1 00:00:02,252 --> 00:00:04,161 Tidligere i "Prison Break": 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,834 Sona er en ensrettet gade. Hvad der kommer ind, kommer aldrig ud. 3 00:00:09,468 --> 00:00:10,499 De har mig og Sara. 4 00:00:10,927 --> 00:00:14,047 L.J. Og Sara vil blive udvekslet med Whistler. Er det klart? 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,802 Du får planen at vide, når du siger, hvem du er. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,469 - Jeg er fisker. - Virkelig? 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,227 Mit liv er i dine hænder. 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,187 Hvordan har L.J. Og Sara det? 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,722 Hun er død, Michael. Jeg løj for dig. 10 00:00:24,941 --> 00:00:27,611 Sofia Lugo. Jeg er James Whistlers kæreste. 11 00:00:28,236 --> 00:00:30,810 Du bryder ud af dette fængsel, mr. Scofield. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,365 Og du tager mig med dig. 13 00:00:32,574 --> 00:00:36,821 Fire dage til. Hvis jeg er ude herfra på den tid, kan jeg stadig gøre det. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,908 Der har været to flugtforsøg de to sidste dage. 15 00:00:40,123 --> 00:00:42,199 Sig farvel til Sona, mr. Scofield. 16 00:01:12,322 --> 00:01:13,402 Godt. Lad os alene. 17 00:01:15,325 --> 00:01:19,453 Min forgænger, oberst Escamilla, var ikke en effektiv leder. 18 00:01:19,621 --> 00:01:20,701 Han er blevet udskiftet. 19 00:01:20,914 --> 00:01:23,584 Jeg er general Zavala. Sid ned. 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,376 En tår vand? 21 00:01:29,423 --> 00:01:33,123 Med al respekt, jeg havde intet at gøre med det, der skete i dag. 22 00:01:33,302 --> 00:01:35,875 Jeg foretager altid en grundig undersøgelse, - 23 00:01:36,055 --> 00:01:38,925 - og der er for mange ubesvarede spørgsmål her. 24 00:01:39,099 --> 00:01:41,590 Og det er mit job at finde de svar. 25 00:01:41,810 --> 00:01:43,767 Hjælper du mig, vil jeg hjælpe dig. 26 00:01:44,313 --> 00:01:45,973 Helikopterne. 27 00:01:46,565 --> 00:01:50,479 Dem kan du ikke være ansvarlig for. Du fløj jo ikke en helikopter, vel? 28 00:01:50,653 --> 00:01:51,767 - Nej. - Hvem gjorde? 29 00:01:51,945 --> 00:01:54,068 - Jeg ved det ikke. Nej. - Ved du, hvem der sendte dem? 30 00:01:55,574 --> 00:01:59,406 Igen, vær advaret: At sige sandheden er i din interesse. 31 00:02:00,037 --> 00:02:01,152 Jeg forstår. 32 00:02:06,669 --> 00:02:08,079 Lad os gå en tur. 33 00:02:08,295 --> 00:02:09,920 Jeg forstår din frygt. 34 00:02:10,089 --> 00:02:13,255 Men Panamas Republik kan ikke tillade den slags. 35 00:02:13,425 --> 00:02:16,047 Hvis du vil tale, så er det nu. 36 00:02:17,054 --> 00:02:20,637 Jeg ville, hvis der var noget tilbage at sige. 37 00:02:20,849 --> 00:02:23,008 Så giver du mig intet valg. Denne vej. 38 00:02:26,313 --> 00:02:29,065 Det er ikke godt. De sætter ham i hedekassen. 39 00:02:30,276 --> 00:02:32,482 Tingene bliver meget sværere for dig. 40 00:02:33,612 --> 00:02:37,231 Det er ikke muligt at vinde. Du er nødt til at samarbejde. 41 00:02:37,408 --> 00:02:40,492 Tilstå flugten og tag din straf efter loven - 42 00:02:40,703 --> 00:02:43,620 - eller tag en meget tungere straf i Panamas sol. 43 00:02:43,831 --> 00:02:45,788 Det er op til dig. 44 00:02:48,836 --> 00:02:52,287 Det er forbi. Det er slut. 45 00:03:54,026 --> 00:03:55,818 Jeg håber, min bror er okay. 46 00:03:56,445 --> 00:03:58,734 Gør det ondt? Det er i orden. 47 00:03:58,906 --> 00:04:00,566 Jeg må til fængslet. 48 00:04:00,741 --> 00:04:02,864 Jeg så nyhederne i venteværelset. 49 00:04:03,035 --> 00:04:05,787 De identificerede nogle lig, men det var ikke dem. 50 00:04:05,955 --> 00:04:08,197 Det finder jeg ud af derude. Vil du med? 51 00:04:08,374 --> 00:04:12,123 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke, efter alt det der er sket. 52 00:04:12,295 --> 00:04:13,706 Hvad er der at tænke over? 53 00:04:13,880 --> 00:04:16,631 James har svaret på alt. Og intet giver mening. 54 00:04:16,841 --> 00:04:19,166 Hold op med at stille spørgsmål, se på fakta. 55 00:04:19,343 --> 00:04:21,502 Jeg ville tro på alt, hvad han sagde. 56 00:04:21,679 --> 00:04:25,344 - Og jeg vil stadig have ham ud. - Jeg vil også have ham ud. 57 00:04:26,267 --> 00:04:28,805 Tro mig, jeg har arbejdet på det hver dag. 58 00:04:29,520 --> 00:04:32,142 Jeg sætter virkelig pris på, hvad du har gjort. 59 00:04:33,274 --> 00:04:36,109 Du har reddet mit liv. Du behøvede ikke at hjælpe mig. 60 00:04:36,819 --> 00:04:38,611 Jo, jeg gjorde. 