1
00:00:05,177 --> 00:00:08,655
Detta har hänt:
Vi sticker i kväll.
2
00:00:08,756 --> 00:00:13,062
- Det finns varken el eller vatten.
- 100 dollar i månaden.
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,180
Beredd?
4
00:00:17,491 --> 00:00:19,538
Jag hoppas att det här fungerar.
5
00:00:19,639 --> 00:00:24,027
- Det är bara slumpvisa koordinater va?
- Ja, bland annat.
6
00:00:24,128 --> 00:00:29,999
Har din far kvar telefonnumret
jag gav dig? Be honom ringa min bror.
7
00:00:30,221 --> 00:00:33,593
- Ring det där samtalet åt min vän.
- Amerikanen?
8
00:00:33,694 --> 00:00:39,976
När tiden är ute kommer LJ och senóritan
att dö om jag inte har koordinaterna.
9
00:00:40,177 --> 00:00:43,477
Det finns en häktningsorder på dig.
10
00:00:43,547 --> 00:00:46,195
Du går ingenstans.
11
00:00:46,296 --> 00:00:51,444
Jag önskar att det fanns ett sätt att
rädda LJ utan att överlämna Whistler.
12
00:00:51,545 --> 00:00:54,234
Tyvärr, det finns inget annat sätt.
13
00:00:55,173 --> 00:01:00,571
- Vad är det?
- Kesslivol, det fräter igenom stål.
14
00:01:00,672 --> 00:01:04,308
- När strömmen bryts sticker vi.
- Reservgeneratorn då?
15
00:01:04,409 --> 00:01:09,439
- Den startar inte omedelbart.
- Hur lång tid pratar vi om?
16
00:01:09,540 --> 00:01:11,666
30 sekunder.
17
00:01:25,064 --> 00:01:27,964
Vi har bara 30 sekunder... Iväg!
18
00:01:43,106 --> 00:01:45,129
Det är mörkt.
19
00:01:45,330 --> 00:01:47,630
Rappa på!
20
00:01:52,911 --> 00:01:55,311
Kom!
21
00:01:58,139 --> 00:02:01,431
Kom igen nu.
22
00:02:01,532 --> 00:02:04,459
- Inte än!
- Tiden är snart slut!
23
00:02:04,560 --> 00:02:07,260
Lita på mig.
24
00:02:18,255 --> 00:02:21,255
Stanna, annars skjuter vi!
25
00:02:22,033 --> 00:02:24,133
Stanna!
26
00:02:26,157 --> 00:02:30,143
- Är det stopp, Michael?
- Vänta bara lite till.
27
00:02:34,608 --> 00:02:37,008
Stanna!
28
00:02:56,255 --> 00:03:00,411
- Vad hände?
- De åkte fast.
29
00:03:08,736 --> 00:03:12,589
- Vad är det som händer?
- Håll tyst.
30
00:03:13,425 --> 00:03:17,656
- Vad...?
- Försök ingenting.
31
00:03:21,586 --> 00:03:26,510
- För hit dem!
- Ner på knä!
32
00:03:26,973 --> 00:03:30,157
Rör er inte!
33
00:03:34,744 --> 00:03:37,444
Vad är det som händer?
34
00:03:40,372 --> 00:03:43,272
Det pågår ett rymningsförsök.
35
00:03:43,777 --> 00:03:47,529
Säkrast för dem att det här lyckas.
36
00:03:50,141 --> 00:03:52,798
För allas skull...
37
00:04:11,695 --> 00:04:14,295
Vi har bara sett de här.
38
00:04:14,397 --> 00:04:19,097
Res er upp!
- För in dem.
39
00:04:20,055 --> 00:04:25,693
- Var i helvete är Scofield?
- Han är inte tagen, han fixar det här.
40
00:04:30,002 --> 00:04:33,130
Släpa in det här blödande svinet.
41
00:04:34,873 --> 00:04:37,456
Skynda på!
42
00:04:43,175 --> 00:04:46,795
- Vad ska vi göra nu?
- Vad är din plan, Michael?
