1 00:00:00,430 --> 00:00:03,391 Aikaisemmin tapahtunutta: - Pakenemme jo tänään. 2 00:00:03,558 --> 00:00:05,769 Täällä ei ole sähköä eikä juoksevaa vettä. 3 00:00:05,936 --> 00:00:09,105 - Sata dollaria kuukaudessa. - Sovittu. 4 00:00:09,272 --> 00:00:11,358 Oletko valmis? 5 00:00:12,859 --> 00:00:17,447 - Toivottavasti tämä toimii. - Onko kirjassasi vain koordinaatteja? 6 00:00:17,948 --> 00:00:20,408 - Muun muassa. - Onko isälläsi vielä numero, - 7 00:00:20,575 --> 00:00:22,953 - jonka annoin sinulle? - Luulisin. 8 00:00:23,119 --> 00:00:25,205 Käske hänen soittaa veljelleni. 9 00:00:25,372 --> 00:00:28,542 - Isä, tee se palvelus ystävälleni. - Sille amerikkalaiselle? 10 00:00:28,708 --> 00:00:32,212 Jos minulla ei ole koordinaattien toista puoliskoa ajan loppuessa, - 11 00:00:32,379 --> 00:00:34,965 LJ ja Sofia lakkaavat hengittämästä. 12 00:00:35,131 --> 00:00:37,634 Sinusta on pidätysmääräys. 13 00:00:38,343 --> 00:00:40,846 Et ole menossa minnekään. 14 00:00:41,221 --> 00:00:46,393 Toivon, että olisi jokin muu keino pelastaa LJ luovuttamatta Whistleriä. 15 00:00:46,560 --> 00:00:49,396 Sellaista vain ei ole. 16 00:00:50,146 --> 00:00:52,315 - Mitä tuo on? - Kesslivolia. 17 00:00:52,482 --> 00:00:55,402 Tietyssä lämpötilassa se syövyttää terästä. 18 00:00:55,569 --> 00:00:57,654 Heti kun Linc katkaisee sähköt, me lähdemme. 19 00:00:57,821 --> 00:01:01,074 - Entä varageneraattori? - Siinä on viive, kun sähköt katkeavat - 20 00:01:01,241 --> 00:01:04,578 - ja generaattori käynnistyy. - Minkälaisesta viiveestä puhumme? 21 00:01:04,744 --> 00:01:06,830 30 sekuntia. 22 00:01:19,926 --> 00:01:22,804 Aikaa on vain 30 sekuntia. Mene! 23 00:01:38,403 --> 00:01:42,157 - Kaikkialla on pimeää. - Liikettä! 24 00:01:47,787 --> 00:01:49,873 Tule. 25 00:01:53,001 --> 00:01:55,003 Mennään. 26 00:01:55,337 --> 00:01:57,422 - Mennään jo! - Ei vielä. 27 00:01:57,589 --> 00:02:01,927 - Aika on loppumaisillaan. - Luottakaa minuun. 28 00:02:13,230 --> 00:02:15,941 Pysähtykää tai ammumme! 29 00:02:16,733 --> 00:02:18,818 Pysähtykää! 30 00:02:21,071 --> 00:02:23,740 - Vauhtia nyt. - Mikä kestää, Michael? 31 00:02:23,907 --> 00:02:26,117 Malttakaa vielä hetki. 32 00:02:29,538 --> 00:02:31,790 Pysähdy! 33 00:02:51,142 --> 00:02:54,145 - Mitä tapahtui? - He jäivät kiinni. 34 00:03:03,822 --> 00:03:05,991 - Mitä tapahtuu? - Ole hiljaa. 35 00:03:08,368 --> 00:03:11,371 - Mitä... - Älä yritä mitään. 36 00:03:16,543 --> 00:03:18,879 Tuokaa heidät tänne! 37 00:03:19,296 --> 00:03:21,715 Polvillenne siitä! Vauhtia! 38 00:03:21,882 --> 00:03:25,427 Jos liikutte, teille käy kuten ystävällenne. 39 00:03:29,639 --> 00:03:31,850 Mitä on meneillään, Michael? 40 00:03:35,270 --> 00:03:37,439 Täällä on pako meneillään. 41 00:03:38,899 --> 00:03:41,735 Tämän on parasta toimia. 42 00:03:45,113 --> 00:03:47,908 Kaikkien kannalta. 43 00:04:06,718 --> 00:04:08,970 - Tilanne? - Muita vankeja ei ole löydetty. 44 00:04:09,304 --> 00:04:11,598 Te kaksi, jaloillenne. 45 00:04:12,224 --> 00:04:14,309 Tuokaa heidät sisään. 46 00:04:15,310 --> 00:04:17,437 - Missä helvetissä Scofield on? - Hiljaa. 