1
00:00:04,199 --> 00:00:05,199
فرار از زندان- قسمت هشتم
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,900
...آنچه گذشت
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
!داريم نور رو از دست ميديم!برگرديد
4
00:00:13,000 --> 00:00:13,800
تو
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
اون سلول توئه؟
6
00:00:21,900 --> 00:00:24,800
آقاي, اسكافيلد شما داريد از زندان فرار ميكنيد
7
00:00:24,800 --> 00:00:26,300
.و داريد منو با خودتون ميگيريد
8
00:00:26,300 --> 00:00:27,800
پس با اين معامله
9
00:00:27,900 --> 00:00:30,900
اونا صريحا ازم چه انتظاري دارند؟
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,300
.اونا ميخوان همه چيز رو بدونند
11
00:00:32,500 --> 00:00:34,300
,اونا ميخوان تصديق كنند كه شما
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,700
اطلاعاته گرفتار كردنيه باعث زنده ماندن داريد
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,800
.و اينكه ميتونيد يه شاهد مشاركتي باشيد
14
00:00:38,000 --> 00:00:38,900
.عكسهارو بهم نشون بده
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,600
نميتونم عكسهارو بهت ,نشون بدم,مرد
16
00:00:41,700 --> 00:00:43,200
اون مرده,مايكل
17
00:00:44,900 --> 00:00:47,200
فكر كردم به توافق رسيديم كه اون برات بهترين بود
به اينجا نياي
18
00:00:47,200 --> 00:00:49,500
ميخوام بدونم چطور اين تاخير به كارها تاثير خواهد گذاشت
19
00:00:49,500 --> 00:00:50,800
.براي روزهاي بيشتر
20
00:00:51,100 --> 00:00:52,200
,اگه تا اون موقع از اينجا بيرون باشم
21
00:00:52,800 --> 00:00:54,200
.هنوز ميتونم انجامش بدم
22
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
.خواهم گذاشت برادرها بدونند
23
00:01:23,300 --> 00:01:24,100
مايكل
24
00:01:25,600 --> 00:01:26,500
اينو دوست داري؟
25
00:01:27,600 --> 00:01:28,200
آره
26
00:01:29,100 --> 00:01:30,500
.اون يه موقعيته ويژه است
27
00:01:31,300 --> 00:01:32,000
,پدرم امروز داره مياد
28
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
.پس من تا موقعي كه اون بياد در اينجا خواهم ماند
29
00:01:37,500 --> 00:01:38,600
.هوشيار بنظر مياي
30
00:01:39,500 --> 00:01:40,100
.متشكرم
31
00:01:49,500 --> 00:01:51,100
اي جي,اون هست...؟-
زنده-
32
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
.براي دادن چهار روز ديگه بهمون
33
00:01:54,700 --> 00:01:55,900
.باشه,خوبه
34
00:01:57,000 --> 00:01:58,400
,گوش كن, برگرد به نقطهء تعويض
35
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
.سه تا كوله پشتي اونجا ديدم
36
00:02:00,400 --> 00:02:01,100
,تو, من و ال جي
37
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
.ما از اونجا زنده بيرون نميومديم
38
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
اون آخرين باريه كه
.من غير آماده گرفته شدم
39
00:02:09,500 --> 00:02:11,100
,لينك تو كاري رو بكن كه بايد بكني
40
00:02:12,100 --> 00:02:14,600
تا مدتي كه من از پايانم مراقبت كنم,باشه؟
41
00:02:15,100 --> 00:02:17,800
...مايكل, ميدونم از دستم بخاطر سارا عصباني هستي
42
00:02:17,800 --> 00:02:18,700
.تودروغ گفتي
43
00:02:19,800 --> 00:02:20,900
.بايد دروغ ميگفتم
44
00:02:23,700 --> 00:02:26,100
,پسرت خواهر زاده منه
45
00:02:28,200 --> 00:02:30,300
.و چيزي نيست كه نخوام براش انجام بدم
46
00:02:32,300 --> 00:02:35,000
...اما ظاهرا
47
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
ظاهرا تو فقط فكر ميكني كه ...
من تنها بخودم اهميت ميدم
48
00:02:37,200 --> 00:02:38,700
,ميدونم به خودت اهميت نميدي
49
00:02:38,700 --> 00:02:40,800
.اما تو به سارا اهميت دادي
50
00:02:41,000 --> 00:02:41,900
.عاشقش شدي
51
00:02:42,300 --> 00:02:43,700
.و من متاسفم
52
00:02:44,100 --> 00:02:45,200
.اما ال جي پسره منه
53
00:02:45,300 --> 00:02:47,000
من-من نميتونست بزارم هرچيزي براش اتفاق بيافته
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
تو اونو ميدوني
55
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
. تو از من استفاده كردي,لينك
56
00:02:53,000 --> 00:02:55,700
بنابراين من حدس ميزنم تو و كمپاني(سيا) يه
منافع مشتركي داريد
57
00:03:02,500 --> 00:03:03,400
.من نميدونم اون كجاست
58
00:03:03,500 --> 00:03:05,600
.همه شماره هايي رو كه دارم رو امتحان كرده ام
59
00:03:06,100 --> 00:03:11,200
خوب,گوش كن ,من با قرارگاه فرماندهي چك ميكنم
تا ببينم اونا چي ميگن
60
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
.اهميت نده
61
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
.اونو پيداش كردم
62
00:03:23,500 --> 00:03:25,300
" (برچسب آبيه كارتر(جعبه كارتر".
63
00:03:25,900 --> 00:03:26,600
...تو هميشه
64
00:03:26,700 --> 00:03:29,600
بالاترين درجه چشايي از يه دختر رو...
.براي چرخش داشتي
65
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
...از موقعي كه براش پرداخت كردم
66
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
...تو ميدوني چقدر از سفر كردن متنفرم ,گرتچن
67
00:03:38,600 --> 00:03:42,300
اما با ملاحظهء آشفتگيه اين پايين...
يا استثناء قائل شدم
68
00:03:42,300 --> 00:03:44,400
.اون يه آشفتگي بود فبل از اينكه به اينجا برسم
69
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
.و زمانشه براي تميز كاري
70
00:03:46,400 --> 00:03:48,000
.ما اينو امروز داريم تموم ميكنيم
71
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
Bang and burn.
