1 00:00:00,580 --> 00:00:02,130 " في الحلقات السابقة " 2 00:00:02,470 --> 00:00:05,080 اسمع ، لماذا لا نتقاسم المال ، و ليكن اليوم 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,330 حسناً ، 40/60 4 00:00:07,330 --> 00:00:09,510 انت سارق ابن ساقطة 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,620 الافضل لك ان تسجد و تصلي لله لكي لا أجدك 6 00:00:12,620 --> 00:00:17,000 لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي سوف أجعلك تدفع الثمن 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,660 (سيد (بيليك - نعم ؟ - 8 00:00:18,660 --> 00:00:20,790 هل تمانع لو تجيب عن مزيد من الأسئلة؟ 9 00:00:21,250 --> 00:00:23,740 لدينا تقدم في جهة مكان لقاء (بوروز) بأخيه 10 00:00:23,740 --> 00:00:26,010 (إنه مكان مشار إليه بـ (بولشوي بووز 11 00:00:26,010 --> 00:00:27,040 إنها أرقام 12 00:00:27,350 --> 00:00:30,630 ضعه في نظام تتبع الستالايت وسوف يأخذك (إلى بقعة في صحراء (نيو مكسيكو 13 00:00:32,030 --> 00:00:34,440 أبي - يا حبيبتي ، هل أنتِ مستعدّة للذهاب؟ - 14 00:00:35,350 --> 00:00:36,810 إذهب ، إذهب ، إذهب 15 00:00:38,230 --> 00:00:39,570 ماذا سنفعل الآن؟ 16 00:00:43,670 --> 00:00:45,740 هل قالت لك أي شيء؟ - ليس بعد - 17 00:00:45,740 --> 00:00:48,120 إذاً اقتلها - حسناً ، هي تعرف شيئاً ما - 18 00:00:48,120 --> 00:00:51,570 لو عصيتني فسوف أنهيك (اقتلها (بول 19 00:00:51,570 --> 00:00:55,900 سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ 20 00:00:56,380 --> 00:00:57,880 إذهب إلى الجحيم 21 00:01:00,570 --> 00:01:01,910 !إذهب 22 00:01:03,090 --> 00:01:05,740 الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل 23 00:01:06,150 --> 00:01:08,020 الطريق 4 عند غروب الشمس 24 00:01:08,020 --> 00:01:09,960 علينا الذهاب - لقد جلبتُ شخصاً - 25 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 أبي؟ - 26 00:01:13,070 --> 00:01:14,560 لقد التقينا من قبل 27 00:01:18,740 --> 00:01:20,390 لقد كنت أنت 28 00:01:20,390 --> 00:01:22,200 على رسلك يا بني 29 00:01:22,820 --> 00:01:24,590 ابتعد عني 30 00:01:25,280 --> 00:01:26,900 مالذي يجري بحق الجحيم؟ - انا أعرفه - 31 00:01:26,900 --> 00:01:28,600 ماذا تعني بأنّك تعرفه؟ ذلك مستحيل 32 00:01:28,600 --> 00:01:30,500 أعرفه ، أعرف ذلك الرجل 33 00:01:40,220 --> 00:01:41,930 (مايكل) - ربما عليك التوقف هنا - 34 00:01:41,930 --> 00:01:43,390 هذا ليس له علاقة بك 35 00:01:43,390 --> 00:01:45,130 مالذي يجري بحق الجحيم ، أبي؟ 36 00:01:50,890 --> 00:01:52,610 ... بعد موت أمي 37 00:01:53,810 --> 00:01:55,480 (و كنت أنت في (جيوفي 38 00:01:57,280 --> 00:01:58,920 ...وضعوني مع ذلك الـ 39 00:01:59,480 --> 00:02:03,000 (مع أبٍ وهمي ليقوم بتربيتي في (بيرشنغ افينيو 40 00:02:05,990 --> 00:02:07,530 و قد عذّبني 41 00:02:08,770 --> 00:02:10,340 و قام بحبسي 42 00:02:11,340 --> 00:02:13,920 لو تركت شخصاً لوحده في الظلام كل تلك المدة 43 00:02:15,880 --> 00:02:17,990 تبدأ عيناه بالاعتياد 44 00:02:18,590 --> 00:02:22,000 و يستطيع رؤية الأشياء ، مهما كان حجمها صغيراً 45 00:02:23,460 --> 00:02:27,980 لأنك لو وجدتهم ، يمكن أن يساعدوك 46 00:02:31,170 --> 00:02:33,430 يساعدوك في الشيء الوحيد الذي تريد فعله 47 00:02:33,730 --> 00:02:36,180 عندما تكون لوحدك في الظلام 48 00:02:37,410 --> 00:02:39,070 أن تخرج 49 00:03:08,770 --> 00:03:11,320 استخدم جميع الأفخاخ التي يمكنك استخدامها 50 00:03:11,970 --> 00:03:14,280 أغلبها ، عليك أن تكون خبيراً في استخدامها 51 00:03:14,560 --> 00:03:16,240 هذا الفخ المتحرّك مختلف 52 00:03:16,240 --> 00:03:18,830 كل الناس ، و أعني كل الناس يمكنهم الاصطياد بواسطته 53 00:03:19,490 --> 00:03:22,250 و يمكنك اصطياد سمك أكبر يمكنك اصطياد سمك أكثر 54 00:03:22,920 --> 00:03:26,600 إنه يعمل حتى في اصعب المناطق حيث يصعب على أعتى الأفخاخ المائية أن يعمل 55 00:03:27,430 --> 00:03:29,090 انظر إلى هذا الشيء يا عزيزي 56 00:03:29,090 --> 00:03:31,000 هذا الشيء يبدو ز كأنه سمك أوروبي صغير 57 00:03:31,000 --> 00:03:33,050 هذا طُعمٌ رائع جداً 58 00:03:33,050 --> 00:03:35,830 لم أرَ في حياتي طُعماً كهذا 59 00:03:36,340 --> 00:03:39,560 حتى لو اشتريت فخاً من التلفزيون من قبل ...و خيّب أملك 60 00:03:39,560 --> 00:03:41,620 و صدقني أحس بشعورك حقاً 61 00:03:41,920 --> 00:03:44,100 إعذرني ، يا رجل اعتقدتُ أنّك قد غادرت 62 00:03:44,100 --> 00:03:46,100 لا ، ما زلت هنا ، ها أنا ذا 63 00:03:46,100 --> 00:03:49,990 نعم فقط اثنان من المقيمين هنا اعترضوا على صوت تلفزيونك 64 00:03:49,990 --> 00:03:52,530 أنا ، آسف لقد استغرقت في النوم 65 00:03:52,530 --> 00:03:55,230 كان عليّ أن اضغط جهاز التحكم سأهتمّ بهذا 66 00:03:55,230 --> 00:03:56,750 شكراً ، آسف ، شكراً - عظيم - 67 00:03:58,610 --> 00:04:02,110 إذاً هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي الآن أرجوك ، ذلك أفضل؟ 