1 00:00:00,000 --> 00:00:04,465 الحلقة قد يكون فيها عنف 2 00:00:04,898 --> 00:00:05,942 "سابقا في "الهروب الكبير 3 00:00:06,326 --> 00:00:07,140 دعني أفهم هذا بصراحة 4 00:00:07,237 --> 00:00:09,868 الإخوة عادوا للمدينة التي لا تبعد سوى 15 ميلا من السجن 5 00:00:09,915 --> 00:00:11,276 --الذي هروبوا منه لماذا يفعلون هذا؟ 6 00:00:11,358 --> 00:00:12,651 (ربّما لأنّ الرئيسة في (شيكاغو 7 00:00:12,733 --> 00:00:14,322 لإلقاء خطاب و هم يخطّطون لشيء ما 8 00:00:14,428 --> 00:00:16,506 من منظور القانون هذا التسجيل بلا فائدة 9 00:00:16,604 --> 00:00:17,690 إذاً نبتزّها 10 00:00:17,779 --> 00:00:18,964 في مقابل ماذا؟ 11 00:00:19,970 --> 00:00:21,362 عفو رئاسي 12 00:00:21,666 --> 00:00:23,179 الآن، هل سنواصل البكاء على المال 13 00:00:23,250 --> 00:00:24,514 الذي حصلت عليه سلفا و هو في طريقة إليك؟ 14 00:00:24,635 --> 00:00:25,978 أو تريد جني المزيد؟ 15 00:00:26,026 --> 00:00:27,920 أنا مصغِ لك - هل ذهبت للمكسيك من قبل؟ - 16 00:00:28,043 --> 00:00:30,538 متى سـتأتي الوجبة؟ أنا أتضوّر جوعا 17 00:00:31,138 --> 00:00:33,424 أنعشيني عندما تجدين الفرصة عزيزتي 18 00:00:35,696 --> 00:00:37,721 هذه هي (ماريكروز)؟ 19 00:00:37,830 --> 00:00:39,146 سأحمل عنك هذه الحقيبة سيّدي - لا، شكرا - 20 00:00:39,200 --> 00:00:40,786 ستبقى معي--أعدها 21 00:00:41,565 --> 00:00:43,922 سيّدي، أعرف أنّ تلك الحقيبة تجاوزت الوزن الأقصى 22 00:00:43,981 --> 00:00:46,461 سيّدي، حقيبتك في آمان 23 00:00:47,004 --> 00:00:48,126 إنّهم يراقبونك 24 00:00:48,197 --> 00:00:49,421 لكن من أين؟ 25 00:00:49,836 --> 00:00:50,725 هناك 26 00:00:50,806 --> 00:00:52,349 الرئيسة (رنولدز) دمّرت حياتك و دمّرت حياتي أنا أيضا 27 00:00:52,421 --> 00:00:54,700 اتريد منّي القضاء على تلك الحقيرة؟ 28 00:00:54,764 --> 00:00:57,908 لقد وجدت الرجل المناسب لكن يجب ان نفعل ذلك الآن 29 00:00:57,995 --> 00:01:00,954 أليس أحد هذين مقيما هنا؟ - نعم - 30 00:01:01,068 --> 00:01:02,282 الغرفة 06-10 31 00:01:02,372 --> 00:01:03,878 لاحقا اليوم سيصلك صندوق إلى زنزانتك 32 00:01:03,971 --> 00:01:06,385 --سيكون منّي أنا أريد منك استخدامه، اتفقنا؟ 33 00:01:26,157 --> 00:01:27,428 !إفتح الرابعة 34 00:01:36,065 --> 00:01:37,462 أحتاج للمساعدة هنا 35 00:01:43,717 --> 00:01:44,516 أحتاج للإسعافات 36 00:01:44,589 --> 00:01:46,922 في الزنزانة بي-4 - دعنى أموت - 37 00:01:47,049 --> 00:01:48,151 لا 38 00:01:50,107 --> 00:01:51,146 دعني أموت 39 00:01:57,080 --> 00:01:58,729 جمع غفير اجتمع على طول 40 00:01:58,785 --> 00:02:02,207 شارع (بومان)، هنا في وسط شيكاغو، ينتظرون 41 00:02:02,263 --> 00:02:04,573 (وصول الرئيسة (كارولاين رينولدز 42 00:02:04,664 --> 00:02:06,523 التي تكمل جولتها الخطابية اليوم بظهور في 43 00:02:06,604 --> 00:02:08,875 (في فندق (غراند كارليست 44 00:02:10,785 --> 00:02:12,488 الدائرة الدخليّة تقترب من المحيط الجنوبي 45 00:02:12,568 --> 00:02:13,633 المؤشّر واحد 46 00:02:16,176 --> 00:02:17,543 المؤشّر إثنان 47 00:02:20,448 --> 00:02:22,175 المؤشّر ثلاثة 48 00:02:25,750 --> 00:02:26,823 حسنا 49 00:02:31,470 --> 00:02:32,941 أظنّ أنّه من الأفضل لك أن تذهب 50 00:02:33,221 --> 00:02:35,262 متأكّد؟ - نعم - 51 00:02:35,342 --> 00:02:36,262 شكرا على مساعدتك 52 00:02:36,349 --> 00:02:38,348 لكن، ليس هناك ما تساعدنا فيه 53 00:02:38,429 --> 00:02:39,677 لا أشعر بإرتياح لمجرّد المغادرة 54 00:02:39,749 --> 00:02:42,533 لا أعتقد أنّك تريد أن تكون جزء من هذا شكرا لك 55 00:02:46,651 --> 00:02:47,978 يبعد عشر دقائق، صحيح؟ 56 00:02:48,083 --> 00:02:49,340 على الأقلّ 57 00:02:50,818 --> 00:02:53,244 اسمع، لو لم ينجح الأمر 58 00:02:53,321 --> 00:02:56,227 --نحتاج لطريقة للخروج من المستحسن 59 00:02:56,434 --> 00:02:57,889 حسنا، هذا عليك 60 00:03:00,928 --> 00:03:02,042 نعم 61 00:03:02,136 --> 00:03:03,504 ماذا عن (ديريك)؟ 62 00:03:03,840 --> 00:03:05,259 ديريك سويني)؟) - نعم - 63 00:03:06,715 --> 00:03:08,416 أتظنّ أنّه يقدر على هذا؟ - نعم - 64 00:03:08,656 --> 00:03:09,879 حسنا 65 00:03:10,302 --> 00:03:11,861 هذه منطقتك 66 00:03:12,127 --> 00:03:13,486 تريد أن نلتقي في المنتزه؟ 67 00:03:14,223 --> 00:03:16,646 ماذا عن "الثالث" و "راسين"؟ 68 00:03:16,830 --> 00:03:18,189 الثالث" و "راسين"؟ 69 00:03:18,589 --> 00:03:21,284 حسنا...3:15، عند الزاوية 70 00:03:21,390 --> 00:03:22,625 سأكون هناك 71 00:03:23,710 --> 00:03:25,349 ...لو حدث أيّ شيء 72 00:03:27,132 --> 00:03:28,854 ...أحبكّما، كلاكما 73 00:04:06,857 --> 00:04:09,171 المفتاح 74 00:05:47,998 --> 00:05:49,007 إجلسي 75 00:05:51,454 --> 00:05:58,574 سترايك انفو - تونس http://strikenfo.blogspot.com 76 00:06:00,644 --> 00:06:07,275 مدوّنة الإصدارات http://isdarat.blogspot.com 77 00:06:07,276 --> 00:06:12,998 ترجمة BestOfMed 78 00:06:12,999 --> 00:06:14,437 الإصدار الصباحي version 0.99 79 00:06:14,630 --> 00:06:20,247 الهـــروب الكبيـــــر الموسم 2 الحلقة 19: الحلوة كارولاين 80 00:06:23,342 --> 00:06:25,494 كم مضى على وجودهم هنا خمس دقائق، عشر دقائق؟ 