72
00:03:58,500 --> 00:04:00,100
.ژنرال,اون آناليز شده بود
73
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
چيزي كه شما داريد براش تقاضا ميكنيد
74
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
,خيلي زياد خطرناكه
سواي اينكه
75
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
.با زمان داده شده تقريبا نشدنيه
76
00:04:05,200 --> 00:04:06,100
بياد ميارم
77
00:04:06,200 --> 00:04:09,700
يا انتقال وجه بين بانكيه خارج از محدوده ساحلي كشور
78
00:04:09,800 --> 00:04:11,700
كه كلمهء " غير ممكن" رو
79
00:04:11,800 --> 00:04:14,700
خرج از معادله كرد-
,يا بهم بگو
80
00:04:15,400 --> 00:04:17,300
آدم اشتباهي رو اجير كردم؟
81
00:04:19,200 --> 00:04:22,700
وقتي بطور جدي بهت ميگم تجديد نظر كن
دارم كارم رو انجام ميدم
82
00:04:23,600 --> 00:04:27,000
.و حالا,بايد كارم رو بكنم
83
00:04:29,500 --> 00:04:32,100
.بهت پول نميدم كه رهنمام باشي
84
00:04:32,100 --> 00:04:33,400
.تو كارگرمي
85
00:04:33,500 --> 00:04:36,800
,تو درستورهاي خدوت رو داري
حالا انجام بده
86
00:04:36,800 --> 00:04:38,900
,بخاطراينكه اگه انجام ندي
87
00:04:39,000 --> 00:04:41,500
باعث ميشم چيزي كه برات در لطيفه اتفاق افتاد
88
00:04:41,500 --> 00:04:43,600
.مثل يه مشت و مال حس كني
89
00:04:47,400 --> 00:04:49,100
.اين يه اشتباه بزرگ بود,گريتچن
90
00:04:49,900 --> 00:04:51,800
.تو نميتوني يه عدت از اومدن به سونا درست كني
91
00:04:52,300 --> 00:04:53,200
نميكنم
92
00:04:53,800 --> 00:04:55,700
بخاطر اينكه داري با بنگ(صداي گلوله) و آتش ميري
93
00:04:58,300 --> 00:05:00,500
.اون خودكشيه
94
00:05:00,500 --> 00:05:02,700
.ما زمان بيشتري داريم
95
00:05:02,800 --> 00:05:05,400
.رئيسم ميخواد كه كارها يه كم سريعتر پيش برند
96
00:05:05,400 --> 00:05:07,100
خوب-- بهش بگو ميتوني در اون موفق بشي
97
00:05:07,200 --> 00:05:09,100
اگه اين كارو بگنيم
شايد من كشته بشم
98
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
و اگه انجا م نديم شايد من كشته بشم
99
00:05:11,500 --> 00:05:12,200
,بين تو و من
100
00:05:12,300 --> 00:05:14,500
فكر ميكني به كي بيشتر اهميت ميدم؟
101
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
به من نگاه كن,جيمز
102
00:05:16,500 --> 00:05:18,700
.ببين اگه ميتوني بگو چقدر جدي هستم
103
00:05:19,400 --> 00:05:20,800
,اگه همكاري نمي كني
104
00:05:20,900 --> 00:05:23,400
.تو رو در سونا براي نابود شدن ترك ميكنم
105
00:05:24,000 --> 00:05:25,300
قول ميدم
106
00:05:26,200 --> 00:05:27,500
تا ساعت 5:00 آماده باش
107
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
.اون موقه اون اتفاق ميافته
108
00:05:29,400 --> 00:05:30,800
.همه ميرند
109
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
اسكافيلد چي؟
110
00:05:34,300 --> 00:05:35,400
بكشش
111
00:06:31,100 --> 00:06:32,700
هي
112
00:06:35,000 --> 00:06:37,300
نتيجش رو ميدوني اگه منو در حال صحبت كردن با تو ديده بشم؟
113
00:06:39,000 --> 00:06:41,700
.ارتش داره ميله ها رو در همه پنجره ها تقويت ميكنه
114
00:06:41,900 --> 00:06:42,800
,ميتوني با سرهنگ صحبت كني
115
00:06:42,900 --> 00:06:45,400
كه يه چند روزي اونو عقب بندازه؟ نه
116
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
,بعد از عملكرده ديروزت
117
00:06:46,500 --> 00:06:48,200
.ديگه برسرهنگ سلطه ندارم
118
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
خوب,پس من متاسفم
تو راهت رو دلالي كرده اي
119
00:06:50,300 --> 00:06:52,100
.در يه نقشه فرار كه ديگه وجود نداره
120
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
.من يه ايده اي دارم
121
00:06:56,900 --> 00:06:58,000
!...ليچرو
122
00:06:59,200 --> 00:07:00,700
.منتظر بمون تا خبرت كنم
123
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
چي؟
124
00:07:07,300 --> 00:07:11,100
.بعضي از مردها التزامه پرداخت قرض هاشون رو حس نمي كنند
125
00:07:11,700 --> 00:07:13,000
,اون يه هفته است,مرد
126
00:07:13,100 --> 00:07:14,700
.و ما سه نفر رو از دست داده ايم
127
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
,و حالا اگه بخوايم سونا رو نگهداريم
.به شماره ها احتياج خواهيد داشت
128
00:07:18,700 --> 00:07:21,800
.من الان اينجا به هيچكس اطمينان نميكنم,مخصوصا الان
129
00:07:24,000 --> 00:07:25,400
.با آدمايي كه دارم كار ميكنم
130
00:07:26,200 --> 00:07:27,400
واقعا,برادر؟
131
00:07:28,600 --> 00:07:29,200
تو, من
132
00:07:29,300 --> 00:07:31,400
,و طناب ماهيگيري در اونجا
ميخوايم اينجارو اداره كنيم؟
133
00:07:32,600 --> 00:07:35,000
من ميخوام ادامه بدم
كريستوبال
134
00:07:35,700 --> 00:07:36,900
.اون ثابته,مرد
135
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
.يكي از اون پسراي محليه درين
136
00:07:43,000 --> 00:07:44,100
.بيارش بالا
137
00:07:46,000 --> 00:07:47,700
.اما بهت هيچ قولي نميدم
138
00:07:53,400 --> 00:07:55,300
يه چيزي برام پيدا كن كه بتونه آرپي جي هاي سنگين رو نگهداره
139
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
.و اسلحه هاي كوچيك
140
00:07:56,400 --> 00:07:57,700
.يه يوز پلنگه آمريكايي, يه ضارب
141
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
.اتفاق نخواهد افتاد
142
00:07:59,400 --> 00:08:01,100
...من يه فراخواني به سرگروهبان يورك انجام دادم ,اما
143
00:08:01,100 --> 00:08:02,500
آره, اون نميخواد اونو خوب انجام بده
144
00:08:02,500 --> 00:08:03,900
,سوزمول رو صدا كن
,اونو در حالت آماده باش بزار
145
00:08:03,900 --> 00:08:06,400
.به اون بگو شايد بهش احتياج داشته باشيم
146
00:08:06,400 --> 00:08:07,300
مشكلي هست؟
147
00:08:07,500 --> 00:08:08,800
اينو در ساعت 5 انجام ميديم؟
148
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
خوب, ميتونستيم تا شب صبر كنيم
149
00:08:10,100 --> 00:08:11,000
وقتي كه آدمامون سريع حركت مي كنند
150
00:08:11,100 --> 00:08:12,600
.براي ديد در شبمون براي درست كار كردن
151
00:08:12,600 --> 00:08:14,100
.اگه ميخواي ميتونستي به همراهش ضميمه كني
152
00:08:14,100 --> 00:08:15,000
.اونو انجامش بده
153
00:08:38,900 --> 00:08:39,700
.سلام
154
00:08:40,100 --> 00:08:42,900
بله, من دارم سعي ميكنم خانواده آقاي جيمز
ويستلر رو پيدا كنم
155
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
من -من - من همسرش هستم
156
00:08:47,500 --> 00:08:48,400
كي داره زنگ ميزنه؟
157
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
.اسم من تامي دي هستش
158
00:08:49,700 --> 00:08:52,200
من مالك آپارتماني هستم كه
آقاي ويستلر ازش اجاره كرده
159
00:08:52,400 --> 00:08:54,100
يه لولهء شكسته شده در واحدش هست
كه باعثه
160
00:08:54,100 --> 00:08:56,500
خساراتي به آپارتمان بغلي شده
161
00:08:58,400 --> 00:08:59,000
متاسفم
162
00:08:59,100 --> 00:09:01,500
.من فكر ميكنم شما جيمز رو با يكي ديگه قاطي كرده ايد
163
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
.اون آپارتمان ديگه اي رو قرض نميكنه
164
00:09:04,100 --> 00:09:06,400
اُه,من بهتون اطمينان ميدم
آقاي ويستلر مستاجره منه
165
00:09:06,500 --> 00:09:09,300
من نميتونستم كسي رو بعد از محكوميت ايشون
براي ارتباط پيدا كنم
166
00:09:09,300 --> 00:09:11,400
,اما وقتي كه نامه اومد
.سنده تلفن رو چك كردم
167
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
.بيشمار تلفن به اين شماره بود
168
00:09:14,400 --> 00:09:16,900
اگه شما لطفا مي تونستيد به آپارتمان بيايد-
169
00:09:16,900 --> 00:09:19,400
آدرس پلاك 40 آبر برآور
در آبريو هستش
170
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
.واحد شماره 4