68 00:04:02,110 --> 00:04:03,840 نعم - شكراً - 69 00:04:14,830 --> 00:04:16,380 لقد اعتنيت بذلك 70 00:04:18,810 --> 00:04:21,580 هل الأمر على ما يرام في حمّامك؟ 71 00:04:22,590 --> 00:04:24,110 عفواً؟ 72 00:04:24,840 --> 00:04:26,580 حمّامك هناك ضجيج يصدر منه 73 00:04:26,580 --> 00:04:29,110 أجل ، ابنتي الصغيرة تعتقد أن وقت الحمّام هو وقت المرح 74 00:04:30,110 --> 00:04:32,960 سوف أقوم بتنظيفه ، اقسم على ذلك عفواً 75 00:04:34,500 --> 00:04:36,570 حسناً ، طاب يومك 76 00:04:36,570 --> 00:04:38,420 أجل ، و أنت أيضاً 77 00:04:49,590 --> 00:04:50,710 (مايكل) - مايكل)؟) - 78 00:04:50,710 --> 00:04:52,670 مايكل) ، انتظر أرجوك) - هل فعل ذلك لك ؟ - 79 00:04:52,670 --> 00:04:54,560 (مايكل) - (لينكولن) - 80 00:04:57,210 --> 00:04:58,860 هل فعل ذلك لك؟ 81 00:05:01,260 --> 00:05:02,920 هل فعل ذلك لك؟ 82 00:05:09,010 --> 00:05:10,670 (مايكل) 83 00:05:11,700 --> 00:05:16,090 كيف تقوم بنفسك بفعل ذلك لروح بشرية؟ 84 00:05:27,250 --> 00:05:29,930 الأمور على مايرام ، أنت في أمان الآن 85 00:05:35,300 --> 00:05:37,430 لن يقوم بإيذائك بعد الآن 86 00:05:46,000 --> 00:05:47,190 تعال 87 00:05:48,990 --> 00:05:51,050 تعال معي ولا تتطلّع للوراء 88 00:06:02,860 --> 00:06:04,200 (مايكل) 89 00:06:05,990 --> 00:06:07,440 (مايكل) 90 00:06:15,540 --> 00:06:17,180 الأمور ستكون على ما يرام 91 00:07:21,260 --> 00:07:27,410 الموسم الثاني (الحلقة الثانية عشرة) 92 00:07:28,690 --> 00:07:28,940 :بعنوان 93 00:07:29,040 --> 00:07:29,290 :بعنوان 94 00:07:29,390 --> 00:07:29,640 :بعنوان 95 00:07:29,740 --> 00:07:29,990 :بعنوان 96 00:07:30,090 --> 00:07:30,340 :بعنوان 97 00:07:30,440 --> 00:07:30,690 :بعنوان 98 00:07:30,790 --> 00:07:33,000 :بعنوان 99 00:07:34,310 --> 00:07:34,502 ق 100 00:07:34,502 --> 00:07:34,694 قـ 101 00:07:34,694 --> 00:07:34,886 قـط 102 00:07:34,886 --> 00:07:35,078 قـطـ 103 00:07:35,078 --> 00:07:35,270 قـطـع 104 00:07:35,270 --> 00:07:35,462 قـطـع ا 105 00:07:35,462 --> 00:07:35,654 قـطـع ال 106 00:07:35,654 --> 00:07:35,846 قـطـع الا 107 00:07:35,846 --> 00:07:36,038 قـطـع الات 108 00:07:36,038 --> 00:07:36,230 قـطـع الاتـ 109 00:07:36,230 --> 00:07:36,422 قـطـع الاتــ 110 00:07:36,422 --> 00:07:36,614 قـطـع الاتـــ 111 00:07:36,614 --> 00:07:36,806 قـطـع الاتـــص 112 00:07:36,806 --> 00:07:36,998 قـطـع الاتـــصـ 113 00:07:36,998 --> 00:07:37,190 قـطـع الاتـــصــ 114 00:07:37,190 --> 00:07:37,382 قـطـع الاتـــصــا 115 00:07:37,382 --> 00:07:40,960 قـطـع الاتـــصــال 116 00:07:45,096 --> 00:07:48,854 ............. 117 00:09:09,950 --> 00:09:13,890 ستة شهور ، بقيت في ذلك المكان ستة شهور 118 00:09:15,160 --> 00:09:16,460 اين كنت؟ 119 00:09:17,510 --> 00:09:18,900 منذ متى و أنت تعرف؟ 120 00:09:18,900 --> 00:09:21,650 لقد وجدتك بأقصى سرعة ممكنة لقد بحثت عنك الولاية كلها 121 00:09:21,650 --> 00:09:23,130 ثم قمت بالسفر ثانيةً ؟ ، صحيح؟ 122 00:09:23,130 --> 00:09:25,560 الا تعلم ، أن تركك و أنت هكذا قد قتلني؟ 123 00:09:25,560 --> 00:09:27,250 أن أغادر بالدرجة الأولى؟ 124 00:09:27,250 --> 00:09:30,390 منذ البدء ، كنت أنا المشكلة منذ اليوم الأول 125 00:09:30,730 --> 00:09:32,460 حياتكم هي هكذا بسببي 126 00:09:32,460 --> 00:09:34,340 نعم لقد أخبرني (لينك) عن الشركة 127 00:09:34,340 --> 00:09:37,760 على مايبدو كنت تعمل محللاً نفسياً ، ذلك هو العمل الذي فضلته على عائلتك 128 00:09:37,760 --> 00:09:40,560 لقد اعتقدت أنني كنت أفعل الشيء الصحيح لقد اعتقدت بأنني كنت أحميك 129 00:09:40,560 --> 00:09:42,330 من ماذا ، أبي ؟ ممّن؟ 130 00:09:43,000 --> 00:09:46,250 المنظّمة كان لها أعداء و كنت أنا مهماً للشركة 131 00:09:46,250 --> 00:09:50,170 لقد اصبحت هدفاً ، و اسهل طريق للوصول إليّ كانت الوصول إليك 132 00:09:50,530 --> 00:09:53,880 لقد تركت حالما أدركت كم كان فاسدٌ هذا ...كيف كانوا يشترون الحكومة 133 00:09:53,880 --> 00:09:56,840 كان يمكنك العودة في أي وقت - لا ، لم يكن باستطاعتي - 134 00:09:57,460 --> 00:10:02,000 مايكل) ، الانقلاب على المنظمة وضعني) أنا و أنت على محك الخطر 135 00:10:02,660 --> 00:10:04,580 كان عليّ أن أبتعد 136 00:10:05,500 --> 00:10:07,530 لقد كنّا أبناءك 137 00:10:07,530 --> 00:10:09,960 (و مازلت كذلك ، (مايكل 138 00:10:09,960 --> 00:10:11,900 يمكننا إصلاح ذلك 139 00:10:11,900 --> 00:10:14,960 لقد عدت حتى يمكننا إصلاح ذلك 140 00:10:16,670 --> 00:10:18,700 هذا لا يمكن إصلاحه 141 00:10:22,420 --> 00:10:24,420 هناك شريط 142 00:10:25,120 --> 00:10:27,230 يعطينا كل شيء نحتاجه 143 00:10:28,420 --> 00:10:30,980 لينك) ، سيطلق سراحه لو وجدناه) 144 00:10:31,470 --> 00:10:34,080 لن تصدق من يعتقد أنه لديه 145 00:10:34,630 --> 00:10:36,200 من؟ 