81 00:06:25,797 --> 00:06:26,717 لم يكونا هنا أبدا 82 00:06:26,815 --> 00:06:28,133 لا، لا، لا، كانوا هنا أعرف أنّهم كانوا هنا 83 00:06:28,213 --> 00:06:29,957 إلى أين ذهبوا؟ 84 00:06:31,707 --> 00:06:32,715 لا اعرف 85 00:06:32,764 --> 00:06:33,939 لا، بل تعرفين 86 00:06:34,051 --> 00:06:35,284 لقد قال أنّ هذا أفضل لنا 87 00:06:35,339 --> 00:06:37,163 و أنّني لا أستطيع التحمّل اكثر 88 00:06:37,532 --> 00:06:38,994 إنتهى الأمر، هكذا؟ 89 00:06:39,053 --> 00:06:41,094 صحيح - إنتهى الأمر ساعة - 90 00:06:41,141 --> 00:06:43,175 طيرانكِ إلى (نيومكسيكو)، مستعملة هويّة مرأة ميتة لكي تلتقيه؟ 91 00:06:43,240 --> 00:06:44,804 أو إنتهى ساعة لقائكما 92 00:06:44,869 --> 00:06:47,267 و عودتكما لبعضكما في محطّة القطار بـ(إيفنسفيل)؟ 93 00:06:47,366 --> 00:06:48,444 أو ربّما مثل اليوم 94 00:06:48,508 --> 00:06:50,284 عندما دخلتي إلى الفندق اليوم 95 00:06:50,341 --> 00:06:52,346 منذ ساعتين؟ أيّهم؟ أليس الأمر هكذا؟ 96 00:06:52,544 --> 00:06:53,631 أنا لست مهتمّة إن صدّقتني أو لا 97 00:06:53,698 --> 00:06:54,956 لا خطط للقاء لا مكالمات؟ 98 00:06:55,017 --> 00:06:56,019 أنا أقول لك الحقيقة - لن يتصل بكِ؟ - 99 00:06:56,095 --> 00:06:57,871 لا تكذبي عليّ 100 00:06:58,007 --> 00:06:59,302 لا تفعلي هذا 101 00:07:32,555 --> 00:07:33,178 عذرا 102 00:07:33,258 --> 00:07:34,258 هل يمكنكِ إخباري ماذا تعني هذه الإشارة 103 00:07:34,330 --> 00:07:36,016 هناك؟ كنت أتسائل 104 00:07:36,448 --> 00:07:37,416 أنا لا أتحدّث، يا مزارع 105 00:08:09,765 --> 00:08:10,473 أنت 106 00:08:11,145 --> 00:08:12,168 !أنت، يا رجل 107 00:08:48,148 --> 00:08:50,495 أصغِ إلّي يا رجل يجب أن تكون اليوم 108 00:08:50,576 --> 00:08:52,293 اسمع عائلتي في خطر، مفهوم؟ 109 00:08:52,349 --> 00:08:54,717 هناك رجل في الخارج يحاول إيذاء عائلتي 110 00:08:54,790 --> 00:08:55,686 عائلتك بخير 111 00:08:55,766 --> 00:08:57,213 ليس هناك أحد يلاحق عائلتك 112 00:08:57,457 --> 00:08:58,779 لا، ركّز معي يا رجل 113 00:08:58,915 --> 00:09:00,555 اسمع، أنا لست مجنون، اتفقنا؟ 114 00:09:02,276 --> 00:09:03,670 أعرف القواعد 115 00:09:05,811 --> 00:09:08,601 لم أكن لأسئلك لو لم تكن حالة طارئة 116 00:09:09,164 --> 00:09:12,650 أرجوك، اسمح لي باستعمال الهاتف 117 00:09:13,818 --> 00:09:15,369 أرجوك 118 00:09:23,575 --> 00:09:24,448 (العميلة (لانغ 119 00:09:24,564 --> 00:09:27,640 نعم، نعم، أودّ التحدّث إلى (ماهون)، من فضلك 120 00:09:28,328 --> 00:09:29,399 يمكنك الحديث معي عوضه؟ 121 00:09:29,494 --> 00:09:32,038 أنصتي، معك (بينجامين مايلز فرانكلين) 122 00:09:32,136 --> 00:09:35,039 و أحتاج للحديث لـ(ماهون) في الحال 123 00:09:36,509 --> 00:09:38,126 (إنّه (فرانكلين)، يريد (ماهون 124 00:09:38,214 --> 00:09:39,605 سأتولّى أنا الامر 125 00:09:42,589 --> 00:09:43,533 السيّد (فرانكلين)؟ 126 00:09:43,557 --> 00:09:44,365 (معك العميل (ويلير 127 00:09:44,460 --> 00:09:45,508 لا أعتقد أنّنا تقابلنا من قبل 128 00:09:45,573 --> 00:09:48,516 (أودّ الحديث إلى (ماهون 129 00:09:49,158 --> 00:09:50,852 هل يمكنني مساعدتك في شيء؟ 130 00:09:52,819 --> 00:09:54,210 ...اسمع 131 00:09:54,860 --> 00:09:56,555 أريد ترك رسالة له 132 00:09:57,082 --> 00:09:58,411 ...أخبره 133 00:09:59,938 --> 00:10:02,682 أخبره أنّني سأفعل ما سيطلبه منّي، واضح؟ 134 00:10:02,795 --> 00:10:04,683 فقط أحتاج لبعض الوقت 135 00:10:04,739 --> 00:10:05,986 سأفعل 136 00:10:06,353 --> 00:10:07,986 فقط لا تأذيهم 137 00:10:08,826 --> 00:10:09,993 هل سمعتني؟ 138 00:10:10,075 --> 00:10:11,609 فقط لا تأذيهم 139 00:10:16,024 --> 00:10:17,051 ماذا هناك؟ 140 00:10:19,040 --> 00:10:20,607 لو سمحتي 141 00:10:52,089 --> 00:10:53,015 ماذا...هل أنت مجنون يا رجل؟ 142 00:10:53,087 --> 00:10:54,750 ماذا تفعل هنا بحقّ الجحيم، يا رجل؟ - أبق صوتك منخفضا - 143 00:10:55,141 --> 00:10:56,327 أبقه منخفضا 144 00:11:02,053 --> 00:11:03,328 كيف حالك؟ 145 00:11:04,590 --> 00:11:06,180 أنت بخير؟ - مسرور برؤيتك، يا رجل 146 00:11:06,203 --> 00:11:07,388 أنا كذلك، يا أخي أنا كذلك 147 00:11:07,892 --> 00:11:09,251 اسمع، لو عرف احد الأولاد أنّك كنت هنا 148 00:11:09,323 --> 00:11:10,196 ...لن يكون الأمر جيّدا 149 00:11:10,225 --> 00:11:12,410 حسنا، أنا هنا لست للتسكّع أحتاج لمعروف 150 00:11:13,062 --> 00:11:14,011 انت تدين لي بواحد 151 00:11:14,099 --> 00:11:15,939 أعرف هذا 152 00:11:16,603 --> 00:11:17,596 ...انظر، إنّها فقط 153 00:11:19,238 --> 00:11:20,906 أنظر، إنّها فقط الوضعيّة التي أمرّ بها 154 00:11:21,066 --> 00:11:22,895 أعني، لقد جائني ولد إنّها رضيع 155 00:11:22,990 --> 00:11:24,359 ...(و قد وعدت (ماري 156 00:11:24,415 --> 00:11:26,104 لم آتي إلى هنا لأسبّب المتاعب 157 00:11:26,440 --> 00:11:28,975 أنا خفيف على أصدقائي أريد منك أن تحجز لي 158 00:11:29,191 --> 00:11:31,759 أنت الوحيد القادر على فعل هذا 159 00:11:31,949 --> 00:11:33,582 أنا جاد بشأن هذا يا رجل 160 00:11:33,727 --> 00:11:35,093 هنا، أحتاجها 161 00:11:44,365 --> 00:11:45,236 موافق 162 00:11:45,345 --> 00:11:46,515 سأحاول 163 00:11:46,995 --> 00:11:48,683 متى؟ - في أقرب وقت - 164 00:11:48,837 --> 00:11:50,372 غدا؟ اليوم التالي؟ - الآن - 165 00:11:55,307 --> 00:11:57,138 !الآن 166 00:12:00,793 --> 00:12:02,113 (حسنا (لينك 167 00:12:02,682 --> 00:12:04,569 تعال معي 168 00:13:33,629 --> 00:13:35,833 لدينا التسجيل 169 00:14:02,927 --> 00:14:04,006 من رآه يسقط؟ 170 00:14:04,094 --> 00:14:05,989 صحافة؟ - لقد أسقطنه بسرعة - 171 00:14:06,150 --> 00:14:07,174 لكن من يعرف 172 00:14:07,334 --> 00:14:08,526 يمكن أن يكون احدهم قد حصل على صورة 173 00:14:08,616 --> 00:14:09,573 تفقّد الأمر 174 00:14:10,622 --> 00:14:11,518 صادر الكاميرات 175 00:14:11,599 --> 00:14:12,652 لو اظطررت 176 00:14:12,722 --> 00:14:14,861 ضع بيانا قبل أن تبدأ الإشاعات 177 00:14:16,411 --> 00:14:17,996 و اخرج الجميع من هنا 178 00:14:18,675 --> 00:14:19,748 في الحال 179 00:14:19,812 --> 00:14:21,512 مازلنا ننتظر الجواب من العدّاد 180 00:14:24,621 --> 00:14:25,609 كلانا يعرف 181 00:14:25,669 --> 00:14:28,662 هذه الحالة تفرض علينا تجاهل المواثيق 182 00:14:30,054 --> 00:14:31,389 لا أعرف ماذا ستقول لهم 183 00:14:31,462 --> 00:14:33,309 لكن أريد من رجالك المغادرة 184 00:14:34,675 --> 00:14:36,227 في الحال 185 00:14:38,331 --> 00:14:39,804 حاضر، سيّدي 186 00:14:46,366 --> 00:14:47,765 أين أخوك؟ 187 00:14:47,920 --> 00:14:50,345 أريد رؤية الرئيسة - حقّا؟ - 188 00:14:50,703 --> 00:14:52,581 و تعتقد أنّ ذلك محتمل؟ 189 00:14:52,814 --> 00:14:54,413 ستريد سماع ما سأقوله 190 00:14:54,494 --> 00:14:56,175 انا أشكّ في هذا 191 00:15:02,892 --> 00:15:05,532 الشخص الوحيد الذي ...ستتحدّث إليه 192 00:15:06,509 --> 00:15:08,027 هو انا... 193 00:15:09,019 --> 00:15:11,940 و الطريقة الوحيدة لتعيش الساعة المقبلة 194 00:15:12,292 --> 00:15:14,737 هي إخباري أين أجد أخاك 195 00:15:15,945 --> 00:15:17,626 موافق 196 00:15:19,706 --> 00:15:20,914 إنّه في مكان آمن 197 00:15:21,018 --> 00:15:22,705 كن دقيقا أكثر 198 00:15:23,633 --> 00:15:25,259 ...بالتحديد 199 00:15:26,361 --> 00:15:28,688 مكان لن تجده أبدا 200 00:15:40,796 --> 00:15:44,168 لقد كان لي شرف...الدراسة 201 00:15:44,270 --> 00:15:45,359 في أعرق 202 00:15:45,407 --> 00:15:46,941 ...أكاديميّة عسكريّة في البلاد 203 00:15:51,371 --> 00:15:52,984 و التيّ كانت مهمّتها أن 204 00:15:53,359 --> 00:15:55,127 تأمين عظمة هذه البلاد" 205 00:15:55,213 --> 00:15:56,760 ...و قيادتها المستقبليّة... 206 00:15:57,112 --> 00:16:02,677 تشجيع الوطنيّة، بناء مؤسّسة أخلاقية قويّة... ...و توفير الخدمة للبشر 207 00:16:03,622 --> 00:16:05,452 ...مرتبطة بقيم الشرف... 208 00:16:06,349 --> 00:16:08,299 "الحريّة و الوطن... 209 00:16:09,612 --> 00:16:14,475 لكن أوّلا و قبل كلّ شيء درّسوني هذه 210 00:16:33,199 --> 00:16:34,782 كيف تنطق "كرز" ثانيا؟ 211 00:16:35,535 --> 00:16:37,297 سيريزا 212 00:16:38,024 --> 00:16:40,231 يبدو أنّه عليك الحصول "على المزيد من "سيريزا 213 00:16:40,839 --> 00:16:42,832 حبيبتي، لقد أتيت لكِ بمئة حبّة فستق 214 00:16:42,895 --> 00:16:44,142 مع كميّة ملائمة من الملح أيضا 215 00:16:44,223 --> 00:16:45,422 حسنا، إنّها الوصفة 216 00:16:45,503 --> 00:16:46,734 أحتاج للإثنين 217 00:16:47,461 --> 00:16:49,453 لماذا، هل أبدو أبلها لكِ؟ 218 00:16:49,454 --> 00:16:50,454 ****** 219 00:16:50,455 --> 00:16:51,455 ***** 220 00:16:51,456 --> 00:16:52,456 ******** 221 00:16:52,457 --> 00:16:53,457 ****** 222 00:16:53,458 --> 00:16:54,458 ******* 223 00:16:54,459 --> 00:16:55,459 ***** 224 00:16:55,460 --> 00:16:56,460 *** 225 00:17:08,265 --> 00:17:10,186 ماذا؟ ماذا تقول؟ 226 00:17:10,283 --> 00:17:11,444 (إنّه يبدو كـ(تي-باغ 227 00:17:18,601 --> 00:17:20,895 قال أنّه كان يحاول سرقة أمتعة من المطار 228 00:17:22,296 --> 00:17:23,038 ...لكن 229 00:17:23,128 --> 00:17:25,294 لديه 5 مليون دولار لماذا يقوم بـ...؟ 230 00:17:33,260 --> 00:17:34,973 إلا إن لم تكن لديه 231 00:17:36,356 --> 00:17:37,877 إلاّ إذا أضاعها هناك 232 00:17:37,981 --> 00:17:40,090 (توقّف (فيرناندو - ماذا؟ - 233 00:17:40,413 --> 00:17:41,114 هل صدّقت حقّا 234 00:17:41,219 --> 00:17:43,090 أن المال في المطار؟ 235 00:17:44,194 --> 00:17:45,826 إنس الأمر 236 00:17:46,265 --> 00:17:48,251 أنظر ماذا عندنا معا 237 00:17:48,617 --> 00:17:50,592 هل تريد حقّا المخاطرة بهذا؟ 238 00:17:51,169 --> 00:17:53,671 عندنا كلّ ما نحتاجه 239 00:17:54,441 --> 00:17:55,809 "باسثناء الـ"سيريزا 240 00:17:55,881 --> 00:17:56,983 صحيح 241 00:17:58,592 --> 00:18:00,130 سأعود في الحال 242 00:18:14,131 --> 00:18:17,468 سأعود في الحال 243 00:18:51,013 --> 00:18:51,910 يجب عليك أن تعرف 244 00:18:51,993 --> 00:18:54,413 أنّها لا يصعب عليّ التعرّف على مدمن 245 00:18:55,052 --> 00:18:57,019 ...أنا...انا ...أنا 246 00:18:57,117 --> 00:18:59,996 أنا أقول أنّك لا تبدو بخير 247 00:19:02,893 --> 00:19:04,051 أنا بخير 248 00:19:04,147 --> 00:19:05,427 نعم 249 00:19:07,011 --> 00:19:08,914 هل تمانع لو سألتك ماذا تتناول؟ 