43
00:04:46,896 --> 00:04:50,030
Det här är planen.
44
00:05:00,282 --> 00:05:04,282
Översatt av: divxsweden.net
45
00:05:04,957 --> 00:05:09,957
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
46
00:05:29,223 --> 00:05:31,404
Kan vi få höra din plan?
47
00:05:31,505 --> 00:05:35,456
Du visste att reservgeneratorn startar
tidigare än efter 30 sekunder.
48
00:05:35,557 --> 00:05:40,323
- Jag måste ha räknat fel...
- Det är tio minuter kvar till gryning.
49
00:05:40,424 --> 00:05:45,639
- Inräkning, vi måste gå tillbaka.
- Nej, det är snart dags.
50
00:06:10,200 --> 00:06:16,400
- Vad håller du på med?
- Inget, det är nog bara min fru.
51
00:06:16,501 --> 00:06:20,621
Du får ringa ditt samtal
när jag är klar. Vad har du mer?
52
00:06:20,957 --> 00:06:23,745
- Sucre?
- Tala in ditt meddelande.
53
00:06:23,817 --> 00:06:30,225
Var i helvete är du? Är du inte där
är det kört. Ring mig så fort du kan.
54
00:06:37,888 --> 00:06:41,127
Det här är hans personliga saker.
55
00:06:42,117 --> 00:06:44,787
- Vad är det som händer där ute?
- Ett rymningsförsök.
56
00:06:44,888 --> 00:06:49,937
- Lyckades de?
- Nej och en av dem är skjuten.
57
00:07:00,120 --> 00:07:03,684
- Sucre?
- Nej, det är Alfonso.
58
00:07:03,785 --> 00:07:06,223
Är du på plats?
59
00:07:06,324 --> 00:07:11,546
Kolla så att nycklarna till bilen
är kvar, jag la dem på ena däcket.
60
00:07:21,355 --> 00:07:24,040
De är kvar.
61
00:07:24,207 --> 00:07:29,407
- Kommer du också till 3-12?
- Ja, till 3-12.
62
00:07:43,184 --> 00:07:46,054
Är det de här?
63
00:07:49,530 --> 00:07:55,339
Säg mig: Hur kom ni dit?
Hur kom ni dit ut?
64
00:07:57,101 --> 00:08:00,001
Vill ni inte berätta?
65
00:08:04,183 --> 00:08:07,293
Hur kom ni dit ut?
66
00:08:08,822 --> 00:08:10,936
En tunnel...
67
00:08:11,037 --> 00:08:13,152
Var?!
68
00:08:14,184 --> 00:08:17,876
Från Lecheros rum.
69
00:08:20,846 --> 00:08:23,546
Visa mig.
70
00:08:35,110 --> 00:08:39,422
- Hur länge ska vi vänta?
- Bara ett par sekunder till.
71
00:08:58,857 --> 00:09:02,691
- Jag kan inte kombinationen.
- Improvisera då.
72
00:09:02,792 --> 00:09:05,417
Det här är vansinne.
73
00:09:11,085 --> 00:09:13,185
Nu sticker vi.
74
00:10:28,109 --> 00:10:30,209
Skynda på.
75
00:10:53,088 --> 00:10:56,664
- Ingenting.
- Är du säker?
76
00:10:56,765 --> 00:10:59,292
Den jäveln offrade oss.
77
00:11:07,488 --> 00:11:11,406
- Är du helt säker?
- Ja, det är tomt där.
78
00:11:14,274 --> 00:11:18,351
Scofield är hjärnan bakom det här.
Räkna in fångarna så ser ni att han-
79
00:11:18,452 --> 00:11:22,460
-Whistler, Mahone och
basketkillen saknas.
80
00:11:22,561 --> 00:11:26,889
- Har ni räknat in dem?
- Vi är strax klara.
81
00:11:43,542 --> 00:11:46,242
Det saknas fyra fångar!
82
00:11:48,531 --> 00:11:55,032
Det här är kapten Soho. Det saknas
fångar, genomsök och spärra av området.
83
00:12:38,875 --> 00:12:43,387
Vi hittar inga här ute.