171
00:09:25,300 --> 00:09:26,300
به آدمات بگو اينتل ميگه
172
00:09:26,300 --> 00:09:28,200
.پانامايي ها به سم دسترسي ندارند
173
00:09:30,600 --> 00:09:31,100
آره
174
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
.يه پيشرفت وجود داشته
175
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
هي
176
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
.كمپاني داره بهمون چهار روز ديگه ميده
177
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
باشه-
مسله اينه-
178
00:09:58,600 --> 00:10:01,900
.من-آه- نميدونم چطور داريم از اينجا ميريم بيرون
179
00:10:02,200 --> 00:10:04,900
,ليچرو شايد چندتا ايده داشته باشه
اما من هنوز منتظرم
180
00:10:04,900 --> 00:10:06,100
.ازش خبري بشه
181
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
,متاسفم
اين زمان بدي براي توئه؟
182
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
.اون يه 24 ساعته سخت بوده
183
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
.من چيزايي تو ذهنم دارم
184
00:10:13,900 --> 00:10:17,500
آره,شايد مثا آخرين سفرت براي بازرسي
185
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
چي,حالا داري چي رو جاسوسي ميكني؟
186
00:10:19,900 --> 00:10:22,000
,منو ببخش اگه اشتباه ميكنم
اما اون واقعا بهم حمله نكرد
187
00:10:22,000 --> 00:10:23,500
.مثل يه نوعي از دوست دختر
188
00:10:23,900 --> 00:10:25,200
.اون شريك بود
189
00:10:25,800 --> 00:10:27,900
,بعد از اينكه تو در فرار شكست خوردي
اون اومد تا برام يادآوري كنه
190
00:10:27,900 --> 00:10:29,700
,كه يه شرط بندي هم در اين دارم
191
00:10:29,800 --> 00:10:31,400
.كه بنظر مياد تو فراموش كرده باشي
192
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
پس منو بخاطر اينكه از خوشحالي بالا پايين نمي پرم
ببخش
193
00:10:33,900 --> 00:10:36,000
وقتي تو ميگي داري روي يه نقشه كار ميكني
194
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
.كه سايد خيلي خوب دوباره شكست بخوره
195
00:10:40,000 --> 00:10:40,800
,من بايد از اينجا برم بيرون
196
00:10:40,900 --> 00:10:43,100
و داره به اون نقطه ميرسه كه
اهميت ندم چطور
197
00:10:50,300 --> 00:10:52,900
چيزي روكه درباره اش صحبت كرديم بدست بيار
198
00:10:52,900 --> 00:10:54,200
.هرگز ملاقاتم نكن
199
00:11:15,900 --> 00:11:17,300
.اُه,خداي من
200
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
چه اتفاقي داره ميافته؟
201
00:11:19,900 --> 00:11:21,100
...شالز
202
00:11:21,200 --> 00:11:22,500
اسكار شالز چي؟
203
00:11:23,000 --> 00:11:26,700
.اون,مورد تجاوز قرار گرفت,گشته شد, شكنجه شد
204
00:11:28,100 --> 00:11:29,400
من نميتونستم برگردم, اونو برگردونم
205
00:11:29,500 --> 00:11:32,600
...براي چندتا وكيله كثيف كه ميخواستند اونو خاموش كنند يا
206
00:11:32,600 --> 00:11:35,800
...يا...نه,نه,من فقط
207
00:11:37,800 --> 00:11:39,000
پس اونو كشتم
208
00:11:43,400 --> 00:11:45,500
و احساسه خوبي... كردم
209
00:11:50,100 --> 00:11:51,700
. من --من واقعا احساس خوبي داشتم
210
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
,اما بعدي, ميدوني
تصورات اومدند
211
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
از شورع شالز براي زندگيش-
212
00:11:58,500 --> 00:12:00,400
,و نميتونستم از دستشون خلاص بشم
213
00:12:00,500 --> 00:12:04,500
.پس من, اين مواد رو بدست آوردم كه مقاوم نگهم ميداشتند
214
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
,و بعدش وقتي به سونا رسيدم
215
00:12:08,000 --> 00:12:11,500
,نمي تونستم دارم هام رو بدست بيارم
...بنابراين بايد
216
00:12:14,000 --> 00:12:15,300
.ميساختم
217
00:12:20,100 --> 00:12:22,000
تو ازم ميخواستي كه مواد رو براي تو بدست بيارم؟
218
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
من اطمينان ميدم هركي كه اينو ترتيب ميده بايد فكر كنه
219
00:12:26,200 --> 00:12:27,900
.كه من شايد يه كمي ارزش داشته باشم
220
00:12:30,800 --> 00:12:33,100
.بخاطر اونه كه تو براي من برگشتي
221
00:12:34,300 --> 00:12:40,400
من براي اين اومد اينجا تا به يه مردي كه
بهش احترام ميزارم و اهميت ميدم كمك كنم
222
00:12:42,700 --> 00:12:44,400
.و از اون قدرداني ميكنم
223
00:12:47,500 --> 00:12:49,900
.اما نميتونم مثل اينو تصديق كنم
224
00:12:53,600 --> 00:12:54,700
...لطفا
225
00:12:58,600 --> 00:12:59,900
.لطفا
226
00:13:07,200 --> 00:13:09,100
.يه اينچ از فولاده مستحكم بر روي هر پنجره
227
00:13:10,300 --> 00:13:11,900
.هيچي نميتونه از بين اونا رد بشه
228
00:13:12,500 --> 00:13:14,200
.من يه چيزي رو بيرون خواهم كشيد
229
00:13:14,700 --> 00:13:15,900
.ميدونم كه ميكني
230
00:13:17,600 --> 00:13:19,200
گوش كن, مرد, درباره گذشته متاسفم
231
00:13:20,100 --> 00:13:22,000
همانطوري كه گفتم,كارها سخت شده اند
232
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
.اعتبار زيادي بر حل شدن اين هست
233
00:13:24,300 --> 00:13:26,700
.زندگيه خواهر زاده من به اين كار بستگي داره
234
00:13:26,900 --> 00:13:27,900
.ميدونم داره
235
00:13:28,000 --> 00:13:29,700
هرگز نپرسيدم-
اون چند سالشه؟
236
00:13:30,300 --> 00:13:31,600
شانزده
237
00:13:31,800 --> 00:13:32,900
.اه,لعنتي
238
00:13:35,100 --> 00:13:36,300
Knocka knocka.
239
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
تو چي ميخواي؟
240
00:13:39,000 --> 00:13:41,400
من؟ من فقط با يادداشت كردن يه چيزي
241
00:13:41,400 --> 00:13:42,500
.در صندوق پستيت اومدم
242
00:13:42,600 --> 00:13:44,300
,اون از طرف خود ال پاترونه
243
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
.اما اون تنها براي چشم هاي تو شاخته شده بود
244
00:13:46,800 --> 00:13:47,700
Grabby.
245
00:13:48,700 --> 00:13:49,600
اون شبيه هيچ دعوتي نيست
246
00:13:49,600 --> 00:13:51,300
به رقص-سونا هائوكينز
247
00:13:51,400 --> 00:13:53,100
تو با ليچرو چي درست كرده اي,ها؟
248
00:13:53,100 --> 00:13:56,100
,اون به تو ربطي نداره
.تيئادور
249
00:13:56,100 --> 00:13:57,400
ميخواي رازهارو نگهداري؟
250
00:13:57,500 --> 00:13:59,600
ميخواي با من مثل يه حشره مزاحم رفتار كني؟ خوبه
251
00:13:59,800 --> 00:14:01,500
,فقط بياد داشته باش
,اطلاعات,مثل خرده نان
252
00:14:01,600 --> 00:14:03,900
هميشه بر روي كف زمين روي حشرات موزي ميريزند.
253
00:14:13,500 --> 00:14:14,600
4:00?
254
00:14:15,800 --> 00:14:18,700
.اون يه نقشه تقريبي از محل سكونت ليچروئه
255
00:14:32,100 --> 00:14:34,600
براي درستكار بودن, وقتي يه مستاجر كرايه
يك سال رو پيش ميده
256
00:14:34,600 --> 00:14:36,000
,و بعدش زنداني ميشه
257
00:14:36,500 --> 00:14:38,200
من بطور عدي مكان رو اجاره ميدم
258
00:14:38,200 --> 00:14:39,900
,و پولم رو دوبرابر ميكنم,اما ,آه
259
00:14:40,200 --> 00:14:42,400
.جيمز مرد خوبي بود
260
00:14:42,500 --> 00:14:44,400
.اميدوار بودم كارها براي اون با موفقيت به پايان مي رسيدند
261
00:14:48,600 --> 00:14:50,300
...ببين,آه,خانم
262
00:14:51,500 --> 00:14:54,200
.آدمهاي زيادي كمي از كنارش دارند
263
00:14:54,600 --> 00:14:57,100
,اين آپارتمان,منظورم اينه
,هركي كه اينجارو خريده
264
00:14:57,400 --> 00:14:59,000
به اون معني نيست اون
تورو دوست نداره
265
00:15:01,100 --> 00:15:05,100
شما گفتيد'
اوراق بيمه جيمز رو دارد؟
266
00:15:06,100 --> 00:15:07,300
...عاليه,عاليه
267
00:15:07,400 --> 00:15:09,100
.من,آه, ميرم اونارو بگيرم
268
00:15:32,300 --> 00:15:33,200
.اُه,خدايا
269
00:15:46,600 --> 00:15:48,100
.يه دره ديگه در اينجا هست
270
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
"4413."
