,830 --> 00:21:38,030 যদি সেটা তাদের ক্ষমতার মধ্যে থাকে, আমাদের তাকে চলে যেতে দিতে হয়। 399 00:21:38,060 --> 00:21:39,330 উহ, এই হল Dr. Ballard. 400 00:21:39,360 --> 00:21:40,790 - উনি সার্জারি করেছেন - হাই, 401 00:21:40,800 --> 00:21:42,930 সারা স্কফিল্ড, আমি একজন ইন্টারনিস্ট, ইথাকাতে আছি। 402 00:21:42,930 --> 00:21:45,670 আপনার কি কোন ধারনা আছে কোথায় আমার দেবর যেতে পারে? 403 00:21:45,670 --> 00:21:47,400 - কোন ধারনা নেই - ঠিক। 404 00:21:47,440 --> 00:21:48,990 কি হয়েছিল Finger Lakes এ, 405 00:21:48,990 --> 00:21:50,490 আপনি কি জানেন তা? আরেকজন গুলি খাওয়া ব্যক্তি 406 00:21:50,530 --> 00:21:52,390 একই এলাকা থেকে এসেছিল 407 00:21:52,420 --> 00:21:53,640 একই সময়ে। 408 00:21:54,880 --> 00:21:57,180 আমার দেবর একা ছিল এটা অবশ্যই কাকতালীয় হবে। 409 00:21:57,180 --> 00:21:58,850 কিন্তু ধন্যবাদ আপনাকে। 410 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 আমি, আমি চলে যাচ্ছি। আমি যত্টুকু পারি, ততটুকু করেছি। 411 00:22:00,620 --> 00:22:02,490 সে ৩ নম্বরে লাইফ সাপোর্টে আছে, 412 00:22:02,520 --> 00:22:05,120 কিন্তু সত্যি বলতে কি,আমার মনে হয় না সে সকাল পর্যন্ত টিকে থাকতে পারবে। 413 00:22:29,250 --> 00:22:30,380 লুকা। 414 00:22:34,150 --> 00:22:36,050 তুমি আমাকে দৌড়ের উপরে রেখেছিলে , 415 00:22:36,060 --> 00:22:37,660 ভেবেছিলে আমি কোন ভুল কাজ করেছি। 416 00:22:37,700 --> 00:22:41,090 তুমি করেছিলে (ভুল)। তুমি আমার ১০০ হাজার মেরে দিয়েছো। 417 00:22:41,130 --> 00:22:42,960 নাহ। সেটা রক্তমূল্য। 418 00:22:42,990 --> 00:22:44,830 রক্ত মূল্য এর সাথে কোন পাওনা চলে না। 419 00:22:45,930 --> 00:22:48,060 বল যে, আমাদের কোন পাওনা নেই। 420 00:22:50,230 --> 00:22:51,230 খাও আমাকে, বুরোস। 421 00:22:56,240 --> 00:22:57,940 বল যে, আমাদের কোন পাওনা নেই। 422 00:22:57,980 --> 00:23:00,640 আমি আরও লোক নিয়ে আসছি। 423 00:23:00,680 --> 00:23:02,910 আর তুমি আবার ভাগবে। 424 00:23:04,220 --> 00:23:05,480 এখন আর না। 425 00:23:06,740 --> 00:23:08,490 তারা কি তোমার বানোয়াট বন্ধুগুলা নাকি, আবার? 426 00:23:08,510 --> 00:23:09,990 তুমি দুশ্চরিত্রার ছেলে. 427 00:23:10,020 --> 00:23:11,490 না। এই সময়ে, 428 00:23:11,520 --> 00:23:13,290 তারা সব সত্যিকারের। 429 00:23:15,460 --> 00:23:16,690 ফেডারেল এজেন্টস ! 430 00:23:16,730 --> 00:23:18,390 হাত তুলো যাতে আমি তা দেখতে পারি।! 431 00:23:18,430 --> 00:23:19,700 - হাত তুলো! - বুরোস! 432 00:23:19,730 --> 00:23:20,860 এখনি! 433 00:23:20,900 --> 00:23:22,560 বুরোস! 434 00:23:34,410 --> 00:23:36,680 আমার তোমার সাহায্য লাগবে। 435 00:23:36,710 --> 00:23:39,180 আমার তোমাকে আমার ছেলেকে খুঁজে দেওয়ার জন্য দরকার। 436 00:23:50,290 --> 00:23:52,630 এখানে। 437 00:24:06,280 --> 00:24:08,940 সে একজন শয়তান লোক আর সে আমার ছেলেকে নিয়ে রেখেছে। 438 00:24:08,980 --> 00:24:10,590 তুমি তো কাউকে জানবেই। 439 00:24:10,630 --> 00:24:11,830 কিছুএকটা। 