Är det säkert att det är fler som rymt?
84
00:12:46,398 --> 00:12:51,848
Du hittar dem inte här i ingenmansland,
för de är redan borta.
85
00:13:16,524 --> 00:13:19,624
Snabbare, annars hinner de undan!
86
00:13:40,723 --> 00:13:43,343
Den här vägen.
87
00:13:44,937 --> 00:13:50,424
- Han skrek att vi skulle gå av.
- Gå av bussen nu!
88
00:13:50,995 --> 00:13:53,495
Han var ungefär så här lång...
89
00:13:55,692 --> 00:14:01,381
- Hur såg han ut?
- Han var lång, över 180 centimeter.
90
00:14:02,588 --> 00:14:06,970
- Vilken nationalitet?
- Amerikan. Han pratade engelska.
91
00:14:07,471 --> 00:14:11,194
- Skulle du känna igen honom?
- Ja.
92
00:14:29,582 --> 00:14:33,860
- Vad är det?
- Jag har stukat foten.
93
00:14:33,965 --> 00:14:37,992
- Det är inte långt kvar. Hjälp till!
- Jag drar dig, vi måste vidare.
94
00:14:39,179 --> 00:14:44,460
- Stick ni, jag bromsar er bara.
-Nej, det är inte långt kvar.
95
00:14:44,561 --> 00:14:49,518
Vi klarar det om vi hjälps åt.
Kom igen nu.
96
00:15:11,353 --> 00:15:16,065
- Vi har ont om tid, soldaterna är nära.
Har vi det som behövs?
97
00:15:16,166 --> 00:15:18,294
Vad behöver vi?
98
00:15:18,991 --> 00:15:23,059
Du hittar alltid de förvirrade va?
Kom, den här vägen.
99
00:15:47,267 --> 00:15:52,415
Om du tror att "firman" byter
mig mot din brorson tar du fel.
100
00:15:52,516 --> 00:15:57,442
När de väl har mig dödar de er alla,
och jag vill inte att Sofia ska dö.
101
00:16:00,500 --> 00:16:06,170
Släpp mig så lovar jag att kontakta dem.
De får mig så fort LJ är fri.
102
00:16:06,271 --> 00:16:10,366
Du har inget att säga till om
när det gäller min son. Förstått?
103
00:16:10,953 --> 00:16:14,655
Stå inte här och sola, vi måste iväg.
104
00:16:28,179 --> 00:16:31,690
- Militären patrullerar alla vägar.
- Har ni ingen båt?
105
00:16:31,791 --> 00:16:36,249
I en båt är vi öppet mål.
Vi måste försvinna.
106
00:16:36,350 --> 00:16:40,392
- Fem killar, fyra tuber?
- Synd för dig, Mahone.
107
00:16:41,058 --> 00:16:43,582
Linc och jag delar tub.
108
00:16:44,376 --> 00:16:47,076
Släng skorna i kylbagen.
109
00:16:51,825 --> 00:16:56,598
- Säg att du har honom!
- Jag har honom. Var är min son?
110
00:16:56,699 --> 00:17:00,332
Han är med mig.
Jag vill prata med honom nu.
111
00:17:00,433 --> 00:17:04,548
- Säg något.
- Jag är snart där, skada ingen bara.
112
00:17:04,649 --> 00:17:09,528
- Är du nöjd?
- Möt mig i Panama City om 20 minuter.
113
00:17:09,629 --> 00:17:11,929
Vi kommer.
114
00:17:17,166 --> 00:17:20,483
Jag måste lägga min bok i påsen.
115
00:17:20,584 --> 00:17:23,284
Min bok?
116
00:17:27,752 --> 00:17:30,800
Jag måste ha tappat den.
117
00:17:30,917 --> 00:17:36,058
- Jag memoriserade inte koordinaterna.
- Den är borta, ner i vattnet nu.
118
00:17:36,159 --> 00:17:40,687
Vill du... Det är min son. Kan du...?
119
00:17:41,668 --> 00:17:46,698
- I påsen?
- Dra åt helvete. Kom.