271
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
4413ها؟
272
00:16:30,700 --> 00:16:32,200
اسكافيلد چي؟
273
00:16:32,600 --> 00:16:33,500
بكشش
274
00:16:34,100 --> 00:16:36,500
,ميدوني, اگه ليچرو اينو نمي فرستاد
275
00:16:36,900 --> 00:16:39,100
تي-بگ شايد داره منو براي كسي ترتيب ميده
276
00:16:39,800 --> 00:16:41,100
.من ميگم ما از اينجا ميريم بيرون
277
00:16:41,200 --> 00:16:44,000
.من واقعا متاسفم كه تو با مشكلات من گرفتار شدي,مايكل
278
00:16:56,300 --> 00:16:56,800
اسكافيلد
279
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
.اونو به دست ميارم
يه كده ديگه وجود داره
280
00:17:02,200 --> 00:17:03,500
.من تنها كسي هستم كه اونو ميدونه
281
00:17:03,600 --> 00:17:05,100
,براي يه مردي كه دوست داره راز نگهداره
282
00:17:05,100 --> 00:17:06,400
انتخاب كردنه تي-بگ به عنوان يه دلال
283
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
.شايد زيركانه ترين حركت نباشه
284
00:17:07,800 --> 00:17:10,300
آره, با زمان اون اونو حلش ميكنه
we'll be long gone.
285
00:17:10,500 --> 00:17:12,600
.سمي در راه برگشتشه
بيا بريم
286
00:17:33,400 --> 00:17:34,600
اين چيه؟
287
00:17:36,000 --> 00:17:37,400
.تونل زيرزميني
288
00:17:38,900 --> 00:17:40,000
مديريت قديمي از اون استفاده كرد
289
00:17:40,100 --> 00:17:42,100
براي حركت بين سلولهاي آ و بي
290
00:17:43,200 --> 00:17:46,900
,بعد از آشوبها
.اونا همه مارو به بي منتقل كردند
291
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
,و بعدش سربازها داخل شدند
292
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
.اين تونل رو منفجر كردند
293
00:18:01,500 --> 00:18:04,100
.بنظر مياد يكي قبل از اين سعي كرده از بين شن و ماسه رد بشه
294
00:18:04,500 --> 00:18:08,100
من هرگز فكر نكرده بودم كه همه زندگيم رو در سونا بگذرونم
295
00:18:08,100 --> 00:18:09,800
.فقط انتظار نداشته باش اون بزودي تموم بشه
296
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
بهرحال,تو مهندسي,درسته؟
297
00:18:13,100 --> 00:18:14,800
ميتوني راهمون رو به بيرون از اين حفر كني؟
298
00:18:14,900 --> 00:18:17,400
آره,من و يه جفت بالابر
299
00:18:17,800 --> 00:18:19,100
.حالا,تو گوش كن
300
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
.شما ميخوايد به بيرون از اين مكان حفاري كنيد
301
00:18:21,700 --> 00:18:25,400
,ما به بيرون حفاري نمي كنيم
اما شايد در حال كشف كردن باشيم
302
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
.سلام,سوفيا
303
00:18:41,700 --> 00:18:43,300
سلام. چطوري؟
304
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
دوسته جيمز
305
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
.دوست قديمي
306
00:18:47,300 --> 00:18:48,500
.خوب, اون اينجا نيست
307
00:18:50,600 --> 00:18:52,000
.ميدونم اون كجاست
308
00:18:57,000 --> 00:18:59,100
.ميتونم بفهمم چرا جيمز عاشقه توئه
309
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
.تو زيبايي
310
00:19:01,900 --> 00:19:03,400
اگه تو به چسبوندن دماغ به جايي كه
311
00:19:03,400 --> 00:19:04,700
,اون ربط نداره ادامه بدي
312
00:19:04,800 --> 00:19:07,700
.باعث ميشم تورو خيلي,خيلي زياد از دست بده
313
00:19:07,900 --> 00:19:09,800
ميفهمي چي دارم بهت ميگم؟
314
00:19:12,200 --> 00:19:13,300
خوبه
315
00:19:15,800 --> 00:19:17,500
.تو احتياج نيست نگران اين باشي
316
00:19:18,300 --> 00:19:21,500
,حالا خيلي با دقت به من گوش كن
.تو و سوفيا صدمه نخواهد ديد
317
00:19:22,000 --> 00:19:23,900
ازت ميخوام بري خونه و موت رو درست كني
318
00:19:23,900 --> 00:19:25,800
و ناخن هات رو رنگ كن و آماده شو
319
00:19:26,100 --> 00:19:27,500
.براي وقتي كه جيمز مياد خونه
320
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
شما دوتا بعد از اون به خوشحالي زندگي خواهيد كرد
321
00:19:29,200 --> 00:19:30,900
از اون چي ميخواي؟
322
00:19:33,200 --> 00:19:35,900
ميبيني؟ تو تاحالا داري گوش نميكني
323
00:19:35,900 --> 00:19:36,800
,وارد راه نشو
324
00:19:36,900 --> 00:19:40,300
.يا بهت قول ميدم كه كارها برات خيلي بد خواهند شد
325
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
.تو حقيقتا زيبايي
326
00:19:51,100 --> 00:19:53,000
اميدوارم بتوني در اون راه بموني.
