1 00:00:00,109 --> 00:00:02,880 I called earlier about a missing U.S. citizen in the Middle East. 2 00:00:02,883 --> 00:00:04,049 How are you, Sara? 3 00:00:04,052 --> 00:00:06,318 I wanted the State Department, not you. 4 00:00:06,353 --> 00:00:08,918 Any chance Poseidon will just let us kill her? 5 00:00:08,921 --> 00:00:10,522 I've learned some things 6 00:00:10,558 --> 00:00:12,624 about who it is we're apparently both looking for. 7 00:00:12,660 --> 00:00:14,693 You think Michael's in Yemen? 8 00:00:14,728 --> 00:00:17,796 - We're gonna get you out of here. - I don't know who you are. 9 00:00:17,832 --> 00:00:21,133 Your brother was using this shop for his escape. 10 00:00:21,168 --> 00:00:22,434 We're here for passports. 11 00:00:25,639 --> 00:00:28,240 Figure we got a day to get out of this hole. 12 00:00:28,275 --> 00:00:30,961 We're still getting out. All of us. 13 00:00:31,828 --> 00:00:34,550 _ 14 00:00:34,586 --> 00:00:36,328 _ 15 00:00:36,357 --> 00:00:38,619 Poseidon put us in here to get Ramal out, 16 00:00:38,622 --> 00:00:40,065 but then he abandoned us. 17 00:00:40,068 --> 00:00:42,036 Ramal's Poseidon's guy, not ours. 18 00:00:42,039 --> 00:00:44,882 Our friend told me about the escape. 19 00:00:44,885 --> 00:00:46,385 He will betray you. 20 00:00:46,388 --> 00:00:47,960 When those lights go black, 21 00:00:47,995 --> 00:00:50,229 we're gonna disappear from this place like ghosts. 22 00:00:50,264 --> 00:00:51,530 I can't get it open. 23 00:00:51,565 --> 00:00:53,332 Help me out. 24 00:00:53,367 --> 00:00:55,968 You pull my brother up first. 25 00:01:01,208 --> 00:01:02,708 Don't shoot. 26 00:01:05,012 --> 00:01:08,480 _ 27 00:01:12,887 --> 00:01:14,887 - Hey. - Hey. 28 00:01:14,922 --> 00:01:16,722 How are you feeling? 29 00:01:16,757 --> 00:01:18,624 Body is fine. 30 00:01:18,659 --> 00:01:20,058 My head is 31 00:01:20,094 --> 00:01:22,427 trying to figure out how to get those passports 32 00:01:22,463 --> 00:01:24,029 we couldn't get last night. 33 00:01:24,064 --> 00:01:26,765 For you, those kids. 34 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Well, that's something you shouldn't 35 00:01:28,435 --> 00:01:29,835 be worrying about right now. 36 00:01:29,870 --> 00:01:31,570 You should rest up. We're gonna need you. 37 00:01:31,605 --> 00:01:33,138 I can rest when I'm dead. 38 00:01:33,173 --> 00:01:37,009 Well, that's what I'm worried about. 39 00:01:37,912 --> 00:01:39,878 Didn't know you worried. 40 00:01:39,914 --> 00:01:42,014 About the right things. 41 00:01:44,902 --> 00:01:46,368 Your brother. 42 00:01:47,655 --> 00:01:49,988 He make it out? 43 00:01:50,024 --> 00:01:52,558 - I'm sorry. - Yeah. 44 00:01:55,272 --> 00:01:57,338 Sheba, do you mind if I borrow Linc for a second? 45 00:01:57,341 --> 00:01:59,264 - Yeah. - Okay. 46 00:01:59,300 --> 00:02:01,633 Please get some rest. 47 00:02:12,366 --> 00:02:14,066 Listen. We got to start talking 48 00:02:14,102 --> 00:02:15,568 about leaving the country. 49 00:02:15,603 --> 00:02:16,802 What are you talking about? 50 00:02:16,838 --> 00:02:19,238 I spoke to my friends at the mosque. 51 00:02:19,273 --> 00:02:21,607 ISIL is taking neighborhoods by the hour. 52 00:02:21,642 --> 00:02:23,509 If they cut off the route to the airport... 53 00:02:23,544 --> 00:02:26,479 I'm not leaving Michael. 