61 00:04:44,494 --> 00:04:46,533 - Ind i bilen. - Kom så. 62 00:04:57,173 --> 00:04:59,498 Hvor jeg end går, så er du der. 63 00:05:01,302 --> 00:05:02,583 Gå hjem, Sofia. 64 00:05:17,485 --> 00:05:20,356 En del af mig ønskede at køre gennem den port, Alex. 65 00:05:21,197 --> 00:05:22,822 Du fortjener ikke at være her. 66 00:05:23,658 --> 00:05:29,494 Faktisk, alt taget i betragtning, så gør jeg. 67 00:05:34,544 --> 00:05:36,952 - Tak. - Vent. 68 00:05:40,633 --> 00:05:42,293 Lad være. 69 00:05:43,303 --> 00:05:45,876 Min far arbejdede i minen i 30 år. 70 00:05:46,598 --> 00:05:48,674 Han tog den her med på arbejde hver dag. 71 00:05:49,851 --> 00:05:51,725 Den beskyttede ham, til han stoppede. 72 00:05:52,687 --> 00:05:53,968 Så gav han den til mig. 73 00:05:57,901 --> 00:05:59,146 Jeg kan ikke modtage den. 74 00:06:00,028 --> 00:06:01,487 Giv mig den, når du kommer ud. 75 00:06:05,700 --> 00:06:08,072 - Pas godt på dig selv, Alex. - Ja. 76 00:06:45,282 --> 00:06:47,239 Har du ikke mod til at gøre det selv? 77 00:06:47,451 --> 00:06:51,116 Hør, dette er til dig, så hold kæft før jeg ændrer mening. 78 00:06:51,329 --> 00:06:53,785 Efter i går tvivler du måske på min evne - 79 00:06:53,957 --> 00:06:55,582 - til at opfylde vores aftale. 80 00:06:55,792 --> 00:06:57,452 Jeg må holde dig motiveret. 81 00:06:57,669 --> 00:06:58,914 Du har ét minut. 82 00:07:09,765 --> 00:07:11,923 L.J., åh, Gud. Tak Gud, du lever. 83 00:07:20,108 --> 00:07:21,935 Glem det. Der er intet, du kan gøre. 84 00:07:22,110 --> 00:07:23,818 - Der er altid noget. - Far. 85 00:07:24,029 --> 00:07:25,192 De folk er grundige. 86 00:07:25,405 --> 00:07:28,075 De følger dig overalt. Tro mig. 87 00:07:30,619 --> 00:07:32,243 Den tæve er gal. 88 00:07:32,454 --> 00:07:35,870 Hun skar Saras hoved af. Jeg var der. 89 00:07:36,375 --> 00:07:38,616 Jeg lukkede øjnene, men jeg hørte det. 90 00:07:38,794 --> 00:07:42,127 Lyt til mig. Jeg vil ikke lade noget ske dig? 91 00:07:42,339 --> 00:07:45,174 Næste gang du ser mig, så tag ikke øjnene fra mig. 92 00:07:45,342 --> 00:07:47,465 Jeg fortæller dig, hvad du skal gøre, okay? 93 00:07:47,636 --> 00:07:49,379 Minuttet er slut. 94 00:07:50,013 --> 00:07:52,255 Mig og din onkel, vi ved, hvad vi gør. 95 00:07:52,850 --> 00:07:55,387 Vi får dig ud af det her, okay? 96 00:07:55,602 --> 00:07:58,093 - Jeg elsker dig. - Ja, jeg elsker også dig. 97 00:08:25,758 --> 00:08:29,340 Det ser ud til, det ikke gik så godt. Du burde være ude. 98 00:08:29,511 --> 00:08:30,709 Det burde du også. 99 00:08:31,180 --> 00:08:32,508 Hvad skete der? 100 00:08:34,350 --> 00:08:36,093 Det sker stadig. 101 00:08:36,268 --> 00:08:38,973 Trist med Michael, men der er en måde uden ham. 102 00:08:39,146 --> 00:08:42,313 - Du skulle få noget hvile. - Hvilken måde? 103 00:08:42,483 --> 00:08:44,855 Jeg hviler, når jeg kommer ud herfra. 104 00:08:45,069 --> 00:08:47,986 Jeg tager ikke af sted uden dig. Du har mit ord. 105 00:08:48,155 --> 00:08:49,697 Få nu noget hvile. 106 00:08:59,583 --> 00:09:01,742 Har du set Scofield ude i den sauna? 107 00:09:01,919 --> 00:09:04,326 Vi får se, om han er i stand til at klare den. 108 00:09:04,547 --> 00:09:06,207 Du var med i det, ikke? 109 00:09:06,423 --> 00:09:10,338 Jeg ser jer snuse omkring Lechero. Scofield må have en flugtplan. 110 00:09:10,511 --> 00:09:11,839 Det ved jeg intet om. 111 00:09:12,388 --> 00:09:14,713 Ja, det gør du sikkert ikke. 112 00:09:16,350 --> 00:09:18,592 For mange cocktails ude på Lidodækket. 113 00:09:21,063 --> 00:09:23,519 Her kommer problemerne. 114 00:09:23,732 --> 00:09:25,476 Señor Stuepige. 115 00:09:25,651 --> 00:09:28,059 - Få det fjernet. - Ja, lige om lidt. 116 00:09:28,279 --> 00:09:31,564 Hørte du ikke, hvad jeg sagde? Jeg sagde, du skulle gøre det. 117 00:09:31,740 --> 00:09:34,362 At vaske bræk op er ikke i min jobbeskrivelse mere. 118 00:09:34,535 --> 00:09:36,860 Tingene forandrer sig. Du skal lystre os nu. 119 00:09:37,079 --> 00:09:40,662 Hør, hulemand, du skræmmer mig ikke. Find en anden at trampe på. 120 00:10:19,372 --> 00:10:21,329 Jorge. 121 00:10:22,917 --> 00:10:24,245 Hvad laver du her? 122 00:10:24,418 --> 00:10:28,250 Jeg har en særlig forsendelse. Den skal ind rigtig hurtigt. 123 00:10:28,464 --> 00:10:30,789 - Hvor meget? - Jeg gav dig 10.000 stærke. 124 00:10:31,008 --> 00:10:33,713 Titusind stærke for den sidste. Hvad med den her? 125 00:10:34,303 --> 00:10:36,260 - Ingen stærke. - Så, nej, tak. 126 00:10:36,472 --> 00:10:38,050 Nej, nej, nej. 127 00:10:38,766 --> 00:10:40,095 Jeg tror måske... 