47 00:04:17,604 --> 00:04:21,107 Jos Scofield ei jää kiinni, hän voi vielä korjata tämän sotkun. 48 00:04:25,237 --> 00:04:28,198 Joku raahatkoon tuon vuotavan sian. 49 00:04:29,866 --> 00:04:32,118 Vauhtia. 50 00:04:38,875 --> 00:04:41,753 - Valot ovat päällä, he tietävät paosta. - Mikä on suunnitelmasi, Michael? 51 00:04:41,920 --> 00:04:44,381 Suunnitelma on tämä. 52 00:04:48,385 --> 00:04:51,847 Tämän tekstityksen tarjoaa: www.SubSyndrome.com 53 00:04:52,013 --> 00:04:55,475 Päiväys: 12.02.2008 Versio: 1.0 54 00:04:55,642 --> 00:04:59,813 Suomennos: Jetroh, Tunttis, RedMal, sami83fin, G-man, Fostec, Rt48, Villae, Jezze 55 00:04:59,980 --> 00:05:03,441 Oikoluku: konna 56 00:05:24,129 --> 00:05:26,590 Michael, miten helvetissä kiinni jääminen on osa suunnitelmaasi? 57 00:05:26,756 --> 00:05:30,510 Sanoit heille, että heillä on 30 sekuntia aikaa. Tiesit, että generaattori menee päälle aiemmin. 58 00:05:30,677 --> 00:05:33,513 - Olen kai laskenut väärin. - Meillä on 10 minuuttia aikaa auringonnousuun. 59 00:05:33,680 --> 00:05:35,932 - Ja ulkona on sotilaita. - He laskevat vangit. 60 00:05:36,099 --> 00:05:38,643 - Meidän on pakko palata pihalle. - Emme ole menossa minnekään. 61 00:05:38,810 --> 00:05:40,896 On melkein aika. 62 00:06:05,337 --> 00:06:07,422 - Mitä oikein luulet tekeväsi? - En mitään. 63 00:06:07,589 --> 00:06:10,217 Vaimoni kai soittaa. Asumme muutaman kilometrin päässä. 64 00:06:10,383 --> 00:06:13,553 - Hän on tainnut kuulla sireenit... - Voit soittaa puhelusi, kun olemme valmiit. 65 00:06:13,720 --> 00:06:15,805 Mitä muuta sinulla on? 66 00:06:15,972 --> 00:06:18,600 - Sucre? - En ole paikalla, sano asiasi. 67 00:06:18,767 --> 00:06:21,436 Sucre, missä helvetissä olet? Luotimme siihen, että olet täällä. 68 00:06:21,603 --> 00:06:25,315 Jos et ole siellä, me kuolemme. Soita minulle takaisin. 69 00:06:32,822 --> 00:06:35,659 Laita nämä hänen henkilökohtaisiin tavaroihinsa. 70 00:06:37,077 --> 00:06:39,538 - Mitä tuolla oikein tapahtuu? - Jotkut vangit yrittivät karata. 71 00:06:39,704 --> 00:06:42,999 - Pääsivätkö he ulos? - He jäivät kiinni. 72 00:06:43,166 --> 00:06:46,253 Yhtä heistä ammuttiin aika pahasti. 73 00:06:55,011 --> 00:06:58,640 - Sucre. - Ei, vaan täällä on Alphonso Gallego. 74 00:06:58,807 --> 00:07:01,226 - Oletko oikeassa paikassa? - Olen. 75 00:07:01,393 --> 00:07:04,271 Jätin auton tien sivuun. Avaimien pitäisi olla eturenkaan päällä. 76 00:07:04,437 --> 00:07:07,023 Ovatko ne vielä siellä? Tarkista asia. 77 00:07:16,700 --> 00:07:19,035 - Avaimet ovat täällä. - Hyvä. 78 00:07:19,202 --> 00:07:21,580 Tuletko 312:een? 79 00:07:21,746 --> 00:07:24,916 Kyllä, 312. Nähdään siellä. 80 00:07:38,305 --> 00:07:41,057 - Tässäkö ovat kaikki miehet? - Kyllä, herra. 81 00:07:44,603 --> 00:07:47,606 Miten pääsitte ulos? 82 00:07:47,898 --> 00:07:51,067 Miten pääsitte ulos? 83 00:07:52,319 --> 00:07:54,654 Ettekö halua kertoa? 84 00:07:59,242 --> 00:08:02,078 Miten pääsitte ulos? 85 00:08:03,955 --> 00:08:06,958 - Tunnelin kautta. - Missä? 86 00:08:09,336 --> 00:08:11,838 Lecheron huoneen alla. 87 00:08:15,967 --> 00:08:18,303 Näytä minulle. 