250 00:19:10,299 --> 00:19:12,243 أتريدين واحدة؟ 251 00:19:12,376 --> 00:19:14,181 لا، لا أحتاج - خذي - 252 00:19:15,826 --> 00:19:17,523 حافظي عليها لوقت لاحق 253 00:19:21,505 --> 00:19:23,088 "فاراتريل" 254 00:19:25,480 --> 00:19:28,295 إنّها مسكّن حاد يا رجل 255 00:19:28,816 --> 00:19:30,391 هل تقوم بتناوله كلّ يوم؟ 256 00:19:31,774 --> 00:19:33,479 عشرون ميليغرام 257 00:19:35,638 --> 00:19:38,238 لا بدّ أنّك تشعر بأنّك تسير تحت الماء 258 00:19:39,783 --> 00:19:41,807 بالفعل 259 00:19:42,196 --> 00:19:43,970 الجوّ هادئ جدّا هنا 260 00:19:44,935 --> 00:19:46,097 لهذا بدأت، صحيح؟ 261 00:19:46,188 --> 00:19:47,551 السكون و الآمان 262 00:19:48,440 --> 00:19:50,462 ليس هذا هو السبب، أليس كذلك؟ 263 00:19:53,543 --> 00:19:55,279 الآن، الصداع، صحيح؟ 264 00:19:55,361 --> 00:19:57,030 من المحتمل انّك لا تنام 265 00:19:58,934 --> 00:19:59,605 و أنت تعرف أنّك 266 00:19:59,694 --> 00:20:01,757 ستقوم بتحطيم نفسك، صحيح؟ 267 00:20:04,484 --> 00:20:06,963 لم يكن هذا في الحسبان 268 00:20:10,077 --> 00:20:11,901 آمل انّه سيكون هناك جديد من صديقك 269 00:20:16,858 --> 00:20:19,385 هناك فرق واحد بيني (و بين العميل (ماهون 270 00:20:20,126 --> 00:20:20,784 هو لا يعرف قيمة 271 00:20:20,871 --> 00:20:21,685 العصفور في اليد 272 00:20:21,742 --> 00:20:24,020 إنّها يواصل ضرب و خلخلة الشجرة 273 00:20:24,336 --> 00:20:26,709 لكن إن لم تسلّم اخاك لا أهتمّ 274 00:20:31,010 --> 00:20:32,364 واحد سقط، و الآخر في الطريق 275 00:20:32,468 --> 00:20:36,554 أريد الحديث إلى السيّد (سكوفيلد)، على إنفراد 276 00:21:05,031 --> 00:21:06,751 ...سيّدتي الرئيسة 277 00:21:07,615 --> 00:21:08,774 ...هل يمكنني 278 00:21:10,489 --> 00:21:12,099 بكلمة معكِ؟ 279 00:21:13,895 --> 00:21:15,644 ...لن يكون من الحكمة 280 00:21:15,892 --> 00:21:17,490 (تركك وحدك مع السيّد (سكوفيلد 281 00:21:17,546 --> 00:21:18,695 رجالي مباشرة خارج هذا الباب 282 00:21:18,835 --> 00:21:20,593 عنديّ الحقّ في الخصوصيّة 283 00:21:20,683 --> 00:21:24,494 حقوقكِ ليست من إهتمامتي الأولّية 284 00:21:24,585 --> 00:21:27,855 هل احتاج لتذكيرك إلى من تتحدّث؟ 285 00:21:27,935 --> 00:21:29,022 إذهب للخارج 286 00:21:29,128 --> 00:21:32,069 و اغلق الباب خلفك 287 00:21:56,642 --> 00:21:59,772 التضحيات التي تقوم بها من أجل أخيك 288 00:22:00,274 --> 00:22:02,165 مبهرة حقّا 289 00:22:02,426 --> 00:22:04,450 يمكنني قول نفس الشيء لكِ 290 00:22:07,130 --> 00:22:08,274 لكنّي لن أفعل 291 00:22:08,353 --> 00:22:11,633 فليكن في علمك رأيك يعني القليل لي 292 00:22:12,368 --> 00:22:14,162 التسجيل 293 00:22:14,761 --> 00:22:16,687 هل هو معك؟ 294 00:22:17,527 --> 00:22:19,099 لا 295 00:22:20,254 --> 00:22:22,631 لكن يمكنني أن أرتّب لكِ لتسمعيه 296 00:22:24,759 --> 00:22:29,333 لا تقوم بالترتيبات لي (سيّد (سكوفيلد 297 00:22:29,413 --> 00:22:31,844 لديّ أشخاص لهذا 298 00:22:32,413 --> 00:22:34,565 ...أنا لا أعرف ماذا في 299 00:22:34,628 --> 00:22:36,166 التسجيل بالظبط 300 00:22:36,396 --> 00:22:39,612 لكنّي أشكّ في أنّه يهمّني 301 00:22:39,812 --> 00:22:41,133 إنّها محادثة مسجّلة 302 00:22:41,330 --> 00:22:42,843 بينك و بين أخيك 303 00:22:42,950 --> 00:22:44,516 حسنا، من بين ملايين المحادثات 304 00:22:44,643 --> 00:22:47,315 ...التي كانت مع أخي على مدى حياته 305 00:22:47,403 --> 00:22:49,347 سأسهّل عليك الأمر 306 00:22:50,145 --> 00:22:54,729 لقد سجّلت بعد مماته 307 00:22:55,976 --> 00:22:57,834 ...و هذه 308 00:22:58,097 --> 00:23:00,727 ...المحادثة بالذات... 309 00:23:03,010 --> 00:23:05,151 تريدين إبقائها داخل العائلة 310 00:23:08,488 --> 00:23:10,486 و أين هي؟ 311 00:23:10,750 --> 00:23:11,822 عشرون نسخة مختلفة 312 00:23:11,930 --> 00:23:13,901 في عشرين مكان مختلف 313 00:23:14,846 --> 00:23:16,406 يمكنني الإتصال بأخي الآن 314 00:23:17,087 --> 00:23:18,829 يمكنه أن يشغّله لكِ 315 00:23:18,982 --> 00:23:20,362 ليس على الهاتف 316 00:23:20,645 --> 00:23:22,284 إجعله يأتي به لهنا 317 00:23:23,492 --> 00:23:24,804 هذه هي القواعد 318 00:23:26,635 --> 00:23:28,682 يمكنكِ سماعها عبر الهاتف 319 00:23:29,635 --> 00:23:31,866 أو من خلال الأخبار 320 00:23:33,633 --> 00:23:35,040 الامر عائد لكِ 321 00:23:39,784 --> 00:23:41,216 اعرف لهذا بدأت 322 00:23:42,224 --> 00:23:43,697 بدأتي ماذا؟ 323 00:23:44,336 --> 00:23:45,511 التعاطي 324 00:23:45,684 --> 00:23:46,736 نفس السبب مثلك 325 00:23:46,832 --> 00:23:49,662 لماذا، لأنّه كان عليك السهر كلّ الليل خلال فترة تخصّصك؟ 326 00:23:51,494 --> 00:23:53,167 لأنّ مسجّل الـ"باس" غمرك 327 00:23:53,245 --> 00:23:54,759 أمام كلّ مبيت الطالبات؟ 328 00:23:54,854 --> 00:23:56,875 صحيح، لدينا الكثير من القواسم المشتركة 329 00:23:57,805 --> 00:23:59,717 لقد رأيت ناسا يموتون أيضا 330 00:24:00,748 --> 00:24:02,995 سأفترض أنّك لم تدعيهم يموتون 331 00:24:04,261 --> 00:24:06,011 تحتاج للمساعدة 332 00:24:06,515 --> 00:24:08,444 لا، ما أحتاجه 333 00:24:14,579 --> 00:24:17,610 لمصلحتك، آمل أن يتصل صديقك قريبا 334 00:24:52,401 --> 00:24:54,079 أين الجميع بحقّ الجحيم؟ 