146 00:10:36,720 --> 00:10:38,620 (سارة) 147 00:10:42,440 --> 00:10:46,050 نعم ، طويلة ، رشيقة ، شعرها بني عيناها بنّيتان 148 00:10:46,520 --> 00:10:48,330 إنها متأذّية بشكل كبير 149 00:10:48,330 --> 00:10:51,550 لا أحد بهذه الأوصاف جاء عندنا في مركز الطوارئ 150 00:10:56,690 --> 00:10:58,040 (كيليرمان) 151 00:10:58,540 --> 00:11:00,060 ألا يوجد تقرير حول (سارة تانكريدي)؟ 152 00:11:00,060 --> 00:11:02,350 لقد ماتت ، أنا حالياً أتصرّف في الجثة 153 00:11:04,440 --> 00:11:06,150 عليك أن تتأكد أن هذا قد انتهى 154 00:11:06,150 --> 00:11:07,730 نعم ، نعم عليّ الذهاب 155 00:11:07,730 --> 00:11:10,870 "بقي أمر واحد : "تأكيد 156 00:11:11,560 --> 00:11:13,910 أريد صورة للجثة قبل أن تُرمى 157 00:11:13,910 --> 00:11:16,160 خذ صورة بجوّالك ، و أرسلها لي ...و سأقوم 158 00:11:16,160 --> 00:11:18,470 بيل) ، ليس الوقت مناسباً الآن ، حسناً؟) 159 00:11:20,410 --> 00:11:24,930 بول) ، التقط أنفاسك ، ثم التقط الصورة) 160 00:11:26,240 --> 00:11:27,910 أناأنتظر 161 00:11:37,300 --> 00:11:40,390 أدى الأثر إلى مكانٍ خطير جداً - (هارفي - داكوتا الشمالية) 162 00:11:40,720 --> 00:11:42,230 و الآن ، (أرفيد) ، يعلم ذلك 163 00:11:42,230 --> 00:11:44,680 لكنه تمسّك بلجام التنين على أية حال 164 00:11:44,680 --> 00:11:49,010 بينما كان المخلوق يجري عبر الغابة اللامتناهية ، ساحباً الولد خلفه 165 00:11:49,930 --> 00:11:52,130 لماذا لم يقم بترك اللجام فحسب؟ 166 00:11:52,540 --> 00:11:55,060 حسناًَ ، لأنه أحبّ التنين 167 00:11:55,530 --> 00:11:59,440 حسناً ، لو أحببتِ شخصاً ما ، ستفعلين أي شيء لكي تتمسّكي به 168 00:12:00,530 --> 00:12:03,750 أي شيء لتبقيه سالماً و سعيداً 169 00:12:04,170 --> 00:12:06,050 ألهذا نقوم بالتخييم؟ 170 00:12:06,920 --> 00:12:09,610 نعم ، لذا يمكننا أن نكون جميعنا سويّة 171 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 أنا سعيدة 172 00:12:14,810 --> 00:12:16,750 و أنا سعيد أيضا 173 00:12:24,290 --> 00:12:25,680 خذي هذه 174 00:12:39,380 --> 00:12:41,370 حسناً ، إن الأمور تصعب و تصعب ، صحيح؟ 175 00:12:41,370 --> 00:12:43,540 لا تقل ذلك 176 00:12:57,140 --> 00:12:59,700 أتعرفين ، هذه اللحظة في هذا المكان و هذا الزمان 177 00:13:01,380 --> 00:13:03,370 كل ما فعلته يستحق اللحظة 178 00:13:07,220 --> 00:13:08,760 أحبّك 179 00:13:09,800 --> 00:13:11,760 أحبّك أيضا 180 00:13:15,300 --> 00:13:17,950 (تريبيون - كانساس) 181 00:13:37,380 --> 00:13:38,730 تلك الصورة قديمة 182 00:13:38,730 --> 00:13:40,210 الأطفال قد كبروا الآن 183 00:13:40,210 --> 00:13:41,570 ... آسف لقد كنت فقط 184 00:13:42,010 --> 00:13:44,480 شعرت بالملل خارج إرادتك لأنك انتظرت طويلاً 185 00:13:45,690 --> 00:13:47,420 آسفة حقاً بشأن كل ذلك 186 00:13:47,420 --> 00:13:51,430 ليس لدينا الكثير من المجرمين هنا لذا نحاول الإيقاع به 187 00:13:51,820 --> 00:13:53,330 أرجوك ، اجلس 188 00:13:55,720 --> 00:13:57,580 انا آسفة حقاً بشأن صديقك 189 00:13:58,700 --> 00:14:00,560 هذا العالم سيءّ و مريض 190 00:14:01,210 --> 00:14:02,820 أليست تلك الحقيقة؟ 191 00:14:03,840 --> 00:14:05,760 إذاً يا رفاق لقد ذهبتما إلى (كانساس) سوية؟ 192 00:14:05,760 --> 00:14:07,150 نعم ، ذلك صحيح 193 00:14:07,480 --> 00:14:08,750 لكي تفعلوا ماذا؟ 194 00:14:09,280 --> 00:14:11,030 تعلمين ، لرؤية المناظر الخلابة 195 00:14:11,030 --> 00:14:13,600 هل تركتَ (شيكاغو) ، لكي ترى مناظر تريبيون- كانساس) الخلابة؟) 196 00:14:13,600 --> 00:14:16,100 في آخر مرة ، كان المرء يستطيع الذهاب حيث يريد 197 00:14:16,100 --> 00:14:17,480 (سيّد (بيليك 198 00:14:17,480 --> 00:14:19,110 (براد) 199 00:14:19,940 --> 00:14:21,360 (براد) 200 00:14:21,810 --> 00:14:23,800 لا أهتمّ فعلياًَ بما كنت تفعله هنا 201 00:14:24,190 --> 00:14:28,000 كلانا في سلك القانون ، و نستطيع اشتمام الجريمة بقوة اشتمام الرائحة الكريهة 202 00:14:28,820 --> 00:14:30,460 و اعذرني على فجاجتي 203 00:14:31,640 --> 00:14:34,080 ..كلانا نعرف بأنّك لست مجرماً ، لذا 204 00:14:34,560 --> 00:14:38,220 لا أهتم لو كنتما يا رفاق تتسكعان هنا ... من دون زوجتيكما أو 205 00:14:40,330 --> 00:14:41,910 انكما ذاهبان للاستمتاع 206 00:14:41,910 --> 00:14:43,280 ماذا؟ 207 00:14:43,280 --> 00:14:44,800 لا ، تباً 208 00:14:44,800 --> 00:14:47,530 الموضوع هو أنني ، لا أهتم بما كنتما تفعلان 209 00:14:47,530 --> 00:14:50,980 اريد ان أعلم أين كنت أثناء ذلك ، ومن ربما يكون من قام بالتتبّع و هكذا 210 00:14:50,980 --> 00:14:53,630 أستطيع أن أكتشف من الذي قتل (السّيد (غيري 211 00:14:59,210 --> 00:15:04,010 غيري) و أنا وصلنا خبر أن واحداً من الهاربين) الثمانية من (فوكس ريفر) كان في البلدة 212 00:15:06,150 --> 00:15:07,390 أي واحد؟ 213 00:15:07,820 --> 00:15:09,470 (ثيودور باغويل) 214 00:15:09,470 --> 00:15:11,700 الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة إلى المراهقين؟ 