128 00:10:42,061 --> 00:10:44,054 - du burde overveje det. 129 00:10:49,735 --> 00:10:53,484 - Giv det her vand til den fængslede. - Han fortjener det ikke. 130 00:10:56,284 --> 00:10:57,694 Jeg gør det. 131 00:11:11,632 --> 00:11:15,084 Hej, bror. Husker du mig? 132 00:11:15,261 --> 00:11:17,218 Det kommer ikke til at virke. 133 00:11:17,430 --> 00:11:18,675 Kom nu, papi, drik det her. 134 00:11:18,848 --> 00:11:21,304 Du må ikke lade noget ske med L.J., okay? 135 00:11:21,517 --> 00:11:25,681 Det er okay. Han har det meget bedre end dig. Kom nu. 136 00:11:25,855 --> 00:11:27,018 Drik. Du behøver det. 137 00:11:37,742 --> 00:11:38,987 Det gør mig ondt med Sara. 138 00:11:41,955 --> 00:11:44,825 Jeg prøver at smugle mere ind næste gang, okay? 139 00:11:44,999 --> 00:11:47,669 - Du burde stoppe. - Det kan jeg ikke. 140 00:11:47,835 --> 00:11:50,623 - Vi må alle stoppe en gang. - Det gør jeg ikke. 141 00:11:50,797 --> 00:11:53,917 Du er i et hønsebur. Du har brug for al mulig hjælp. 142 00:11:54,092 --> 00:11:57,876 - Bare gå, kom ikke tilbage. - Ikke efter hvad du har gjort for mig. 143 00:11:59,013 --> 00:12:00,673 Gå. 144 00:12:13,778 --> 00:12:16,269 Du prøvede at flyve ud herfra i går. 145 00:12:16,489 --> 00:12:19,443 - Jeg gjorde, hvad jeg måtte. - Du glemte vores aftale. 146 00:12:19,659 --> 00:12:22,743 Jeg reddede min røv. Du kender sikkert strategien. 147 00:12:22,912 --> 00:12:24,786 Pas på. Jeg er stadig boss her. 148 00:12:24,956 --> 00:12:26,367 Hvem bekymrer sig om det? 149 00:12:26,541 --> 00:12:29,744 Vil du ud, eller vil du blive ved med at snakke om det? 150 00:12:32,088 --> 00:12:35,255 Det er okay. Vi skal bare understøtte det. 151 00:12:35,425 --> 00:12:37,880 Nej, vi har brug for ingeniøren. 152 00:12:38,094 --> 00:12:39,672 Af sted. 153 00:12:39,846 --> 00:12:42,171 Ud herfra før Sammy kommer tilbage. 154 00:12:58,406 --> 00:13:01,656 Femogtredive grader i skyggen, halvtreds i buret. 155 00:13:01,868 --> 00:13:05,118 Lad os gå indenfor. Vi kan snakke lidt i kølighed. 156 00:13:05,288 --> 00:13:08,989 I morgen bliver det varmere, og dagen efter varmere endnu. 157 00:13:09,209 --> 00:13:11,285 Dagen efter vil du være død. 158 00:13:11,503 --> 00:13:12,962 Du forstår ikke. 159 00:13:13,797 --> 00:13:15,836 Hvis jeg troede, du kunne hjælpe... 160 00:13:17,133 --> 00:13:18,248 Det kan jeg. 161 00:13:18,468 --> 00:13:21,552 Du er ikke klar over den indflydelse, jeg har. 162 00:13:21,721 --> 00:13:25,256 Du vil hellere have mig som ven end som fjende, ikke? 163 00:13:25,475 --> 00:13:27,219 Du kender ikke de folk. 164 00:13:27,435 --> 00:13:28,978 Vi kan ikke stoppe dem. 165 00:13:29,146 --> 00:13:32,182 Ikke dig. Ikke mig. 166 00:13:34,067 --> 00:13:35,941 Der var en mand. 167 00:13:36,111 --> 00:13:39,195 En narkobagmand. Panamas mest magtfulde mand. 168 00:13:39,406 --> 00:13:44,234 En hensynsløs morder med en hær af håndlangere. 169 00:13:44,453 --> 00:13:47,537 Han dræbte dommere, politifolk, alle der stod i vejen. 170 00:13:47,748 --> 00:13:49,372 De sagde, han ikke kunne stoppes. 171 00:13:49,541 --> 00:13:53,124 Nu er Lechero i fængsel, og jeg har magten. 172 00:13:53,295 --> 00:13:56,995 Jeg beslutter, hvis liv der er i fare, og lige nu er det dit. 173 00:13:59,384 --> 00:14:01,840 Fra det øjeblik jeg kom her, - 174 00:14:04,681 --> 00:14:06,757 - har jeg planlagt at flygte. 175 00:14:13,774 --> 00:14:15,102 Han snakker. 176 00:14:15,734 --> 00:14:16,979 Hvordan ved du det? 177 00:14:17,152 --> 00:14:19,228 Der er ingen anden vej ud af kassen. 178 00:14:36,213 --> 00:14:38,502 De folk der sendte helikopterne, - 179 00:14:40,509 --> 00:14:44,459 - det er de samme, som fik min bror uskyldigt fængslet i USA. 180 00:14:45,722 --> 00:14:49,341 De samme som ville have mig her til Sona. 181 00:14:49,560 --> 00:14:52,679 For at få dig til at bryde en anden indsat ud? 182 00:14:53,981 --> 00:14:56,685 - Ja. - Hvem er de folk? 183 00:14:57,860 --> 00:14:59,817 Jeg ved det ikke. 184 00:15:00,446 --> 00:15:02,687 Men de har min brors søn. 185 00:15:02,865 --> 00:15:05,486 De tager gerne gidsler. 186 00:15:06,618 --> 00:15:09,738 Jeg kan bringe hans liv i fare ved at snakke. 187 00:15:09,955 --> 00:15:12,161 Skulle det, du har fortalt, være sandt, - 188 00:15:14,501 --> 00:15:16,293 - ville du redde ham. 189 00:15:16,503 --> 00:15:20,335 Jeg ville øjeblikkeligt beordre mine tropper ud at lede efter drengen. 190 00:15:20,549 --> 00:15:23,336 Men den historie? 