327
00:19:55,700 --> 00:19:57,400
.از اينجا برو بيرون
328
00:20:11,400 --> 00:20:13,500
,بسيارخوب
اگه ما بتونيم از
329
00:20:13,600 --> 00:20:15,100
از سقف بگذريم,
, پي و زمين دربالاي اونند
330
00:20:15,100 --> 00:20:17,900
ميتونيم اونو به سرزمين بي صاحب بيرون بزنيم
331
00:20:17,900 --> 00:20:19,800
.و شايد حصار رو قبل از اينكه با تير بزننمون موفق بشيم
332
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
.آره
خوب, ما اونو نمي خوايم
333
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
آره,اما بهرحال شما ميتونيد به بيرون حفر كنيد,درسته؟
334
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
,مبني بر سنگيني و ماسه اي كه سونا بر روي اون ساخته شده
335
00:20:27,400 --> 00:20:30,000
.به نوعي مته براي حمايت تونل احتياج خواهيم داشت
336
00:20:30,500 --> 00:20:31,300
...يا
337
00:20:31,600 --> 00:20:32,400
يا چي؟
338
00:20:33,300 --> 00:20:36,400
تمام چيزا فرو ميريزند و
ما زنده به گور ميشيم
339
00:20:41,900 --> 00:20:43,300
ادامه بده و راحت باش,هاه؟
340
00:20:43,700 --> 00:20:45,000
.من مقداري رام(عرق نيشكر) بدست خواهم آورد
341
00:20:47,800 --> 00:20:48,600
اين چه مدتي طول خواهد كشيد؟
342
00:20:48,600 --> 00:20:49,900
شايد دو روز
343
00:20:50,500 --> 00:20:52,300
,من بايد به طبقه بالا برسم
تخمين ميزنم دقيقا جايي
344
00:20:52,300 --> 00:20:54,200
در سرزمين بي صاحب
.كه اون تونل شايد به بيرون بره
345
00:21:01,900 --> 00:21:03,900
كجا ميري؟
دارم فكر ميكنم
346
00:21:04,000 --> 00:21:06,300
فقط بدست آوردن رام
.كريستوبال و پسرهاش
347
00:21:06,300 --> 00:21:08,500
!رام؟ پسرهاش؟
348
00:21:08,800 --> 00:21:10,700
,نه,من گفتم با كريستوبال ملاقات ميكنم
349
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
.نه هر آدم دورگه اي در سونا
350
00:21:12,200 --> 00:21:14,100
.خوب,اونا همين الان اون بالااند
351
00:21:14,100 --> 00:21:15,000
پس,بيا بريم
352
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
حالا,بزار فقط يه كم رام بدست بيارم-
نه,مرد-
353
00:21:17,500 --> 00:21:19,300
.اونا مثل هركسه ديگه اي آبجو مي نوشند
354
00:21:19,300 --> 00:21:21,100
.ببين,مرد, بهشون يه غذايي پيشنهاد كن
355
00:21:21,500 --> 00:21:22,700
.باعث نشون من احمقه بنظر بيام
356
00:21:24,600 --> 00:21:26,100
.رام براي منه سام
357
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
نه
358
00:21:28,400 --> 00:21:29,600
تو با اون مشكل داري؟
359
00:21:33,500 --> 00:21:34,400
نه,قربان
360
00:21:35,000 --> 00:21:36,800
خوبه بيا بريم
361
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
.بيا برگرديم به كار
362
00:21:50,000 --> 00:21:52,500
.هي,تنها ليچرو كد رو داره
363
00:21:52,700 --> 00:21:53,800
ما به كدي حتياج نداريم
364
00:21:58,400 --> 00:21:59,500
حالا,برو تو
365
00:21:59,800 --> 00:22:01,300
قبل از اينكه سامي برگرده
366
00:22:08,200 --> 00:22:09,100
الكس؟
367
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
مامور لنگ كجاست؟
368
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
مامور....من نميدونم
369
00:22:19,000 --> 00:22:21,200
اما مشكلت چيه؟
موضوع چيه؟
370
00:22:23,700 --> 00:22:24,600
.من حق دارم عصباني شم
371
00:22:24,700 --> 00:22:26,300
,زندگيم روي خطه
ميدوني؟
372
00:22:26,300 --> 00:22:27,300
درباره چي داري صحبت ميكني؟
373
00:22:27,900 --> 00:22:30,400
.تو در تمام زندگيت كنفرانس مطبوعاتيه زنده داده اي
374
00:22:30,400 --> 00:22:32,300
.تو رو بارها ديده ام
.تو يه حرفه ايه قديمي هستي
375
00:22:32,400 --> 00:22:34,100
حالا,يه كم آب بزن به صورتت
376
00:22:34,300 --> 00:22:36,100
پنل مارو همين الان در اونجا ميخواد,فورا
377
00:22:36,100 --> 00:22:37,800
چي؟-
لباس بپوش-
378
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
يا اينكه ترجيح ميدي من
379
00:22:39,500 --> 00:22:40,600
كونتو بكشم
برگردونمت به سونا؟
380
00:22:41,200 --> 00:22:44,500
.آب برو روي صورت
.لباست رو بپوش. ما داريم ميريم
381
00:22:49,100 --> 00:22:49,900
آره, اون سالينزه
382
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
آه, آره ما تقريبا براي حركت به اينجا آماده ايم
383
00:22:51,400 --> 00:22:52,600
لنگ كدوم گوريه؟
384
00:22:54,400 --> 00:22:55,000
نه
385
00:22:56,300 --> 00:22:57,000
ما به كدوم سمتيم؟
386
00:22:57,400 --> 00:22:58,900
.همه چيز در جاشه
387
00:22:58,900 --> 00:23:00,400
.خوبه.ما كارمون رو انجام داده ايم
388
00:23:00,500 --> 00:23:02,700
.حالا زمانه برخاستن ويستلر و انجام دادن اينه
389
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
,ساع 5 بيا
.بهتره اون آماده باشه
390
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
,پاهاي خسته شده از بتن ريزي و فولاد گذاري
391
00:23:09,500 --> 00:23:11,300
,بعلاوه ده پا از كثافت و ماسه
392
00:23:11,500 --> 00:23:12,800
.قبل از اينكه آسمون رو ببينيم
393
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
تو خوبي؟
394
00:23:19,500 --> 00:23:22,300
...كاملا براي درستكار بودن
395
00:23:22,300 --> 00:23:23,100
,نه
396
00:23:23,500 --> 00:23:26,800
من اين چيز رو براي,آه
.فضاهاي محدود شده دارم,
397
00:23:27,100 --> 00:23:28,500
داري بهم ميگي تو در از ترسه جاهاي بسته شده اي؟
398
00:23:28,500 --> 00:23:29,800
...از وقتي كه من يه
399
00:23:29,800 --> 00:23:30,400
.پسر بودم
400
00:23:30,700 --> 00:23:32,600
,اوم, ميدوني
.من احتيج دارم طبقه بالا باشم
401
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
.اون الان واقعا يه اختيار نيست
402
00:23:34,800 --> 00:23:37,400
.خوب, در اينجا موندم براي من به اختيار نيست,هركدوم
403
00:23:37,400 --> 00:23:39,300
.بهت پيشنهاد ميكنم خودت رو جمع كني
404
00:23:39,300 --> 00:23:40,500
.من فقط به يه كم هوا احتياج دارم
405
00:23:45,000 --> 00:23:45,900
مشكلت چيه؟
406
00:23:46,000 --> 00:23:48,700
;من احتياج دارم از اينجا برم بيرون
من هوا احتياج دارم. هي ,تو
407
00:23:48,800 --> 00:23:51,200
از اون در با سمي برو اونطرف
.هرگز دوباره به هوا احتياج نخواهي داشت,
408
00:23:51,200 --> 00:23:54,900
تو نميفهمي-
من بايد الان از اينجا برم بيرون
409
00:23:55,400 --> 00:23:57,400
چرا بهم نميگي كه واقعا اينجا چه خبره,ويستلر؟
410
00:23:57,400 --> 00:23:58,800
چرا به نگاه كردن به ساعتت ادامه ميدي؟
411
00:23:58,900 --> 00:24:00,100
واقعا چيكار مي خواي بكني؟
412
00:24:02,500 --> 00:24:04,500
اسكافيد,مردها رفته اند-
.بيا حركت كنيم
413
00:24:11,700 --> 00:24:12,500
. به موبايلت احتياج دارم
414
00:24:12,600 --> 00:24:13,900
نه, سمي در راهشه-
.از اينجا برو بيرون
415
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
بايد به برادرم زنگ بزنم.نه موبايل با من نميمونه