88 00:08:30,232 --> 00:08:34,277 - Kuinka kauan vielä? - Se on enää sekunneista kiinni. 89 00:08:54,005 --> 00:08:56,383 - Ovi. - En tiedä yhdistelmää. 90 00:08:56,550 --> 00:08:59,886 - Keksi jotain. - Tämä on hullua. 91 00:09:06,142 --> 00:09:08,228 Mennään. 92 00:10:23,220 --> 00:10:25,305 Nopeasti. 93 00:10:48,245 --> 00:10:50,455 - Ei mitään. - Oletko varma? 94 00:10:50,747 --> 00:10:54,167 - Olen. - Kusipää petkutti meitä. 95 00:11:02,467 --> 00:11:05,804 - Oletko varma? - Olen. Se on tyhjä. 96 00:11:09,432 --> 00:11:11,685 Se en ollut minä vaan Scofield. Hän teki tämän. 97 00:11:11,852 --> 00:11:15,730 Tutkikaa piha. Hän, Whistler, Mahone ja se koripallotenava... 98 00:11:16,022 --> 00:11:19,651 - He eivät ole siellä. - Oletko jo laskenut? 99 00:11:19,818 --> 00:11:21,903 Ihan pian. 100 00:11:38,503 --> 00:11:40,672 Meiltä puuttuu neljä. 101 00:11:43,675 --> 00:11:46,386 Täällä kapteeni Solo. Muita vankeja puuttuu. 102 00:11:46,636 --> 00:11:50,223 Haluan täyden vartioinnin koko vankilan alueelle. 103 00:12:33,892 --> 00:12:37,521 Kenraali, ketään ei näy. Oletteko varma, että täällä on vankeja? 104 00:12:41,608 --> 00:12:45,779 Ette löydä vankeja ei-kenenkään-maasta, koska he ovat jo poissa. 105 00:13:11,638 --> 00:13:13,974 Nopeammin! Kadotamme heidät. 106 00:13:35,787 --> 00:13:37,873 Tännepäin. 107 00:13:39,833 --> 00:13:43,545 - Hän vain huusi, että meidän pitäisi poistua bussista. - Ulos bussista! 108 00:13:43,712 --> 00:13:45,797 Ulos bussista! 109 00:13:50,719 --> 00:13:54,306 - Miten kuvailisitte epäiltyä? - Hän oli pitkä. 110 00:13:54,472 --> 00:13:57,100 Yli 180 senttimetriä. 111 00:13:57,684 --> 00:14:00,729 - Minkämaalainen? - Amerikkalainen. Hän puhui englantia. 112 00:14:00,896 --> 00:14:04,399 - Liikettä! - Jos näkisit hänet, tunnistaisitko hänet? 113 00:14:04,566 --> 00:14:06,651 Totta kai. 114 00:14:24,603 --> 00:14:27,647 - Mikä hätänä? - Nilkkani nyrjähti. 115 00:14:27,814 --> 00:14:29,900 Tule nyt. Ei ole pitkä matka. Auttakaa minua. 116 00:14:30,067 --> 00:14:32,778 Herra Whistler, me vaikka vedämme sinua hiuksista, mutta nyt on mentävä. 117 00:14:34,154 --> 00:14:37,407 - Minä vain hidastan teitä. Menkää ilman minua. - Tiedämme molemmat, ettei se ole vaihtoehto. 118 00:14:37,574 --> 00:14:40,410 Rantaan on vain 400 metriä. Jos pysyttelemme pusikossa, saatamme selvitä. 119 00:14:40,577 --> 00:14:44,331 - Alex, autatko vähän? - Nopeasti. 120 00:15:06,384 --> 00:15:08,553 Meillä on vain vähän aikaa. Sotilaat ovat aivan perässämme. 121 00:15:08,719 --> 00:15:11,055 - Ja poliisit. - Onko meillä tarvitsemamme? 122 00:15:11,222 --> 00:15:13,808 Mitä me tarvitsemme? 123 00:15:13,975 --> 00:15:17,562 Aina ottamassa eksyneitä mukaan? Tätä tietä. 124 00:15:42,128 --> 00:15:47,300 Michael, jos luulet Yhtiön vaihtavan minut veljenpoikaasi, olet pahasti väärässä. 125 00:15:47,466 --> 00:15:51,888 Kun he saavat minut käsiinsä, he tappavat teidät, enkä halua Sofian joutuvan ristituleen. 126 00:15:55,516 --> 00:15:58,436 Anna minun mennä. Lupaan ottaa heihin yhteyttä. 127 00:15:58,603 --> 00:16:01,105 Sanon antautuvani, kun tiedän LJ:n olevan turvassa. 128 00:16:01,272 --> 00:16:04,692 Sinulla ei ole sananvaltaa siinä, mitä pojalleni tapahtuu. 129 00:16:05,985 --> 00:16:09,322 Emme tarvitse rusketusta. Meidän on häivyttävä. 130 00:16:23,127 --> 00:16:25,379 Armeijan joukot partioivat kaikilla vankilaan johtavilla teillä. 131 00:16:25,546 --> 00:16:29,759 - Etkö harkinnut venettä? - Kilometrin päässä rannasta olisimme maalitaulu. 132 00:16:29,926 --> 00:16:32,720 - Meidän on oltava näkymättömissä. - Viisi miestä, neljä happipulloa. 133 00:16:33,188 --> 00:16:35,482 Huono homma sinulle, Mahone. 134 00:16:36,399 --> 00:16:38,693 Lincoln ja minä käytämme samaa. 135 00:16:39,611 --> 00:16:41,905 Heittäkää kenkänne laatikkoon. 136 00:16:47,118 --> 00:16:49,120 Sano, että hän on kanssasi. 137 00:16:49,287 --> 00:16:51,832 Hän on täällä. Missä poikani on? 138 00:16:51,998 --> 00:16:55,502 Minun kanssani. Anna puhelin hänelle. 139 00:16:55,794 --> 00:16:58,088 - Sano jotakin. - Olen siellä kohta. 140 00:16:58,255 --> 00:17:01,049 - Älä vain satuta ketään. - Kelpaako? 141 00:17:01,216 --> 00:17:04,845 Sinulla on 20 minuuttia aikaa tavata minut Panama Cityssä. Paikassa, jonka sovimme. 142 00:17:05,011 --> 00:17:07,097 Tulemme sinne. 143 00:17:11,685 --> 00:17:14,521 Minun on laitettava kirjani sinne. 144 00:17:15,730 --> 00:17:17,941 Kirjani! 145 00:17:23,029 --> 00:17:26,074 - Sen on täytynyt pudota taskustani. - Luulin sinun jo selvittäneen koordinaatit. 146 00:17:26,241 --> 00:17:29,703 - En opetellut niitä ulkoa. Kirjoitin ne kirjaan. - He tuskin ovat lopettaneet etsintöjämme. 147 00:17:29,870 --> 00:17:32,831 - Se on poissa. Painutaan veteen. - Voisitko... 148 00:17:32,998 --> 00:17:36,543 Se on kuva pojastani. Voisitko... 149 00:17:36,918 --> 00:17:40,672 - Laittaa sen pussiin. - Haista home, Mahone. 150 00:17:40,839 --> 00:17:43,049 Mennään. 151 00:17:44,176 --> 00:17:46,261 McGrady. 152 00:17:48,847 --> 00:17:51,183 - En osaa uida hyvin. - Mitä? 153 00:17:51,391 --> 00:17:53,935 Ikävää, koska nyt kastut. Ala mennä. 154 00:17:54,102 --> 00:17:56,605 Ei hätää. Käytetään samaa ilmasäiliötä. Pidä minusta kiinni, - 155 00:17:56,771 --> 00:18:00,817 ja vaihdetaan aina kymmenen sekunnin välein. Mennään. 156 00:18:21,254 --> 00:18:23,757 Tänne! Rantaa kohti! 157 00:18:31,932 --> 00:18:34,851 Olisin voinut vannoa, että he lähtivät tähän suuntaan. 158 00:18:35,143 --> 00:18:37,229 Anna kiikarit minulle. 159 00:18:44,402 --> 00:18:47,322 Näetkö yhtään venettä? 160 00:18:48,490 --> 00:18:52,786 En yhtään. Missä hitossa he ovat? 161 00:19:13,932 --> 00:19:16,768 - Missä Scofield on? - En tiedä! 162 00:19:16,977 --> 00:19:19,479 Hän ei kertonut minulle mitään! 163 00:19:21,731 --> 00:19:26,111 - Minne hän juoksee? - Kerroinhan jo, en tiedä mitään! 164 00:19:27,696 --> 00:19:31,032 Sen voi varmistaa vain yhdellä tavalla. 165 00:19:54,681 --> 00:19:56,808 Haluan miesten varmistavan viiden kilometrin alueen - 166 00:19:57,058 --> 00:19:59,978 sekä idästä että lännestä ja tarkastuspisteistä. 167 00:20:00,270 --> 00:20:03,190 Kaikki ajoneuvot on tarkistettava kaikilta rannikkoteiltä. 168 00:20:05,734 --> 00:20:09,905 Ottakaa yhteyttä kenraaliin. Tarvitsen lisää miehiä heti. 169 00:20:10,447 --> 00:20:13,325 Täällä kenraali Mestas. Miehet lähetetään. 170 00:20:13,533 --> 00:20:18,246 Sojo. Odotan, että kaikki vangit palautetaan Sonaan tänään. 171 00:20:18,747 --> 00:20:20,832 Lähettäkää neljäs ryhmä. 172 00:20:21,500 --> 00:20:25,962 Tämä on aivan hullua. Myönnän, että pakoilin etsintäkuulutusta. 173 00:20:26,004 --> 00:20:28,423 Tulen oikeusistuntoihin. Päästäkää minut täältä. 174 00:20:28,590 --> 00:20:30,717 Hälytykset ja aseet hermostuttavat minua hieman. 175 00:20:31,051 --> 00:20:33,136 Et mene minnekään, ennen kuin tilanne rauhoittuu. 176 00:20:33,303 --> 00:20:35,388 Istu paikallasi. 177 00:20:35,555 --> 00:20:38,266 Neljäs ryhmä menee Cabrillon rannalle. Nyt! 178 00:20:52,989 --> 00:20:55,075 Tuolla! 179 00:21:21,685 --> 00:21:23,770 Missä hän on? 180 00:21:26,189 --> 00:21:28,275 Missä hän on? 181 00:21:28,692 --> 00:21:30,777 Missä? 182 00:21:32,779 --> 00:21:36,575 - Kuka? - Sucre veneen kanssa. 183 00:21:43,957 --> 00:21:47,419 - Koeta sinnitellä. Oletko kunnossa? - Olen. 184 00:21:54,092 --> 00:21:57,512 - Yritä kestää. - Olen kunnossa. 185 00:21:58,013 --> 00:22:00,849 Emme selviä täällä enää kovin pitkään, Michael. 186 00:22:01,349 --> 00:22:04,227 Sucre tulee kyllä. Ole kärsivällinen. 187 00:22:49,268 --> 00:22:51,353 Anteeksi. 188 00:22:52,188 --> 00:22:55,733 Miksi vene 312 on yhä täällä? Eikö jonkun pitänyt ottaa se tänään? 189 00:22:55,983 --> 00:22:59,487 Joku varasi sen muttei noutanut sitä. 190 00:23:03,032 --> 00:23:05,451 - Selvä, kenraali. - Tuoreimmat uutiset? 191 00:23:05,618 --> 00:23:07,703 Ei jälkeäkään heistä. Rannikolla ei ole mitään. 192 00:23:07,870 --> 00:23:10,998 - Kenties he ovat palanneet takaisin viidakkoon. - Viidakkoon? 193 00:23:11,165 --> 00:23:13,584 Pyysit minua lähettämään miehet rannalle. 194 00:23:13,751 --> 00:23:17,004 - Kapteeni... - Hetkinen, kenraali. 195 00:23:29,100 --> 00:23:33,687 Meidän täytyy kutsua rannikkovartiosto. 196 00:24:09,849 --> 00:24:13,936 Pidä kiinni. Oletko kunnossa? 197 00:24:14,228 --> 00:24:18,149 - Jalkani alkavat krampata. - Sinun on kestettävä. 198 00:24:18,315 --> 00:24:22,027 - Emme kestä täällä enää kauan. - Missä ystäväsi on, Michael? 199 00:24:22,194 --> 00:24:25,531 Sucre ei hylkää meitä tänne! 200 00:24:25,698 --> 00:24:29,118 Hän tulee pian. 201 00:24:31,036 --> 00:24:33,789 Rannikkovartiosto laskee vesille neljä alusta. 202 00:24:33,956 --> 00:24:37,918 He ovat olleet koko tämän ajan vedessä ja luultavasti hukkuneet. 203 00:24:39,128 --> 00:24:44,592 Meillä on muutakin kuin pidätysmääräys juopottelusta Jorge Riveralle. 204 00:24:44,759 --> 00:24:50,139 Elatustuen maksamatta jättäminen. Millainen mies ei huolehdi perheestään? 205 00:24:50,306 --> 00:24:53,476 Huono mies. Päästäisittekö minut menemään? 206 00:24:53,642 --> 00:24:55,811 He odottavat minua. 207 00:24:55,978 --> 00:24:59,231 Voit lähteä, kun käsittelyt on hoidettu. 208 00:24:59,398 --> 00:25:01,901 Siihen saakka istut aloillasi. 209 00:25:10,326 --> 00:25:14,747 Minun olisi pitänyt jo kuulla jotakin. En tiedä heidän tilanteestaan mitään. 