440 00:24:11,850 --> 00:24:14,910 কোন উপায় যাতে আমি আমার ছেলেকে ফিরে পেতে পারি। 441 00:24:19,560 --> 00:24:20,660 প্লিজ. 442 00:24:38,610 --> 00:24:40,840 তুমি নিশ্চিত, এখানেই আমার ছেলে আছে? 443 00:24:40,880 --> 00:24:42,240 উহ-হুহ. 444 00:24:46,260 --> 00:24:48,290 ধন্যবাদ তোমাকে 445 00:25:06,740 --> 00:25:08,970 ঠিক আছে। 446 00:25:11,440 --> 00:25:12,780 হত্যাকরা ঠিক কাজ না। 447 00:25:12,810 --> 00:25:14,010 হ্যাঁ, আমি বাইবেল পড়েছি। 448 00:25:14,040 --> 00:25:15,080 তুমি পড়েছিলে? 449 00:25:15,110 --> 00:25:16,950 আমি আসলে একটা হোটেল রুমে স্ক্যান করেছিলাম। 450 00:25:16,980 --> 00:25:18,510 আচ্ছা,তুমি তাহলে কি করবে? 451 00:25:18,550 --> 00:25:20,180 কাউকে মেরো না, যদি না তারা সেটার উপযুক্ত হয়। 452 00:25:20,180 --> 00:25:21,420 হ্যাঁ, তুমি অবশ্যই ওল্ড টেস্টেমেন্ট এর অংশ তা পড়েছ। 453 00:25:21,420 --> 00:25:22,980 চোখে বদলে চোখ, দাঁতের বদলে দাঁত 454 00:25:22,990 --> 00:25:24,020 অবশ্যই, যাই হোকনাকেন।। 455 00:25:24,050 --> 00:25:25,320 হ্যাঁ, আমি শুধু বলছিলাম, 456 00:25:25,360 --> 00:25:27,990 মাঝেমাঝে, কিছু... কিছু কুত্তার বাচ্চাকে, 457 00:25:28,030 --> 00:25:29,860 পুরো খতম করে ফেলতে হয়। 458 00:25:29,890 --> 00:25:31,630 - মম-হুম. - দুনিয়া তাদের ছাড়াই ভালো। 459 00:25:31,660 --> 00:25:33,530 আবু রামালএর মত। 460 00:25:33,560 --> 00:25:35,900 কিন্তু বেশিরভাগ ক্ষেত্রে তুমি জানো , হত্যা ভাল কাজ নয়। 461 00:25:35,930 --> 00:25:37,500 হ্যাঁ, অবশ্যই। 462 00:25:37,540 --> 00:25:39,840 পসেইডন বাদে। 463 00:25:39,870 --> 00:25:41,470 - হ্যাঁ, তাকেও চলে যেতে হবে - চলে যেতে হবেই। 464 00:25:41,510 --> 00:25:42,870 আমি শুধু চাই তুমি যাতে আমার সম্পর্কে ভুল ধারণা না পাও 465 00:25:42,870 --> 00:25:44,140 - অকে? - অকে. 466 00:25:44,180 --> 00:25:46,240 তোমার এটাকে যোগিদের মতো দেখতে হবে, অকে? 467 00:25:46,280 --> 00:25:49,410 নেগেটিভকে ধ্বংস করতে হয় পজিটিভ কিছু তৈরির জন্য 468 00:25:49,450 --> 00:25:52,410 শিবের নৃত্য আর ঐ ধরণের কিছু। 469 00:25:52,450 --> 00:25:54,980 অন্ধকারকে মেরে ফেলো,যাতে... আলোর জন্ম হয়। 470 00:25:56,550 --> 00:25:58,250 তুমি অদ্ভুত আচরণ করছো, ঠিক না? 471 00:25:58,290 --> 00:26:00,460 - এখন তুমি জানলে, সেটা তুমি কোথা থেকে পেয়েছো। -দুর্দান্ত। 472 00:26:01,860 --> 00:26:03,530 নিল হাওয়াই কি এখানে আছেন? 473 00:26:03,560 --> 00:26:05,990 হ্যাঁ, শুধুশুধু সময় নষট কর না,ভিতরে আসো। 474 00:26:07,530 --> 00:26:11,230 আমার মনে হচ্ছে তোমরা দুইজন স্কফিল্ড এর লোক। 475 00:26:11,270 --> 00:26:13,170 হ্যাঁ. 476 00:26:14,590 --> 00:26:16,160 সে তোমাকেও জেল থেকে ছারিয়েছে? 477 00:26:16,160 --> 00:26:17,290 নাহ। 478 00:26:17,290 --> 00:26:19,510 কিন্তু আমি তার কাছে ঋণী 479 00:26:19,540 --> 00:26:21,180 সে কোথা থেকে তোমাকে ছাড়িয়েছে? 480 00:26:21,210 --> 00:26:23,480 ব্যারানকুইলা, দক্ষিন আমেরিকা। 