120
00:17:48,716 --> 00:17:51,216
Vi är redo.
121
00:17:53,408 --> 00:17:58,551
- Jag simmar inte så bra.
- Du kommer att bli blöt. Hoppa i.
122
00:17:58,940 --> 00:18:05,097
Det är okej, håll i mig så delar vi tub.
Vi har tuben tio sekunder var.
123
00:18:25,958 --> 00:18:29,978
Här borta!
Mot stranden.
124
00:18:36,598 --> 00:18:41,931
- Jag kunde svära på att de skulle hit.
- Ge mig en kikare.
125
00:18:49,099 --> 00:18:52,499
Ser du någon båt?
126
00:18:53,265 --> 00:18:58,013
Nej.
Var i helvete är de?
127
00:19:18,778 --> 00:19:23,411
- Var är Scofield?!
- Jag vet inte. Han sa inget.
128
00:19:26,266 --> 00:19:30,384
- Vart är han på väg?
- Jag vet inget.
129
00:19:32,411 --> 00:19:35,889
Det finns bara ett sätt
att ta reda på det.
130
00:19:59,268 --> 00:20:05,408
Genomsök allt inom fem kilometer.
Sätt upp vägspärrar på alla kustvägar.
131
00:20:05,543 --> 00:20:08,163
Varenda bil ska genomsökas.
132
00:20:10,453 --> 00:20:15,055
Kontakta generalen
och säg att jag måste ha fler män.
133
00:20:15,156 --> 00:20:22,692
Det är general Mestas ni får fler män
och alla rymlingar ska infångas i dag.
134
00:20:23,358 --> 00:20:25,837
Skicka fjärde plutonen.
135
00:20:26,634 --> 00:20:32,257
Det är kaos här. Släpp mig,
jag lovar att komma på förhör.
136
00:20:32,358 --> 00:20:35,540
Jag blir nervös av larmet och vapen...
137
00:20:35,641 --> 00:20:39,993
Innan det har lugnat ner sig
går du ingenstans.
138
00:21:26,461 --> 00:21:29,161
Var är han?
139
00:21:30,820 --> 00:21:33,820
Var är han?!
140
00:21:37,449 --> 00:21:41,385
- Var är vem?
- Sucre med båten.
141
00:21:48,611 --> 00:21:52,558
Håll i dig!
142
00:21:58,607 --> 00:22:02,012
- Håll ut.
- Jag mår bra.
143
00:22:02,745 --> 00:22:05,952
Vi klarar oss inte länge till, Michael.
144
00:22:06,053 --> 00:22:09,437
Sucre kommer, håll ut.
145
00:22:53,661 --> 00:22:56,431
Ursäkta mig.
146
00:22:56,532 --> 00:23:00,132
Varför är båt 3-12 kvar?
Skulle inte någon ha den i dag?
147
00:23:00,294 --> 00:23:04,569
Den är bokad, men ingen har hämtat den.
148
00:23:07,608 --> 00:23:14,012
Ja, General. Det finns inget
på stranden, de är nog i djungeln.
149
00:23:14,450 --> 00:23:17,938
Djungeln? Varför skulle jag
skicka män till stranden då?
150
00:23:19,354 --> 00:23:22,054
Ett ögonblick, general.
151
00:23:33,473 --> 00:23:36,885
Vi måste kontakta kustbevakningen.
152
00:24:14,239 --> 00:24:17,628
Kom igen.
Hur går det?
153
00:24:18,550 --> 00:24:22,774
- Jag har fått kramp i benen.
- Du måste hålla i dig, kompis.
154
00:24:22,875 --> 00:24:26,566
- Vi klara oss inte länge till.
- Var är din vän, Michael?
155
00:24:26,667 --> 00:24:33,090
Sucre lämnar oss inte i sticket!
Han kommer.
156
00:24:38,405 --> 00:24:43,433
Har de varit i vattnet hela tiden
så ligger de nog på botten nu.
157
00:24:43,531 --> 00:24:48,963
Titta här. Vi har nog mer än bara
fylla att gripa dig för.