54 00:02:26,514 --> 00:02:29,448 If they cut off the airport, no one is getting out. 55 00:02:29,484 --> 00:02:31,417 Not you, me, Sheba. 56 00:02:32,453 --> 00:02:36,188 As much as it kills me to say... 57 00:02:36,224 --> 00:02:39,859 we can't risk all of it for... 58 00:02:39,894 --> 00:02:41,127 just one man. 59 00:02:42,390 --> 00:02:44,424 You're right. 60 00:02:44,427 --> 00:02:45,664 You can leave. 61 00:02:45,700 --> 00:02:47,299 But I can't. 62 00:02:47,335 --> 00:02:50,469 Get that family to the airport as fast as you can. 63 00:02:50,505 --> 00:02:51,804 I'll work something out. 64 00:02:51,839 --> 00:02:54,607 Mr. Burrows? 65 00:02:54,641 --> 00:02:57,409 I wanted to thank you for saving my daughter. 66 00:02:57,445 --> 00:03:00,505 And offer you something in appreciation. 67 00:03:00,508 --> 00:03:02,648 I might have a solution for how to get your brother 68 00:03:02,650 --> 00:03:04,183 out of that prison. 69 00:03:05,987 --> 00:03:09,088 Before the city goes to hell. 70 00:03:10,275 --> 00:03:14,159 _ 71 00:03:16,732 --> 00:03:17,658 You hear that? 72 00:03:17,661 --> 00:03:19,364 That was the closest one yet! 73 00:03:19,400 --> 00:03:20,499 100 yards! 74 00:03:20,535 --> 00:03:21,967 Just when you think it couldn't get worse 75 00:03:21,969 --> 00:03:23,602 locked up in a Porta Potti, 76 00:03:23,638 --> 00:03:27,273 they start dropping 2,000-pound bombs on the Porta Potti. 77 00:03:27,308 --> 00:03:29,975 Whip. Keep it together, please. 78 00:03:35,587 --> 00:03:37,120 The escape artist is nervous. 79 00:03:37,123 --> 00:03:38,284 You should be, too. 80 00:03:38,319 --> 00:03:41,320 Those artillery strikes, they don't discriminate. 81 00:03:41,355 --> 00:03:43,489 The difference is I have faith. 82 00:03:43,524 --> 00:03:45,157 Allah will deliver me. 83 00:03:45,193 --> 00:03:46,892 What do you have? 84 00:03:46,928 --> 00:03:49,195 Ja! 85 00:03:49,230 --> 00:03:50,347 Ja, are you there? 86 00:03:50,371 --> 00:03:51,197 I'm here. 87 00:03:53,434 --> 00:03:54,333 Whip's right. 88 00:03:54,368 --> 00:03:56,468 The strikes are getting closer. 89 00:03:56,504 --> 00:03:57,803 I pity you. 90 00:03:57,839 --> 00:03:59,438 I triumph either way. 91 00:03:59,473 --> 00:04:02,877 Either I will be in paradise or Allah will save me. 92 00:04:02,913 --> 00:04:04,279 You, 93 00:04:04,282 --> 00:04:06,312 you're just going to die. 94 00:04:10,546 --> 00:04:13,179 ISIL has broken through the checkpoints. 95 00:04:13,182 --> 00:04:14,553 They're coming into the city. 96 00:04:14,555 --> 00:04:15,855 These uniforms are like targets 97 00:04:15,890 --> 00:04:18,324 - on our backs. - ISIL isn't here yet. 98 00:04:18,359 --> 00:04:20,159 The government says it will push them back. 99 00:04:20,194 --> 00:04:21,894 You out of your head? This is happening. 100 00:04:21,929 --> 00:04:23,662 Sana'a is falling. 101 00:04:28,342 --> 00:04:29,675 They're going to retreat. 102 00:04:29,707 --> 00:04:31,971 I've seen that look before in the army. 103 00:04:32,006 --> 00:04:34,373 Men who will do anything to save themselves. 104 00:04:34,408 --> 00:04:36,609 And how do we save ourselves? 105 00:04:36,644 --> 00:04:39,044 ISIL takes this prison, we'll be the first they slaughter. 