481 00:26:23,510 --> 00:26:25,550 তারা সেখানে আমার দুপুরের খাবার নিয়ে নিচ্ছিল, 482 00:26:25,580 --> 00:26:27,550 আমার মত সুন্দর ছেলের।. 483 00:26:27,590 --> 00:26:30,690 স্কফিল্ড এর মায়া হল। 484 00:26:30,720 --> 00:26:33,190 আমার ভিতরে মেধা আছে দেখলো, মনে হয়। ছাড়িয়ে আনল আমাকে। 485 00:26:34,790 --> 00:26:37,030 বললো এর পরিবর্তে, আমার মেধাকে ব্যবহারের জন্য কোন একদিন ডাকতে পারে। 486 00:26:37,060 --> 00:26:38,630 আর এখন আমি এখানে। 487 00:26:39,560 --> 00:26:42,030 এটার কাজ শেষ হওয়ার পরই , 488 00:26:42,070 --> 00:26:43,800 আমি তোমাদের। অপেক্ষা করতে করতে বিরক্ত হয়ে যাবে। 489 00:26:43,830 --> 00:26:45,430 এটা অসাধারণ। 490 00:26:45,470 --> 00:26:48,100 Dealey Plaza এর পুনঃনির্মান, 491 00:26:48,140 --> 00:26:50,740 যেখানে জে ফ কে গুলিবিদ্ধ হয়েছিলেন। 492 00:26:50,770 --> 00:26:52,610 এইখানে 493 00:26:52,640 --> 00:26:55,030 একটা বই সংরক্ষণগার। 494 00:26:55,040 --> 00:26:56,810 ঐ ধরণের বিস্তারিত মাথাতে রাখলে, 495 00:26:56,850 --> 00:26:57,950 মানুষ পাগল হয়ে যাবে।. 496 00:26:57,980 --> 00:27:00,850 আমাকে দেখো।আমি একজন একাকি থাকা মানুষ। 497 00:27:00,890 --> 00:27:02,280 অতিরিক্ত করা লাগবে 498 00:27:02,320 --> 00:27:04,790 অতীত জীবনটা কে নিয়ে আসার জন্য। 499 00:27:04,820 --> 00:27:06,660 সত্যি বানানোর জন্য।. 500 00:27:09,460 --> 00:27:11,960 কিন্তু পর্যাপ্ত হয়েছে সেটা। 501 00:27:13,800 --> 00:27:16,270 আসল খেলা শুরুর জন্য তৈরি হও ঠিক বলেছি না? 502 00:27:21,420 --> 00:27:23,110 আমরা তাকে ফিরিয়ে আনবো, অকে? 503 00:27:23,140 --> 00:27:25,550 আমরা তোমার ওয়াইল্ড কার্ডকে পেয়েছি, প্রস্তুত যাওয়ার জন্য 504 00:27:28,610 --> 00:27:30,380 দন্যবাদ তোমাদের। 505 00:27:31,550 --> 00:27:32,950 আমার তোমাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত। 506 00:27:32,980 --> 00:27:34,350 তুমি আমাকে এতদুর এনেছো। 507 00:27:34,390 --> 00:27:35,620 আমরা একসাথে এটা করেছি। 508 00:27:35,650 --> 00:27:37,450 আমরা একসাথে এটা করবো। 509 00:27:39,490 --> 00:27:41,860 তুমি আমাকে পরিবার দিয়েছো। 510 00:27:41,890 --> 00:27:43,360 সত্যি,ধন্যবাদ তোমাকে। 511 00:27:45,290 --> 00:27:46,620 পরিবারের কথা বললে... 512 00:27:51,140 --> 00:27:52,970 চলো যাই। 513 00:27:54,830 --> 00:27:57,530 _ 514 00:27:58,710 --> 00:28:01,410 ঐটা ধরো না, প্লিজ। 515 00:28:01,450 --> 00:28:04,180 এটা এখনকার কোন উপায় না। 516 00:28:25,940 --> 00:28:28,000 এখন আমার ছেলে কোথায়? 517 00:28:28,040 --> 00:28:30,870 তুমি প্রশ্ন জিজ্ঞেস করছো তুমি জানো যে, কোনভাবেই 518 00:28:30,910 --> 00:28:32,240 আমি উত্তর দিবো না। 519 00:28:32,280 --> 00:28:34,040 তাই আমরা আবার খেলাতে ফেরত আসলাম। 520 00:28:34,080 --> 00:28:36,680 সত্যটা হচ্ছে, আমরা খেলা কখনোই ছেড়ে যাইনি 521 00:28:36,710 --> 00:28:38,250 তুমি কার্ডের নিয়ন্ত্রনে নেই। 522 00:28:38,280 --> 00:28:40,320 - আমি. - তুমি? 523 00:28:40,350 --> 00:28:43,190 বিশ্বের সব আইন শৃংখলা বাহিনী তোমাকে খুঁজছে। 