158
00:24:49,064 --> 00:24:54,735
Du har inte betalat underhåll. Vad är du
för man som inte tar hand om familjen?
159
00:24:54,836 --> 00:24:59,972
Ingen bra man.
Släpp mig, de väntar på mig.
160
00:25:00,390 --> 00:25:06,328
Du går ingenstans innan vi har förhört
dig. Tills dess, sitter du still.
161
00:25:14,733 --> 00:25:19,155
Jag borde ha hört något nu.
Vi har tappat bort dem.
162
00:25:19,256 --> 00:25:23,102
Burrows kontaktar oss
om han vill ha tillbaka sin son.
163
00:25:23,233 --> 00:25:26,233
Det är kanske inget alternativ längre.
164
00:25:47,839 --> 00:25:50,539
Titta!
165
00:25:54,347 --> 00:25:57,424
Sucre!
166
00:26:04,029 --> 00:26:07,326
Han ska blinka med lamporna åt oss.
167
00:26:08,377 --> 00:26:11,444
Måtte han blinka...
168
00:26:12,779 --> 00:26:16,322
Kustbevakningen. De har hittat oss.
169
00:26:33,883 --> 00:26:36,383
Pappa!
170
00:26:43,066 --> 00:26:45,566
Lägg armen om mig.
171
00:26:54,227 --> 00:27:00,095
Michael, du ska veta att jag
uppskattar allt du gjort.
172
00:27:00,196 --> 00:27:02,396
Ingen orsak.
173
00:27:10,607 --> 00:27:13,307
Ta tag här min son.
174
00:27:24,213 --> 00:27:27,682
- Hur hittade du oss?
- Ni skulle komma från sydväst...
175
00:27:27,783 --> 00:27:30,483
...så jag chansade.
176
00:27:34,638 --> 00:27:39,131
- Vad tror du har hänt med Sucre?
- Jag vet inte, men vi måste åka.
177
00:28:43,052 --> 00:28:45,452
Han är färdig.
178
00:28:45,992 --> 00:28:49,790
- Han då?
- Han är ännu sämre.
179
00:28:51,136 --> 00:28:54,030
Då finns det bara en kvar...
180
00:28:54,716 --> 00:28:56,916
Ställ dig upp.
181
00:29:03,288 --> 00:29:05,488
Kom igen.
182
00:29:10,789 --> 00:29:13,489
Rör på fötterna!
183
00:29:17,061 --> 00:29:19,161
Upp med dig!
184
00:29:23,187 --> 00:29:25,487
Då går vi.
185
00:29:32,507 --> 00:29:37,630
Jag såg lådorna i baksätet,
jag förmodade att ni måste byta kläder.
186
00:29:37,731 --> 00:29:40,287
Hur går det med foten?
187
00:29:40,388 --> 00:29:44,250
Byt om och lämna inte kvar några kläder.
188
00:29:44,832 --> 00:29:47,714
Tack för allt.
189
00:29:47,815 --> 00:29:52,834
Tack för min pojke. Jag hoppas
att du får tillbaka din pojke också.
190
00:29:55,763 --> 00:29:58,789
Vi måste ta oss tillbaka till min bil.
191
00:29:58,890 --> 00:30:00,990
Michael...
192
00:30:03,453 --> 00:30:08,291
- ...tack.
- Åk till din familj nu.
193
00:30:35,696 --> 00:30:41,574
- Var i helvete är ni?
- Vi fick problem, men är i staden nu.
194
00:30:42,690 --> 00:30:45,390
Nej, det är ni inte alls.
195
00:30:47,989 --> 00:30:50,190
Vi har fått sällskap.
196
00:30:53,116 --> 00:30:55,827
Hur har de hittat oss?
197
00:30:59,659 --> 00:31:03,709
- Har du dem?
- Jag ligger precis bakom dem.
198
00:31:09,910 --> 00:31:12,060
Håll i er!
199
00:31:21,381 --> 00:31:25,197
- De måste ha buggat bilen.
- Eller någon av oss.
200
00:31:25,297 --> 00:31:30,230
- Borde de inte hittat oss tidigare?