106 00:04:39,080 --> 00:04:40,813 When they take this prison, it will be 107 00:04:40,848 --> 00:04:43,249 to liberate their leader, Ramal, 108 00:04:43,284 --> 00:04:44,950 but if when they get here, 109 00:04:44,986 --> 00:04:46,919 we have him with a knife 110 00:04:46,954 --> 00:04:48,454 to his throat, 111 00:04:48,489 --> 00:04:50,122 then we call the shots. 112 00:04:50,157 --> 00:04:51,824 And we might just live. 113 00:04:51,859 --> 00:04:54,124 Whip, I got a Hail Mary. 114 00:04:54,156 --> 00:04:56,343 - That a prayer or a plan? - Plan. 115 00:04:56,346 --> 00:04:58,197 I left something the last time I was in here. 116 00:04:58,199 --> 00:04:59,865 Let me guess, you got a contingency. 117 00:04:59,901 --> 00:05:02,101 They lock me away in a box for four years. 118 00:05:02,136 --> 00:05:03,402 I'm not just gonna sit there. 119 00:05:03,437 --> 00:05:05,478 It's a long shot, but it might get us out. 120 00:05:05,481 --> 00:05:07,408 The infidel still tries to escape. 121 00:05:07,411 --> 00:05:08,874 The desperate rat. 122 00:05:08,910 --> 00:05:10,542 The desperate rat's gonna light you up 123 00:05:10,578 --> 00:05:11,810 once we get out of here, 124 00:05:11,846 --> 00:05:13,712 - you bugged-eyed freak. - Whip. 125 00:05:13,748 --> 00:05:16,148 Whip! An "S." Is there an "S" 126 00:05:16,183 --> 00:05:17,449 carved in your wall chest high 127 00:05:17,485 --> 00:05:19,084 in the corner? 128 00:05:20,029 --> 00:05:21,796 Come on, come on. 129 00:05:21,824 --> 00:05:23,155 That's not it. 130 00:05:23,190 --> 00:05:25,257 I'm not seeing anything. 131 00:05:25,293 --> 00:05:26,605 I'm not seeing it. 132 00:05:26,608 --> 00:05:28,136 Ja, it's got to be you. 133 00:05:28,139 --> 00:05:30,329 Come on. Tell me you got an "S" carved in your wall. 134 00:05:30,331 --> 00:05:31,463 It's our last chance. 135 00:05:31,499 --> 00:05:32,517 No. 136 00:05:32,520 --> 00:05:33,900 It's not here, no. 137 00:05:49,383 --> 00:05:52,151 That's because I have it in my cell. 138 00:05:54,889 --> 00:05:57,489 My armies of the caliphate 139 00:05:57,525 --> 00:05:59,558 are coming closer. 140 00:05:59,593 --> 00:06:01,794 The moment they reach this place, 141 00:06:01,829 --> 00:06:05,931 all of you will be put down like the dogs that you are. 142 00:06:31,411 --> 00:06:35,478 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 143 00:06:39,858 --> 00:06:41,899 _ 144 00:06:50,327 --> 00:06:52,093 All right, Sara. 145 00:06:52,129 --> 00:06:55,230 Our friend, Poseidon, has surfaced. 146 00:07:07,577 --> 00:07:09,143 Good God. 147 00:07:09,179 --> 00:07:11,179 Another ISIL attack. 148 00:07:12,066 --> 00:07:14,800 They're ripping the city apart. 149 00:07:14,831 --> 00:07:17,064 They're animals. 150 00:07:17,097 --> 00:07:18,953 I've been a bureaucrat my whole life. 151 00:07:18,955 --> 00:07:20,504 Hated it. 152 00:07:20,540 --> 00:07:22,290 Corruption, backslapping. 153 00:07:22,326 --> 00:07:24,732 But today, maybe some good will come of it. 154 00:07:24,735 --> 00:07:26,727 I went to grammar school with this boy 155 00:07:26,763 --> 00:07:28,396 named Ibrahim. 156 00:07:28,399 --> 00:07:31,074 All the years later, he's a federal judge. 157 00:07:31,077 --> 00:07:33,810 You, uh, saying this judge can help us? 158 00:07:33,813 --> 00:07:35,579 I called him a few hours ago and told him 159 00:07:35,615 --> 00:07:36,981 about your brother's case. 160 00:07:38,367 --> 00:07:39,881 _ 161 00:07:39,884 --> 00:07:42,453 Redecorating, I see. 162 00:07:42,489 --> 00:07:45,789 Just readying for the coming change of seasons. 