335 00:25:03,111 --> 00:25:06,111 من هنا، (سوكري) الطيّب 336 00:25:06,268 --> 00:25:07,213 ماذا فعلت بهم؟ 337 00:25:07,310 --> 00:25:08,606 !(أين هما؟ (ماريكروز 338 00:25:08,789 --> 00:25:11,005 إثبت مكانك 339 00:25:11,141 --> 00:25:13,435 إنّهم يقطفون التفّاح خارجا من اجل الصغير 340 00:25:13,509 --> 00:25:15,026 ...لو قمت - إهدأ - 341 00:25:15,116 --> 00:25:17,401 ...سيعودون لهنا في أيّ لحظة 342 00:25:17,899 --> 00:25:19,589 ما يعني المتاعب 343 00:25:20,388 --> 00:25:21,973 الآن، إلاّ إن كنت تريد رؤية 344 00:25:22,047 --> 00:25:25,565 هذا المسدّس الجديد (على حبيبتك (ماري 345 00:25:27,100 --> 00:25:29,278 أعتقد أنّه من الإفضل... لك القدوم معي 346 00:25:35,618 --> 00:25:36,714 نعم؟ 347 00:25:42,641 --> 00:25:43,643 أعرف 348 00:25:43,722 --> 00:25:44,945 أنّه لديك شيء 349 00:25:45,040 --> 00:25:46,576 من أجلي 350 00:25:50,969 --> 00:25:52,264 هل مازلت هناك؟ 351 00:25:52,354 --> 00:25:53,776 انا هنا 352 00:25:53,880 --> 00:25:55,814 من الجيّد أخيرا الحديث إليك 353 00:25:56,661 --> 00:25:59,628 تمنّيت أن يكون هذا في إحدى الـ242 ليلة 354 00:25:59,682 --> 00:26:01,086 التي قضيّتها في عنبر الموت 355 00:26:01,176 --> 00:26:04,539 من فضلك فقط شغّل التسجيل 356 00:26:13,442 --> 00:26:15,556 إنّه مخيف، أعرف هذا 357 00:26:16,081 --> 00:26:17,523 لكن الخيار كان واضحا 358 00:26:17,608 --> 00:26:20,714 لقد توجّب عليك البقاء بعيدا عن كلّ هذا 359 00:26:20,810 --> 00:26:21,840 بالفعل 360 00:26:21,882 --> 00:26:23,200 (أنا في قلعة (تيرينس 361 00:26:23,280 --> 00:26:24,361 بعيد في البحر 362 00:26:24,442 --> 00:26:26,609 إسمع،مازلت هنا من أجلك 363 00:26:26,880 --> 00:26:30,311 الآن، أصغ إليّ لا تركّز على الجانب السلبي 364 00:26:30,407 --> 00:26:32,569 بعض الأشخاص (يستحقّون التركيز (كارولاين 365 00:26:32,640 --> 00:26:35,646 تعرف انّه بيننا الهاتف 366 00:26:36,897 --> 00:26:38,775 و 3000 آلاف ميل 367 00:26:40,071 --> 00:26:41,454 ...هل 368 00:26:42,621 --> 00:26:43,821 هل تعرفين 369 00:26:44,340 --> 00:26:45,565 كم الجوّ بارد هنا؟ 370 00:26:45,654 --> 00:26:48,092 (لقد تحدّثنا عن هذا (ترينس 371 00:26:48,182 --> 00:26:51,364 تعرف أنّك ستكون وحيدا هذا أمر وقتي فقط 372 00:26:51,397 --> 00:26:53,533 إجراءات استئنافه بدأت 373 00:26:53,587 --> 00:26:56,891 ستسير الأمور بسرعة 374 00:26:57,051 --> 00:27:00,692 و قريبا سينساه العالم 375 00:27:00,811 --> 00:27:02,650 و سينسوك كذلك 376 00:27:02,707 --> 00:27:03,961 أعدك 377 00:27:04,041 --> 00:27:05,525 ...لكن 378 00:27:06,520 --> 00:27:08,767 ما يقتلني هو عدم قدرتي على 379 00:27:09,062 --> 00:27:11,869 رؤيتك (كارولاين) الحلوة 380 00:27:11,941 --> 00:27:13,546 أريد رؤيتك أيضا 381 00:27:13,621 --> 00:27:15,126 لكن هذا لا يمكن أن يحصل الآن 382 00:27:15,231 --> 00:27:17,262 هذا البيت كبير جدّا 383 00:27:17,340 --> 00:27:19,480 ...أنا فقط أفكّر فيكِ 384 00:27:21,027 --> 00:27:22,827 ...مستلقية على السرير 385 00:27:23,443 --> 00:27:24,835 أعرف، أنا أيضا 386 00:27:24,916 --> 00:27:25,605 ...دفئك 387 00:27:25,677 --> 00:27:27,140 ...لمستكِ 388 00:27:36,288 --> 00:27:38,137 هل كان الأمر سريعاً 389 00:27:39,088 --> 00:27:41,272 عندما قتل نفسه؟ 390 00:27:42,070 --> 00:27:44,647 لقد كان أسرع بكثير من موت أبي 391 00:27:44,768 --> 00:27:47,288 لقد أطلقوا عليه من الخلف 392 00:27:48,046 --> 00:27:50,191 لقد مات بين ذراعيّ 393 00:27:50,983 --> 00:27:53,367 أريد فقط معرفة ما حدث 394 00:27:55,014 --> 00:27:57,333 لقد إعتذر أخوكِ 395 00:27:58,949 --> 00:28:00,573 قال أنّه آسف 396 00:28:00,953 --> 00:28:03,541 ثمّ فجّر دماغه على الحائط 397 00:28:05,604 --> 00:28:07,339 لقد كان الامر سريعا 398 00:28:07,524 --> 00:28:10,163 و كان قراره 399 00:28:10,588 --> 00:28:13,019 و الآن دورك للتخذي قراركِ 400 00:28:20,241 --> 00:28:21,426 لا، لا، لا، يا رجل 401 00:28:21,488 --> 00:28:23,156 لا يمكنني 402 00:28:23,248 --> 00:28:24,673 لا يمكنني 403 00:28:25,090 --> 00:28:26,409 بلى، يمكنك 404 00:28:27,272 --> 00:28:29,146 ليس هناك ما تخاف منه 405 00:28:29,998 --> 00:28:31,797 لم تفهمني، أليس كذلك؟ 406 00:28:32,272 --> 00:28:34,353 لا يمكنك إيقاف هذا الرجل 407 00:28:34,762 --> 00:28:36,560 بدون تعاونك، لا يمكنني 408 00:28:36,639 --> 00:28:38,430 لكن لو تحدّثت لي 409 00:28:39,546 --> 00:28:40,802 لو أخبرتني بما يحدث 410 00:28:40,863 --> 00:28:42,844 يمكنني الإعتناء بك، موافق؟ 411 00:28:42,913 --> 00:28:45,294 (عليك أن تثق بي، سيّد (فرانكلين 412 00:28:45,502 --> 00:28:47,454 يمكنني مساعدتك 413 00:28:50,006 --> 00:28:51,838 سي-نوت)، أليس كذلك؟) 414 00:28:52,261 --> 00:28:54,460 نعم، لا يهمّ يا رجل 415 00:29:00,018 --> 00:29:01,252 ما أريد منك فعله 416 00:29:01,332 --> 00:29:04,522 (هو إخباري بما قاله لك العميل (ماهون 417 00:29:05,811 --> 00:29:07,110 (لو سلّمت لي (ماهون 418 00:29:07,193 --> 00:29:09,033 سأسلّمك حياتك من جديد 419 00:29:10,109 --> 00:29:12,938 الحظّ كان مبتسما لي يمكنني أن أخبرك بهذا 420 00:29:13,001 --> 00:29:14,876 (أوّلا، أمسكت بـ(هيواير) في (ألغوما 421 00:29:14,929 --> 00:29:16,877 لقد قام بهبوط مفاجئ من على رافع القمح 422 00:29:16,934 --> 00:29:18,361 قبل وصولهم إليه 423 00:29:18,388 --> 00:29:19,355 لكنّي سأحصل على المكافئة 424 00:29:19,425 --> 00:29:20,875 انتظر، انتظر، انتظر هل مات؟ 