!حالا,از اينجا برو بيرون
416
00:24:21,400 --> 00:24:23,200
خوب,كاملا بنابراين ما شفاف هستيم
آمريكايي
417
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
اون برق و آب جاري بدست نياورده
418
00:24:25,100 --> 00:24:28,400
همچنين, يه خونه بيروني در درختزار وجود داره
419
00:24:28,400 --> 00:24:31,200
اون عاليه - صد دلار در ماه -200دلار-
420
00:24:31,800 --> 00:24:33,100
صد دلار در ماه
421
00:24:35,400 --> 00:24:36,000
معامله
422
00:24:36,600 --> 00:24:38,600
اما من نميخوام هيچ موادي بر روي زمين رشد كنه
423
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
ماريجوئانا نه
424
00:24:42,100 --> 00:24:42,900
اونو بدست آوردي؟
425
00:24:50,500 --> 00:24:52,400
به خونه خوش اومدي رفيق-
متشكرم-
426
00:24:55,800 --> 00:24:56,300
گوش كن,مرد,اگه ميخواي
427
00:24:56,400 --> 00:24:58,900
از اينجا بري بيرون; من اونو فراهم ميكنم
و مايكل هم ميكنه
428
00:24:59,100 --> 00:25:01,600
شما زيادي انجام داده ايد-
من اگه يه بچه داشتم-
429
00:25:01,600 --> 00:25:03,700
,در موقعيت مشابهي مثل پسرت
430
00:25:04,300 --> 00:25:05,800
تو و برادرت منو قال ميگذاشتيد؟
431
00:25:06,600 --> 00:25:07,400
آره
432
00:25:09,200 --> 00:25:10,000
اينجا, اين خوبه
433
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
.اونجا بزارش زمين
434
00:25:13,600 --> 00:25:14,500
.خوبه,صبركن
435
00:25:17,600 --> 00:25:18,300
آماده اي؟
436
00:25:18,500 --> 00:25:19,100
آره
437
00:25:23,700 --> 00:25:25,100
اميدوارم اين كار كنه,پاپي
438
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
بسيارخوب,بيا بريم
439
00:25:33,500 --> 00:25:34,300
.مك گريدي
440
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
.به كمكت احتيج دارم
441
00:25:39,800 --> 00:25:41,900
حالا نه,برادر. پدرم بلاخره ميرسه اينجا
من اونو خواهم ديد
442
00:25:41,900 --> 00:25:44,400
,در حقيقت,اوه
منم به اين كمك احتياج دارم
443
00:25:46,800 --> 00:25:47,900
از پيره مرد من چي ميخواي؟
444
00:25:47,900 --> 00:25:49,000
من فط يكي رو براي تحويل دادن احتياج دارم
445
00:25:49,100 --> 00:25:51,800
,يه پيغام به بيرون
.يكي كه بتونم بهش اطمينان كنم
446
00:25:51,800 --> 00:25:54,000
.لعنتي,نه. پدرم مثل تيغ رازور ركه
447
00:25:54,100 --> 00:25:56,300
.اون تو اين نوع دردسري كه شما وش افتاده ايد نميافته
448
00:25:56,300 --> 00:25:58,000
اون يه دردسر نيست- يه مكالمه تلفنيه-
نه-
449
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
من پدرم رو دوست دارم
450
00:26:01,100 --> 00:26:02,900
و برادرم رو دوست دارم-
و اگه اون
451
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
اين پيغام رو بدست نياورده
يه چيزه وحشتناكي براي اون اتفاق خواهد افتاد
452
00:26:05,900 --> 00:26:08,300
.يه چيزه واقعا بدي داره اتفاق ميافته
453
00:26:08,300 --> 00:26:09,000
لطفا
454
00:26:15,400 --> 00:26:16,100
سلام,پسر
455
00:26:17,100 --> 00:26:17,700
بابا
456
00:26:19,100 --> 00:26:20,300
تو خيلي خوش تيپ بنظرمياي
457
00:26:20,900 --> 00:26:22,000
.مثل عكس مدرسه ايت
458
00:26:23,100 --> 00:26:23,900
مرسي
459
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
.سلول اين يارو رو براي يه لباس تميز كردم
460
00:26:28,900 --> 00:26:30,000
...تو حالا بايد در مدرسه باشي
461
00:26:30,100 --> 00:26:31,800
مشكلي نيست. بابا
با دوستات
462
00:26:34,600 --> 00:26:36,000
,بابا,لطفا
.ناراحت نشو
463
00:26:37,000 --> 00:26:38,200
من- در اينجا دوستاني دارم
464
00:26:39,900 --> 00:26:41,400
آمريكايي يه؟
465
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
آره. اون خوبه
466
00:26:43,600 --> 00:26:45,500
اون حرف خودش رو نگه ميداره-
اون در سونا خيلي كميابه
467
00:26:46,900 --> 00:26:47,800
...و,آه
468
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
.به كمك احتياج داره
469
00:26:52,500 --> 00:26:53,700
خدارو شكر تو اينجايي
470
00:26:54,400 --> 00:26:56,100
,فكر كردم شايد يه كم زودتر بياي
471
00:26:56,200 --> 00:26:57,500
.فقط براي مطمئن شدم كه من خوب بودم
472
00:26:57,600 --> 00:27:00,800
;روزنامه ها رو خوندم
.ميدونستم جات امنه
473
00:27:01,300 --> 00:27:04,900
من براي الان هستم-
.اما شايد تو نباشي
474
00:27:05,500 --> 00:27:06,800
.حالا,بادقت بهم گوش كن
475
00:27:07,900 --> 00:27:10,900
.بهم قول ده امروز جايي نزديك لينكلن باروز نميري
476
00:27:10,900 --> 00:27:12,200
لينكلن؟-
اون فقط زيادي خطرناكه-
477
00:27:12,300 --> 00:27:14,500
,كه دور و بر اون باشي
.با اون باشي, نزديكش باشي
478
00:27:14,800 --> 00:27:17,200
,فقط برو خونه و اونجا بمون
479
00:27:18,500 --> 00:27:20,200
.و امشب بهت زنگ خواهم زد
480
00:27:20,900 --> 00:27:21,900
.اون تمام چيزيه كه ميتونم بگم
481
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
ميفهمي؟
482
00:27:23,700 --> 00:27:25,200
از كجا بهم زنگ ميزني؟
483
00:27:25,200 --> 00:27:26,800
منو درك ميكني؟
484
00:27:27,600 --> 00:27:28,100
آره
485
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
بهم قول بده
486
00:27:29,800 --> 00:27:30,900
بلند بگو
487
00:27:31,800 --> 00:27:32,600
بهت قول ميدم
488
00:27:34,500 --> 00:27:36,000
چرا اينقدر ترسيده اي؟
489
00:27:37,400 --> 00:27:39,100
.بخاطر اينكه نميتونم تورو آسب ديده داشته باشم
490
00:27:41,900 --> 00:27:45,600
...بخاطر اينكه دوستت دارم
.بيشتر از هرچيزي در دنيا
491
00:27:47,300 --> 00:27:48,400
دوست داري؟
492
00:27:50,500 --> 00:27:51,300
آره
493
00:27:53,500 --> 00:27:55,100
جيمز من امروز يه تلفن داشتم
494
00:27:55,400 --> 00:27:57,300
.از يه مردي كه گفت صاحب خانهء توئه
495
00:27:58,900 --> 00:28:00,500
.در باره آپارتمان ديگه صحبت كرديم
496
00:28:02,100 --> 00:28:03,500
بايد بهش زنگ بزنم؟
497
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
.بايد يه شماره اشتباه بوده باشه
498
00:28:05,800 --> 00:28:07,300
.اون به اسم تورو تقاضا مرد
499
00:28:07,400 --> 00:28:08,900
.مرده كاملا گيج شده
500
00:28:09,100 --> 00:28:12,200
.من درباره آپارتمانه ديگه نميدونم
501
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
,سوفيا
502
00:28:13,300 --> 00:28:17,300
همه چيزي كه ميدونم اينه كه
بايد از لينكلن دور بموني
503
00:28:17,800 --> 00:28:18,700
.لطفا
504
00:28:20,300 --> 00:28:22,200
.باشه,جيمز
505
00:28:22,200 --> 00:28:24,100
.منتظر تماست ميمونم
506
00:28:30,300 --> 00:28:32,600
اينجا
507
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
اينو دارم
508
00:28:34,700 --> 00:28:35,700
نميخوام اونو ببينم
509
00:28:38,000 --> 00:28:39,500
من...اونو با ديگران خواهم گذاشت
510
00:28:39,500 --> 00:28:40,700
.من دارم نميام خونه
511