163 00:07:45,825 --> 00:07:49,560 Luxury is something the Wahabbists frown upon, 164 00:07:49,596 --> 00:07:51,795 so luxury will stay behind closed doors. 165 00:07:51,831 --> 00:07:53,579 You should flee the country. 166 00:07:53,603 --> 00:07:54,998 I'm a survivor, you know that. 167 00:07:55,034 --> 00:07:56,934 I thought Mr. Burrows could perhaps 168 00:07:56,970 --> 00:07:58,469 help with his brother's cause. 169 00:07:58,505 --> 00:08:01,138 Ah, yes. 170 00:08:01,174 --> 00:08:05,876 A full pardon from the Supreme Judicial Council. 171 00:08:05,912 --> 00:08:08,445 But you will have to uphold your end of the bargain, 172 00:08:08,481 --> 00:08:10,615 Jamil. 173 00:08:12,496 --> 00:08:15,986 German engineering. 77,000 miles. 174 00:08:16,022 --> 00:08:17,938 Five liter, seven speed, V10. 175 00:08:17,941 --> 00:08:20,624 It will be a welcome bit of luxury. 176 00:08:20,660 --> 00:08:23,294 Behind closed doors, of course. 177 00:08:23,297 --> 00:08:26,230 Best of luck to both of you. 178 00:08:26,266 --> 00:08:27,498 I really appreciate this. 179 00:08:27,534 --> 00:08:28,866 Thank you. 180 00:08:28,902 --> 00:08:30,968 It's already done. 181 00:08:31,004 --> 00:08:35,706 It would've been left behind anyhow. 182 00:08:37,553 --> 00:08:38,888 May both of our families 183 00:08:38,891 --> 00:08:41,311 get safely out of Sana'a tonight. 184 00:08:43,341 --> 00:08:45,245 We can't just sit here and die. 185 00:08:45,256 --> 00:08:47,651 You-you got a window like this one, right? 186 00:08:47,687 --> 00:08:49,044 Maybe we can pry it. 187 00:08:49,047 --> 00:08:50,854 It's too small, reinforced. 188 00:08:50,890 --> 00:08:52,614 Built into the rebar infrastructure. 189 00:08:52,617 --> 00:08:54,169 You got people on the outside, right? 190 00:08:54,172 --> 00:08:55,660 And they're gonna try and get us out. 191 00:08:55,662 --> 00:08:56,994 They were supposed to meet us at the shop 192 00:08:56,996 --> 00:08:58,328 last night and we didn't show. 193 00:08:58,364 --> 00:08:59,496 We can't just quit 194 00:08:59,532 --> 00:09:01,798 - and let Poseidon beat us. - Ramal? 195 00:09:01,834 --> 00:09:04,101 There's a way out if we work together, 196 00:09:04,137 --> 00:09:06,203 but escape has to start from your cell. 197 00:09:06,239 --> 00:09:08,239 I'm no longer interested. 198 00:09:08,741 --> 00:09:11,904 The only thing left for you to do is to beg. 199 00:09:11,907 --> 00:09:14,845 Beg that I might let you live once my armies came, 200 00:09:14,881 --> 00:09:16,346 if only as a slave. 201 00:09:16,382 --> 00:09:18,482 I've been a slave for the last seven years. 202 00:09:18,518 --> 00:09:20,051 I won't do it anymore! 203 00:09:24,047 --> 00:09:26,447 I will miss you when you're dead, 204 00:09:26,483 --> 00:09:28,416 but only for a minute. 205 00:09:28,452 --> 00:09:29,617 Then you will be forgotten 206 00:09:29,653 --> 00:09:33,888 by both time and the world. 207 00:09:33,924 --> 00:09:36,424 Well, she's my kid, too, Cindy. 208 00:09:36,427 --> 00:09:38,058 I have the weekends and... 209 00:09:38,094 --> 00:09:39,393 Well, no, I have the weekends 210 00:09:39,429 --> 00:09:41,149 and I don't want a Wednesday afternoon. 