425 00:29:21,069 --> 00:29:22,444 نعم مثل الباعوضة 426 00:29:22,507 --> 00:29:24,163 آمل أنّك لن تختار (نفس الطريق (سوكري 427 00:29:24,276 --> 00:29:26,068 لا، عنديّ أسباب كثيرة لأعيش 428 00:29:26,131 --> 00:29:28,027 آمل أن يكون بعضها "موجود في سجن "فوكس ريفر 429 00:29:28,099 --> 00:29:29,338 أو لو كنت عاقلا 430 00:29:29,413 --> 00:29:30,603 سأرمي لـ(ماريكروز) بعض المال 431 00:29:30,666 --> 00:29:32,386 بعد تسليمك 432 00:29:32,584 --> 00:29:34,121 كم ستنال فيها؟ 433 00:29:34,203 --> 00:29:35,314 مئة ألف 434 00:29:35,396 --> 00:29:38,024 لم أكن أعرف أبدا أنّك تساوي هذا 435 00:29:38,080 --> 00:29:39,442 إنتظر، إنتظر، إنتظر إنتظر 436 00:29:40,625 --> 00:29:44,976 ماذا لو كنت أعرف أين يمكنك الحصول على 5 ملايين دولار 437 00:29:47,344 --> 00:29:48,775 هل تسمعني؟ 438 00:29:50,070 --> 00:29:51,430 أين هي؟ 439 00:29:51,544 --> 00:29:52,992 يمكنني أخذك لهناك 440 00:29:53,473 --> 00:29:55,262 لو لم تقم بإرجاعي للولايات المتحدة 441 00:29:55,345 --> 00:29:57,077 و لم تسلمّني 442 00:29:58,079 --> 00:29:59,788 أين هي؟ 443 00:30:02,366 --> 00:30:04,094 تي-باغ) في المدينة) 444 00:30:05,212 --> 00:30:08,236 لقد قمت بتعهّداتي منذ فترة طويلة 445 00:30:09,212 --> 00:30:10,294 لقد وافقت 446 00:30:10,365 --> 00:30:13,052 على وضع بلادي قبل نفسي 447 00:30:13,109 --> 00:30:15,692 كما تفعل الأمّ مع ابنها 448 00:30:17,538 --> 00:30:19,650 و ظننت 449 00:30:19,941 --> 00:30:22,474 أنّ ما كنت أقوم به كان شريفا و انّني 450 00:30:22,531 --> 00:30:24,361 سأنال التقدير 451 00:30:24,418 --> 00:30:25,673 لقد كنتي خاطئة 452 00:30:25,786 --> 00:30:29,319 ألا ترى أنّني غارقة كذلك؟ 453 00:30:30,481 --> 00:30:34,361 القوّة التي تسيطر على هذه البلاد مثل السرطان 454 00:30:34,443 --> 00:30:36,873 و لن يوقفها شيء 455 00:30:37,495 --> 00:30:39,791 الأمر خارج عن سيطرتي 456 00:30:39,872 --> 00:30:41,719 مثل هذا 457 00:30:41,983 --> 00:30:44,672 أخبرني ماذا تريد منّي؟ 458 00:30:45,727 --> 00:30:47,654 فكّي قيدي 459 00:30:47,823 --> 00:30:48,943 لا أملك المفاتيح 460 00:30:49,016 --> 00:30:51,334 ستأتين بهم ثانيا، أريد منكِ ترتيب 461 00:30:51,411 --> 00:30:53,350 خروجي من هنا لوحدي 462 00:30:53,430 --> 00:30:55,333 بلا مراقبة 463 00:30:56,572 --> 00:30:58,140 موافقة 464 00:30:58,653 --> 00:31:00,429 و أخيرا 465 00:31:01,421 --> 00:31:05,866 أريد عفوا رئاسيّا لي و لأخي 466 00:31:06,035 --> 00:31:09,034 يبرئّنا من كلّ جرائمنا 467 00:31:09,508 --> 00:31:11,873 و أريده اليوم 468 00:31:17,743 --> 00:31:20,405 لا يمكنني إعطاء العفو هكذا 469 00:31:20,506 --> 00:31:21,700 لأيّ شخص أختاره 470 00:31:21,774 --> 00:31:23,676 هناك إجراءات، قوانين 471 00:31:23,740 --> 00:31:25,330 ليس هناك إستثناءات 472 00:31:25,661 --> 00:31:28,148 ستصلك وثيقة من أجل موافقتك 473 00:31:28,220 --> 00:31:29,116 مثل أيّ عفو آخر 474 00:31:29,189 --> 00:31:30,196 ستوقّعين عليها 475 00:31:30,275 --> 00:31:32,209 و من ثمّ ترسلينها إلى النائب العام 476 00:31:32,289 --> 00:31:34,422 و سيقوم بإيداعها في السجلاّت الرئاسيّة 477 00:31:34,499 --> 00:31:35,754 حسنا، سأوقّع 478 00:31:35,820 --> 00:31:37,794 أيّ شيء تريده منّي 479 00:31:37,900 --> 00:31:39,210 هذا كرم منكِ لكن كلانا 480 00:31:39,290 --> 00:31:40,569 يعرف أنّ هذا لا يكفي 481 00:31:40,682 --> 00:31:42,970 ماذا تريد منّي؟ 482 00:31:43,026 --> 00:31:46,184 هل سأحرّرك بنفسي و أشيّعك إلى هناك 483 00:31:46,242 --> 00:31:47,710 ماذا، تريد منّي أن أصولك 484 00:31:47,769 --> 00:31:49,328 إلى المطار؟ - لا، لم أعد - 485 00:31:49,384 --> 00:31:52,154 عندي الثقة كما كنت خصوصا مع إجراءات الأوراق 486 00:31:52,201 --> 00:31:54,218 من السهل أن تخسر 487 00:31:54,343 --> 00:31:55,621 لا، أريد منكِ الخروج 488 00:31:55,679 --> 00:31:58,056 علنا أمام الجميع، لإعلان 489 00:31:58,111 --> 00:32:00,702 العفو الرئاسي الكامل عنّا مباشرة على التلفزيون 490 00:32:02,074 --> 00:32:03,828 انت مجنون 491 00:32:03,983 --> 00:32:05,213 الأمور 492 00:32:05,292 --> 00:32:06,549 لا تتمّ هكذا 493 00:32:06,605 --> 00:32:08,485 --لسنا في الخلاء سيطرح الناس 494 00:32:08,553 --> 00:32:10,048 الأسئلة - العفو - 495 00:32:10,234 --> 00:32:11,229 على المنصّة 496 00:32:11,294 --> 00:32:12,489 في الحال 497 00:32:16,846 --> 00:32:18,717 و كيف لي أن أتأكّد 498 00:32:19,192 --> 00:32:22,783 أنّكم لن تنشرو التسجيل لاحقا؟ 499 00:32:23,742 --> 00:32:25,212 لن تتأكّدي 500 00:32:25,716 --> 00:32:28,157 ستأخذين كلمتي فقط 501 00:32:29,067 --> 00:32:30,767 أحتاج لأكثر من هذا 502 00:32:30,834 --> 00:32:33,034 حسنا، لن تحصلي عليه 503 00:32:38,734 --> 00:32:41,700 حان الوقت 504 00:32:41,767 --> 00:32:44,067 حدّدي خيارك 505 00:32:50,401 --> 00:32:52,001 آدمس)، أحتاجك) 506 00:32:52,067 --> 00:32:54,001 لفكّ قيد المتهم و أحضره هنا 507 00:32:54,067 --> 00:32:56,167 لكي يتمّ تحريره 508 00:32:56,234 --> 00:32:59,301 ماذا تفعلين؟ 