- Vattnet blockerade signalen.
201
00:31:30,330 --> 00:31:33,730
Var är stoppuret du fick av Gretchen?
202
00:31:35,437 --> 00:31:38,357
- Ge mig det!
- Jag visste inget.
203
00:31:40,343 --> 00:31:42,543
Håll i er, grabbar.
204
00:31:54,889 --> 00:31:59,060
Nu är det dags att använda
den här bilen till vår fördel.
205
00:32:44,739 --> 00:32:46,900
Då kör vi!
206
00:33:06,190 --> 00:33:10,882
- Det här är en återvändsgränd.
- Sitt kvar i bilen då!
207
00:33:14,397 --> 00:33:16,597
Den här vägen!
208
00:33:50,929 --> 00:33:56,044
Berätta vad du vet
så slipper du bli halvt ihjälslagen.
209
00:33:56,260 --> 00:34:01,682
Jag vet inte mer än ni! Vilket är svårt
med tanke på hur korkade ni är.
210
00:34:04,033 --> 00:34:08,221
Jag vill veta allt om
rymlingarna, och det nu.
211
00:34:09,560 --> 00:34:12,780
- Är han kvar?
- Han är anhållen.
212
00:34:13,020 --> 00:34:15,505
Släpp honom!
213
00:34:22,273 --> 00:34:26,121
Gå och hämta dina tillhörigheter.
214
00:34:40,466 --> 00:34:42,766
De har barrikerat sig.
215
00:34:52,092 --> 00:34:56,888
- Vad gör du? Kom tillbaka!
- De har bara träffat tre gånger.
216
00:35:09,284 --> 00:35:11,484
Den jäveln...!
217
00:35:14,237 --> 00:35:18,338
Du har räddat oss ur elden
i onödan om vi hamnar i den igen.
218
00:35:18,496 --> 00:35:21,924
- Jag ska bara överlämna dig.
- Tror du det är så enkelt?
219
00:35:22,053 --> 00:35:26,881
- Ja, de vill ha dig och får det.
- Det här handlar om Sofia och din son.
220
00:35:27,151 --> 00:35:34,280
- Michael, berätta för honom.
- Du har redan blivit nedröstad.
221
00:35:34,381 --> 00:35:39,031
Ni begår ett stort misstag.
Folk kan dö till följd av det här.
222
00:35:57,457 --> 00:35:59,657
Ta av dig byxorna.
223
00:36:00,031 --> 00:36:04,631
- Hur sa, senór?
- Ta av dig byxorna, sa jag.
224
00:36:06,069 --> 00:36:12,117
Hade vetat att det är så här ni festar
i Sono hade jag aldrig försökt rymma.
225
00:36:20,411 --> 00:36:22,680
En mobil.
226
00:36:22,928 --> 00:36:25,936
En plånbok och lite småmynt.
227
00:36:26,261 --> 00:36:29,555
Det var ett båthyresavtal också.
228
00:36:29,725 --> 00:36:32,228
Jag ska se efter.
229
00:36:45,161 --> 00:36:48,886
- Dra ner dem.
- Snälla...
230
00:36:50,611 --> 00:36:55,615
- Mina nötter behöver inte stekas.
- Du har alltid något smart att säga.
231
00:36:56,138 --> 00:36:59,170
Du säger aldrig det vi vill höra.
232
00:36:59,670 --> 00:37:05,719
- Nu är jag enbart ute efter skrik.
- Nej, nej...lyssna.
233
00:37:05,907 --> 00:37:09,417
Jag vet faktiskt ingenting.
234
00:37:09,736 --> 00:37:12,386
Jag lovar, jag vet ingenting.
235
00:37:13,166 --> 00:37:18,361
Men det gör han!
Han känner till alltihop!
236
00:37:20,423 --> 00:37:22,643
Sakta i backarna, amigo.
237
00:37:36,902 --> 00:37:39,052
Kan man få ett handtag?
238
00:37:39,863 --> 00:37:43,320
- Vad är det här för ett ställe?
- Överlämningsplatsen.
239
00:37:43,424 --> 00:37:47,600
- Om vill försvinna finns det en bakväg.