00:28:42,100 --> 00:28:43,200
.اونو قبول كن
512
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
.تو بايد بري
513
00:28:51,500 --> 00:28:52,700
.اون تلفن رو براي دوستم بزن
514
00:28:59,000 --> 00:29:00,500
.تولدت مبارك,پسرم
515
00:29:13,500 --> 00:29:14,700
شايد بايد چندتا از قفل ها رو باز كنيم
516
00:29:14,800 --> 00:29:16,700
.و خونه رو امن كنيم
اون نميتونه همه چيز رو در اون جديد داشته باشه-
517
00:29:16,700 --> 00:29:18,600
.اين مكان بايد متروك بنظر بياد
518
00:29:22,000 --> 00:29:22,500
آره؟
519
00:29:22,800 --> 00:29:24,100
.يه پيغام برات دارم
520
00:29:24,600 --> 00:29:26,100
.براي شام خونه نيا
521
00:29:26,100 --> 00:29:26,800
اين كيه؟
522
00:29:27,300 --> 00:29:28,700
,من بايد بهت بگم
523
00:29:28,700 --> 00:29:30,100
.براي شام خونه نيا
524
00:29:31,900 --> 00:29:32,700
چي؟
525
00:29:33,200 --> 00:29:34,000
,وقتي من و مايكي بچه بوديم
526
00:29:34,100 --> 00:29:35,800
ما يه كد داشتيم وقتي كه خدمات اجتماعي
527
00:29:35,900 --> 00:29:37,900
سعي ميكرد منو به داخل كانون نوجوانان بندازه
528
00:29:38,600 --> 00:29:40,300
اون داره بهم ميگه
.كه هوام رو داشته باش
529
00:29:46,000 --> 00:29:46,700
اينجا داري چه غلطي ميكني؟
530
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
چرا صدا هامو يا ماشينم رو بر نگردوندي؟
531
00:29:48,800 --> 00:29:49,700
تو اونو داري؟
532
00:29:50,300 --> 00:29:53,100
.آره,اون فقط برگشت به هتلش
533
00:29:53,100 --> 00:29:54,800
.اما دختر ويستلر اونو به پايين دنبال كرد
534
00:29:55,400 --> 00:29:55,900
و اون داره
535
00:29:56,000 --> 00:29:57,600
با لينكلن و مكزيكيه صحبت ميكنه
536
00:29:58,500 --> 00:30:00,800
بعد از چيزي كه امروز ديد,ميتونست كارهارو قاطي كنه
537
00:30:01,200 --> 00:30:02,300
تو يه راهنماي انجام كار داري؟
538
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
.من اونو مي خواستم
539
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
.همه اونارو ببر بيرون
540
00:30:05,700 --> 00:30:06,900
ويستلر چي خواهد گفت؟
541
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
!گفتم همه اونارو ببر بيرون
542
00:30:12,600 --> 00:30:14,100
من به آپارتمان دوست پسرت اهميت نميدم
543
00:30:14,100 --> 00:30:15,600
,در حاشيه
.من فقط اهميت نميدم
544
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
.نه, من رفتم اونجا
545
00:30:17,000 --> 00:30:18,200
;و يه زن اومد
546
00:30:18,500 --> 00:30:19,800
.منو تهديد كرد
547
00:30:20,100 --> 00:30:21,400
.اون جيمز رو ميشناسه
548
00:30:22,900 --> 00:30:23,600
.سوزان
549
00:30:23,700 --> 00:30:24,800
تو اونو ميشناسي؟
550
00:30:24,900 --> 00:30:26,400
.اون تنها كسيه كه ال جي رو داره
551
00:30:28,600 --> 00:30:29,900
,خوب, اون يه چيزي رو كه من پيدا كردم رو گرفت
552
00:30:30,700 --> 00:30:31,600
.يه پاسپورت
553
00:30:32,100 --> 00:30:34,000
اون عكس و روز تولد جيمز رو داشت
554
00:30:34,600 --> 00:30:36,300
.اما اسمش رو جري ميلر گفت
555
00:30:36,900 --> 00:30:38,200
لينكلن, من نميدونم موضوع چيه
556
00:30:38,300 --> 00:30:38,900
بهت خواهم گفت چه اتفاقي داره ميافته-
557
00:30:38,900 --> 00:30:39,800
دوست پسرت يه دروغگوئه
558
00:30:39,900 --> 00:30:41,300
.من اونو بهت از شروع گفتم
559
00:30:41,400 --> 00:30:43,800
,جيمز بهم گفت كه امروز از تو دور بمونم
560
00:30:43,800 --> 00:30:45,200
.كه اون خطرناك بود
561
00:30:46,000 --> 00:30:46,800
بيا بريم
562
00:31:00,100 --> 00:31:00,900
.سريعا
563
00:31:01,000 --> 00:31:02,800
.من احتياج دارم با مايكل اسكافيلد صحبت كنم
564
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
.من برادرشم
565
00:31:05,000 --> 00:31:06,300
چطور اين شمارو رو بدست آوردي؟
566
00:31:08,900 --> 00:31:10,200
.اون چند روز قبل بهم زنگ زد
567
00:31:10,200 --> 00:31:11,400
.من-من جواب ندادم
568
00:31:11,500 --> 00:31:13,800
,اما ,گوش كن
من الان بايد با اون صحبت كنم
569
00:31:23,900 --> 00:31:24,600
بيا بريم
570
00:31:25,200 --> 00:31:26,700
هرگز حدس نخواهي زد كه چه كسي -
571
00:31:27,400 --> 00:31:29,800
.برادر مايكل بود
572
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
...چه كسي بهم زنگ ميزنه
573
00:31:31,600 --> 00:31:32,800
,و من به كي زنگ ميزنم
574
00:31:33,200 --> 00:31:34,700
.در كارم
575
00:31:41,300 --> 00:31:41,900
دوستات كجان؟
576
00:31:41,900 --> 00:31:42,500
نميدونم
577
00:31:42,600 --> 00:31:43,800
دوستات كجان؟
578
00:31:43,900 --> 00:31:46,100
,نميدونم
لطفا شليك نكن. لطفا
579
00:31:47,700 --> 00:31:48,500
بندازش
580
00:31:49,200 --> 00:31:50,600
چرا داري دنبال ما مياي؟
581
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
,روزه متمايز
مشكل مشابه,هاه,لينكلن؟
582
00:32:11,900 --> 00:32:14,200
تو ميدوني اون چطور دور شد وقتي كه
ال جي در اين موقعيت بود
583
00:32:14,200 --> 00:32:15,500
...و امروز تفاوتي وجود نداره
584
00:32:17,300 --> 00:32:20,300
.پسر پسره خوبي باش و تفنگ رو بزار پايين
585
00:32:22,600 --> 00:32:24,000
.زودباش,لينك
586
00:32:24,100 --> 00:32:25,900
.ميدونم كه درست رو ياد گرفته اي
587
00:32:32,100 --> 00:32:34,200
.حق باتوئه, ياد گرفتم
588
00:32:51,000 --> 00:32:51,500
,براي ضبط
589
00:32:51,600 --> 00:32:53,200
,اين يه محاكمه بين المللي يه
590
00:32:53,300 --> 00:32:55,400
,بوسيله ايلات متحده آمريكا در خواست شده
591
00:32:55,900 --> 00:32:59,200
براي هدف دادرسيه
شهادت از من
592
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
آقاي الكساندر ماهون
593
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
.تو بايد درحال شوخي با من باشي
594
00:33:03,900 --> 00:33:04,900
,بنابراين,آقاي ماهون
595
00:33:05,600 --> 00:33:08,300
چه وقتي شما اول با كسي ارتباط برقرار كرديد
596
00:33:08,300 --> 00:33:11,100
از گروهي كه به مانند يه كمپاني نامبرده شده؟
597
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
...اونا بهم گفتند
598
00:33:14,500 --> 00:33:18,400
,كه اگه همه رو از رودخانه فاكس هشت نمي كشتم
599
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
.اونا براي تصفيه دنبالم ميومدند
600
00:33:20,100 --> 00:33:22,400
اونا همه كارهارو با--با اسكافيلد كرده بودند
601
00:33:22,400 --> 00:33:23,600
,در-در-در فرار
602
00:33:23,700 --> 00:33:26,400
بنابراين كمپاني مطمئن نبود
اونا چي ميدونستند
603
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
اقاي ماهون, ميخوام ازتون بپرسم
604
00:33:28,500 --> 00:33:31,600
.كه جوابتون رو مربوط به سوال داشته باشيد
605
00:33:31,800 --> 00:33:33,300
اون--اون همش متصله
606
00:33:33,300 --> 00:33:34,800
اون فقط--اون--اون يه تاره هستش.