210 00:25:14,914 --> 00:25:18,459 Lopulta Burrows ottaa yhteyttä, jos hän haluaa poikansa takaisin. 211 00:25:18,626 --> 00:25:22,088 Se ei välttämättä ole enää vaihtoehto. 212 00:25:43,401 --> 00:25:45,486 Katsokaa! 213 00:25:49,865 --> 00:25:52,368 Sucre! 214 00:25:59,750 --> 00:26:02,586 Hänen kuuluisi väläytellä valoa. 215 00:26:03,963 --> 00:26:07,007 Hän ei reagoi, Linc. 216 00:26:08,426 --> 00:26:11,262 Rannikkovartiosto löysi meidät. 217 00:26:29,447 --> 00:26:31,532 Isä! 218 00:26:38,581 --> 00:26:40,666 Ota minusta tukea. 219 00:26:49,967 --> 00:26:55,431 Michael. Jos en saa toista mahdollisuutta, haluan kiittää sinua kaikesta. 220 00:26:55,598 --> 00:26:57,683 Eipä kestä. 221 00:27:06,108 --> 00:27:08,194 Tule, poika. 222 00:27:19,789 --> 00:27:23,209 - Kuinka löysit meidät? - Ette ilmestyneet ja sanoitte tulevanne lounaasta, - 223 00:27:23,375 --> 00:27:25,461 joten kokeilin onneani. 224 00:27:30,216 --> 00:27:35,554 - Mitähän Sucrelle on sattunut? - En tiedä, mutta meidän on jatkettava matkaa. 225 00:28:38,534 --> 00:28:40,619 Se riittää. 226 00:28:41,554 --> 00:28:44,348 - Entä hän? - Hänellä on vielä pahemmat oltavat. 227 00:28:46,601 --> 00:28:49,353 Vain hän taitaa jäädä jäljelle. 228 00:28:49,770 --> 00:28:51,897 Ylös. 229 00:28:58,863 --> 00:29:00,990 Liikettä. 230 00:29:06,287 --> 00:29:08,414 Liiku! 231 00:29:12,585 --> 00:29:14,712 Nouse. 232 00:29:18,424 --> 00:29:20,551 Mennään. 233 00:29:28,017 --> 00:29:32,855 Näin laatikot takana, joten otin autosi. Ajattelin, että tarvitsisitte vaihtovaatteita. 234 00:29:33,147 --> 00:29:35,775 - Kuinka nilkkasi? - Minun on päästävä istumaan. 235 00:29:35,942 --> 00:29:39,570 Vaihtakaa vaatteenne ja huolehtikaa, että märkiä vaatteita ei jää minnekään. 236 00:29:40,321 --> 00:29:44,659 - Kiitos kaikesta. - Kiitos pojastani. 237 00:29:44,867 --> 00:29:48,496 - Toivon, että saat poikasi takaisin. - Minäkin. 238 00:29:51,040 --> 00:29:53,542 Tule, meidän on palattava autolle. 239 00:29:54,252 --> 00:29:56,379 Michael? 240 00:29:58,881 --> 00:30:03,344 - Kiitos. - Mene perheesi luo, Luis. 241 00:30:31,205 --> 00:30:33,916 - Missä helvetissä olet? - Tuli hieman ongelmia. 242 00:30:34,083 --> 00:30:36,711 Olemme Panaman keskustassa. 243 00:30:38,212 --> 00:30:41,424 Ette ole. 244 00:30:43,509 --> 00:30:45,636 Saimme seuraa. 245 00:30:48,639 --> 00:30:50,766 Kuinka he löysivät meidät? 246 00:30:55,062 --> 00:30:58,316 - Löysittekö heidät? - Olemme heidän perässään. 247 00:31:05,531 --> 00:31:07,658 Pitäkää kiinni! 248 00:31:17,126 --> 00:31:19,545 He ovat varmaan laittaneet paikantimen tähän autoon. 249 00:31:19,754 --> 00:31:22,715 - Tai johonkuhun meistä. - Miksi he eivät sitten löytäneet meitä vedestä? 250 00:31:24,175 --> 00:31:28,054 Vesi häiritsi signaalia. Mitä teit Gretchenin antamalle sekuntikellolle? 251 00:31:31,057 --> 00:31:33,935 - Anna se minulle! - En tiennyt. 252 00:31:35,895 --> 00:31:38,022 Pitäkää kiinni! 253 00:31:50,656 --> 00:31:53,408 Käytetään autoa hyödyksemme. 254 00:32:40,455 --> 00:32:42,708 Näin sitä mennään! 255 00:33:01,977 --> 00:33:07,024 - Tie taitaa loppua. - Pysy sitten autossa! 256 00:33:10,068 --> 00:33:12,196 Tänne! 