215 00:15:11,700 --> 00:15:12,810 إنه هو 216 00:15:12,810 --> 00:15:16,120 كنا سنلقي القبض عليه لنكسب الجائزة و لكننا لم نتمكّن تماماً منه 217 00:15:16,120 --> 00:15:18,930 لقد انفصلت عن (غيري) ، معتقداً أننا .. لم ننجح هذه المرّة ، و لكن 218 00:15:18,930 --> 00:15:19,980 لكن ماذا؟ 219 00:15:19,980 --> 00:15:25,470 حسناً ، بعد الذي حدث بدأت أفكر أنه ربما غيري) كان يتابع مسارات (باغويل) بعد هذا) 220 00:15:25,880 --> 00:15:27,450 إلى هنا في (تريبيون)؟ 221 00:15:29,820 --> 00:15:32,400 حسناً ، (براد) ، أتعتقد انك تستطيع الإجابة عن بعض الأسئلة 222 00:15:32,400 --> 00:15:35,450 هذا لربّما يساعدنا على تتبّع (ثيودور باغويل)؟ 223 00:15:36,000 --> 00:15:37,540 سأدين لكَ بهذا 224 00:15:37,540 --> 00:15:40,610 سأفعل ما بوسعي لأساعدك لتقبضي على ابن الساقطة ذلك 225 00:15:41,330 --> 00:15:43,130 أتعتقد أن (سارة) ، تمتلك الشريط؟ 226 00:15:43,130 --> 00:15:44,850 بل الحكومة تعتقد 227 00:15:46,760 --> 00:15:50,680 لقد رأيتها أمس فقط ، لو ان لديها شيء لكانت عرفته 228 00:15:51,210 --> 00:15:52,730 حسناً ، أين هي الآن؟ 229 00:15:53,150 --> 00:15:54,520 لا أدري 230 00:15:54,520 --> 00:15:56,240 أيمكنك بأي طريقة ان تتصل بها؟ 231 00:15:57,000 --> 00:15:58,660 لقد اشترينا هواتف خلوية ، يمكنني الاتصال بها 232 00:15:58,660 --> 00:16:01,390 إذا ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك (يا أخي اتصل بها من (باناما 233 00:16:01,390 --> 00:16:02,690 أرجوك 234 00:16:03,180 --> 00:16:05,930 لدينا اقل من ساعتين ، عليّ أن أقوم بالرحلة 235 00:16:10,060 --> 00:16:11,390 ماذا؟ 236 00:16:15,920 --> 00:16:17,420 أهربوا ، أهربوا 237 00:16:24,430 --> 00:16:26,130 أين تلك السيارة التي ظللت تتحدّث عنها؟ 238 00:16:26,490 --> 00:16:28,140 إنها فوق التلة - أعطني هذا - 239 00:16:28,140 --> 00:16:31,150 اتجهوا يا رفاق للسيارة ، اذهبوا 240 00:16:39,850 --> 00:16:41,050 هيا ، هيا 241 00:16:49,590 --> 00:16:50,890 !إذهب 242 00:16:51,930 --> 00:16:53,290 عد إليه 243 00:16:55,400 --> 00:16:57,170 أبي ، إذهب 244 00:17:00,680 --> 00:17:01,950 هيا يا أبي 245 00:17:11,440 --> 00:17:12,400 لقد فعلناها 246 00:17:12,610 --> 00:17:14,410 ابن الساقطة ، لقد فعلناها 247 00:17:21,470 --> 00:17:22,700 (لينك) 248 00:17:33,320 --> 00:17:35,690 سوكري) ، خذنا إلى مستشفى) 249 00:17:35,690 --> 00:17:37,220 في هذا المكان ، اين بحق الجحيم سأجد...؟ 250 00:17:37,220 --> 00:17:39,230 أوصلنا فحسب إلى مستشفى ، رجاءاً 251 00:17:39,430 --> 00:17:40,490 حسناً 252 00:17:40,490 --> 00:17:42,040 لا تقلق ، سنعالج ذلك 253 00:17:43,060 --> 00:17:44,350 أنه الكبد 254 00:17:44,350 --> 00:17:46,230 لقد أصابني به تماماً 255 00:17:46,230 --> 00:17:47,920 سوف تكون بخير ، فقط 256 00:17:47,920 --> 00:17:49,470 إصمد 257 00:17:49,470 --> 00:17:51,810 إستمعا إليّ كليكما 258 00:17:54,250 --> 00:17:55,570 أنا آسف 259 00:17:56,280 --> 00:17:57,990 تمنيت لو أنني لم أغادر 260 00:18:00,310 --> 00:18:02,820 لا تتكلّم ، لا تتكلّم ، تنفّس فحسب 261 00:18:08,350 --> 00:18:11,090 حسناً ، أتريدين شيئاً من الزبدة بالمربى؟ 262 00:18:11,410 --> 00:18:14,240 لا أبداً ، بطني تؤلمني 263 00:18:17,090 --> 00:18:18,650 أين حقيبتها؟ 264 00:18:19,390 --> 00:18:20,460 ماذا؟ 265 00:18:21,190 --> 00:18:23,090 حقيبتها ، دواؤها موجود بها 266 00:18:23,090 --> 00:18:25,280 لا أعلم يا عزيزتي ، انا قمت بحملها و هربت 267 00:18:25,280 --> 00:18:28,320 إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها قضاء يومين بدونه 268 00:18:28,710 --> 00:18:30,680 أجل ، أعلم ، أنا والدها ، حسناً؟ 269 00:18:32,160 --> 00:18:33,210 أين هو؟ 270 00:18:33,210 --> 00:18:35,240 عزيزتي ، عزيزتي ، اسمعي إهدئي 271 00:18:35,240 --> 00:18:36,190 مالذي تبحثين عنه؟ 272 00:18:36,190 --> 00:18:38,640 فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب فوراً لإحضاره حسناً؟ 273 00:18:39,440 --> 00:18:41,300 وصفتها 274 00:18:42,310 --> 00:18:44,470 إنها نسخة ، أحتفظ بها للضرورة 275 00:18:45,220 --> 00:18:46,810 حسناً ، حسناً 276 00:18:48,390 --> 00:18:52,310 إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة 277 00:18:56,710 --> 00:18:58,150 لاتقلقي 278 00:18:58,940 --> 00:19:01,180 يبدو أننا سنذهب في جولة بالسيارة يا حلوتي 279 00:19:02,070 --> 00:19:06,550 اسمعي ، عندما ننال من (باغويل) ربما يكون عليه بعضاً من أشياء (غيري) مثل حقيبة ظهره 280 00:19:06,550 --> 00:19:09,660 التي يضع أشياءه الشخصية بداخلها أعرف أن زوجته تودّ لو تحصل عليها 281 00:19:11,040 --> 00:19:13,190 لو وجدنا (باغويل) ، يمكنك أن تعطيها إليها شخصيّاً 282 00:19:13,190 --> 00:19:13,990 شكراً 283 00:19:13,990 --> 00:19:16,500 هذا أقل ما يمكنني عمله بخصوص مساعدتك لي في ذلك 284 00:19:17,210 --> 00:19:19,900 مع أن بعض الرجال في القوات قلقين ..بشأن 285 00:19:20,240 --> 00:19:21,680 قلقون بشأن ماذا؟ 286 00:19:22,100 --> 00:19:23,650 لا شيء 287 00:19:24,700 --> 00:19:25,470 لكن أتعرف ماذا؟ 