211 00:09:41,152 --> 00:09:42,351 Why would I want that? 212 00:09:42,354 --> 00:09:45,332 Yeah, nobody does. 213 00:09:48,305 --> 00:09:51,672 Uh-huh. 214 00:09:51,708 --> 00:09:53,808 No, that's okay, Cindy. 215 00:10:00,305 --> 00:10:02,817 Mm-hmm. 216 00:10:02,853 --> 00:10:04,084 Yeah, that's fine. 217 00:10:04,120 --> 00:10:05,319 What other days? 218 00:10:05,355 --> 00:10:06,842 What other days do you want? 219 00:10:11,736 --> 00:10:13,810 Actually, you know what? 220 00:10:13,858 --> 00:10:16,158 I don't want to discuss this now. 221 00:10:16,217 --> 00:10:17,998 No, we'll talk about it later. 222 00:10:18,034 --> 00:10:19,834 Bye. 223 00:10:22,672 --> 00:10:24,638 Of all the things 224 00:10:24,674 --> 00:10:26,474 that mystify me in this world 225 00:10:26,510 --> 00:10:28,209 since I've been released, 226 00:10:28,245 --> 00:10:31,812 is that kale is the rage. 227 00:10:31,848 --> 00:10:33,013 Kale. 228 00:10:33,049 --> 00:10:35,382 Theodore Bagwell. 229 00:10:35,418 --> 00:10:37,518 Thing that mystifies me equally 230 00:10:37,554 --> 00:10:39,053 is seven years ago, 231 00:10:39,089 --> 00:10:40,941 you exonerated Michael, 232 00:10:40,944 --> 00:10:42,189 Lincoln, all of them, 233 00:10:42,225 --> 00:10:44,216 except me. 234 00:10:46,496 --> 00:10:48,095 - Really? - Yes! 235 00:10:48,131 --> 00:10:49,230 That's why you're here? 236 00:10:49,266 --> 00:10:51,177 Because I didn't exonerate you? 237 00:10:51,180 --> 00:10:52,333 A murderer, 238 00:10:52,369 --> 00:10:54,768 a sexual predator a dozen times over. 239 00:10:54,804 --> 00:10:56,170 "Was" is the key word. 240 00:10:56,206 --> 00:10:58,780 I'm a man moving toward the light now, 241 00:10:58,783 --> 00:11:00,249 and the light's beckoning me. 242 00:11:00,252 --> 00:11:02,911 I just don't know who's pulling the strings. 243 00:11:03,880 --> 00:11:05,246 But Sara says it's you. 244 00:11:05,282 --> 00:11:07,715 Oh, Sara put you onto me? 245 00:11:07,751 --> 00:11:09,149 Okay. 246 00:11:09,185 --> 00:11:10,985 I don't know who the bigger idiot is, 247 00:11:11,021 --> 00:11:12,253 you or her. 248 00:11:12,289 --> 00:11:13,730 I was helping her. 249 00:11:13,733 --> 00:11:17,992 You were hacking her phone and sending those people 250 00:11:18,028 --> 00:11:19,527 after her... Don't... 251 00:11:19,563 --> 00:11:20,929 lie. 252 00:11:23,466 --> 00:11:25,132 Now... 253 00:11:25,168 --> 00:11:28,068 how about you pour me one of them nasty little kale jobbies, 254 00:11:28,104 --> 00:11:31,205 and tell me what's all this got to do with Scofield and myself, 255 00:11:31,241 --> 00:11:32,506 who your friends are, 256 00:11:32,542 --> 00:11:34,041 who you are... I want to see 257 00:11:34,077 --> 00:11:36,210 the true face of who's pulling my strings 258 00:11:36,246 --> 00:11:37,879 once and for all. 259 00:11:42,379 --> 00:11:44,018 You have two visitors in the lobby. 260 00:11:44,020 --> 00:11:45,253 Tell them I'll be right down. 261 00:11:55,301 --> 00:11:57,368 Hey. 262 00:11:57,841 --> 00:11:59,541 I got this, Grace. 263 00:12:12,045 --> 00:12:13,648 They're in the city. 264 00:12:19,617 --> 00:12:20,616 What are you doing? 265 00:12:20,619 --> 00:12:22,855 What do you think I'm doing? 266 00:12:22,858 --> 00:12:23,924 Don't run, you dog! 267 00:12:23,927 --> 00:12:25,593 Don't run! 268 00:12:25,629 --> 00:12:27,895 It is happening. Be ready. 