524 00:28:43,220 --> 00:28:45,490 এমনভাবে বলো না যে তুমি আমার উপর নিয়ন্ত্রনের ক্ষমতা রাখো। 525 00:28:45,520 --> 00:28:48,120 যদি আমি গ্রেফতার হই, সেই সার্ভারগুলো ফাঁস হবে, 526 00:28:48,160 --> 00:28:50,290 আর তুমি যা কিছু করেছো তা প্রকাশ পাবে। 527 00:28:50,330 --> 00:28:52,720 আমি ওগুলো খুঁজে বের করবো। আমি সব নষ্ট করে দিবো। 528 00:28:52,750 --> 00:28:54,730 যেটা আমি বললাম, 529 00:28:54,770 --> 00:28:56,870 আমার হাতেই কার্ড। 530 00:28:56,900 --> 00:28:59,130 হোয়া! 531 00:28:59,170 --> 00:29:00,870 এটা আশা করিনি। 532 00:29:00,900 --> 00:29:02,760 এটা তোমার উপর, মাইকেল. 533 00:29:02,760 --> 00:29:04,940 তাকে ছেড়ে দাও! 534 00:29:10,250 --> 00:29:13,680 এখন সেটা, আমি আশা করেছিলাম 535 00:29:13,720 --> 00:29:15,880 ধন্যবাদ. 536 00:29:17,420 --> 00:29:19,660 কেমন হয় আমরা সেটা ফেলে দেই, lady? 537 00:29:19,690 --> 00:29:21,920 তুমি কি মনে কর, আমি এটা আশা করিনি? 538 00:29:21,960 --> 00:29:23,860 আমরা এটা সারাদিন খেলতে পারি 539 00:29:23,890 --> 00:29:26,000 একটার পর একটা আপদকালিন ব্যবস্থা। 540 00:29:26,020 --> 00:29:27,550 কিন্তু আসলেই তুমি সেটা করতে চাও? 541 00:29:27,580 --> 00:29:28,600 আহ! 542 00:29:28,630 --> 00:29:30,370 না! ডেভিড। ধুত! 543 00:29:30,400 --> 00:29:32,740 পিছনে যাও,নাহলে আমি ওকে এখনি মেরে ফেলবো। 544 00:29:32,770 --> 00:29:35,160 আর সেটা অবশ্যই তোমার 545 00:29:35,190 --> 00:29:37,310 শেষ আপদকালীন ব্যবস্থা । 546 00:29:37,340 --> 00:29:39,380 খুবই ধন্যবাদ আমাকে দেখানোর জন্য, মাইকেল. 547 00:29:41,450 --> 00:29:42,880 ওহ, হ্যাঁ। 548 00:29:42,910 --> 00:29:45,180 তোমার আরও জানা উচিত যে, আমি এফবিআইকে ডেকে ফেলেছি 549 00:29:45,220 --> 00:29:47,680 একজন নাম প্রকাসে অনিচ্ছুক বলেছে যে 550 00:29:47,720 --> 00:29:50,150 কানিয়েল আউতিস এই ওয়ারহাউজে থাকবে। 551 00:30:11,780 --> 00:30:13,840 ঠিক রাখো। সেকেন্ড পজিশনে যাচ্ছি 552 00:30:13,880 --> 00:30:15,240 অকে। 553 00:30:15,280 --> 00:30:17,280 তারা বিল্ডিং এর ভিতরে. আর সময় নেই। 554 00:30:17,310 --> 00:30:18,980 হার্ড ড্রাইভ, অথবা আমরা গুলি করা শুরু করবো। 555 00:30:19,020 --> 00:30:20,280 - তোমার লোককে। - বাচ্চাটাকে 556 00:30:20,320 --> 00:30:21,280 দিয়ে দাও! 557 00:30:21,320 --> 00:30:23,250 চুপ কর। 558 00:30:23,290 --> 00:30:25,490 Lady, অস্ত্র নামাও, দূরে সরে যাও, 559 00:30:25,520 --> 00:30:27,490 আমি দায়িত্ব নিবো না যেটা ঘটতে যাচ্ছে সেটার জন্য। 560 00:30:27,490 --> 00:30:29,060 - সে যদি নড়ে,গুলি করবে তাকে! - আমি একজনকে খুন করেছিলাম 561 00:30:29,090 --> 00:30:30,760 বার ফাইটে। সে আমার বান্ধবীকে উত্যক্ত করছিল 562 00:30:30,760 --> 00:30:33,360 - আমার মাত্র এক সেকেন্ড লেগেছিল এটা করতে - এমন করো না! 563 00:30:33,400 --> 00:30:35,100 তার কথা শুনো। সে খুবই মেধাবী মানুষ। 564 00:30:35,130 --> 00:30:36,300 আমি তোমাকে বলছি, হুইপ। 