607
00:33:35,600 --> 00:33:38,000
و- اون يه تاره كه
.بايد توش گير ميكردم
608
00:33:38,800 --> 00:33:40,500
و-و لينكلن باروز
,در اون گير كرد
609
00:33:40,500 --> 00:33:42,300
.و مايكل اسكافيل در اون گير افتاد
610
00:33:42,400 --> 00:33:43,800
,من,اگه من امكان داشته باشه
611
00:33:44,100 --> 00:33:44,800
...من فكر ميكنم چيزي كه اقاي ماهون
612
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
...ما هممون درست شبيه مگسهايي هستيم...كه داشتند سعي ميكردند بگن
613
00:33:46,400 --> 00:33:47,300
,متشكريم,آقاي سالينز
614
00:33:47,400 --> 00:33:49,700
اما ما اينجاييم تا از آقاي ماهون بشنويم
615
00:33:49,700 --> 00:33:52,000
.حالا, ما دوباره ميخوايم اينو امتحان كنيم
616
00:33:52,100 --> 00:33:53,900
چه وقتي شما براي اولين بار
617
00:33:53,900 --> 00:33:55,100
با كمپاني ارتباط برقرار كرديد؟
618
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
نميتونم بگم
619
00:34:00,800 --> 00:34:01,600
...ميدونيد
620
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
...اونا ميتونستند با شما در ارتباط باشند يا-يا-يا
621
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
يا شما ميتونستيد با اونا در ارتباط باشيد
شما هركز نخواهيد دونست
622
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
.اون..اون... ميتونست همين الان با ما در ارتباط باشه
623
00:34:11,300 --> 00:34:11,900
...ميدونم
624
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
اون ديونگي بنظر مياد,درسته؟
625
00:34:14,500 --> 00:34:15,400
...اون ديون
...و
626
00:34:15,500 --> 00:34:18,100
...اون ميتونست باشه,به استثناي حقيقت ساده اي كه
627
00:34:18,600 --> 00:34:19,400
.اون درسته
628
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
دولتي كه من زندگيم رو براش وقف كرده بودم
629
00:34:22,600 --> 00:34:24,700
.منو دست كاري و شكنجه كرد
630
00:34:25,600 --> 00:34:26,900
.از من اخازي كرد
631
00:34:29,000 --> 00:34:30,600
.براي اينكه صمن ميخواستم براي اونا بكشم
632
00:34:31,600 --> 00:34:35,600
و من كارهايي رو كردم كه اونا منو مجبور كردند انجام بدم
633
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
.بنابراين من ميتونستم از خانواده ام محافظت كنم
634
00:34:40,500 --> 00:34:41,400
...و پس
635
00:34:45,600 --> 00:34:47,000
.دوست دارم برم خونه
636
00:34:51,400 --> 00:34:52,900
بنابراين ميتونم اين كارو بكنم,لطفا؟
637
00:34:58,300 --> 00:34:59,200
هي
638
00:35:01,700 --> 00:35:02,600
تو كجا بودي؟
639
00:35:03,100 --> 00:35:03,500
من در جستجوي
640
00:35:03,600 --> 00:35:06,600
.فلز اضافي براي حمايت آتل تونل اومدم
641
00:35:06,600 --> 00:35:07,300
واقعا؟
642
00:35:09,700 --> 00:35:11,600
.بنظر مياد يه خوشكله خسيس اونجا فشار ميده
643
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
,مطمئني هواي تازه كافي وجود داره
644
00:35:12,900 --> 00:35:14,800
يا اينكه ترس از تنگنا مياد و ميره؟
645
00:35:14,900 --> 00:35:18,700
اون چه طوري داره اتفاق ميافته,
از ميان زندگي هميشه بدگمان؟
646
00:35:19,000 --> 00:35:20,100
تو بهم بگو,جيمز
647
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
,متنفر باش كه بي نظمي رو بهم بزني,جنتلمن
648
00:35:22,700 --> 00:35:24,700
.اما ليچرو دوست خواهد داشت تورو ببينه
649
00:35:25,100 --> 00:35:27,500
.گفته ميشه اون يه چيزي براي انجام با برادرت داره
650
00:35:40,600 --> 00:35:42,400
,يه لحظه بهمون وقت بده
ميدي,تيئادرو؟
651
00:35:53,900 --> 00:35:57,200
,اگه برادرت هرگز دوباره بايد با موبايلم زنگ بزنه
652
00:35:58,500 --> 00:36:00,800
بهش بگو
تو تنها كسي هستي ه بايد پرداخت كنه
653
00:36:14,800 --> 00:36:15,400
آره؟
subtitled by jab3h
654
00:36:15,600 --> 00:36:17,100
پيغام رو دريافت كردي-
آره,حق با تو بود-
655
00:36:17,100 --> 00:36:18,300
.اونا فقط سعي كردند مارو ببرند بيرون
656
00:36:18,900 --> 00:36:19,700
.ميدونم
657
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
.ويستلر يه ملاقات از كمپاني دريافت كرد
658
00:36:21,800 --> 00:36:23,200
.اون از اون موقع عجيب غريب عمل كرده
659
00:36:23,400 --> 00:36:24,700
,دارم بهت ميگم لينك
.يه خبريه
660
00:36:24,700 --> 00:36:26,000
.بيشتر از عجيب غريب عمل كردن,مرد
661
00:36:26,000 --> 00:36:27,400
اون فقط به سوفيا گفت كه
662
00:36:27,400 --> 00:36:28,800
.نزديك من نباشه,بخاطر اينكه خطرناكه
663
00:36:30,300 --> 00:36:31,600
.كمپاني داره دنبالمون مياد
664
00:36:34,400 --> 00:36:36,000
.اونا ديگه به ما احتيج ندارند
665
00:36:36,800 --> 00:36:37,900
.ما اينجا ميريم
666
00:36:39,700 --> 00:36:41,500
.اونا خودشون دارن اونا فراري ميدند
667
00:36:49,500 --> 00:36:51,300
.ما 100يارد از هدف دوريم
668
00:36:51,300 --> 00:36:53,200
.چشمات رو باز نگهدار
.بيا سريع داخل شيم و سريع خارج
669
00:36:56,500 --> 00:36:57,100
زودباش
670
00:37:03,500 --> 00:37:04,100
!لعنتي
671
00:37:22,000 --> 00:37:22,700
!زودباش
672
00:37:23,700 --> 00:37:25,100
!زودباش
!اونو به اومدن ادامه بده
673
00:37:27,300 --> 00:37:28,200
!زودباش
!هي
674
00:37:51,500 --> 00:37:52,400
!زودباش
675
00:38:27,100 --> 00:38:28,200
!نميتونه يه شليك تميز بكنه
676
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
,من پايين تر خواهم گرفت
!اونارو ببر بيرون
677
00:38:34,800 --> 00:38:37,100
اون اسكافيلده بر روي پشت بام با ويستلر؟
678
00:38:37,100 --> 00:38:39,600
اون واقعا يه سواله؟
679
00:38:39,600 --> 00:38:42,500
.اون بايد مرده باشه
680
00:38:48,600 --> 00:38:50,100
مرد پايين.مرد پايين
681
00:38:51,100 --> 00:38:52,800
!بزار بره
.من دارم ليز ميخورم
682
00:39:02,000 --> 00:39:04,400
ما ويستلر رو گم كرد. عدم موفقيت. عدم موفقيت
683
00:39:04,900 --> 00:39:05,700
.شكسته ماموريت
684
00:39:05,800 --> 00:39:07,400
!فورا به پايگاه يك برگرد
685
00:40:40,300 --> 00:40:41,000
...الكس
686
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
متاسفم
687
00:40:44,700 --> 00:40:46,600
.من بايد تورو برگردونم به سونا
688
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
.تو, بلند شو
689
00:41:36,000 --> 00:41:37,300
,آقاي اسكافيلد
690
00:41:39,100 --> 00:41:42,100
.دو سعي براي فرار در دو روز گذشته وجود داشته
691
00:41:42,200 --> 00:41:44,400
بطريقي كه فكر نكنم يه
تصادف باشه
692
00:41:44,500 --> 00:41:47,200
.كه شما بزودي قبل از اينكه اون اتفاق بيافته رسيديد
693
00:41:48,700 --> 00:41:50,000
.من چيزي براي انجام با اون نداشتم
694
00:41:54,900 --> 00:41:57,700
,شما باعث مشكلات زيادي اينجا در سونا شده ايد
695
00:41:58,900 --> 00:42:01,200
.بنابراين شايد نبايد اينجا در سونا باشيد
696
00:42:06,600 --> 00:42:09,300
.با سونا خدافظي كن آقاي اسكافيلد