191 00:15:23,552 --> 00:15:26,008 - Den er fiktion. - Den er sand. 192 00:15:27,514 --> 00:15:31,133 Det er det, du ville have. Det er det eneste, jeg har at give. 193 00:15:32,978 --> 00:15:34,389 Jeg beder dig. 194 00:15:35,522 --> 00:15:37,930 Hans navn er L.J. 195 00:15:38,984 --> 00:15:41,356 Han er kun 16 år gammel. 196 00:15:48,369 --> 00:15:51,370 - Hvad er det for en lugt? - Det er Armandos. 197 00:15:52,581 --> 00:15:55,072 - De koster penge. - Jeg fik dem forærende. 198 00:15:55,251 --> 00:15:56,496 - Jeg ryger ikke. - Hvem? 199 00:15:56,669 --> 00:15:59,456 Den fyr. Jeg fik ting ind i fængslet for ham. 200 00:15:59,630 --> 00:16:03,129 - Ting ind i fængslet? Stoffer? - Hvad gør det? Han betalte mig. 201 00:16:03,342 --> 00:16:05,750 - Du burde droppe det job... - Jeg ved det. 202 00:16:05,928 --> 00:16:08,845 Jeg behøver penge til min søn. Maricruz har ingen sygesikring. 203 00:16:09,014 --> 00:16:11,552 Hør, jeg har lige set Michael. 204 00:16:11,767 --> 00:16:14,519 - Han er i isolering. - Hvad? 205 00:16:14,728 --> 00:16:17,564 De har sat ham i en kasse i gården helt alene. 206 00:16:17,773 --> 00:16:19,351 Han kan ikke gøre noget. 207 00:16:20,818 --> 00:16:22,478 Det bliver okay. 208 00:16:22,695 --> 00:16:25,731 Det bliver ikke okay. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 209 00:16:27,825 --> 00:16:30,398 Alt falder bare fra hinanden. 210 00:16:34,957 --> 00:16:36,665 Hvad kigger du på? 211 00:16:36,834 --> 00:16:38,162 Udsigten. 212 00:16:38,377 --> 00:16:41,580 Jeg har lagt mærke til, at du og Lechero er blevet venner. 213 00:16:41,756 --> 00:16:44,329 Han omgås mange hvide på det sidste. 214 00:16:44,508 --> 00:16:46,715 - Har du problemer med det? - Det har Sammy. 215 00:16:46,886 --> 00:16:49,258 Jeg har holdt nøje øje, - 216 00:16:49,430 --> 00:16:51,802 - og jeg ved, I var bedre tjent, - 217 00:16:51,974 --> 00:16:54,097 - hvis Sammy ikke længere var her. 218 00:16:54,268 --> 00:16:57,554 Så skulle du ikke bekymre dig om hans tud i dine ting. 219 00:16:58,272 --> 00:17:01,641 - Du foreslår? - Du og jeg ved, at det må ske. 220 00:17:01,859 --> 00:17:03,935 Ikke mange vil binde an med Sammy. 221 00:17:04,153 --> 00:17:07,439 Jeg har en i tankerne. En som skylder mig. 222 00:17:07,657 --> 00:17:11,904 Klarer jeg det, så er jeg i klubben, med garanti. Det skal du sørge for. 223 00:17:12,078 --> 00:17:14,070 Okay. 224 00:17:14,247 --> 00:17:16,868 Jeg går ud fra, at du kan lave denne aftale? 225 00:17:17,750 --> 00:17:20,122 Det kan jeg. Aftale. 226 00:17:24,632 --> 00:17:29,175 Godt, tak for det, sir. 227 00:17:57,415 --> 00:18:00,618 Jeg har tænkt over, hvad du sagde til mig. 228 00:18:00,793 --> 00:18:03,284 - Jeg kan ikke droppe mit job. - Gør som du vil. 229 00:18:03,504 --> 00:18:05,378 Jeg ville, hvis du kunne give penge. 230 00:18:05,590 --> 00:18:07,796 Jeg har sagt, jeg ingen kontanter har. 231 00:18:08,009 --> 00:18:10,298 - Hvad skal jeg gøre? - Gør hvad du vil. 232 00:18:10,511 --> 00:18:13,299 - Du brugte mig. - Skal jeg betale for dit venskab. 233 00:18:13,514 --> 00:18:17,263 - Jeg har et barn på vej. - Mit barn ser jeg måske aldrig mere. 234 00:18:25,151 --> 00:18:27,856 Ja, giv mig Gretchen. 235 00:18:34,244 --> 00:18:38,111 Til min overraskelse virker der til at være noget sandt i din historie. 236 00:18:38,289 --> 00:18:41,160 - Alt, hvad jeg fortalte, er sandt. - Det afgør jeg. 237 00:18:41,376 --> 00:18:43,368 - Hvad kan jeg sige? - Den indsatte, - 238 00:18:44,003 --> 00:18:46,329 - ham du skulle frigive, - 239 00:18:46,548 --> 00:18:48,836 - han burde kunne bekræfte historien. 240 00:18:49,008 --> 00:18:51,630 Det burde han, men jeg ved ikke, om han vil. 241 00:18:51,845 --> 00:18:53,552 Sig mig hans navn. 242 00:18:55,473 --> 00:18:59,008 De vil dræbe min nevø. Jeg må vide, at du vil finde ham. 243 00:18:59,185 --> 00:19:01,427 - Jeg behøver et navn. - Jeg behøver dit ord. 244 00:19:01,604 --> 00:19:05,187 Det har du, jeg finder drengen. Nu, navnet. 245 00:19:10,113 --> 00:19:11,773 Hej. 246 00:19:14,242 --> 00:19:15,617 Hvad er der galt. 247 00:19:15,785 --> 00:19:17,493 Fortæl du mig det? 248 00:19:18,121 --> 00:19:20,529 Jeg tog hen i den lejlighed, din lejlighed. 249 00:19:20,707 --> 00:19:23,198 Den kvinde dukkede op, som om hun kendte dig. 250 00:19:24,294 --> 00:19:25,954 Og så fandt jeg et pas. 251 00:19:27,547 --> 00:19:28,875 Hvem er Gary Miller? 252 00:19:31,092 --> 00:19:35,172 Den lejlighed, det pas - 253 00:19:35,347 --> 00:19:37,304 - er alt sammen til os. 254 00:19:38,850 --> 00:19:40,392 Det er sådan, vi skal komme væk. 255 00:19:40,560 --> 00:19:44,344 Jeg har forberedt en måde, vi kan være sammen på. 256 00:19:44,564 --> 00:19:46,604 Kan du huske, vi talte om Frankrig? 