565 00:30:37,940 --> 00:30:40,160 এটার জন্য মরে কোন লাভ নেই। এটা আমার যুদ্ধ! 566 00:30:40,180 --> 00:30:42,430 এটা আমাদের যুদ্ধ। আমরা অনেক দূর চলে এসেছি 567 00:30:42,440 --> 00:30:43,340 কু*** বাচ্চাকে হারানোর জন্য 568 00:30:43,340 --> 00:30:44,640 এটা পরিকল্পনাতে ছিল না! 569 00:30:44,680 --> 00:30:45,540 এটা করো না! 570 00:30:45,580 --> 00:30:46,810 কিছু কু** বাচ্চাকে যেতেই হবে! 571 00:30:46,810 --> 00:30:48,110 আমরা অল্প কয়েকজনই এটা করতে পারতাম 572 00:30:48,110 --> 00:30:49,520 - ঠিক না , বাবা? - ডেভিড! 573 00:30:49,520 --> 00:30:50,690 চেষ্টা কর. 574 00:30:57,090 --> 00:30:58,490 হুইপ! 575 00:31:01,760 --> 00:31:03,330 না! 576 00:31:06,130 --> 00:31:08,360 - হুইপ. হুইপ. - না. 577 00:31:08,400 --> 00:31:10,470 কাম অন। হুইপ. 578 00:31:10,500 --> 00:31:12,170 এটা পরিকল্পনাতে ছিল না। 579 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 ডেভিড, আমাদের সাথে থাকো। 580 00:31:14,040 --> 00:31:15,440 আমাদের সাথে থাকো, বাবুমণি। আমাদের সাথে থাকো। 581 00:31:15,470 --> 00:31:18,180 হার্ড ড্রাইভ , এখনি দাও। 582 00:31:22,280 --> 00:31:24,510 আমি ওকে ধরে ফেলেছিলাম। আমি ওকে ধরেছিলাম। 583 00:31:26,360 --> 00:31:27,730 ... 584 00:31:29,490 --> 00:31:30,820 অকে, অকে... 585 00:31:35,290 --> 00:31:36,790 এটা ঐ দিকে। 586 00:31:39,790 --> 00:31:41,630 শান্ত হও, ছেলে আমার। 587 00:31:44,120 --> 00:31:46,320 - শান্ত থাকো. - যদি সেও নায়ক হতে চায় 588 00:31:46,330 --> 00:31:49,370 মেরে ফেলবে তাকে। 589 00:31:52,540 --> 00:31:53,780 ডেভিড... 590 00:31:55,210 --> 00:31:57,750 তুই ওকে গুলি করেছিস, কুত্তি। 591 00:31:57,780 --> 00:31:59,250 তার আমার সাথে লাগা উচিত হয়নি 592 00:31:59,280 --> 00:32:01,180 - ডেভিড... - হাত উপরে! ফ্রিজ! 593 00:32:01,220 --> 00:32:03,020 এখনি করো! ফেডারেল এজেন্টস! 594 00:32:12,460 --> 00:32:13,960 ফেডারেল এজেন্টস! 595 00:32:14,000 --> 00:32:16,570 হাত উপরে রাখো যেন আমরা দেখতে পারি।! 596 00:32:19,370 --> 00:32:20,640 আমি... 597 00:32:20,670 --> 00:32:22,600 আমি ভাল আছি। আমাকে... 598 00:32:22,640 --> 00:32:24,740 আমাকে তোমার মুখখানি দেখতে হবে। 599 00:32:26,010 --> 00:32:28,610 ফ্রিজ! হাত উপরে তুলো! 600 00:32:30,250 --> 00:32:32,030 আস্তে আস্তে , বাচ্চা। 601 00:33:05,130 --> 00:33:06,730 আমরা কেমন করছি? 602 00:33:06,770 --> 00:33:08,630 হেই. 603 00:33:08,670 --> 00:33:10,300 তোমার থেকে ভালো। 604 00:33:14,320 --> 00:33:16,190 ওহ,খোদা ধন্যবাদ তোমাকে। 605 00:33:16,220 --> 00:33:18,090 তুমি ঠিক আছো? 606 00:33:18,130 --> 00:33:20,460 ওহ। 607 00:33:24,060 --> 00:33:27,270 সামনেই, পরের অংশতে 608 00:33:30,870 --> 00:33:32,800 আমি ফোনটা ধরবো। 609 00:33:34,560 --> 00:33:37,280 আমরা তাকে পেয়েছি, মাইকেল. আমরা আমাদের ছেলেকে পেয়েছি। 610 00:33:42,220 --> 00:33:44,750 তোমার জন্য ভাল খবর। 611 00:33:44,790 --> 00:33:47,850 কিন্তু এখন তোমার আর কোন কারণ ই নেই আমি যা চাই, সেটা দেওয়ার। 