- Ja, såvida ni lever då.
240
00:37:47,718 --> 00:37:49,868
Skulle inte du vara tyst?
241
00:38:01,514 --> 00:38:05,909
Jag måste berömma dig för
"bergsprängaren", väldigt avancerat.
242
00:38:06,054 --> 00:38:09,808
- Stal du idén från "Ensam hemma?"
- Du gick på den, bitch.
243
00:38:11,565 --> 00:38:14,553
- Du styr inte längre.
- Så länge jag har LJ...
244
00:38:14,653 --> 00:38:18,816
Så länge jag har Whistler gör
du som jag säger, förstått?
245
00:38:18,920 --> 00:38:25,802
Vi befinner oss vid ett övergivet lager.
Kom hit inom 20 minuter med min son.
246
00:38:26,013 --> 00:38:28,233
Vad händer sedan?
247
00:38:35,550 --> 00:38:39,111
- Så nu väntar vi?
- Ja.
248
00:38:40,004 --> 00:38:43,031
Tror du att det kommer att gå bra?
249
00:38:43,116 --> 00:38:47,116
Ja. Du, jag och LJ.
250
00:38:47,371 --> 00:38:50,708
Hoppas att det går bra
för McGrady också.
251
00:38:54,646 --> 00:38:56,796
Nej.
252
00:38:59,678 --> 00:39:04,057
- De har stängt vägarna ut ur Panama.
- Vad ska vi göra, pappa?
253
00:39:08,488 --> 00:39:12,778
Du måste vända, pappa.
Jag kan inte återvända till Sona.
254
00:39:21,120 --> 00:39:24,640
Jag struntar i vad straffången säger!
255
00:39:24,741 --> 00:39:27,841
Jag vet ingenting om Michael Scofield.
256
00:39:28,455 --> 00:39:31,695
Här är allt vi har på rymlingarna.
257
00:39:37,004 --> 00:39:40,700
- Så du känner inte Scofield?
- Nej.
258
00:39:40,849 --> 00:39:44,849
Du vill inte ändra dig, Fernando?
259
00:39:45,475 --> 00:39:49,277
Vad är det här?!
260
00:39:53,982 --> 00:39:58,153
- Det här borde duga till ett bra stöd.
- Tack.
261
00:40:05,280 --> 00:40:09,720
- Vi borde kunna se dem komma.
- Vet du vad, Linc...?
262
00:40:10,598 --> 00:40:13,078
Du har skött dig bra.
263
00:40:16,751 --> 00:40:20,473
Tack. Jag vill bara få tillbaka LJ.
264
00:40:20,698 --> 00:40:23,048
Det är bara en tidsfråga.
265
00:40:23,597 --> 00:40:27,359
Eftersom jag saknar
vidare inblandning i det här...
266
00:40:27,559 --> 00:40:30,259
...tar jag farväl.
267
00:40:39,288 --> 00:40:43,640
Tror du att du bara kan gå
efter vad du gjort mot oss?
268
00:40:43,649 --> 00:40:48,964
- Efter det du gjorde med min far?
- Nej.
269
00:40:49,180 --> 00:40:53,680
Jag tänkte döda dig vid stranden,
men jag ville inte lämna några spår.
270
00:40:54,209 --> 00:40:58,809
Du sköt min far i ryggen,
jag ska visa dig mer artighet.
271
00:40:59,096 --> 00:41:01,510
Vänd dig om
272
00:41:03,661 --> 00:41:07,834
- Vänd dig om.
- Tänk på vad du gör.
273
00:41:10,448 --> 00:41:15,898
Jag fick välja mellan er familj och min.
Jag valde min.
274
00:41:17,273 --> 00:41:21,488
- Dra åt helvete.
- Du behöver inte göra det.
275
00:41:28,550 --> 00:41:30,650
Mahone!
276
00:42:01,778 --> 00:42:03,928
Min bil!
277
00:42:18,956 --> 00:42:21,220
Vad gör vi nu?
278
00:42:23,335 --> 00:42:27,047
Översatt av: divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet