1 00:00:05,310 --> 00:00:07,410 Sebelumnya di Prison Break: 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,670 Kita pergi malam ini. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,930 Tempat ini tidak punya listrik dan air mengalir. 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,760 100 dolar per bulan. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,220 Sepakat. 6 00:00:14,230 --> 00:00:15,420 Kau siap? 7 00:00:17,980 --> 00:00:19,560 Kuharap ini berhasil, Kawan. 8 00:00:19,570 --> 00:00:20,620 Bukumu itu hanya berisi 9 00:00:20,630 --> 00:00:23,040 sekumpulan koordinat, bukan? 10 00:00:23,050 --> 00:00:24,290 Di antara yang lainnya. 11 00:00:24,330 --> 00:00:26,910 Ayahmu masih punya nomor telepon yang pernah kuberikan? 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,160 Kurasa begitu. 13 00:00:28,170 --> 00:00:30,380 Nah, katakan padanya untuk menghubungi kakakku 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,520 Ayah, lakukan panggilan telepon itu untuk temanku. 15 00:00:32,530 --> 00:00:33,660 Orang Amerika itu? 16 00:00:33,670 --> 00:00:37,310 Jika waktunya habis dan aku tak mendapatkan koordinat itu... 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,830 ...L.J. dan nona cantik itu akan berhenti bernafas. 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,650 Seandainya ada cara lain untuk lakukan ini... 19 00:00:48,660 --> 00:00:51,510 ...menyelamatkan L.J. tanpa menyerahkan Whistler. 20 00:00:51,520 --> 00:00:54,810 Hanya cara itu, tak ada yang lain. 21 00:00:55,170 --> 00:00:56,130 Apa itu? 22 00:00:56,140 --> 00:00:57,380 Kesslivol. 23 00:00:57,400 --> 00:01:00,530 Saat dipanaskan sampai pada suhu tertentu, ia bisa memakan baja. 24 00:01:00,540 --> 00:01:02,810 Begitu Linc matikan lampu, kita pergi. 25 00:01:02,820 --> 00:01:04,430 Bagaimana dengan generator cadangan? 26 00:01:04,440 --> 00:01:05,732 Ada jeda waktu saat listrik mati 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,790 sampai generator hidup kembali. 28 00:01:07,800 --> 00:01:09,720 Berapa lama jeda waktunya? 29 00:01:09,730 --> 00:01:11,750 30 detik. 30 00:01:25,030 --> 00:01:27,810 Kita hanya punya waktu 30 detik. Mulai! 31 00:01:45,470 --> 00:01:47,500 ayo maju.. 32 00:01:52,850 --> 00:01:54,500 Ayo. 33 00:01:58,080 --> 00:02:00,100 Mari kita pergi. 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,470 Mari kita pergi. 35 00:02:01,480 --> 00:02:02,220 Belum. 36 00:02:02,230 --> 00:02:04,590 Kita harus pergi sekarang. Kita kehabisan waktu. 37 00:02:04,600 --> 00:02:07,280 Percayalah padaku. 38 00:02:26,150 --> 00:02:27,020 Berhenti, atau kami tembak. 39 00:02:27,030 --> 00:02:28,860 Ada masalah, Michael? 40 00:02:28,870 --> 00:02:30,580 Tunggu sedikit lagi. 41 00:02:34,530 --> 00:02:35,510 Berhenti! 42 00:02:56,210 --> 00:02:57,450 Apa yang terjadi? 43 00:02:57,460 --> 00:02:59,400 Mereka tertangkap. 44 00:03:08,840 --> 00:03:10,740 Apa yang terjadi? Diam. 45 00:03:13,380 --> 00:03:14,550 Apa, apa... 46 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 Jangan coba macam-macam. 47 00:03:21,470 --> 00:03:24,310 Bawa mereka kemari. Bawa mereka kemari. 48 00:03:24,370 --> 00:03:26,820 Berlutut. Tiarap! 49 00:03:26,830 --> 00:03:30,350 Jangan bergerak, atau kau akan seperti temanmu itu. 50 00:03:34,770 --> 00:03:36,860 Ada apa, Michael? 51 00:03:43,910 --> 00:03:46,740 ini seperti neraka lebih baik berhasil 52 00:03:50,090 --> 00:03:52,890 Demi kebaikan semua orang. 53 00:04:14,300 --> 00:04:16,570 Kalian berdua, berdiri. 54 00:04:20,290 --> 00:04:21,600 Di mana Scofield? 55 00:04:21,610 --> 00:04:22,540 Diam. 56 00:04:22,550 --> 00:04:26,110 Jika dia tidak tertangkap, dia masih bisa perbaiki kekacauan ini. 57 00:04:43,870 --> 00:04:44,440 Apa yang kita lakukan sekarang? 58 00:04:44,450 --> 00:04:46,790 Lampunya menyala..., mereka tahu tentang pelarian ini... Apa rencanamu, Michael? 59 00:04:46,800 --> 00:04:48,420 Inilah rencananya. 60 00:05:29,140 --> 00:05:31,580 Michael, kenapa tertangkap bisa menjadi rencanamu? 61 00:05:31,590 --> 00:05:33,629 Katamu 30 detik. 62 00:05:33,630 --> 00:05:35,630 Kau tahu generator itu akan kembali hidup lebih cepat. 63 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 Aku pasti salah memperhitungkan. 64 00:05:37,090 --> 00:05:38,610 Waktu kita 10 menit sampai mentari terbit. 65 00:05:38,620 --> 00:05:40,160 dan para tentara ada di luar sana, ok. 66 00:05:40,170 --> 00:05:40,780 mereka mengambil perhitungan. 67 00:05:40,790 --> 00:05:43,650 Kita harus kembali. Kita tak akan ke mana-mana. 68 00:05:43,660 --> 00:05:45,750 Sudah hampir waktunya. 69 00:06:10,330 --> 00:06:11,560 Apa yang kau lakukan? 70 00:06:11,570 --> 00:06:13,440 Tidak ada. Ini mungkin dari istriku. 71 00:06:13,450 --> 00:06:14,881 Kau tahu, Kami tinggal beberapa mil jauhnya. 72 00:06:14,882 --> 00:06:16,550 dan dia pasti mendengar suara sirenenya. 73 00:06:16,560 --> 00:06:18,690 kau boleh menelepon ketika aku sudah selesai denganmu. 74 00:06:18,700 --> 00:06:20,930 Apa lagi yang kau bawa? 75 00:06:20,940 --> 00:06:21,630 Sucre? 76 00:06:21,640 --> 00:06:23,710 Aku tidak di sini. Katakanlah apa yang harus kau katakan. 77 00:06:23,720 --> 00:06:24,840 Sucre, di mana kau? 78 00:06:24,860 --> 00:06:26,470 Kami mengandalkanmu untuk berada di sana. 79 00:06:26,480 --> 00:06:27,750 Jika kau tak di sana, matilah kami. 80 00:06:27,760 --> 00:06:30,180 Mohon hubungi aku kembali. 81 00:06:37,820 --> 00:06:40,100 Simpan bersama barang-barangnya yang lain. 82 00:06:42,070 --> 00:06:43,220 Apa yang terjadi di luar sana? 83 00:06:43,230 --> 00:06:44,670 Beberapa tahanan berusaha kabur. 84 00:06:44,680 --> 00:06:46,400 Apa mereka keluar? 85 00:06:46,410 --> 00:06:48,100 Mereka tertangkap. 86 00:06:48,110 --> 00:06:50,820 Dan salah satu dari mereka kena tembak dengan telak. 87 00:06:59,990 --> 00:07:01,510 Sucre? Sucre? 88 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 Bukan, ini Alfonso Gallego. 89 00:07:03,760 --> 00:07:05,610 Kau di tempat yang ditentukan? 90 00:07:05,620 --> 00:07:06,340 Ya. 91 00:07:06,350 --> 00:07:07,790 Kutinggalkan truk Suburban di pinggir jalan. 92 00:07:07,800 --> 00:07:09,370 Kuncinya didekat ban depan. Periksalah. 93 00:07:09,380 --> 00:07:11,700 Apakah kucinya masih ada? Periksalah. 94 00:07:21,700 --> 00:07:22,760 Kuncinya di sini. 95 00:07:22,770 --> 00:07:24,160 Bagus, Bagus. 96 00:07:24,170 --> 00:07:26,710 Kau akan datang kemari juga, di 312? 97 00:07:26,720 --> 00:07:28,170 Ya, di 312. 98 00:07:28,180 --> 00:07:30,220 Sampai bertemu di sana. 99 00:07:43,310 --> 00:07:43,980 Hanya ini semuanya? 100 00:07:43,990 --> 00:07:45,630 Si, senor. 101 00:07:49,590 --> 00:07:52,590 Katakan padaku. Bagaimana kalian bisa keluar dari sana? 102 00:07:52,890 --> 00:07:56,080 Bagaimana kalian bisa keluar dari sana? 103 00:07:57,320 --> 00:07:59,630 tidak mau memberitahuku? 104 00:08:04,240 --> 00:08:07,070 Bagaimana kau bisa keluar dari sana? 105 00:08:08,940 --> 00:08:10,910 Terowongan. 106 00:08:10,920 --> 00:08:12,340 Di mana? 107 00:08:14,320 --> 00:08:16,840 Di bawah ruangan Lechero. 108 00:08:20,950 --> 00:08:22,940 Tunjukkan padaku. 109 00:08:35,210 --> 00:08:36,660 Berapa lama lagi? 110 00:08:36,670 --> 00:08:39,650 Kini hanya masalah waktu. 111 00:08:51,740 --> 00:08:53,050 Michael? 112 00:08:59,010 --> 00:09:00,120 Pintunya. 113 00:09:00,130 --> 00:09:01,480 Aku tak tahu nomor kombinasinya. 114 00:09:01,490 --> 00:09:02,750 Kalau begitu, berimprovisasilah. 115 00:09:02,770 --> 00:09:04,830 ini gila. 116 00:09:11,130 --> 00:09:13,110 Ayo. 117 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 Vamanos. 118 00:10:28,200 --> 00:10:29,940 Cepatlah! 119 00:10:56,600 --> 00:10:59,090 Brengsek itu mengkhianati kita. 120 00:11:14,420 --> 00:11:15,830 Bukan aku! ini ulah Scofield! 121 00:11:15,840 --> 00:11:16,790 Dia pelakunya! 122 00:11:16,800 --> 00:11:20,840 Periksa halamannya.... Dia, Whistler, Mahone dan bocah bola basket itu... 123 00:11:20,850 --> 00:11:22,740 tidak ada dari mereka yang akan berada di sana! 124 00:11:48,660 --> 00:11:50,110 Ini Kapten Sojo. 125 00:11:50,120 --> 00:11:51,570 Tahanan yang lainnya hilang. 126 00:11:51,580 --> 00:11:55,220 Adakan penjagaan dan periksa sekeliling area penjara. 127 00:12:38,870 --> 00:12:40,860 Jenderal, kami tak melihat siapa-siapa. 128 00:12:40,870 --> 00:12:43,220 Kau yakin ada tahanan di luar sini? 129 00:12:46,600 --> 00:12:48,477 Kau takkan menemukan tahanan di kawasan terlarang ini... 130 00:12:49,269 --> 00:12:51,390 sebab mereka sudah perg 131 00:13:40,790 --> 00:13:41,960 Ke arah sini. 132 00:13:47,010 --> 00:13:48,670 Turun dari bus, sekarang! 133 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 Turun dari bus! 134 00:14:05,860 --> 00:14:07,030 Ayo cepat! pergi. 135 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Apa yang salah? 136 00:14:30,770 --> 00:14:32,910 Pergelangan kakiku cedera! 137 00:14:32,920 --> 00:14:33,860 Ayo. 138 00:14:33,870 --> 00:14:35,170 jaraknya tidak jauh. bantu aku, berdiri. 139 00:14:35,180 --> 00:14:37,900 Mr. Whistler, Aku akan menyeretmu karena kita harus bergerak. 140 00:14:39,280 --> 00:14:40,630 Aku akan perlambat kalian. pergilah. 141 00:14:40,640 --> 00:14:41,250 Tinggalkan aku! 142 00:14:41,260 --> 00:14:42,660 Kita berdua tahu itu bukanlah pilihan. 143 00:14:42,670 --> 00:14:44,300 hanya seperempat mil lagi kita sampai ke pantai. 144 00:14:44,310 --> 00:14:45,690 Tetap dekat semak, kita bisa berhasil. 145 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 Alex, bantu aku. 146 00:14:47,610 --> 00:14:49,990 Ayo. Cepat. 147 00:15:11,350 --> 00:15:12,290 Kita hanya punya waktu beberapa menit. 148 00:15:12,300 --> 00:15:13,670 Kita punya tentara tepat di belakang kami. 149 00:15:13,680 --> 00:15:14,330 Polisi juga. 150 00:15:14,340 --> 00:15:15,110 Dapat yang kita dibutuhkan? 151 00:15:15,120 --> 00:15:16,170 Ya, kita dapat apa yamg kita butuhkan. 152 00:15:16,180 --> 00:15:18,010 Apa yang kita butuhkan? 153 00:15:18,980 --> 00:15:20,710 Selalu mengajak orang yang tidak terduga,, huh? 154 00:15:20,720 --> 00:15:22,250 Lewat sini. 155 00:15:47,150 --> 00:15:49,406 Dengar, Michael, jika kau berpikir Company hanya akan... 156 00:15:49,407 --> 00:15:51,620 biarkan kau menukarku dengan keponakanmu... kau salah. 157 00:15:51,630 --> 00:15:52,390 Diam. 158 00:15:52,400 --> 00:15:54,270 Begitu mereka mendapatkanku, mereka akan membunuh kalian semua ... 159 00:15:54,280 --> 00:15:56,980 Aku tidak mau Sofia terjebak dalam baku tembak. 160 00:16:00,510 --> 00:16:01,880 Dengar, lepaskan saja aku. 161 00:16:01,890 --> 00:16:03,560 Aku akan hubungi mereka, aku janji. 162 00:16:03,570 --> 00:16:05,710 Aku akan serahkan diri begitu aku tahu L.J. sudah aman. 163 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 Kau tak berhak bicara mengenai putraku! 164 00:16:07,980 --> 00:16:09,400 kau paham? 165 00:16:10,980 --> 00:16:12,040 Kita tak butuh berjemur, 166 00:16:12,050 --> 00:16:14,320 tapi butuh menghilang. 167 00:16:28,100 --> 00:16:30,500 Militer berpatroli si semua jalan sekitar penjara. 168 00:16:30,510 --> 00:16:31,560 tidak pertimbangkan naik perahu? 169 00:16:31,570 --> 00:16:34,880 Jika mereka muncul dan kita masih di pantai, kita akan jadi sasaran tembak. 170 00:16:34,890 --> 00:16:36,220 Kita harus jadi tak terlihat. 171 00:16:36,230 --> 00:16:37,820 5 orang, 4 tabung oksigen. 172 00:16:37,830 --> 00:16:39,830 Sayangnya bagimu, Mahone. 173 00:16:41,070 --> 00:16:43,380 Linc dan aku akan berbagi. 174 00:16:44,290 --> 00:16:46,400 Masukkan sepatu kalian ke dalam peti. 175 00:16:49,860 --> 00:16:51,340 Ya? 176 00:16:51,840 --> 00:16:53,920 Katakan kalau kau membawanya. 177 00:16:53,930 --> 00:16:55,220 Ya, aku membawanya. 178 00:16:55,230 --> 00:16:56,630 Di mana putraku? 179 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 Bersamaku. 180 00:16:57,890 --> 00:17:00,170 Berikan telepon itu padanya sekarang. 181 00:17:00,470 --> 00:17:01,870 Katakan sesuatu. 182 00:17:01,880 --> 00:17:02,900 Aku akan segera datang. 183 00:17:02,910 --> 00:17:04,640 Jangan lukai siapa pun. 184 00:17:04,650 --> 00:17:05,850 Kau senang? 185 00:17:05,860 --> 00:17:09,640 Waktumu 20 menit untuk menemuiku di Panama City yang kita sepakati. 186 00:17:09,650 --> 00:17:11,280 Kami akan datang. 187 00:17:16,390 --> 00:17:19,220 Aku butuh plastik itu untuk menaruh bukuku. 188 00:17:20,410 --> 00:17:22,050 Buku? 189 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 Buku-ku! 190 00:17:27,700 --> 00:17:28,710 Bukunya terjatuh dari sakuku. 191 00:17:28,720 --> 00:17:30,380 Kukira kau tahu koordinatnya. 192 00:17:30,390 --> 00:17:31,790 aku tidak menghafalnya. 193 00:17:31,800 --> 00:17:32,700 Aku menulisnya di buku itu. 194 00:17:32,710 --> 00:17:34,500 Pasti mereka masih mencari kita, kawan. 195 00:17:34,510 --> 00:17:36,130 Sudah tak ada. Masuklah ke air. 196 00:17:36,140 --> 00:17:37,660 Kau tak keberatan? 197 00:17:37,670 --> 00:17:39,090 Ini foto putraku. 198 00:17:39,100 --> 00:17:41,360 Bisakah kau... 199 00:17:41,690 --> 00:17:43,650 Masukkan ke dalam kantong? 200 00:17:43,660 --> 00:17:45,580 Persetan denganmu, Mahone. 201 00:17:45,590 --> 00:17:47,720 Ayo. 202 00:17:48,880 --> 00:17:50,790 McGrady. 203 00:17:51,360 --> 00:17:53,260 McGrady? 204 00:17:53,540 --> 00:17:55,260 Aku tidak bisa berenang cukup baik. 205 00:17:55,270 --> 00:17:56,030 Apa? 206 00:17:56,040 --> 00:17:57,430 Sayang sekali, kau akan basah. 207 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 masuklah. 208 00:17:58,850 --> 00:17:59,790 Tak apa-apa. 209 00:17:59,800 --> 00:18:00,490 Kita akan berbagi tabung. 210 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Berpegangan padaku, kita akan bergantian setiap 10 detik. 211 00:18:03,510 --> 00:18:06,300 Ayo, cepat. 212 00:19:18,620 --> 00:19:20,300 Di mana Scofield? 213 00:19:20,310 --> 00:19:21,610 Aku tak tahu. 214 00:19:21,620 --> 00:19:23,320 Dia tidak mengatakan apa pun padaku. 215 00:19:26,430 --> 00:19:27,880 Ke mana dia kabur? 216 00:19:27,890 --> 00:19:30,650 Sudah kubilang, aku tak tahu. 217 00:19:32,400 --> 00:19:35,540 Maka, hanya ada satu cara untuk memastikan itu. 218 00:20:15,110 --> 00:20:16,700 Ini General Mestas. 219 00:20:16,710 --> 00:20:18,160 Pasukan akan dikerahkan. 220 00:20:18,170 --> 00:20:22,920 Dan, Sojo, kuharap setiap tahanan akan dikembalikan ke Sona hari ini. 221 00:20:23,440 --> 00:20:25,530 Kirim peleton 4. 222 00:20:26,170 --> 00:20:28,140 Hey, hey, lihat, kawan, Di sini semakin kacau. 223 00:20:28,150 --> 00:20:30,660 Dengar, aku mengaku bersalah karena abaikan surat perintah itu. 224 00:20:30,670 --> 00:20:32,390 Akan kuhadiri sidangnya. 225 00:20:32,400 --> 00:20:33,130 Lepaskan saja aku. 226 00:20:33,140 --> 00:20:35,700 Kau tahu, dengan suara alarm dan senjata itu membuatku gelisah... 227 00:20:35,710 --> 00:20:37,930 Sampai semuanya selesai, kau takkan kemana-mana. 228 00:20:37,940 --> 00:20:39,840 Duduk saja di situ. 229 00:20:40,210 --> 00:20:42,740 Peleton ke 4 pergi ke Cabrillo Beach Ahora. 230 00:20:57,680 --> 00:20:59,050 Di sana! 231 00:21:26,360 --> 00:21:28,010 Di mana dia? 232 00:21:30,820 --> 00:21:32,980 Di mana dia? 233 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 Di mana dia? 234 00:21:37,470 --> 00:21:38,850 Di mana siapa? 235 00:21:38,860 --> 00:21:41,280 Sucre dengan perahunya. 236 00:21:48,660 --> 00:21:50,510 Tunggu saja di sini. kau baik-baik saja? 237 00:21:50,520 --> 00:21:52,100 Kau baik-baik saja? Ya. 238 00:21:58,780 --> 00:21:59,980 Ayo, bertahanlah.... 239 00:21:59,990 --> 00:22:02,200 Aku baik-baik, aku baik-baik saja. 240 00:22:02,700 --> 00:22:05,540 Kita takkan berhasil jika terlalu lama berada di sini, Michael. 241 00:22:06,020 --> 00:22:08,540 Sucre akan datang, bersabarlah. 242 00:22:53,710 --> 00:22:55,520 Permisi? 243 00:22:56,620 --> 00:22:58,570 Perahu 312, kenapa ini masih di sini? 244 00:22:58,580 --> 00:23:00,360 Bukankah seseorang harusnya sudah membawa perahu itu? 245 00:23:00,370 --> 00:23:03,300 Seseorang memesannya, namun tidak pernah diambil. 246 00:23:07,450 --> 00:23:08,820 Ya, Jenderal. 247 00:23:08,830 --> 00:23:10,030 Aku ingin kabar terbaru. 248 00:23:10,040 --> 00:23:11,080 Masih tak ada tanda-tanda mereka 249 00:23:11,090 --> 00:23:12,250 Tidak ada di pantai. 250 00:23:12,260 --> 00:23:14,490 Kurasa mereka mungkin kembali masuk ke dalam hutan. 251 00:23:14,500 --> 00:23:15,560 Hutan? 252 00:23:15,570 --> 00:23:17,910 Kau meminta aku untuk mengirimkan orangku ke pantai! 253 00:23:18,180 --> 00:23:19,410 Kapten.... 254 00:23:19,420 --> 00:23:21,450 Sebentar, Jenderal. 255 00:23:33,520 --> 00:23:37,520 Jenderal, kurasa kita harus menghubungi penjaga pantai. 256 00:24:14,280 --> 00:24:15,490 Ayo. 257 00:24:16,430 --> 00:24:17,960 Kau baik-baik saja? 258 00:24:18,760 --> 00:24:20,580 Kakiku mulai kram. 259 00:24:20,590 --> 00:24:22,490 Kau harus bertahan, Sobat. 260 00:24:22,800 --> 00:24:24,790 Kita tidak boleh berada terlalu lama di sini, Michael. 261 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Di mana temanmu, Michael? 262 00:24:26,610 --> 00:24:30,080 Sucre tidak akan meninggalkan kita di sini, mengerti? 263 00:24:30,090 --> 00:24:33,550 Dia akan datang, Dia akan datang. 264 00:24:35,470 --> 00:24:38,340 Penjaga pantai meluncurkan 4 kapal... 265 00:24:38,350 --> 00:24:39,340 Mereka sudah di dalam air ini sepanjang waktu. 266 00:24:39,350 --> 00:24:41,690 Mungkin sudah menyelam sekarang ini. 267 00:24:43,550 --> 00:24:44,990 Yah, lihat di sini! 268 00:24:45,000 --> 00:24:49,140 Sepertinya bukan cuma surat perintah saja bagi Jorge Rivera. 269 00:24:49,150 --> 00:24:51,320 Ada kelalaian memberikan tunjangan bagi anak. 270 00:25:00,420 --> 00:25:01,600 Kau tak akan pergi ke mana-mana. 271 00:25:01,610 --> 00:25:03,790 Begitu kau selesai diproses, kau boleh pergi. 272 00:25:03,800 --> 00:25:06,130 Hingga saat itu, duduk di situ. 273 00:25:14,780 --> 00:25:16,570 Harusnya aku dengar sesuatu dari sekarang. 274 00:25:16,580 --> 00:25:19,330 Aku kehilangan jejak mereka semua. 275 00:25:19,340 --> 00:25:22,490 Burrows pada akhirnya akan berhasil jika dia ingin putranya kembali. 276 00:25:23,060 --> 00:25:26,160 Ya, mungkin itu bukan lagi sebuah pilihan. 277 00:25:48,180 --> 00:25:50,000 Lihat! Lihat! 278 00:25:54,300 --> 00:25:59,580 Sucre! 279 00:26:00,720 --> 00:26:02,610 Sucre! 280 00:26:04,200 --> 00:26:06,390 Dia harusnya menyalakan lampu. 281 00:26:08,400 --> 00:26:11,430 Dia tidak menjawab, Linc. 282 00:26:12,850 --> 00:26:14,030 Penjaga pantai, 283 00:26:14,040 --> 00:26:15,720 mereka temukan kita. 284 00:26:33,990 --> 00:26:35,270 Papa! 285 00:26:42,890 --> 00:26:44,760 Apa yang salah? 286 00:26:52,450 --> 00:26:53,860 Michael... 287 00:26:54,260 --> 00:26:55,820 Michael? 