269 00:12:34,230 --> 00:12:35,714 This pardon better get him out of here. 270 00:12:35,716 --> 00:12:38,064 We don't have much time... we have to get to the warden. 271 00:12:38,942 --> 00:12:40,007 What's going on? 272 00:12:45,081 --> 00:12:47,481 They're abandoning the prison. That's why Ibrahim 273 00:12:47,517 --> 00:12:48,816 gave us that pardon. 274 00:12:48,852 --> 00:12:50,136 He knew it was worthless. 275 00:12:50,139 --> 00:12:52,453 You and C-Note get the others to the airport 276 00:12:52,489 --> 00:12:54,555 as fast as you can... There's maybe one flight out. 277 00:12:54,591 --> 00:12:55,847 Save two seats. 278 00:12:55,879 --> 00:12:57,291 All right? 279 00:12:57,327 --> 00:12:58,659 What are you going to do? 280 00:12:58,695 --> 00:13:01,261 I'm gonna get my brother. 281 00:13:10,698 --> 00:13:12,898 Mustapha! 282 00:13:21,852 --> 00:13:23,919 Back up! 283 00:13:23,957 --> 00:13:26,073 Back up. Anyone comes at me, dies. 284 00:13:26,108 --> 00:13:28,699 - Understand? - You think you can shoot all of us? 285 00:13:29,812 --> 00:13:32,279 Anyone else want to play the lottery? 286 00:13:32,314 --> 00:13:34,281 Huh? You're filth. 287 00:13:34,316 --> 00:13:36,483 I'll let ISIL sort you out. 288 00:13:38,420 --> 00:13:41,235 Mustapha! 289 00:13:41,238 --> 00:13:43,457 Mustapha! Mustapha, wait! 290 00:13:43,492 --> 00:13:45,025 Don't lock me in here! 291 00:13:45,060 --> 00:13:46,460 You coward. 292 00:13:46,495 --> 00:13:47,527 Mustapha, please. 293 00:13:48,462 --> 00:13:50,229 Coward! 294 00:13:56,888 --> 00:13:59,677 I need to get in! I need to get out! 295 00:13:59,680 --> 00:14:01,575 - Well, give me the key. - I don't have the key. 296 00:14:01,610 --> 00:14:03,844 You passed the guy who does. 297 00:14:37,846 --> 00:14:39,746 Stay back! I don't want to shoot you! 298 00:14:47,547 --> 00:14:48,591 The guards are gone! 299 00:14:48,594 --> 00:14:50,390 They're abandoning their posts! 300 00:14:51,694 --> 00:14:53,393 We're gonna be free! 301 00:14:53,429 --> 00:14:56,096 No. We're not free. 302 00:14:56,131 --> 00:14:58,532 Things just got a lot worse. 303 00:14:58,567 --> 00:14:59,933 Push the gate open! 304 00:14:59,969 --> 00:15:01,401 Stop! Stop! 305 00:15:01,437 --> 00:15:02,643 What are you doing? 306 00:15:02,646 --> 00:15:04,938 - We have to get through the gate! - If ISIL controls the city, 307 00:15:04,940 --> 00:15:07,474 like they say, it will be a prison out there as well. 308 00:15:07,509 --> 00:15:08,937 We will be persecuted, 309 00:15:08,940 --> 00:15:11,181 as we have been in here, only worse! 310 00:15:11,184 --> 00:15:12,383 At least there's a chance! 311 00:15:12,386 --> 00:15:13,447 You want a chance? 312 00:15:13,481 --> 00:15:15,245 Our chance lies in there, 313 00:15:15,276 --> 00:15:16,675 in solitary. 314 00:15:16,706 --> 00:15:18,233 Our bargaining chip. 315 00:15:18,253 --> 00:15:19,686 We get Abu Ramal! 316 00:15:19,722 --> 00:15:21,222 We negotiate passage 317 00:15:21,253 --> 00:15:22,889 out of the country. 318 00:15:22,925 --> 00:15:24,458 No, it's madness. 319 00:15:24,493 --> 00:15:27,027 Come on. If we work together, we can push open the gate. 320 00:15:27,062 --> 00:15:28,729 Is that you, Princess? 321 00:15:28,764 --> 00:15:30,998 It is you. We remember this one! 322 00:15:31,033 --> 00:15:33,500 - Right? We remember him! - Please... 