257 00:33:46,730 --> 00:33:51,902 Mikset vain kerro, mitä tiedät? Sitten sinua ei hakata niin kuin ystävääsi. 258 00:33:52,152 --> 00:33:55,948 Tiedän vähemmän kuin te! Mikä on vaikeaa, kun olette niin tyhmiä. 259 00:33:59,743 --> 00:34:03,121 Haluan välittömästi kaikki tiedot paenneista miehistä. 260 00:34:05,249 --> 00:34:08,710 - Miksi hän on vielä täällä? - Hänet on pidätetty. 261 00:34:08,877 --> 00:34:11,421 Ellei hän ole murhannut, vie hänet pois täältä! 262 00:34:18,011 --> 00:34:20,889 Käy kysymässä kirjurilta tavaroistasi. 263 00:34:36,321 --> 00:34:38,824 He ovat linnoittautuneet sisään. 264 00:34:48,000 --> 00:34:50,544 - Mitä teet? Tule takaisin! - Noin paljon laukauksia - 265 00:34:50,711 --> 00:34:53,589 ja he osuivat autoosi vain kolme kertaa? 266 00:35:04,933 --> 00:35:07,019 Helvetti! 267 00:35:10,063 --> 00:35:14,067 Linc, hoidit meidät hienosti pois ojasta, mutta se on turhaa, jos päädymme takasin allikkoon. 268 00:35:14,234 --> 00:35:16,320 Ei ole allikkoa. Vain vaihto, ja meidän liittomme on ohi. 269 00:35:16,486 --> 00:35:19,448 - Luuletko sen olevan niin yksinkertaista? - Kyllä, he saavat mitä haluavat. 270 00:35:19,615 --> 00:35:22,659 Ei ole kyse minusta vaan Sofiasta ja pojastasi. 271 00:35:22,826 --> 00:35:25,704 Michael, kerro hänelle, etteivät nämä ihmiset päästä meitä vain menemään. 272 00:35:25,871 --> 00:35:29,791 Tämä keskustelu käytiin jo rannalla, James, ja sinä hävisit. 273 00:35:29,958 --> 00:35:34,796 Teette suurta virhettä. Tämä saattaa viedä ihmishenkiä. 274 00:35:53,106 --> 00:35:55,442 Ota housusi pois. 275 00:35:55,776 --> 00:36:00,739 - Anteeksi, herra? - Käskin ottaa housut pois. 276 00:36:01,865 --> 00:36:07,162 En olisi ikinä yrittänyt paeta, jos olisin tiennyt teidän juhlivan näin Sonassa. 277 00:36:16,129 --> 00:36:20,050 Matkapuhelin. Lompakko. 278 00:36:20,217 --> 00:36:22,803 - Ja hieman rahaa. - Oli myös papereita. 279 00:36:23,053 --> 00:36:27,641 - Venevuokrasopimus. Tarvitsen ne. - Tarkistan pöytälaatikon. 280 00:36:40,863 --> 00:36:45,075 - Laske ne. - Älä viitsi, kamu. 281 00:36:46,285 --> 00:36:48,871 Papujani ei tarvitse kypsentää uudelleen. 282 00:36:49,037 --> 00:36:51,623 Aina vitsailua. 283 00:36:51,874 --> 00:36:55,002 Ei ikinä sitä, mitä haluamme kuulla. 284 00:36:55,377 --> 00:36:59,214 Nyt haluan kuulla vain sinun kirkuvan. 285 00:36:59,381 --> 00:37:03,385 Ei... Kuuntele. En tiedä mitään. 286 00:37:03,552 --> 00:37:08,307 Ei, en oikeasti tiedä mitään. Vannon etten tiedä. 287 00:37:08,891 --> 00:37:14,980 Mutta hän tietää. Hän tietää kaiken. 288 00:37:16,190 --> 00:37:18,442 Ei niin nopeasti. 289 00:37:32,581 --> 00:37:34,708 Saisinko hieman apua? 290 00:37:35,584 --> 00:37:39,004 - Mikä tämä paikka on? - Täällä teemme vaihdon omilla ehdoillamme. 291 00:37:39,171 --> 00:37:41,590 Rakennuksen takana on huoltotie, mikäli haluamme kadota. 292 00:37:41,757 --> 00:37:45,552 - Jos olette yhä hengissä. - Puhutko vielä? 293 00:37:57,189 --> 00:38:00,317 Linc? Täytyy kehua sinua tuosta stereotempusta. 294 00:38:00,484 --> 00:38:03,237 Erittäin kehittynyttä. Saitko idean Yksin kotona -elokuvasta? 