288 00:26:55,830 --> 00:26:57,200 Michael, selagi masih ada kesempatan... Aku ingin kau ... 289 00:26:57,257 --> 00:26:59,489 Ketahuilah bahwa aku menghargai segala sesuatu yang kau lakukan. 290 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 Sama-sama. 291 00:27:10,540 --> 00:27:12,260 Ayo, Nak. 292 00:27:24,210 --> 00:27:25,260 Bagaimana kau menemukan kami? 293 00:27:25,270 --> 00:27:27,731 kau tidak pernah muncul, dan kau bilang akan datang dari barat daya, 294 00:27:27,773 --> 00:27:29,510 jadi aku mencoba saja. 295 00:27:34,660 --> 00:27:36,300 Menurutmu, ada apa dengan Sucre? 296 00:27:36,310 --> 00:27:39,240 Entahlah, tapi kita harus bergerak. 297 00:28:51,050 --> 00:28:53,210 Kurasa tinggal satu orang lagi. 298 00:29:17,050 --> 00:29:18,740 Berdiri. 299 00:29:22,950 --> 00:29:24,270 Jalan! 300 00:29:32,560 --> 00:29:36,900 Aku melihat kotak di belakang jadi kubawa mobilmu. Kurasa kau perlu ganti pakaian. 301 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Bagaimana kakimu? 302 00:29:38,690 --> 00:29:40,440 Aku perlu duduk. 303 00:29:40,450 --> 00:29:41,740 Baiklah, kawan. gantilah pakaian, pastikan... 304 00:29:41,782 --> 00:29:43,980 Kau tidak meninggalkan baju basah. 305 00:29:44,900 --> 00:29:46,680 Dengar, uh... 306 00:29:46,690 --> 00:29:47,840 terima kasih atas segalanya. 307 00:29:47,850 --> 00:29:49,350 Terima kasih atas anakku. 308 00:29:49,360 --> 00:29:51,500 Kuharap kau dapatkan kembali putramu juga. 309 00:29:51,510 --> 00:29:53,800 Ya, aku juga. 310 00:29:55,500 --> 00:29:57,940 Ayo, kita harus kembali ke truk. 311 00:29:58,860 --> 00:30:00,680 Michael? 312 00:30:03,480 --> 00:30:05,080 Terima kasih. 313 00:30:05,090 --> 00:30:07,950 Pergilah bersama keluargamu, Luis. 314 00:30:34,410 --> 00:30:35,680 Ya? 315 00:30:35,690 --> 00:30:37,420 Kau ada di mana? 316 00:30:37,430 --> 00:30:38,510 Kami menemui kesulitan. 317 00:30:38,520 --> 00:30:41,320 Kami di tengah kota Panama. 318 00:30:42,810 --> 00:30:46,000 Tidak, Lincoln, Kau tak di Panama. 319 00:30:48,110 --> 00:30:50,010 Kami diikuti Company. 320 00:30:53,240 --> 00:30:55,140 Bagaimana mereka bisa temukan kita? 321 00:30:59,670 --> 00:31:01,130 kau lihat mereka? 322 00:31:01,140 --> 00:31:03,250 Kami tepat di atas mereka. 323 00:31:10,140 --> 00:31:11,810 Tunggu dulu! 324 00:31:21,730 --> 00:31:24,310 Mereka pasti mengikuti ayah McGrady. dan menyadap mobil ini. 325 00:31:24,320 --> 00:31:25,330 Atau salah satu dari kita. 326 00:31:25,340 --> 00:31:28,200 Kenapa mereka tak temukan kita saat berada di perairan? 327 00:31:28,760 --> 00:31:30,370 karena Airnya mengganggu sinyal. 328 00:31:30,380 --> 00:31:33,330 Di mana "stopwatch" yang Gretchen berikan padamu? 329 00:31:35,390 --> 00:31:35,970 Astaga, Berikan padaku. 330 00:31:35,980 --> 00:31:38,540 aku tak tahu. aku tak tahu. 331 00:31:40,490 --> 00:31:42,310 Ok, berpegangan, kawan. 332 00:31:54,940 --> 00:31:57,720 Baiklah, saatnya menggunakan rencana ini untuk lolos. 333 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Pergi! Di sini kita pergi! 334 00:33:06,290 --> 00:33:09,130 Sepertinya ini jalan buntu. 335 00:33:09,140 --> 00:33:11,320 Tetaplah di mobil kalau begitu. 336 00:33:14,370 --> 00:33:15,930 Lewat sini. 337 00:33:51,050 --> 00:33:53,340 Kenapa tak katakan apa yang kau ketahui? 338 00:33:53,350 --> 00:33:56,440 Dan kau takkan berakhir dengan dipukul habis-habisan seperti temanmu. 339 00:33:56,450 --> 00:33:58,230 Aku tahu sedikit darimu... 340 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 kuanggap itu artinya kau sangat bodoh. 341 00:34:04,040 --> 00:34:05,086 Aku ingin semua yang dapat kau temukan... 342 00:34:05,128 --> 00:34:07,890 semua yang berkaitan dengan para buronan. Aku ingin itu segera. 343 00:34:11,910 --> 00:34:13,010 Ada surat perintah luar biasa untuknya. 344 00:34:22,320 --> 00:34:24,660 Temui petugas untuk mengambil barangmu. 345 00:34:40,620 --> 00:34:42,300 Mereka bersenjata. 346 00:34:52,310 --> 00:34:54,110 Apa yang kau lakukan? Kembali. 347 00:34:54,120 --> 00:34:57,900 Dari semua tembakan itu, mobilmu hanya terkena 3 kali? 348 00:35:09,250 --> 00:35:11,050 Dasar brengsek. 349 00:35:14,370 --> 00:35:16,660 Linc, kerjamu bagus, 350 00:35:16,670 --> 00:35:18,500 tapi takkan ada artinya jika kita tertangkap lagi. 351 00:35:18,510 --> 00:35:20,590 Di sana pertukarannya, lalu aku selesai. 352 00:35:20,600 --> 00:35:21,990 Pikirmu sesederhana itu? 353 00:35:22,000 --> 00:35:23,060 Ya, mereka menginginkanmu, maka mereka menangkapmu. 354 00:35:23,070 --> 00:35:23,790 Sesederhana itu. 355 00:35:23,800 --> 00:35:24,850 Ini bukan tentang aku. 356 00:35:24,860 --> 00:35:27,090 Ini tentang Sofia dan putramu. 357 00:35:27,100 --> 00:35:30,110 Michael, katakan padanya, katakan padanya minta mereka ini untuk tidak kabur. 358 00:35:30,120 --> 00:35:32,970 Kita sudah diskusikan ini saat di pantai tadi, James... 359 00:35:32,980 --> 00:35:34,220 Dan kau kalah suara... 360 00:35:34,230 --> 00:35:36,590 Kalian buat kesalahan fatal. 361 00:35:36,600 --> 00:35:39,080 Orang-orang mungkin mati gara-gara ini. 362 00:35:57,400 --> 00:35:59,750 Lepaskan celanamu. 363 00:36:00,090 --> 00:36:01,900 Maaf, Tuan? 364 00:36:01,910 --> 00:36:05,040 Kubilang, lepaskan celanamu. 365 00:36:06,230 --> 00:36:09,203 Andai kutahu kalian berpesta seperti ini di Sona... 366 00:36:09,204 --> 00:36:11,530 aku takkan pernah coba kabur. 367 00:36:20,450 --> 00:36:22,780 Satu ponsel. 368 00:36:22,790 --> 00:36:24,550 Satu dompet. 369 00:36:24,560 --> 00:36:26,280 dan beberapa uang receh. 370 00:36:26,290 --> 00:36:27,310 Ada beberapa dokumen. 371 00:36:27,320 --> 00:36:29,710 Surat penyewaan perahu, aku membutuhkannya. 372 00:36:29,720 --> 00:36:32,370 Aku akan periksa lacinya. 373 00:36:45,170 --> 00:36:47,240 turunkan celananya. 374 00:36:47,250 --> 00:36:49,350 Yang benar saja, Kawan. 375 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 Tak perlu pakai listrik. 376 00:36:53,290 --> 00:36:55,930 Selalu dengan ucapan bijak itu. 377 00:36:56,170 --> 00:36:59,170 Jangan pernah ucapkan hal yang tak mau kami dengar. 378 00:36:59,660 --> 00:37:03,640 Kini yang kuinginkan hanyalah mendengar teriakanmu. 379 00:37:03,660 --> 00:37:05,840 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak, Tidak Dengarkan. 380 00:37:05,850 --> 00:37:07,810 Sudah kubilang, aku tidak tahu apa-apa. 381 00:37:07,820 --> 00:37:09,740 Tidak, sebenarnya, aku tidak tahu apa-apa. 382 00:37:09,750 --> 00:37:12,600 Sumpah, sumpah aku tak tahu. 383 00:37:13,210 --> 00:37:15,060 Tapi dia! 384 00:37:15,070 --> 00:37:19,280 Dia tahu semuanya! 385 00:37:20,490 --> 00:37:22,750 Hei. Jangan cepat pergi dulu, Kawan. 386 00:37:36,870 --> 00:37:39,020 Bantu aku. 387 00:37:39,900 --> 00:37:40,990 Tempat apa ini? 388 00:37:41,000 --> 00:37:43,420 Tempat kita akan lakukan pertukaran. 389 00:37:43,440 --> 00:37:46,020 Ada layanan di jalan raya di belakang, kalau-kalau kita ingin tersesat. 390 00:37:46,030 --> 00:37:47,730 Rupanya kau masih hidup. 391 00:37:47,740 --> 00:37:49,820 Dan kau masih bicara? 392 00:38:01,510 --> 00:38:02,790 Linc? Ya. 393 00:38:02,800 --> 00:38:04,730 Aku harus memujimu untuk tipuan radio stereo itu. 394 00:38:04,740 --> 00:38:06,010 Canggih sekali. 395 00:38:06,020 --> 00:38:07,660 Kau curi dari Home Alone? 396 00:38:07,670 --> 00:38:09,130 Tertipu kau, Brengsek. 397 00:38:09,790 --> 00:38:10,480 Baiklah, dengarkan... 398 00:38:10,490 --> 00:38:11,580 Jika ingin melihat putramu... 