509 00:32:59,368 --> 00:33:01,600 سأقوم بإعلان 510 00:33:01,667 --> 00:33:04,834 للعفو عن السيّد (سكوفيلد) و أخوه و سيخرج من هنا 511 00:33:04,900 --> 00:33:06,401 بلا أذى 512 00:33:06,900 --> 00:33:08,400 هل فقدتي عقلكِ؟ 513 00:33:08,900 --> 00:33:12,500 لقد أتي بدليل يثير الجدل 514 00:33:12,600 --> 00:33:13,700 يمكننا إنهاء كلّ هذا 515 00:33:14,700 --> 00:33:15,500 الآن 516 00:33:16,200 --> 00:33:17,500 و أنتِ ستتكرينه يذهب؟ 517 00:33:17,600 --> 00:33:21,600 أنا القائد هنا و أنت مجرّد خادم 518 00:33:22,400 --> 00:33:23,300 أنا أقوم 519 00:33:23,400 --> 00:33:25,700 بالنداءات الآن أنت ليس لديك سلطة 520 00:33:27,500 --> 00:33:32,052 سيتأكّد رجالي انّ السيّد (سكوفيلد) سيغادر 521 00:33:32,100 --> 00:33:34,100 من دون تدخّلك 522 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 أو تدخّل كلابك 523 00:34:09,000 --> 00:34:09,900 أنت لوحدك؟ 524 00:34:10,000 --> 00:34:10,700 نعم 525 00:34:13,400 --> 00:34:14,200 كيف حالك؟ 526 00:34:14,400 --> 00:34:16,700 ثلاثة تذاكر في القمرة ذهاب فقط 527 00:34:16,900 --> 00:34:17,700 جيّد 528 00:34:18,400 --> 00:34:19,200 أدين لك 529 00:34:19,600 --> 00:34:20,700 الآن نحن متساوون 530 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 هذه لك - ممتاز - 531 00:34:23,600 --> 00:34:24,500 و هذه 532 00:34:27,501 --> 00:34:28,299 ما هذه؟ 533 00:34:28,300 --> 00:34:31,200 لقد راهنني (إيدي) على مئة دولار 534 00:34:31,300 --> 00:34:32,400 على أنّه سيمسك بك في أسبوع 535 00:34:32,801 --> 00:34:33,599 قلت له، "لا مجال 536 00:34:33,600 --> 00:34:34,700 "ليس (لينك) الذي أعرفه 537 00:34:35,300 --> 00:34:36,400 لذلك فكّرت في إقتسامها معك 538 00:34:39,600 --> 00:34:40,800 إذاً هذا كلّ شيء؟ 539 00:34:41,800 --> 00:34:42,500 نعم 540 00:34:44,400 --> 00:34:45,500 حظّا موفّقا 541 00:34:48,201 --> 00:34:48,999 إعتني بنفسك 542 00:34:49,000 --> 00:34:50,200 أنت أيضا - حسنا - 543 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 فليحفظك الله 544 00:35:16,800 --> 00:35:18,000 هذه منطقتكِ 545 00:35:18,100 --> 00:35:19,300 "ماذا عن "الثالث" و "راسين 546 00:35:19,800 --> 00:35:20,700 سأكون هناك 547 00:35:29,300 --> 00:35:30,900 لا أريد فعل هذا لا أريد حقّا 548 00:35:32,500 --> 00:35:34,000 عن ماذا، عن ماذا تتحدّث؟ 549 00:35:34,100 --> 00:35:35,500 لكنّه لا يمكن أن تنكري أنّني أعطيتك فرصة 550 00:35:35,600 --> 00:35:36,900 لكن تعرفين، أنّه 551 00:35:37,000 --> 00:35:38,200 ...لن يفيد معك الأسلوب الليّن 552 00:35:39,000 --> 00:35:40,700 ...و لقد لاحظت ذلك فيك، أنتِ 553 00:35:41,400 --> 00:35:42,500 لم اتوقّع أن الأمر 554 00:35:43,500 --> 00:35:45,600 سيكون مختلف لكن لديّ عمل لاقوم به 555 00:35:45,800 --> 00:35:48,000 عمل كلّفت بفعله 556 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 (أجيبي عليه (سارا 557 00:35:54,000 --> 00:35:55,100 سارا) أجيبي عليه) 558 00:35:56,100 --> 00:35:57,000 أجيبي على الهاتف 559 00:35:57,100 --> 00:35:58,100 إنتظر، إنتظر 560 00:36:01,000 --> 00:36:01,900 لا تتحرّك 561 00:36:02,400 --> 00:36:05,300 فقط...لا تتحرّك 562 00:36:06,800 --> 00:36:08,500 حسنا، أحتاج للهاتف أعطني الهاتف 563 00:36:10,500 --> 00:36:11,600 إبق مكانك 564 00:36:11,800 --> 00:36:12,700 أرجوك 565 00:36:14,700 --> 00:36:16,100 لا تريدين فعل هذا 566 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 أنت لا تعرف ما الذي أريده أصلا 567 00:36:36,900 --> 00:36:37,800 وصلتك الرسالة؟ 568 00:36:38,300 --> 00:36:39,000 نعم 569 00:36:42,301 --> 00:36:43,099 حصلت عليها 570 00:36:43,100 --> 00:36:43,900 هي في طريقها للخروج 571 00:36:45,100 --> 00:36:47,500 (إتبعيها سـتاخذك مباشرة إلى (سكوفيلد 572 00:37:08,900 --> 00:37:12,100 سيّدي...نحتاج للحديث 573 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 في عدّة دقائق 574 00:37:16,400 --> 00:37:19,300 ستقوم الرئيسة بإعلان عفو 575 00:37:19,800 --> 00:37:21,100 (لـ(بوروز) و (سكوفيلد 576 00:37:21,800 --> 00:37:23,600 كما تعرف، هذا إنحراف خطير 577 00:37:25,400 --> 00:37:26,900 لقد كانت دائما ترمي الكرة 578 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 لكن أعتقد أنّه يجب علينا فعل شيء 579 00:37:30,600 --> 00:37:31,400 ...سيّدي 580 00:37:34,400 --> 00:37:38,026 أكره مقاطعتك لكنّي لست متأكّد 581 00:37:38,027 --> 00:37:40,154 أنّك تقدّر خطورة 582 00:37:40,189 --> 00:37:41,500 ما تنوي فعله 583 00:38:01,800 --> 00:38:04,800 سارا)، لقد نجحنا) 584 00:38:05,200 --> 00:38:06,100 العفو؟ 585 00:38:07,700 --> 00:38:09,200 ستقوم بالإعلان عنه في أيّ لحظة 586 00:38:11,000 --> 00:38:12,100 يا إلاهي 587 00:38:12,900 --> 00:38:15,900 (يا إلاهي (مايكل هذا مذهل 588 00:38:16,400 --> 00:38:18,000 فقط تعاليّ لهنا 589 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 ...