612 00:33:47,890 --> 00:33:50,820 যেটা তোমার জন্য কিছুটা খারাপ খবর। 613 00:33:52,890 --> 00:33:54,160 ফেডারেল এজেন্টস! 614 00:34:20,520 --> 00:34:22,150 তুই দুশ্চরিত্রার ছেলে। 615 00:34:32,300 --> 00:34:33,700 কেবিন 616 00:34:41,440 --> 00:34:43,340 গেইন্স'এর জ্যাকেট 617 00:34:45,290 --> 00:34:47,450 ক্যামেরা, আমার ছবি নিচ্ছে 618 00:34:52,750 --> 00:34:54,120 ফাঁকা। 619 00:34:55,620 --> 00:34:58,390 তুমি চেয়েছিলে আমি যেন তোমার থেকে অস্ত্র নিয়ে নেই 620 00:34:59,840 --> 00:35:01,270 আমি যা ভেবেছিলাম, তুমি তার থেকেও ভাল। 621 00:35:01,300 --> 00:35:04,530 আমাকে নিয়ে পুনঃনির্মান করছো সেই খুন যেটা আমি করেছিলাম। 622 00:35:04,530 --> 00:35:06,730 যেটার জন্য তুমি আমাকে ফাঁসিয়েছো। 623 00:35:06,770 --> 00:35:09,100 মাইকেল, মৃতদেহটা উঠাও, 624 00:35:09,140 --> 00:35:10,600 এমনভাবে সরাও যাতে মনে হয় কিছুই ঘটেনি। 625 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 মেধাবী, সত্যিই। 626 00:35:12,670 --> 00:35:14,430 কিন্তু এটা মেনে নিবে না 627 00:35:14,450 --> 00:35:16,960 সত্যি সেটাই থাকবে । । মানুষকে তুমি যেটাই বলো না কেন। 628 00:35:19,350 --> 00:35:20,910 তুমি আমাকে সেই শিক্ষা দিয়েছিলে। 629 00:35:20,950 --> 00:35:23,150 ওহ। খুবই খারাপ যে ফেডসরা 630 00:35:23,180 --> 00:35:24,680 দুই মিনিটের মধ্যে এখানে চলে আসবে, দেখবে তোমার 631 00:35:24,720 --> 00:35:26,820 ছোট্ট এই নাটকের মঞ্চ , আর জানবে সব ফালতু। 632 00:35:26,850 --> 00:35:28,990 কিছুই এখানে থাকবে না 633 00:35:29,020 --> 00:35:30,760 আর আমিও থাকবো না। 634 00:35:35,850 --> 00:35:37,460 জারজ! 635 00:36:15,070 --> 00:36:16,940 আহ! 636 00:36:28,060 --> 00:36:30,520 এটা শেষ সাত বছরের জন্য। 637 00:36:34,650 --> 00:36:37,120 ফ্রিয! তোমার হাত তুলো! 638 00:36:37,160 --> 00:36:38,490 তাদের তুলে নাও! 639 00:36:38,530 --> 00:36:42,360 এই সে! এটা কানিয়েল আউতিস! 640 00:36:42,400 --> 00:36:44,300 ধন্যবাদ খোদা তোমরা এখানে। 641 00:36:44,330 --> 00:36:46,000 ধন্যবাদ খোদা! 642 00:36:46,030 --> 00:36:48,170 ধন্যবাদ খোদা. 643 00:36:48,200 --> 00:36:49,800 ধন্যবাদ খোদা. 644 00:36:49,830 --> 00:36:51,170 হাত উপরে! 645 00:37:02,520 --> 00:37:04,550 ধন্যবাদ খোদা তোমরা চলে এসেছ এখানে,যখনি পেরেছো। 646 00:37:04,580 --> 00:37:06,010 আমি এতটুকুই বলতে পারি । 647 00:37:06,030 --> 00:37:07,790 আমি বলতে চাচ্ছি, ... 648 00:37:07,820 --> 00:37:09,650 আমি মরে পরে থাকতাম। 649 00:37:09,690 --> 00:37:12,220 দেখো, যদি তোমাদের সব হয়ে যায় তাহলে আমি এখন বাড়ি যেতে চাই, 650 00:37:12,260 --> 00:37:14,830 পরিষ্কার হতে হবে আমার। যেহেতু তোমরা বুঝতেই পারছো, 651 00:37:14,860 --> 00:37:16,430 এটা অনেক বড় দিন ছিল।. 652 00:37:16,460 --> 00:37:17,700 ঠিক আছে। 653 00:37:17,730 --> 00:37:19,230 ধন্যবাদ. 654 00:37:20,970 --> 00:37:23,050 জ্যাকব এন্টন নেস? 655 00:37:23,060 --> 00:37:24,370 আমি কি সাহায্য করতে পারি? 