295 00:38:03,403 --> 00:38:07,074 - Lankesit siihen. - Jos haluat nähdä poikasi... 296 00:38:07,241 --> 00:38:10,202 - Et hallitse enää tilannetta. - Niin kauan kuin minulla on LJ... 297 00:38:10,369 --> 00:38:14,915 Niin kauan kuin minulla on Whistler, sinä teet juuri niin kuin sanon. Tajuatko? 298 00:38:16,083 --> 00:38:19,211 Olemme hylätyllä varastolla kahdeksan kilometrin päässä barrio-liittymästä. 299 00:38:19,378 --> 00:38:21,630 Ole paikalla 20 minuutin päästä poikani kanssa. 300 00:38:21,797 --> 00:38:24,007 Entä kun olen perillä? 301 00:38:31,348 --> 00:38:35,185 - Nytkö odotamme? - Niin. 302 00:38:35,769 --> 00:38:40,440 - Luuletko tämän onnistuvan? - Kyllä onnistuu. 303 00:38:40,607 --> 00:38:42,693 - Sinä, minä ja LJ. - Niin. 304 00:38:43,110 --> 00:38:45,946 Toivottavasti McGradya onnisti. 305 00:38:50,367 --> 00:38:52,452 Voi ei. 306 00:38:55,205 --> 00:38:57,708 Kaikki tiet Panaman ulkopuolelta on kai suljettu. 307 00:38:57,875 --> 00:39:00,002 Mitä teemme, isä? 308 00:39:04,214 --> 00:39:09,011 Sinun on käännyttävä ympäri. En voi mennä takaisin Sonaan. 309 00:39:16,852 --> 00:39:18,937 En välitä, mitä hän sanoo. Hän on vanki! 310 00:39:19,104 --> 00:39:23,066 Hän on pohjasakkaa. En tiedä mitään Michael Scofieldistä. 311 00:39:23,233 --> 00:39:27,279 Kenraali. Tässä on kaikki tiedot karanneista vangeista. 312 00:39:32,784 --> 00:39:34,995 Etkö tiedä mitään Michael Scofieldistä, Jorge? 313 00:39:35,162 --> 00:39:40,417 - En. - Etkö halua muuttaa tarinaasi, Fernando? 314 00:39:41,210 --> 00:39:44,880 Mitä tämä on? 315 00:39:49,676 --> 00:39:52,054 Tämän pitäisi tukea paremmin. 316 00:39:52,429 --> 00:39:54,514 Kiitos. 317 00:40:01,021 --> 00:40:03,398 Tästä pitäisi nähdä, kun he saapuvat. 318 00:40:03,565 --> 00:40:05,943 Tiedätkö mitä, Linc? 319 00:40:06,318 --> 00:40:08,445 Toimit hienosti. 320 00:40:12,449 --> 00:40:16,328 Kiitos. Haluan vain LJ:n takaisin. 321 00:40:16,495 --> 00:40:19,331 - Se on vain ajan kysymys. - Niin. 322 00:40:19,498 --> 00:40:22,167 Koska minulla ole osaa tässä asiassa, - 323 00:40:23,210 --> 00:40:25,879 minun on aika sanoa hyvästit. 324 00:40:35,097 --> 00:40:39,351 Luuletko voivasi vain kävellä pois sen jälkeen, mitä teit meille? 325 00:40:39,518 --> 00:40:41,603 Mitä teit isälleni. 326 00:40:43,730 --> 00:40:46,316 - En. - Aioin tappaa sinut rannalla, mutta en halunnut - 327 00:40:46,483 --> 00:40:51,196 tehdä mitään, mistä jäisimme kiinni. Ammuit isääni selkään. 328 00:40:51,363 --> 00:40:54,867 Annan sinulle kohteliaisuuden, jota et antanut isälleni. 329 00:40:55,033 --> 00:40:57,327 Käänny ympäri. 330 00:40:59,371 --> 00:41:03,667 - Käänny ympäri. - Linc, mieti, mitä olet tekemässä. 331 00:41:06,211 --> 00:41:10,048 Minun käskettiin valita sinun ja minun perheeni väliltä. Se oli vaihtoehtoni. 332 00:41:10,215 --> 00:41:14,887 - Valitsin omani. - Painu helvettiin. 333 00:41:15,053 --> 00:41:17,431 Linc, sinun ei tarvitse tehdä tätä. 334 00:41:24,396 --> 00:41:26,481 Mahone! 335 00:41:57,554 --> 00:41:59,640 Autoni! 336 00:42:14,571 --> 00:42:16,657 Mitä teemme nyt? 337 00:42:18,492 --> 00:42:21,954 Tule mukaan suomentamaan: www.SubSyndrome.com