أنا في 590 00:38:22,001 --> 00:38:22,799 (هايلاند) 591 00:38:22,800 --> 00:38:25,000 إنّه مستودع إنّه يتجه مباشرة نحو المياه 592 00:38:25,600 --> 00:38:27,100 حسنا، حسنا، انا في طريقي 593 00:39:06,600 --> 00:39:07,500 لقد نجحنا 594 00:39:08,800 --> 00:39:09,700 حقّا؟ 595 00:39:12,800 --> 00:39:14,100 ماذا حدث لوجهك يا رجل؟ 596 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 ...كلّ شيء له 597 00:39:18,400 --> 00:39:19,700 ثمنه... 598 00:39:20,201 --> 00:39:20,999 نعم، صحيح 599 00:39:21,000 --> 00:39:23,100 حسنا لقد حجز لنا (ديريك) في قمرة 600 00:39:23,200 --> 00:39:24,400 على إحدى الشاحنات 601 00:39:24,800 --> 00:39:26,600 أمريكا الجنوبيّة عبر البحيرات العظمى 602 00:39:26,900 --> 00:39:27,900 لن نحتاج لذلك 603 00:39:28,000 --> 00:39:31,400 لكن مجهود يشكر عليه 604 00:39:32,000 --> 00:39:33,200 مرّة أخرى أخي 605 00:39:34,300 --> 00:39:35,000 نجحنا 606 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 إنتهى الأمر 607 00:39:37,600 --> 00:39:38,600 إنتهى الأمر 608 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 انا 609 00:39:42,700 --> 00:39:44,500 تمنيّت لو رأيت تلك النظرة في وجهها 610 00:39:46,100 --> 00:39:47,100 لا، لا يهمّك 611 00:39:48,600 --> 00:39:49,700 فعلا وددت ذلك 612 00:39:54,900 --> 00:39:55,900 لا يصدّق 613 00:39:56,400 --> 00:39:57,600 ستفعلها 614 00:39:59,400 --> 00:40:00,400 لا يصدّق 615 00:40:02,700 --> 00:40:04,700 الرئيسة ستقف على المنصّة هنا 616 00:40:04,800 --> 00:40:06,500 (في فندق (غراند كارليست 617 00:40:06,600 --> 00:40:08,500 التأخير بساعتين في ظهورها 618 00:40:08,700 --> 00:40:10,900 يرجع إلى تحقيق، قيل أنّه 619 00:40:11,000 --> 00:40:14,700 " مع شخص قيل أنّه "معجب متوّه 620 00:40:21,400 --> 00:40:23,500 لن تقومي بهذا 621 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 أخشى أنّي سأقوم 622 00:40:24,700 --> 00:40:26,700 هناك بعض التطوّرات التي يجدر بكِ معرفتها 623 00:40:26,800 --> 00:40:28,000 لقد اتخذت قراري 624 00:40:28,100 --> 00:40:31,100 و سأقدّر لك عدم دفعي للتفكير في هذا مجدّدا 625 00:40:31,500 --> 00:40:33,300 لا أعتقد أنّكِ فهمتني 626 00:40:33,400 --> 00:40:34,900 نحن أيضا نعرف أسرارك 627 00:40:37,100 --> 00:40:38,800 و يمكننا كشفها بسهولة تامّة 628 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 إسألي نفسكِ من تخافينه أكثر 629 00:40:41,300 --> 00:40:44,300 مايكل سكوفيلد) أو نحن؟) 630 00:40:44,800 --> 00:40:46,000 لديكِ 30 ثانية 631 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 لن أعطّلكِ 632 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 العالم ينتظر 633 00:40:50,900 --> 00:40:51,800 عشر ثواني 634 00:40:52,000 --> 00:40:52,900 سيّداتي سادتي 635 00:40:53,300 --> 00:40:54,600 رئيسة الولايات المتحدة 636 00:40:54,700 --> 00:40:57,500 تسعة، ثمانية، سبعة 637 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 ستّة، خمسة 638 00:41:00,600 --> 00:41:04,600 أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد 639 00:41:06,200 --> 00:41:10,000 شكرا لإنتظاركم بصبر طوال المساء 640 00:41:11,300 --> 00:41:14,900 لولا دعم هذه الولاية العظيمة 641 00:41:15,000 --> 00:41:17,300 (ولايتي، ولاية (إلينوي 642 00:41:19,400 --> 00:41:20,500 شكرا 643 00:41:21,900 --> 00:41:22,600 لما أمكنني 644 00:41:22,700 --> 00:41:24,000 أن أتواجد هنا اليوم 645 00:41:24,500 --> 00:41:26,200 لهذا أخترت 646 00:41:26,300 --> 00:41:30,300 اليوم لكي أقوم بهذا الإعلان الهام جدّا 647 00:41:32,300 --> 00:41:33,200 هناك مسألة 648 00:41:33,300 --> 00:41:35,500 أتتني مؤخّرا 649 00:41:35,800 --> 00:41:38,800 و أعتقد أنّه يجب عليّ فعل شيء 650 00:41:39,300 --> 00:41:42,900 إنّه من صميم عملي كرئسية لهذه البلاد العظيمة 651 00:41:43,700 --> 00:41:47,980 إتخاذ قرارات معقولة عندما تكون عندي الحقائق 652 00:41:49,500 --> 00:41:53,500 قرارات ليست في صالحي بل في صالح الشعب 653 00:41:56,500 --> 00:41:59,200 و لهذا بعد الكثير 654 00:41:59,400 --> 00:42:03,400 من الإعتبارات آسف لإبلاغكم 655 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 أنّه تمّ تشخيصي 656 00:42:07,200 --> 00:42:10,200 بوجود نوع خطير من السرطان 657 00:42:14,400 --> 00:42:18,400 و لهذا السبب أنا لست مؤهّلة بعد الآن 658 00:42:19,200 --> 00:42:22,100 لخدمتكم كقائدة لكم 659 00:42:23,900 --> 00:42:25,900 للصالح الأفضل لهذه البلاد 660 00:42:26,000 --> 00:42:27,600 الأمر ساري المفعول فوريّا 661 00:42:29,100 --> 00:42:32,100 أنا أعتزل عن منصب رئيس 662 00:42:32,500 --> 00:42:34,000 الولايات المتحدة 663 00:42:41,200 --> 00:42:43,400 إن لم تعد رئيسة سيصبح التسجيل عديم الفائدة 664 00:42:44,700 --> 00:42:46,100 لا يمكنها العفو على أيّ أحد 665 00:42:48,200 --> 00:42:49,100 لم نحصل على شيء 666 00:42:54,400 --> 00:42:56,300 هناك شيء وحيد يمكننا القيام به 667 00:42:58,900 --> 00:43:00,100 ...علينا أن نختفي 668 00:43:02,300 --> 00:43:03,200 إلى الأبد 669 00:43:04,300 --> 00:43:06,800 مع تحيّات سترايك انفو - تونس http:://strikenfo.blogspot.com