656 00:37:24,370 --> 00:37:26,840 আপনাকে গ্রেফতার করা হচ্ছে হারলান গেইন্স এর খুনের সাথে 657 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 - জড়িত থাকার জন্য। - যদি তোমরা সেখানকার ফালতু আলামত এর কথা বলে থাকো 658 00:37:28,840 --> 00:37:29,940 - আমরা রক্তের আলামতের কথা বলছি। 659 00:37:29,940 --> 00:37:31,210 আপনার অফিসে পাওয়া গিয়েছে। 660 00:37:31,220 --> 00:37:33,180 বিশ্ববিদ্যালয়ে। যে অফিসে 661 00:37:33,210 --> 00:37:34,750 শুধু আপনিই ঢুকতে পারেন। 662 00:37:34,780 --> 00:37:36,380 হারলান গেইন্স' এর রক্ত। 663 00:37:36,420 --> 00:37:37,750 আর পরিশেষে রক্ত 664 00:37:37,780 --> 00:37:40,720 ছড়ানো থাকবে ঠিক জায়গাতে। 665 00:37:44,220 --> 00:37:46,260 কি? কিভাবে... 666 00:37:55,600 --> 00:37:58,350 এগুলাই হত্যার রাতের কেটে ফেলা ফ্রেমগুলো। 667 00:37:58,350 --> 00:38:00,010 যেগুলো পসেইডন ইডিটিং করেছিল। 668 00:38:00,050 --> 00:38:02,250 হাঁ, আমি সেখানে ছিলাম। আমি কখনো তা অস্বীকার করিনি। 669 00:38:02,280 --> 00:38:04,290 সে আমাকে জোর করেছিলো... 670 00:38:04,320 --> 00:38:07,150 তাই সে আমাকে ফাঁসাতে পারে। 671 00:38:07,190 --> 00:38:09,590 তাহলে রক্তের যে আলামত তোমার কাছে পাওয়া গিয়েছিল 672 00:38:09,630 --> 00:38:12,630 সেটা এ কারণে যে সে তোমাকে মৃতদেহ গুম করার কাজে লাগিয়েছিল। 673 00:38:12,660 --> 00:38:15,060 সঠিক। 674 00:38:15,100 --> 00:38:17,700 আর যে অতিরিক্ত রক্তের নমুনা 675 00:38:17,730 --> 00:38:20,030 বিশ্ববিদ্যালয়ের অফিসে পাওয়া যায় , 676 00:38:20,070 --> 00:38:23,340 সেটা তোমার থিওরিকে প্রমাণ করে, ঠিক তো? 677 00:38:23,370 --> 00:38:25,510 সে ওখানে ছিল। 678 00:38:25,540 --> 00:38:27,270 সেই অস্ত্র চালিয়েছিল। 679 00:38:27,310 --> 00:38:31,180 আমার মনে হয় আমি তোমাকে আর একটা প্রশ্ন করতে পারি। 680 00:38:34,550 --> 00:38:36,480 আমি সি আই এ এর পরিচালক। 681 00:38:36,520 --> 00:38:38,820 আমি সেটা জানি। এ কারণেই আমি সরাসরি ইমেইল পাঠিয়েছিলাম 682 00:38:38,850 --> 00:38:40,320 আলামতসহ । 683 00:38:40,360 --> 00:38:42,660 আমার প্রশ্ন হচ্ছে... 684 00:38:42,690 --> 00:38:44,560 তুমি কি আমাকেও ভুল বুঝাবে? 685 00:38:44,590 --> 00:38:46,030 আমি সেটা কিভাবে করতে পারবো? 686 00:38:46,060 --> 00:38:49,160 Well... 687 00:38:49,200 --> 00:38:51,330 তুমি ভালভাবে আলামতগুলো দেখো... 688 00:38:51,370 --> 00:38:54,570 ছবির মেটাডাটা, ক্ষয়ে যাওয়া রক্তের নমুনা... 689 00:38:54,600 --> 00:38:56,000 তুমি কিছু সমস্যা খুঁজে পেতে পারো। 690 00:38:56,040 --> 00:38:58,340 এটা নির্ভর করে কত ভাল্ভাবে আপনি সেটা দেখবেন। 691 00:38:58,370 --> 00:39:00,340 পসেইডন আপনার যুগ্ন পরিচালককে মেরেছে 692 00:39:00,380 --> 00:39:03,380 সে আপনার সংস্থার ক্যান্সার ছিল। 693 00:39:03,410 --> 00:39:05,150 আমি আপনাকে তার আসল চেহারা দেখিয়েছি! 694 00:39:05,180 --> 00:39:07,920 এখন, শান্ত হও। 