288 00:19:25,470 --> 00:19:27,650 لماذا لا تخبرني ماذا تعرف (و سوف نلقي القبض على (باغويل 289 00:19:27,650 --> 00:19:30,980 و سوف نعيد مقتنيات (غيري) إلى عائلته سوف أتأكد من أن الجميع يعلم 290 00:19:30,980 --> 00:19:32,850 بأن مساعدتك كانت ثمينة 291 00:19:32,850 --> 00:19:36,820 سأوصي أن بأن تحصل على معظم ، إن لم يكن كل مبلغ تلك الجائزة 292 00:19:37,550 --> 00:19:41,000 ما هو بالضبط الشيء الذي يقلق رفاقنا في القوّات؟ 293 00:19:43,820 --> 00:19:47,130 حسناً ، البعض يعتقد أنك لم تكن تماماً صادقاً بشأن الجرح الذي في رأسك 294 00:19:47,510 --> 00:19:50,160 أعني يبدو شبه مستحيل 295 00:19:50,160 --> 00:19:53,430 بأنك لم ترَ الذي ضربك بالمدقّة في مقدمة جبينك 296 00:19:57,930 --> 00:19:59,550 لقد كشفتِني 297 00:20:00,920 --> 00:20:05,360 غيري) و انا حصل بيننا خلاف كيف) (سنذهب للقبض على (باغويل 298 00:20:05,360 --> 00:20:08,290 و بدأ الخلاف يكبر ثم قام بضربي 299 00:20:08,860 --> 00:20:12,340 كلانا قاتلنا كالإخوة ، و لم أرد أن أجرّه إلى الشرطة 300 00:20:14,220 --> 00:20:16,330 و بعد المعركة انفصلنا 301 00:20:17,840 --> 00:20:18,980 ...و بعد ذلك 302 00:20:21,890 --> 00:20:23,830 حسناً ، هل تعرف مالذي حدث له؟ 303 00:20:25,660 --> 00:20:27,960 تمنيت بحق الجحيم لو لم نتعارك ، أتعلمين 304 00:20:27,960 --> 00:20:30,090 ... لربما كان الآن بقي 305 00:20:32,100 --> 00:20:34,120 براد) ، لا يمكنك أن تلوم نفسك) 306 00:20:37,460 --> 00:20:41,420 لماذا لا نقوم بتركيز بحثنا على ذلك الرجل الذي قتل صديقك؟ 307 00:20:44,920 --> 00:20:46,910 (هذا كان ما سيرغب به (روي 308 00:21:06,320 --> 00:21:07,960 حسناً يا حبيبتي 309 00:21:10,020 --> 00:21:11,170 بطاقة تأمين؟ 310 00:21:11,950 --> 00:21:13,740 لا ، ليس لدي بطاقة تأمين 311 00:21:14,300 --> 00:21:16,450 (هل ستدفعين ثمن الـ (ديكسميثاسون بدون تأمين؟ 312 00:21:17,560 --> 00:21:19,580 هل لديك مساعدة طبية أو ورقة تخفيض أو شيئاً ما؟ 313 00:21:21,130 --> 00:21:23,240 لا ، سأدفع لكِ نقداً 314 00:21:23,910 --> 00:21:25,560 سعره 125 دولار 315 00:21:37,170 --> 00:21:38,750 أعذريني؟ 316 00:21:40,030 --> 00:21:41,810 أعذريني؟ 317 00:21:43,610 --> 00:21:45,640 حسناً ، آسفة 318 00:21:55,390 --> 00:21:57,640 آسفة ليس لدي فكّة مطلقاً 319 00:22:00,000 --> 00:22:02,090 سأذهب للخلف لأحصل على فكة للمئة دولار 320 00:22:02,100 --> 00:22:04,290 لذا ..سأعود حالاً 321 00:22:16,880 --> 00:22:18,260 هناك يوجد مستشفىً - لقد رأيته - 322 00:22:18,270 --> 00:22:19,860 لقد رأيته - خذنا هناك فحسب - 323 00:22:19,870 --> 00:22:21,060 لا ، سوف تمسكون 324 00:22:21,070 --> 00:22:22,810 عندها سوف نمسك 325 00:22:24,000 --> 00:22:25,910 لن أدعكَ تموت 326 00:22:25,920 --> 00:22:27,420 إذاً استمع إلي 327 00:22:27,900 --> 00:22:30,040 (سوف تجد (سارة تانكريدي 328 00:22:31,120 --> 00:22:33,090 يمكنها إنهاء ذلك 329 00:22:34,740 --> 00:22:37,240 هذا يعود لك الآن 330 00:22:47,940 --> 00:22:49,970 حسناً ، أريد إنذاراً بشأن سيارة كحليةاللون 331 00:22:49,980 --> 00:22:52,380 AEرقمها : 9268 332 00:22:52,390 --> 00:22:55,150 (على بعد 40 ميل من (لوس كورسيس 333 00:22:55,600 --> 00:22:57,230 إفعلها الآن 334 00:23:00,200 --> 00:23:01,670 هيّا 335 00:23:03,670 --> 00:23:05,000 ماذا؟ 336 00:23:06,950 --> 00:23:08,480 أيّ مستشفى؟ 337 00:23:11,300 --> 00:23:12,300 (كارسبالد -نيو مكسيكو) *مستشفى سانت لوران* 338 00:23:12,430 --> 00:23:14,270 جاء و به إصابة سيئة من عيار ناري 339 00:23:14,280 --> 00:23:17,010 الأطباء قاموا باستدعائنا هو هنا 340 00:23:17,820 --> 00:23:19,510 لقد عمّمنا اسمه 341 00:23:19,670 --> 00:23:22,680 رد علينا اثنان من الهيئة الفدرالية لمهربي المخدرات و قاموا بتضمينه 342 00:23:24,600 --> 00:23:26,370 سمعت أنك تريد التحدث إليّ 343 00:23:30,050 --> 00:23:32,720 لدي بعض المعلومات التي يحتاجها مكتب التحقيقات الفيدرالي 344 00:23:33,610 --> 00:23:36,200 (بخصوص (مايكل سكوفيلد 345 00:23:39,650 --> 00:23:42,040 مثل أين سوف يركب بالطائرة 346 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 و أين سوف يكون ذلك؟ 347 00:23:45,570 --> 00:23:49,440 ليس فقط أين بل متى 348 00:23:50,760 --> 00:23:53,070 الموعد سيكون قريباً 349 00:23:54,480 --> 00:23:56,990 و لكنني أريد عقد صفقة أولاً 350 00:23:59,910 --> 00:24:01,720 إمنحنا لحظة 351 00:24:12,210 --> 00:24:14,190 ألديك أي شيء تريد قوله؟ 352 00:24:16,170 --> 00:24:19,500 يوم واحد ، هذا كل ما بقي لنا 353 00:24:44,090 --> 00:24:45,730 لو عدنا للوراء 354 00:24:46,360 --> 00:24:48,380 عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها 355 00:24:49,950 --> 00:24:53,170 كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية 356 00:24:54,180 --> 00:24:56,240 لكنّه أنقذ حياتي 357 00:25:00,640 --> 00:25:03,560 وددت فحسب لو أنه تركنا نكون جزءاً من حياته 358 00:25:09,420 --> 00:25:11,350 أجل 359 00:25:20,000 --> 00:25:21,730 سوف أخبره 360 00:25:26,590 --> 00:25:28,370 ها هي الصفقة 361 00:25:28,380 --> 00:25:32,960 كل التهم سقطت و الحكومة سوف تدفع تكاليف العلاج حتى تستعيد عافيتك 362 00:25:32,970 --> 00:25:35,980 كل هذا يعتمد على أن تكون معلوماتك دقيقة 363 00:25:37,990 --> 00:25:39,990 أين (سكوفيلد)؟ 