257 00:19:46,775 --> 00:19:49,526 Åh, James. Ja. 258 00:19:50,153 --> 00:19:52,193 Vores plan om at være sammen. 259 00:19:53,490 --> 00:19:58,033 James, hvordan kan jeg tro dig? Hvordan kan jeg tro noget mere? 260 00:19:58,203 --> 00:20:02,035 Whistler. Kom. 261 00:20:02,707 --> 00:20:05,661 Bare vid... Bare vid, at jeg elsker dig. 262 00:20:18,431 --> 00:20:20,508 Du står overfor alvorlige anklager. 263 00:20:23,186 --> 00:20:26,187 Scofield fortalte mig, der er nogen folk derude, - 264 00:20:26,356 --> 00:20:29,392 - som er meget besluttede på at få dig ud herfra. 265 00:20:31,027 --> 00:20:32,356 Hvad taler han om? 266 00:20:32,571 --> 00:20:35,026 - Du ved intet om det? - Nej. 267 00:20:35,240 --> 00:20:38,526 Scofield er en smart mand, men - 268 00:20:38,702 --> 00:20:40,445 - han har en rablende fantasi. 269 00:20:41,037 --> 00:20:42,662 Så du kalder ham en løgner? 270 00:20:44,666 --> 00:20:46,125 Mere eller mindre. 271 00:20:48,253 --> 00:20:51,373 Jeg har kunnet bekræfte historien. 272 00:20:51,798 --> 00:20:55,962 Jeg ved allerede alt, mr. Whistler, i detaljer. 273 00:20:56,136 --> 00:20:57,511 Jeg behøver et navn. 274 00:20:57,721 --> 00:21:00,129 Hvem styrer det udefra? 275 00:21:00,932 --> 00:21:03,221 Vi kan slutte lige nu, hvis du siger det. 276 00:21:07,439 --> 00:21:08,898 Hvad taler du om? 277 00:21:31,421 --> 00:21:32,832 Hvad sker der her? 278 00:21:41,014 --> 00:21:45,142 Nu, start igen. 279 00:21:45,352 --> 00:21:46,977 Der er du. 280 00:21:48,188 --> 00:21:51,972 Og her er jeg uden min godtepose. 281 00:21:54,319 --> 00:21:56,229 Jeg var bange for, du var væk for altid. 282 00:21:56,447 --> 00:21:59,483 Festen ville ikke være det samme uden dig. 283 00:22:00,617 --> 00:22:03,654 Godt du er tilbage, for jeg har brug for en tjeneste. 284 00:22:03,871 --> 00:22:08,746 Det handler om dig, en kyllingefod og en mand, der ikke har langt igen. 285 00:22:09,960 --> 00:22:12,368 - Hvilken mand? - Sammy. 286 00:22:12,588 --> 00:22:15,921 Når du er rask, får du ham ud i ringen og laver den der... 287 00:22:16,091 --> 00:22:17,170 - med nakken. 288 00:22:17,384 --> 00:22:20,967 Til gengæld vil jeg dække alle dine helbredsudgifter. 289 00:22:23,932 --> 00:22:25,676 Tænk dig godt om. 290 00:22:25,851 --> 00:22:29,101 Jeg henter min pose lige nu for at få dig ud af den elendighed. 291 00:22:29,313 --> 00:22:31,471 Du er den bedste hane i kampen, Alex. 292 00:22:31,690 --> 00:22:33,184 Skuf mig nu ikke. 293 00:22:37,154 --> 00:22:40,108 Måske vil det nu være lettere at fortælle sandheden. 294 00:22:42,910 --> 00:22:44,534 Arbejder du sammen med Scofield? 295 00:22:49,250 --> 00:22:53,082 - Arbejder du sammen med Scofield? - Ja, jeg gør. 296 00:22:54,255 --> 00:22:55,963 Men ingen andre er involveret. 297 00:23:04,140 --> 00:23:08,184 Som de siger i Amerika, vi får tjek på den her historie. 298 00:23:08,352 --> 00:23:10,890 Jeg har fortalt dem sandheden. 299 00:23:11,063 --> 00:23:12,771 Jeg foreslår, I gør det samme. 300 00:23:12,940 --> 00:23:15,016 - Det har jeg gjort. - Han har intet bekræftet. 301 00:23:15,192 --> 00:23:17,518 Spørg ham om den kvinde han har mødtes med. 302 00:23:21,073 --> 00:23:22,236 Det er ikke, som du tror. 303 00:23:22,450 --> 00:23:24,905 Det vigtige er, at du kender hendes navn. 304 00:23:25,119 --> 00:23:29,069 At han ikke vedstår det, siger mig, at han ikke er en uskyldig tilskuer. 305 00:23:29,248 --> 00:23:31,039 - Det ved du, jeg er. - Bevis det. 306 00:23:31,208 --> 00:23:34,542 - Kun sådan kommer vi ud. - Michael, det her er selvmord. 307 00:23:34,712 --> 00:23:37,381 De vil dræbe Sofia og din brors søn. 308 00:23:37,548 --> 00:23:41,842 Dette er manden, der kan hjælpe, men ikke uden et navn, så sig det! 309 00:23:43,929 --> 00:23:47,595 James, vi har intet valg. 310 00:23:48,309 --> 00:23:49,969 Det er slut. 311 00:23:53,481 --> 00:23:54,726 Gretchen Morgan. 312 00:24:04,867 --> 00:24:08,402 Jeg ved ikke, hvor hun bor, eller hvordan du kan finde hende. 313 00:24:08,621 --> 00:24:11,741 Det er alt, hvad jeg ved, hendes navn. 314 00:24:12,500 --> 00:24:14,706 Gretchen Morgan. 315 00:24:26,305 --> 00:24:28,713 To mere af dem, tak. 316 00:24:28,891 --> 00:24:30,884 - Jeg må af sted. - Nej, han bliver. 317 00:24:31,102 --> 00:24:33,593 Slap af. Fernando, ikke sandt? 318 00:24:35,314 --> 00:24:37,936 Jeg vil bare snakke et øjeblik. Alene. 319 00:24:39,694 --> 00:24:42,944 Lige her... er så alene, som vi kommer til at være. 320 00:24:44,323 --> 00:24:47,111 Jeg hørte om dit skænderi med Lincoln. 321 00:24:47,827 --> 00:24:49,618 I er overalt, hva'? 