695 00:39:07,950 --> 00:39:10,720 তোমার জানা উচিত যে আমাদের জিম্মায় মিস্টার নেস এর সহকারী , 696 00:39:10,750 --> 00:39:14,120 এন্ড্রু নেলসনও আছে , 697 00:39:14,120 --> 00:39:16,590 ধন্যবাদ তোমার ভাইকে, 698 00:39:16,630 --> 00:39:18,090 তোমার ইমেইল দেখার পর, 699 00:39:18,130 --> 00:39:19,760 আমরা তাকে জেরা করেছি। 700 00:39:19,800 --> 00:39:22,560 সে ২১ ভয়েড নিয়ে সব খুলে বলেছে 701 00:39:22,600 --> 00:39:25,600 হারলান গেইন্সকে মারার সাথে তোমাকে জড়ানো 702 00:39:25,630 --> 00:39:29,270 আর তোমার আসল পরিচয়কে চাপা দিয়ে নতুন পরিচয় দেওয়া: 703 00:39:29,310 --> 00:39:31,240 কানিয়েল আউতিস। 704 00:39:31,270 --> 00:39:32,540 এর মানে কি? 705 00:39:32,580 --> 00:39:34,310 এর মানে হল... 706 00:39:36,050 --> 00:39:38,150 তুমি এখন মুক্ত, মিসটার স্কফিল্ড. 707 00:39:48,190 --> 00:39:49,690 আপনি জানেন না , আমি কতদিন অপেক্ষা করেছি 708 00:39:49,730 --> 00:39:51,460 কেউ আমাকে সেই নামে ডাকবে। 709 00:40:02,040 --> 00:40:03,570 আরেকটা বিষয় 710 00:40:03,610 --> 00:40:05,960 যে পরিমাণ মেধা 711 00:40:06,000 --> 00:40:08,040 তুমি দেখিয়েছ এসব নিয়ে... 712 00:40:08,080 --> 00:40:10,580 আমরা এমন একজনকে কাজে লাগাতে পারতাম। 713 00:40:10,610 --> 00:40:12,370 আমি চাকরি খুঁজছি না। 714 00:40:12,430 --> 00:40:13,510 ঠিক। 715 00:40:21,020 --> 00:40:23,460 একটা কাজ আপনি আমার জন্য করতে পারেন। 716 00:40:29,160 --> 00:40:30,260 তোমার এখানে ভাল লাগছে? 717 00:40:30,300 --> 00:40:32,630 অদ্ভুত এটা। 718 00:40:32,670 --> 00:40:34,640 আবার জীবন ফিরে পাওয়া। 719 00:40:34,670 --> 00:40:36,770 কোন পালিয়ে বেড়ানো নয়। 720 00:40:39,340 --> 00:40:41,310 হ্যাঁ. 721 00:40:41,340 --> 00:40:43,480 আমিও পালিয়ে বেরাচ্ছিলাম। 722 00:40:44,580 --> 00:40:46,410 আমি জানি। 723 00:40:49,690 --> 00:40:52,590 তুমি তাকে কেন ডেকে আনলে? 724 00:40:52,620 --> 00:40:54,690 কারণ আমি জানতাম,তুমি সেটা করবে না। 725 00:41:01,260 --> 00:41:03,200 আসল অদ্ভুত ব্যাপারটা হচ্ছে যে... 726 00:41:03,230 --> 00:41:05,930 সবকিছু ঠিক যাচ্ছে। 727 00:41:08,370 --> 00:41:10,470 হ্যাঁ. 728 00:41:15,180 --> 00:41:16,610 আমি ভালবাসি তোকে। 729 00:41:17,750 --> 00:41:19,780 আমিও ভালবাসি তোকে। 730 00:41:21,380 --> 00:41:23,050 সে নিজের মধ্যে থাকতে ... 731 00:41:26,730 --> 00:41:29,120 সে জেদী। 732 00:41:29,160 --> 00:41:30,360 হেঁই। 733 00:41:30,390 --> 00:41:32,730 হেঁই,প্রিয়ে। 734 00:41:32,760 --> 00:41:34,160 হুম। 735 00:41:41,750 --> 00:41:44,780 _ 736 00:41:48,440 --> 00:41:50,780 এখানে মুচকি হাসার লোকদের দেখতে অভ্যস্ত না আমি। 737 00:41:50,810 --> 00:41:52,930 হ্যাঁ, এখানে অনেক দিন থাকার পরিকল্পনা নেই। 738 00:41:52,930 --> 00:41:53,850 এই কারণেই। 739 00:41:53,880 --> 00:41:56,050 হ্যাঁ, ঠিক। 740 00:42:00,820 --> 00:42:02,460 ভাল থাকো। 741 00:42:21,380 --> 00:42:23,610 না.না, না,না,না,না,না, 742 00:42:23,650 --> 00:42:25,280 না!না!না! 743 00:42:25,310 --> 00:42:27,410 রক্ষী! রক্ষী! 744 00:42:38,090 --> 00:42:44,070 Sync by: @সাদাফ_সাদাফ