364 00:25:40,200 --> 00:25:43,920 لا أريد ان أُنفى ، أريد منحي الجنسيّة 365 00:25:44,880 --> 00:25:46,520 الجنسيّة؟ 366 00:25:47,090 --> 00:25:50,880 إنها حافز بسيط ، و أريدها مكتوبة 367 00:25:51,890 --> 00:25:53,740 لقد تعبت كثيراً من اللعب 368 00:25:53,750 --> 00:25:56,310 حسناً ، إذاً إبدأ بالطباعة 369 00:26:02,340 --> 00:26:04,510 لا يوجد لديك منظم قلب خارجي 370 00:26:05,540 --> 00:26:08,510 "و هذه واحدة جيدة.. نقطع عنك "المورفين 371 00:26:08,730 --> 00:26:09,810 مالذي تفعله؟ 372 00:26:09,820 --> 00:26:11,930 مكتب التحقيقات ، اخرجوا اخرجوا 373 00:26:12,850 --> 00:26:14,380 مالذي تفعل بحق الجحيم؟ 374 00:26:14,390 --> 00:26:16,450 أعطيك حافزاً صغيراً 375 00:26:17,370 --> 00:26:19,620 كف عن ذلك ، كف عن ذلك ..يا ابن الـ 376 00:26:19,930 --> 00:26:21,430 و لم يجدوا شيئاً؟ 377 00:26:22,130 --> 00:26:23,750 حسناً ، شكراً 378 00:26:24,630 --> 00:26:26,440 (حسناً ، حاستك السادسة رائعة (براد 379 00:26:26,450 --> 00:26:29,040 و لكن الضاحية قامت بإرسال قوة إلى المنزل الهولندي اليوم 380 00:26:29,050 --> 00:26:32,430 شخص متصل قال أنهم رؤوا دخيلاً لكن لا أحد كان هناك 381 00:26:32,740 --> 00:26:34,090 اللعنة 382 00:26:34,510 --> 00:26:38,240 بما أنك كنت تعلم عن (باغويل) و المنزل لماذا لم تتجه إلى هناك بنفسك؟ 383 00:26:39,280 --> 00:26:41,420 لم نستطع إيجاد المنزل 384 00:26:42,360 --> 00:26:44,810 حقاً ؟ مع أنه موضّح 385 00:26:51,580 --> 00:26:52,720 إعذرني 386 00:27:00,560 --> 00:27:01,890 شكراً لك 387 00:27:03,220 --> 00:27:05,000 هل كل شيء على ما يرام؟ 388 00:27:06,060 --> 00:27:08,120 نعم ، نعم كل شيء بخير 389 00:27:10,220 --> 00:27:13,500 براد) ، هل ذهبت من قبل إلى فندق (فونتليوري)؟) إنه على بعد 15 دقيقة من هنا 390 00:27:13,510 --> 00:27:14,940 لم اسمع به من قبل 391 00:27:14,950 --> 00:27:16,950 حسناً ، ذلك غريب 392 00:27:16,960 --> 00:27:19,830 لأنهم وجدوا هذا الإيصال في غرفة غيري) في الفندق) 393 00:27:19,840 --> 00:27:21,370 إنها مسحوبة من بطاقة ائتمانك 394 00:27:21,380 --> 00:27:23,920 (شكراً للتسوق معنا) 395 00:27:24,780 --> 00:27:27,060 لا أدري كيف وصل هذا إلى هناك 396 00:27:32,090 --> 00:27:33,930 أعتقد انك تحاول المراوغة 397 00:27:35,110 --> 00:27:37,120 (عليك أن تقول لي الحقيقة سيد (بيليك 398 00:27:37,130 --> 00:27:38,940 اين اسم (براد)؟ 399 00:27:40,170 --> 00:27:42,270 منذ حوالي سبع سنوات استلمت أول حالة قتل لي 400 00:27:42,280 --> 00:27:44,810 إمرأة جميلة ، لقد هوجمت بعنف 401 00:27:44,820 --> 00:27:47,060 صاحبها المتوحش تركها للموت 402 00:27:47,070 --> 00:27:49,590 لكنها كانت لا تزال تتنفس بالكاد 403 00:27:50,340 --> 00:27:53,610 لكنها قامت بكتابة رقم قاتلها على هاتفها الخلوي 404 00:27:53,620 --> 00:27:56,190 و بذلك قامت بحل الجريمة لنا 405 00:27:57,100 --> 00:27:58,770 (عندما وجدنا الفاتورة (براد 406 00:27:58,780 --> 00:28:01,440 كانت في يدي (غيري) و كان يشير بإصبعه إلى إسمك 407 00:28:01,450 --> 00:28:03,870 بآخر ما أوتي من القوة ، قام بإخبارنا بأنك من قتله 408 00:28:03,880 --> 00:28:05,110 حسناً ، أصغي 409 00:28:05,120 --> 00:28:08,120 غيري) ، و أنا وجدنا (باغويل) في) المنزل الهولندي 410 00:28:08,130 --> 00:28:13,440 قمنا بتعذيبه حتى قال لنا أين خبّأ الخمس (ملايين دولار التي نعلم أنه وجدها في (يوتا 411 00:28:13,450 --> 00:28:16,230 عندما وجدنا النقود ، (غيري) قام بخيانتي 412 00:28:16,240 --> 00:28:18,490 ضربني على رأسي و أخذ النقود 413 00:28:18,500 --> 00:28:20,160 (ليس لي أي علاقة بموت (غيري 414 00:28:20,170 --> 00:28:21,480 أسمعتي ما قلته؟ 415 00:28:21,490 --> 00:28:25,140 أنا الضحية هنا ، و لست إبن الساقطة 416 00:28:35,100 --> 00:28:37,420 هيا ، هيا ، هيا 417 00:28:38,150 --> 00:28:39,800 أين أنتِ يا حبيبتي؟ 418 00:28:44,920 --> 00:28:47,490 هل يمكنك الاستعجال؟ 419 00:28:47,500 --> 00:28:50,360 لقد تأخر الوقت حقاً - عليّ العودة للمنزل - 420 00:28:56,640 --> 00:29:00,180 و هذه 20 - 40 421 00:29:00,190 --> 00:29:03,220 خمسون من عشرين و المبلغ 70 دولار 422 00:29:03,230 --> 00:29:05,940 واحد إثنان ثلاثة أربعة 423 00:29:06,280 --> 00:29:07,760 خمسة 424 00:29:07,790 --> 00:29:09,250 خمسة وسبعون دولار 425 00:29:23,320 --> 00:29:25,390 لا بد انكم تمزحون معي 426 00:29:35,170 --> 00:29:36,430 سيدتي 427 00:29:37,480 --> 00:29:39,110 أهلاً بك أيها الضابط 428 00:29:40,430 --> 00:29:42,420 هل لديكِ أي هوية معكِ؟ 429 00:29:43,120 --> 00:29:45,190 لا لقد تمشيت إلى هنا 430 00:29:45,200 --> 00:29:46,890 لذا لم أحمل أي شيء معي 431 00:29:46,900 --> 00:29:49,260 بحق؟ و من أين مشيتِ؟ 432 00:29:50,480 --> 00:29:52,580 هل هناك أي مشكلة أيها الضابط؟ 433 00:29:52,710 --> 00:29:55,060 سيكون هناك مشكلة ، لو فعلتِ (مشكلة سيدة (فرانكلين 434 00:29:55,950 --> 00:29:57,900 هل ستخبريننا أين هو زوجكِ؟ 435 00:30:00,580 --> 00:30:02,000 لا أدري 436 00:30:02,490 --> 00:30:05,010 ضعي يديكِ خلف ظهركِ أرجوكِ يا سيدتي 437 00:30:15,820 --> 00:30:18,110 حبيبتي ، أنا آسف 438 00:30:34,440 --> 00:30:36,130 يا إلهي 439 00:30:37,690 --> 00:30:39,400 أين أمي؟ 440 00:30:42,150 --> 00:30:45,960 أمك ، أمك سوف تقابلنا لاحقاً ، حسناً؟ 441 00:30:52,300 --> 00:30:54,510 نعم - أين الصورة؟ - 442 00:30:55,430 --> 00:30:57,170 بيل) ، لقد كان هناك خطأ تكتيكي) 443 00:30:57,180 --> 00:31:00,380 لا أريد مصطلحات من التي تكتبها (فوق قفاك ، (بول 444 00:31:00,700 --> 00:31:02,160 مالذي حدث؟ 445 00:31:02,170 --> 00:31:05,510 كان هناك ظروف غير متوقعة ، أمور لا يمكنك أن تحسب لها حساباً 446 00:31:05,520 --> 00:31:07,240 أين (سارة)؟ 447 00:31:08,480 --> 00:31:11,410 لقد هربت؟ أليس كذلك؟ 448 00:31:15,190 --> 00:31:17,390 نعم لقد أفلتت مني 449 00:31:17,400 --> 00:31:20,130 ...و لكن لا يمكنها بأية حال أن 450 00:31:20,550 --> 00:31:22,240 (بيل) 451 00:32:33,600 --> 00:32:35,860 لن أدعك تموت 452 00:32:39,980 --> 00:32:41,510 أحبّك 453 00:32:44,300 --> 00:32:46,190 تعلم هذا ، أليس كذلك؟ 454 00:33:01,050 --> 00:33:02,700 هناك الكثير 455 00:33:04,120 --> 00:33:07,510 الكثير من الناس ماتوا لأني أردت أن أطلق سراحك 456 00:33:08,370 --> 00:33:10,430 (لا يمكنك أن تعرف (مايكل 457 00:33:11,270 --> 00:33:13,860 لم يكن بمقدورك أن تدرك أن الأمر سينتهي هكذا 458 00:33:13,870 --> 00:33:15,790 و لكنه انتهى كذلك 459 00:33:18,440 --> 00:33:20,210 لقد أرادوه 460 00:33:20,880 --> 00:33:22,780 لقد ارادوه أن يموت 461 00:33:23,680 --> 00:33:25,720 و حصلوا على مبتغاهم 462 00:33:26,750 --> 00:33:29,270 (هذا الأمر لن ينتهي هنا ، (مايكل 463 00:33:31,350 --> 00:33:34,030 أعلم - سوف يظل يتسع و يتسع - 464 00:33:36,130 --> 00:33:39,170 أيديهم ستتطلخ بالدماء أكثر فأكثر 465 00:33:39,360 --> 00:33:41,380 حسناً ، السؤال هنا 466 00:33:41,390 --> 00:33:45,700 هل الدماء ملطخة على أيديهم أم أيدينا؟ 467 00:33:52,030 --> 00:33:53,910 آسف ، يا رفاق 468 00:33:54,470 --> 00:33:56,370 علينا الذّهاب 469 00:34:15,490 --> 00:34:16,690 أعدني إلى قوات الحدود 470 00:34:16,700 --> 00:34:18,920 (اتصل بمحطة حجز الاسطول الجوي في (دالاس 471 00:34:18,930 --> 00:34:20,130 لديهم طائرات في حالة تأهّب 472 00:34:20,140 --> 00:34:24,580 A-علينا أن نوقف طائة واحدة من طراز 36 تتجه نحو الحدود 473 00:34:24,590 --> 00:34:27,450 اتصل بالـ(مكسيك) لكي يتجهّزوا للمطاردة الدوليّة 474 00:34:27,460 --> 00:34:30,530 أخبرهم أنهم إذا استطاعوا أن يسقطوا الطائرة فاليفعلوا 475 00:35:14,820 --> 00:35:16,290 هيا يا رفاق 476 00:35:17,670 --> 00:35:19,160 يا رفاق ، تعالوا 477 00:35:19,170 --> 00:35:20,570 تعالوا يا رفاق 478 00:35:23,410 --> 00:35:25,050 ماذا؟ 479 00:35:26,860 --> 00:35:28,870 سوف نبقى 480 00:35:29,470 --> 00:35:31,960 فالنذهب - انتظر ، انتظر ، انتظر - 481 00:35:34,340 --> 00:35:37,470 مايكل) ، هذا ما كنّا ننتظره) 482 00:35:37,480 --> 00:35:40,150 ربما سنراك هناك في مكان ما 483 00:35:41,120 --> 00:35:43,650 لا يمكنني مناقشتك بهذا الشأن ألس كذلك؟ 484 00:35:51,590 --> 00:35:53,480 حسناً ، أتمنى ذلك 485 00:35:53,680 --> 00:35:55,370 انتبه على نفسك 486 00:35:55,530 --> 00:35:57,210 (شكراًَ ، (مايكل 487 00:35:57,220 --> 00:35:59,040 شكراً على كل شيء 488 00:36:05,050 --> 00:36:07,650 انتبه ، حسناً ؟ - سأفعل - 489 00:36:08,000 --> 00:36:10,030 رحلة سالمة ، يا صديقي 490 00:36:13,470 --> 00:36:14,760 اذهب بهم إلى الجحيم 491 00:36:32,980 --> 00:36:34,140 باناما) ، كانت ستكون جيدة) 492 00:36:34,150 --> 00:36:35,720 هل أنت جاهز لهذا؟ 493 00:36:36,170 --> 00:36:38,510 انتظرت سنوات - سعيد لسماع ذلك - 494 00:36:38,880 --> 00:36:41,280 لأن هذا اليوم هو اليوم الذي سنتوقف به عن الهروب 495 00:36:55,170 --> 00:36:57,330 ماذا الآن؟ - سنعود إلى السيّارة - 496 00:36:57,340 --> 00:37:00,080 سأتجه إلى بلدة حدودية للحصول على إشارة هاتف خلوي 497 00:37:00,670 --> 00:37:02,170 (اتصل بـ (سارة 498 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 اين تلك الطائرات بحق الجحيم؟ 499 00:37:27,500 --> 00:37:28,870 هل تسمع هذا؟ 500 00:37:28,880 --> 00:37:30,320 نعم 501 00:37:33,030 --> 00:37:34,500 توقف جانباً 502 00:37:47,110 --> 00:37:48,900 (يا إلهي ، إنهم يتجهون صوب (سوكري 503 00:37:50,060 --> 00:37:51,900 سوف يقومون بإسقاطه 504 00:37:52,530 --> 00:37:55,130 كيف اكتشفوا ذلك ؟ - لا أدري - 505 00:38:00,030 --> 00:38:01,420 (مايكل) 506 00:38:32,480 --> 00:38:33,620 أريد ان أعرف مالذي يجري بحق الجحيم 507 00:38:33,630 --> 00:38:36,030 هيا ، لو كنت تستطيعين اعتقالي لكنت فعلت ذلك من قبل 508 00:38:36,040 --> 00:38:36,790 أنا خارجٌ من هنا 509 00:38:36,800 --> 00:38:38,660 (ليس الخيار فعلياً بيدك ، سيد (بيليك 510 00:38:38,670 --> 00:38:41,930 ماذا لديكِ ، فاتورة؟ لقد تركها في جيبه مشاجرة ؟ مسألة كبيرة 511 00:38:41,940 --> 00:38:45,770 (لدي 10 أصحاب سيخبرونكِ أنني و (غيري نتصارع مرة كل شهر 512 00:38:45,780 --> 00:38:46,810 أنت على حق 513 00:38:46,820 --> 00:38:49,550 أي من تلك الأشياء بمفرده ربما لن يكون كافياً 514 00:38:49,560 --> 00:38:51,350 لكن عندما تضيف هذا 515 00:38:51,690 --> 00:38:53,450 ما هذا بحق الجحيم؟ 516 00:38:53,520 --> 00:38:56,130 (لقد تركت رسالة إلى السيّد (غيري 517 00:38:57,480 --> 00:38:59,520 أنت سارق ابن ساقطة 518 00:38:59,530 --> 00:39:02,630 من الافضل لك أن تسجد و تدعو الله أن لا أجدك 519 00:39:02,810 --> 00:39:04,880 :لأنني لو وجدتك و تذكر كلامي 520 00:39:04,890 --> 00:39:07,440 "سأجعلك تدفع ثمن ذلك" 521 00:39:10,520 --> 00:39:12,600 هل تريد سماع ذلك مجدداً؟ 522 00:39:14,860 --> 00:39:19,710 الآن عند هذه النقطة ، (براد)، الأمور سوف تَسهُلُ كثيراً عليك لو اعترفت بالجريمة 523 00:39:19,990 --> 00:39:21,110 الآن استمعي إلي 524 00:39:21,120 --> 00:39:23,990 أيتها الساقطة الصغيرة الماكرة 525 00:39:24,480 --> 00:39:26,220 (أنا لم أقتل (روي غيري 526 00:39:26,230 --> 00:39:27,750 هل تفهمين ما أقوله لكِ؟ 527 00:39:27,760 --> 00:39:29,580 باغويل) ، وضعني في ذلك) 528 00:39:29,590 --> 00:39:30,990 ابعدوا أيديكم عني 529 00:39:31,000 --> 00:39:34,570 برادلي بيليك) أنت رهن الاعتقال لجريمة من) (الدرجة الأولى بقتلك (روي وليم غيري 530 00:39:34,580 --> 00:39:35,650 لديك الحق في البقاء صامتاً 531 00:39:35,660 --> 00:39:38,040 أي شيء تقوله ربما يستخدم ضدك في محكمة الجنايات 532 00:39:38,050 --> 00:39:41,050 لديك الحق في التحدث إلى محامي و أن يحضر معك عندما يتم الاستجواب 533 00:39:41,060 --> 00:39:43,000 ...إذا كنت لا تستطيع استئجار محامي 534 00:39:54,150 --> 00:39:55,510 (مكتب الرّئيسة (رينولدز 535 00:39:55,520 --> 00:39:56,910 (أنا الوكيل (بول كيللرمان 536 00:39:56,920 --> 00:39:59,610 أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ 537 00:40:00,030 --> 00:40:02,980 آسفة ، هذا الطلب لا يمكن تحقيقه (للوكيل (كيللرمان 538 00:40:02,990 --> 00:40:04,560 جون) ، هذا أنا) 539 00:40:04,570 --> 00:40:07,450 أريد التحدّث إلى (كارولين) حالاً 540 00:40:08,380 --> 00:40:09,410 جون) ، لو لم تصليني بها) 541 00:40:09,420 --> 00:40:10,740 أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك 542 00:40:10,750 --> 00:40:14,780 ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها بمعلومات عالية الأهمية 543 00:40:14,790 --> 00:40:16,340 الآن 544 00:40:17,260 --> 00:40:20,510 أنا آسفة هذا الطلب لا يمكن تحقيقه (للوكيل (كيللرمان 545 00:40:32,680 --> 00:40:35,860 أرجو ترك رسالة بعد الصافرة 546 00:40:36,060 --> 00:40:37,820 بيل) ، لا تفعل ذلك) 547 00:40:38,070 --> 00:40:41,510 لقد كرّست حياتي لهذا البلد (و لـ (كارولين 548 00:40:41,520 --> 00:40:43,590 قدّمت كلّ مالدي 549 00:40:43,600 --> 00:40:47,260 كل الصور و الملفات قم بالتخلص منها 550 00:40:47,440 --> 00:40:48,990 إجعله كالشبح 551 00:40:49,000 --> 00:40:50,560 لقد كنت جنديّاً متكاملأً 552 00:40:50,570 --> 00:40:53,210 لم أطلب منكم شيئاً في حياتي 553 00:40:53,730 --> 00:40:55,680 و لكنني أطلب الآن 554 00:40:56,360 --> 00:40:58,420 بيل) ، لا تفعل ذلك) 555 00:41:03,720 --> 00:41:05,100 لا أراه 556 00:41:05,110 --> 00:41:08,400 ثق بي ، لم نفقده بعد 557 00:41:08,440 --> 00:41:10,590 (لا يوجد خدمة) 558 00:41:13,030 --> 00:41:15,590 (اتصال ..لا يوجد خدمة) 559 00:41:17,150 --> 00:41:17,930 (لينك) 560 00:41:18,450 --> 00:41:20,450 أوقف السيارة - ماذا؟ - 561 00:41:20,530 --> 00:41:22,680 عليك أن توقف السيارة 562 00:41:28,650 --> 00:41:30,460 هناك برج إذاعي هناك 563 00:41:30,470 --> 00:41:33,240 لا بد أنه يلتقط بعض أنواع الإشارة التناظرية 564 00:41:33,850 --> 00:41:35,220 علينا أن نكون أقرب 565 00:41:35,600 --> 00:41:37,110 إستدر 566 00:41:37,230 --> 00:41:39,040 ماذا عن صديقكَ هناك؟ 567 00:41:39,050 --> 00:41:40,640 لو أنهم سيمسكون بنا 568 00:41:41,620 --> 00:41:43,640 فمن الأفضل أن يمسكوا بنا ميتين 569 00:41:54,250 --> 00:41:56,050 هيا ، هيا ، هيا 570 00:41:56,820 --> 00:41:59,190 اتصال بالرقم 5055550162 571 00:42:01,020 --> 00:42:02,910 لقد اشتغل 572 00:42:02,920 --> 00:42:04,440 المكالمة سوف تتم 573 00:42:05,880 --> 00:42:07,490 هيا (سارة) ، ردي 574 00:42:32,930 --> 00:42:34,410 سارة)؟) 575 00:42:57,150 --> 00:42:58,810 آلو؟ 576 00:42:59,300 --> 00:43:01,030 آلو؟ (مايكل)؟ 577 00:43:01,040 --> 00:43:03,020 مايكل)؟) 578 00:43:03,320 --> 00:43:05,920 Translated By »···-(¯`aMr´¯)-···» amrwbas@hotmail.com