399 00:38:11,590 --> 00:38:12,840 Bukan kau lagi yang memutuskan. 400 00:38:12,850 --> 00:38:14,610 Selama aku menahan L.J... 401 00:38:14,620 --> 00:38:17,070 Selama kumiliki Whistler, kau akan menuruti perintahku. 402 00:38:17,080 --> 00:38:18,860 paham? 403 00:38:18,870 --> 00:38:20,350 Sekarang, Dengar. 404 00:38:20,360 --> 00:38:21,951 Kami berada di sebuah gudang yang ditinggalkan 5 miles ... 405 00:38:21,952 --> 00:38:23,580 dari simpang di pinggiran kota... 406 00:38:23,590 --> 00:38:25,950 datanglah 20 menit lagi dengan membawa putraku. 407 00:38:25,960 --> 00:38:28,300 Dan sesampainya aku di sana? 408 00:38:35,650 --> 00:38:37,670 Jadi kini kita menunggu. 409 00:38:37,880 --> 00:38:39,470 Ya. 410 00:38:40,060 --> 00:38:41,890 Think this will work? 411 00:38:43,230 --> 00:38:44,730 Menurutmu ini akan berhasil? 412 00:38:44,740 --> 00:38:47,000 - Kau, aku, L.J. - Ya. 413 00:38:47,400 --> 00:38:50,240 Aku harap ini juga berhasil untuk McGrady. 414 00:38:54,680 --> 00:38:56,300 Oh, Tidak. 415 00:38:59,700 --> 00:39:02,200 Mereka pasti menutup semua jalan keluar Panama. 416 00:39:02,210 --> 00:39:04,520 Papa, what do we do? 417 00:39:08,500 --> 00:39:10,510 kau harus putar balik, Papa. 418 00:39:10,520 --> 00:39:13,310 Aku tak bisa kembali ke Sona. Tak bisa. 419 00:39:21,140 --> 00:39:22,520 Aku tak peduli apa katanya. 420 00:39:22,530 --> 00:39:23,430 Dia narapidana. 421 00:39:23,440 --> 00:39:24,670 Dia itu sampah. 422 00:39:24,700 --> 00:39:27,560 Aku tak tahu apa-apa soal Michael Scofield ini. 423 00:39:27,570 --> 00:39:28,540 Jenderal. 424 00:39:28,560 --> 00:39:31,560 ini semua yang kami dapatkan dari para tahanan yang kabur itu. 425 00:39:37,070 --> 00:39:39,300 Kau tak kenal Scofield, benarkah, Jorge? 426 00:39:39,310 --> 00:39:40,850 Ya. 427 00:39:40,860 --> 00:39:44,730 Kau yakin tak mau mengubah ceritamu, Fernando? 428 00:39:53,990 --> 00:39:56,200 Ini bisa membantumu membuat penopang kaki yang layak. 429 00:39:56,720 --> 00:39:58,290 Terima kasih. 430 00:40:05,330 --> 00:40:07,720 Kita harusnya bisa melihat mereka datang dari atas sini. 431 00:40:07,730 --> 00:40:10,240 Kau tahu, Linc... 432 00:40:10,630 --> 00:40:12,740 Kerjamu bagus. 433 00:40:16,750 --> 00:40:18,480 Terima kasih. 434 00:40:18,490 --> 00:40:20,630 Aku hanya ingin L.J. kembali. 435 00:40:20,640 --> 00:40:22,170 Ini hanya masalah waktu. 436 00:40:22,960 --> 00:40:23,640 Ya. 437 00:40:23,650 --> 00:40:26,470 Karena aku tidak punya urusan lagi... 438 00:40:27,530 --> 00:40:30,200 kurasa di sinilah aku akan berpamitan. 439 00:40:39,400 --> 00:40:43,640 Pikirmu aku akan membiarkanmu pergi dari sini... setelah perbuatanmu pada kami? 440 00:40:43,650 --> 00:40:45,490 Setelah perbuatanmu pada ayahku? 441 00:40:48,030 --> 00:40:49,220 Tidak. 442 00:40:49,230 --> 00:40:50,576 Aku mau membunuhmu di pantai..., tapi aku tidak mau 443 00:40:50,563 --> 00:40:52,644 lakukan apa pun yang akan membuat kita tertangkap. 444 00:40:54,150 --> 00:40:55,490 Kau menembak ayahku dari belakang. 445 00:40:55,500 --> 00:40:59,170 Akan kuberi kau kebaikan yang tidak pernah kau berikan padanya. 446 00:40:59,180 --> 00:41:01,610 Sekarang, berbaliklah. 447 00:41:03,670 --> 00:41:04,800 Berbalik. 448 00:41:04,810 --> 00:41:07,960 Linc, pikirkan apa yang sedang kau lakukan. 449 00:41:10,520 --> 00:41:14,330 Aku diminta untuk memilih antara keluargamu dan keluargaku. Itu pilihanku. 450 00:41:14,340 --> 00:41:15,900 Aku memilih keluargaku. 451 00:41:17,250 --> 00:41:19,190 Pergilah ke neraka. 452 00:41:19,200 --> 00:41:21,720 Linc, kau tak perlu lakukan ini. 453 00:41:28,680 --> 00:41:30,800 Mahone! 454 00:42:01,870 --> 00:42:03,180 Trukku. 455 00:42:05,050 --> 00:42:06,510 Stop! 456 00:42:18,890 --> 00:42:20,820 Apa yang akan kita lakukan sekarang?