322 00:24:49,787 --> 00:24:51,447 Du kender ham bedre end mig. 323 00:24:51,622 --> 00:24:55,205 Men af personlig erfaring kan Burrows være svær at håndtere. 324 00:24:55,418 --> 00:24:58,289 Han kan ikke lide at få at vide, hvad han skal gøre. 325 00:24:58,504 --> 00:25:00,544 Han synes ellers om at herse med andre. 326 00:25:00,757 --> 00:25:03,461 Du må begynde at se efter dig selv, Fernando. 327 00:25:03,676 --> 00:25:05,669 Komme op på niveau. 328 00:25:05,887 --> 00:25:08,259 Du skal blot gå tilbage og undskylde. 329 00:25:08,431 --> 00:25:11,052 Sig til ham at du bliver et par dage til gratis. 330 00:25:11,225 --> 00:25:14,061 I morgen eller dagen efter ringer jeg, og vi mødes. 331 00:25:14,270 --> 00:25:16,477 Til gengæld betaler jeg. 332 00:25:16,689 --> 00:25:17,934 Halvtreds tusind stærke. 333 00:25:18,149 --> 00:25:19,643 Jeg ved, hvad du tænker. 334 00:25:19,859 --> 00:25:22,481 Jeg beder dig ikke om noget, der ikke hjælper alle. 335 00:25:22,654 --> 00:25:23,899 Det kan jeg ikke se. 336 00:25:24,113 --> 00:25:26,901 Lincoln skaber lige så mange problemer, som han løser. 337 00:25:27,116 --> 00:25:30,367 Han må holde op med at spærre for sig selv, og du kan hjælpe ham. 338 00:25:30,537 --> 00:25:33,028 Jeg holder mig foran, og du får 50.000 stærke. 339 00:25:37,836 --> 00:25:39,034 Jeg ved det ikke. 340 00:25:41,422 --> 00:25:43,166 Det tror jeg, du gør. 341 00:25:55,270 --> 00:25:58,224 Hvor kan jeg finde denne Gretchen Morgan? 342 00:25:59,315 --> 00:26:00,810 Hun er et sted i Panama City. 343 00:26:00,984 --> 00:26:03,439 Det er ikke stor hjælp i en by på en million. 344 00:26:03,611 --> 00:26:06,731 - Det ville tage dage, uger. - Jeg kender kun hendes navn. 345 00:26:08,742 --> 00:26:10,533 - Jeg har ingen idé. - Det har jeg. 346 00:26:11,369 --> 00:26:13,029 Men jeg har brug for en telefon. 347 00:26:20,462 --> 00:26:21,837 - Linc? - Michael. 348 00:26:22,047 --> 00:26:23,161 Hvor ringer du fra? 349 00:26:23,381 --> 00:26:24,792 Bare lyt til mig. 350 00:26:24,966 --> 00:26:29,130 Jeg må vide, hvor og hvornår dit næste møde med Susan B. Er. 351 00:26:29,346 --> 00:26:32,679 Garfield Price bygningen i midtbyen, om en time. Hvorfor? 352 00:26:32,891 --> 00:26:36,224 Garfield Price. Om en time. 353 00:26:36,728 --> 00:26:39,100 - Kan du give hende en besked? - Ja. 354 00:26:39,272 --> 00:26:41,348 Sig til hende at alt går som planlagt. 355 00:26:41,566 --> 00:26:43,606 Hvad sker der? Hvorfor er du isoleret...? 356 00:26:43,777 --> 00:26:46,897 Bare giv hende beskeden, Linc. Vi ses snart. 357 00:27:26,820 --> 00:27:27,935 Du skulle have lyttet. 358 00:27:28,155 --> 00:27:31,239 Smider du en kyllingefod over en klat bræk? 359 00:27:31,450 --> 00:27:33,822 Du skulle have vasket rent. 360 00:27:41,710 --> 00:27:44,545 Stumpy, vent på din tur, mand. 361 00:27:50,886 --> 00:27:54,136 Undskyld mig. Jeg ville gerne se Patron Lechero, por favor. 362 00:27:56,058 --> 00:27:57,682 Hvad vil du se ham for? 363 00:27:57,893 --> 00:28:00,384 Jeg har fået den her, og jeg har intet gjort. 364 00:28:00,562 --> 00:28:02,140 Han hører ikke efter. 365 00:28:07,402 --> 00:28:12,230 Kampen finder sted som planlagt, efter vi har spist. 366 00:28:25,128 --> 00:28:26,753 Sammy. 367 00:28:27,840 --> 00:28:29,464 Aftaler du en kamp? 368 00:28:29,758 --> 00:28:31,418 Ja, og hvad så? 369 00:28:31,635 --> 00:28:35,847 Det er ikke din ret. Det er ikke dit sted. 370 00:28:36,348 --> 00:28:37,973 Ja, det burde det måske være. 371 00:28:52,698 --> 00:28:56,031 Hun er ankommet. Jeg er på vej. 372 00:28:56,243 --> 00:28:58,651 Du må hellere have ret. 373 00:29:08,547 --> 00:29:09,875 Hvad skete der. 374 00:29:12,926 --> 00:29:15,418 - Det virkede. - Gjorde det? 375 00:29:15,638 --> 00:29:17,714 Hun kom op til mig, som du sagde. 376 00:29:17,890 --> 00:29:19,847 Tilbød mig penge for at bagtale dig. 377 00:29:20,059 --> 00:29:23,060 - Så vi holder os til planen. - Ja. 378 00:29:23,270 --> 00:29:25,726 Jeg skal mødes med hende lige nu. 379 00:29:35,157 --> 00:29:37,731 Det er okay. Jeg kom tilbage efter dig. 380 00:29:37,952 --> 00:29:40,953 Kom nu. Alt bliver okay. 381 00:29:41,163 --> 00:29:43,915 Du kan ikke fornægte dig selv på den måde. 382 00:29:44,083 --> 00:29:45,957 Forsvind herfra. 383 00:29:46,168 --> 00:29:47,662 Det mener du ikke. 384 00:29:47,878 --> 00:29:50,915 - Jo, jo. Jeg gør. - Du taler ikke ligeud. 385 00:29:51,090 --> 00:29:54,257 Du taler ikke ligeud. Abstinenser er den værste måde at dø på. 386 00:29:54,426 --> 00:29:57,427 Du vil ryste og svede, indtil du fordamper til intet. 387 00:29:57,596 --> 00:30:00,052 En lang vej til helvede. Er det, hvad du vil? 388 00:30:00,224 --> 00:30:02,051 Eller vil du leve? 389 00:30:04,854 --> 00:30:07,142 Vi ses på den anden side. 390 00:30:17,241 --> 00:30:18,569 Når du er oppe hele natten, - 391 00:30:18,784 --> 00:30:22,449 - med diarré løbende ned ad benene og opkast i dit hår, - 392 00:30:23,873 --> 00:30:26,957 - så kom ikke krybende tilbage. 393 00:30:49,231 --> 00:30:52,482 Det har været en lang dag. Lad os bare få det overstået. 394 00:30:52,693 --> 00:30:56,027 Jeg har en besked fra min bror. Alt går som planlagt. 395 00:30:56,239 --> 00:30:59,109 Såh? Jeg troede, han havde et større tilbageslag. 396 00:30:59,325 --> 00:31:02,030 Du kender Michael, han får altid has på tingene. 397 00:31:02,245 --> 00:31:04,652 Nej, jeg gør ikke. Han forkludrer tingene. 398 00:31:04,872 --> 00:31:06,995 Han får tingene gjort hurtigere end dig. 399 00:31:07,166 --> 00:31:09,206 Whistler er ude i morgen, ikke? 400 00:31:09,418 --> 00:31:12,622 - Gretchen Morgan? - Ja. 401 00:31:12,839 --> 00:31:15,080 General Zavala, Panamas Nationale Politi. 402 00:31:15,258 --> 00:31:17,796 - Kom venligst med os. - Hvorfor? 403 00:31:18,010 --> 00:31:19,920 Jeg forstår det ikke, vent. 404 00:31:20,138 --> 00:31:24,266 Jeg havde intet med det at gøre. Jeg havde intet med det at gøre. Intet. 405 00:31:36,362 --> 00:31:40,656 Du nægter at være involveret i flugtforsøgene fra Sona Prison? 406 00:31:40,825 --> 00:31:42,948 Jeg har aldrig været her før i mit liv. 407 00:31:43,161 --> 00:31:46,162 - Du har ikke mødt nogen af de mænd? - Nej. 408 00:31:46,372 --> 00:31:47,451 James Whistler? 409 00:31:47,665 --> 00:31:49,539 - Nej. - Ved du, hvad jeg er blevet fortalt? 410 00:31:49,751 --> 00:31:51,743 Af indsatte? Det kan jeg kun gisne om. 411 00:31:51,919 --> 00:31:55,086 Jeg har fået at vide, at du er hjernen bag en flugt. 412 00:31:55,298 --> 00:31:57,670 Og at du har bortført en dreng som afpresning. 413 00:31:57,842 --> 00:32:01,176 Virkelig? Er jeg et rumvæsen? 414 00:32:01,387 --> 00:32:02,846 Var det mig, der skød JFK? 415 00:32:03,056 --> 00:32:07,100 Sir, jeg aner intet om, hvem den James Wilson - 416 00:32:07,310 --> 00:32:09,931 - Whistler. - Er. 417 00:32:10,104 --> 00:32:11,515 Jeg er her for at slappe af, - 418 00:32:11,689 --> 00:32:13,848 - før jeg skal tilbage til - 419 00:32:14,025 --> 00:32:16,979 - at undervise sociologi til idiotiske nybegyndere. 420 00:32:17,195 --> 00:32:18,654 Er du turist her? 421 00:32:20,657 --> 00:32:23,064 Nej, ikke turist, sir. 422 00:32:23,701 --> 00:32:26,655 Jeg tænker på mig selv som en livets elev. 423 00:32:27,247 --> 00:32:29,654 En livets elev? 424 00:32:36,297 --> 00:32:37,840 Hvad sagde han? 425 00:32:38,007 --> 00:32:39,917 "Luk op for slangen." 426 00:33:22,719 --> 00:33:24,961 Kamp, kamp, kamp. 427 00:33:36,524 --> 00:33:38,184 Jeg giver dig en chance. 428 00:33:39,194 --> 00:33:42,064 Beordrede du flugten fra Sona Fængslet? 429 00:33:42,239 --> 00:33:44,730 Ja eller nej? 430 00:34:06,179 --> 00:34:07,555 Ja eller nej? 431 00:34:11,810 --> 00:34:13,849 Du virker bekymret for hende. 432 00:34:15,731 --> 00:34:18,815 Hun har vores fremtid i hænderne. Ja, jeg er bekymret. 433 00:34:27,284 --> 00:34:28,612 Ja eller nej? 434 00:34:38,128 --> 00:34:39,207 Nej. 435 00:34:39,379 --> 00:34:42,831 Du beviste en ting. Du har prøvet det før. 436 00:34:54,519 --> 00:34:56,263 Kom med mig. 437 00:35:09,826 --> 00:35:11,534 Kender du nogen af disse mænd? 438 00:35:12,955 --> 00:35:15,113 - Jeg har ikke set dem før. - Det er løgn. 439 00:35:15,332 --> 00:35:18,915 - Jeg har aldrig set dem før. - Hvor og hvornår har du set hende? 440 00:35:19,127 --> 00:35:22,378 Hun kom og besøgte ham. Er det ikke rigtigt? 441 00:35:23,215 --> 00:35:25,457 Er det den kvinde, du arbejder for? 442 00:35:26,969 --> 00:35:28,878 Beordrede hun fængselsflugten? 443 00:35:32,558 --> 00:35:33,720 Ja eller nej? 444 00:35:37,521 --> 00:35:39,146 Ja. 445 00:35:40,065 --> 00:35:41,939 Okay. Okay. 446 00:35:42,568 --> 00:35:45,189 - Det er dig, der bestemmer? - Nej. 447 00:35:45,362 --> 00:35:48,280 Jeg ved intet om en fængselsflugt. 448 00:35:48,449 --> 00:35:51,615 Jeg er bare babysitteren. Jeg holder øje med drengen. 449 00:35:51,827 --> 00:35:53,535 Hvor er han? 450 00:35:54,038 --> 00:35:56,873 Tæt på Paloma. Motorvej 2. 451 00:35:57,499 --> 00:35:58,744 Jeg kan vise vej. 452 00:35:58,959 --> 00:36:02,328 Før dem tilbage til mit kontor. Sæt pigen tilbage i bilen. 453 00:36:02,546 --> 00:36:03,957 Vi skal ud at køre. 454 00:36:07,635 --> 00:36:09,793 Var det dig? 455 00:36:10,262 --> 00:36:11,591 Dræbte du Sara? 456 00:36:12,890 --> 00:36:15,179 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 457 00:36:19,230 --> 00:36:20,558 Jeg kommer efter dig. 458 00:37:09,572 --> 00:37:12,110 Ja! 459 00:37:12,658 --> 00:37:13,856 Ja! 460 00:37:23,669 --> 00:37:25,080 Tillykke. 461 00:37:25,254 --> 00:37:27,377 Du er en rigtig Buster Douglas, ikke? 462 00:37:27,590 --> 00:37:29,417 Hør, hvad er det? 463 00:37:30,301 --> 00:37:31,925 Hvordan fik du den derop, eh? 464 00:37:48,277 --> 00:37:50,104 Lige der. Drengen er lige der. 465 00:37:53,741 --> 00:37:55,568 - Herinde? - Undskyld mig. 466 00:37:58,287 --> 00:38:00,161 Undskyld mig. 467 00:38:03,167 --> 00:38:05,374 Jeg håber, han er okay. 468 00:38:32,405 --> 00:38:35,074 Hent mig. Jeg er ved skuret. 469 00:38:36,034 --> 00:38:37,409 Bring håndklæder. 470 00:38:43,708 --> 00:38:45,036 Hej, Lincoln. 471 00:38:55,470 --> 00:38:56,668 Augusto. 472 00:38:56,888 --> 00:38:58,263 Godt at se dig. 473 00:38:58,473 --> 00:39:00,216 Ja, tak for cigarerne. 474 00:39:01,100 --> 00:39:02,476 Du har ikke åbnet pakken? 475 00:39:02,685 --> 00:39:04,477 Det når jeg til i dag. 476 00:39:07,941 --> 00:39:09,649 Du må tage en beslutning. 477 00:39:09,859 --> 00:39:11,816 Lecheros dage er talte. 478 00:39:12,028 --> 00:39:13,855 Er du enig? 479 00:39:15,323 --> 00:39:17,031 Så ved du, hvad du skal gøre. 480 00:39:17,575 --> 00:39:19,484 Du har arbejdet godt indtil nu. 481 00:39:19,702 --> 00:39:22,454 Det er øjeblikket til at handle. 482 00:39:24,123 --> 00:39:25,203 Vis at du kan. 483 00:39:25,416 --> 00:39:28,583 Gå tilbage og åbn pakken. 484 00:39:55,822 --> 00:39:57,150 Hvad laver de her? 485 00:39:58,033 --> 00:39:59,942 De er her til afhøring. 486 00:40:01,578 --> 00:40:03,487 Kom så. Lad os gå. 487 00:40:03,663 --> 00:40:05,074 Hvad skete der med generalen? 488 00:40:05,290 --> 00:40:09,335 Generalen blev fundet død i morges på motorvej 2. 489 00:40:09,544 --> 00:40:11,952 I skal ind igen. 490 00:40:14,007 --> 00:40:16,165 Det er jeg ked af at høre. 491 00:40:16,843 --> 00:40:18,385 Han virkede som en god mand. 492 00:40:47,999 --> 00:40:49,624 Hvad laver du her igen? 493 00:40:49,793 --> 00:40:52,462 Hvis du stadig vil ud, behøver jeg din telefon. 494 00:40:56,424 --> 00:40:58,382 Gå indenfor. 495 00:41:07,227 --> 00:41:09,054 - Hvad? - Hvordan har L.J. Det? 496 00:41:09,229 --> 00:41:11,637 Han har det godt. Men det har Susan ikke. 497 00:41:11,857 --> 00:41:13,399 Har han det godt? Er du sikker? 498 00:41:13,608 --> 00:41:15,815 Ja, jeg har lige talt i telefon med ham. 499 00:41:16,028 --> 00:41:17,985 Hvorfor sagde du ikke, hvad der var på færde? 500 00:41:18,196 --> 00:41:20,438 Han kunne være død, pga. Hvad du gjorde. 501 00:41:20,615 --> 00:41:24,364 Vi har stadig Whistler. Så længe det er sådan, er vi okay. 502 00:41:25,954 --> 00:41:27,532 Jeg må lægge på. 503 00:41:29,374 --> 00:41:30,833 Hør, har du set Blanco? 504 00:41:31,001 --> 00:41:34,833 Han tror, han ejer det hele. Du sagde, Lechero ville tage sig af det. 505 00:41:35,047 --> 00:41:37,170 - Det vil han. - Hvor længe han sagt det? 506 00:41:37,341 --> 00:41:41,469 Hvis du og Lechero kan lide at strides som et gammelt ægtepar, - 507 00:41:41,637 --> 00:41:44,673 - har I måske lyst til køkkenet. - Vær forsigtig... 508 00:41:44,848 --> 00:41:46,259 Så gør noget. 509 00:41:46,433 --> 00:41:50,431 Eller det næste bliver, at du tager mod ordrer fra Scofield. 510 00:41:54,149 --> 00:41:56,474 Nogle mennesker stopper ikke ved noget, eh? 511 00:41:59,613 --> 00:42:03,907 Ja, jeg ved det. I det mindste er vi herinde igen. 512 00:42:04,076 --> 00:42:08,868 Hvilket selvfølgelig er præcis, hvad du ønskede, ikke sandt? 513 00:42:09,039 --> 00:42:12,408 - Hvad taler du om? - Du lukkede ræven ind i hønsehuset. 514 00:42:12,584 --> 00:42:17,080 Du opgav Gretchens navn for at få hende til at redde dig ud af ilden. 515 00:42:17,256 --> 00:42:18,964 Du ville, at jeg opgav hendes navn. 516 00:42:21,760 --> 00:42:25,046 - Du ved, det ikke slutter med hende? - Ja, jeg gør. 517 00:42:25,264 --> 00:42:27,091 Spørgsmålet er, hvordan du ved det? 518 00:42:27,891 --> 00:42:31,225 Hvordan ved en almindelig fisker så meget om Firmaet? 519 00:42:31,395 --> 00:42:35,013 Når hun kommer tilbage, og det gør hun, - 520 00:42:37,776 --> 00:42:39,899 - hvad skal jeg sige? 521 00:42:41,071 --> 00:42:43,028 Har du tænkt dig at gøre det eller ej. 522 00:42:45,534 --> 00:42:47,657 Du kan fortælle hende, at svaret er ja. 523 00:42:47,870 --> 00:42:51,535 Men når vi først er ude, er du min pant. 524 00:42:52,124 --> 00:42:53,239 Intet andet.