323 00:15:33,503 --> 00:15:35,535 Friend to Kaniel Outis, 324 00:15:35,571 --> 00:15:37,838 the man who would not lend my brother a hand! 325 00:15:37,873 --> 00:15:39,706 The man who killed my brother, 326 00:15:39,742 --> 00:15:42,045 as far as I'm concerned, right? 327 00:15:42,048 --> 00:15:44,344 - We are going to go in there and get Abu Ramal! - No! Please! 328 00:15:44,346 --> 00:15:45,979 - No! Please! - And when we are there, 329 00:15:46,015 --> 00:15:50,317 I am personally going to slice Kaniel Outis' throat. 330 00:15:50,352 --> 00:15:53,353 And you are going to be the one who's going to help me do it. 331 00:15:53,389 --> 00:15:54,888 - No! - You sent him! 332 00:15:54,923 --> 00:15:56,156 Take him! 333 00:15:56,191 --> 00:15:57,691 All of you! 334 00:15:57,726 --> 00:15:59,139 Will you stay here? 335 00:15:59,170 --> 00:16:01,495 And let ISIL slaughter you? 336 00:16:01,530 --> 00:16:03,663 Or will you stand with me? 337 00:16:03,699 --> 00:16:04,931 And fight! 338 00:16:09,505 --> 00:16:11,304 Doesn't sound very promising! 339 00:16:11,340 --> 00:16:12,506 Ramal, 340 00:16:12,541 --> 00:16:14,071 you want to rethink helping us? 341 00:16:14,074 --> 00:16:15,475 Escape has to start 342 00:16:15,511 --> 00:16:16,308 from your cell! 343 00:16:16,339 --> 00:16:18,178 All you infidels can go to Hell! 344 00:16:18,213 --> 00:16:20,280 We are in Hell, Ramal. 345 00:16:20,315 --> 00:16:22,115 Question is do you want out? 346 00:16:24,086 --> 00:16:26,438 Smash through the door! 347 00:16:30,959 --> 00:16:33,126 Tell me what to do. 348 00:16:45,574 --> 00:16:47,307 Come on, come on... 349 00:17:00,555 --> 00:17:02,269 _ 350 00:17:02,939 --> 00:17:04,148 _ 351 00:17:04,500 --> 00:17:06,648 _ 352 00:17:06,726 --> 00:17:08,110 _ 353 00:17:08,328 --> 00:17:09,670 _ 354 00:17:09,724 --> 00:17:12,632 _ 355 00:17:12,669 --> 00:17:14,200 _ 356 00:17:23,279 --> 00:17:25,046 I'm not hacking anybody's phones. 357 00:17:25,049 --> 00:17:26,572 You're so off base on this, 358 00:17:26,575 --> 00:17:27,588 you have no idea. 359 00:17:27,591 --> 00:17:28,915 Am I? 360 00:17:28,951 --> 00:17:30,350 Y-Yes. 361 00:17:32,354 --> 00:17:34,321 That is terrible, 362 00:17:34,348 --> 00:17:35,960 by the way. What is that, 363 00:17:36,007 --> 00:17:37,958 an act of contrition? 364 00:17:37,993 --> 00:17:40,227 Like a hair shirt? 365 00:17:40,262 --> 00:17:42,796 Torture yourself with kale to make up for your sins? 366 00:17:42,831 --> 00:17:44,764 I don't have any sins anymore, man. 367 00:17:44,800 --> 00:17:47,000 - That's you. - How about the sin of deceit? 368 00:17:47,035 --> 00:17:48,568 Hmm? 369 00:17:48,604 --> 00:17:51,838 A kale-drinking man named Kellerman by the light of day, 370 00:17:51,874 --> 00:17:54,689 a murderous CIA rogue named Poseidon at night. 371 00:17:54,692 --> 00:17:55,775 Poseidon? 372 00:17:55,811 --> 00:17:57,818 His eyes light up. 373 00:17:57,821 --> 00:17:58,853 She was right. 374 00:17:58,856 --> 00:18:01,615 Oh, you think I'm Poseidon? 375 00:18:01,650 --> 00:18:04,384 Okay. 376 00:18:04,419 --> 00:18:06,116 Are you mixed up with Poseidon? 377 00:18:06,119 --> 00:18:06,920 Oh, hell, 378 00:18:06,955 --> 00:18:08,155 we got to go old school with this? 379 00:18:08,157 --> 00:18:09,189 Is that what you want? 380 00:18:09,224 --> 00:18:11,057 - T-Bag snapping fingers. - Ow! 381 00:18:11,093 --> 00:18:13,426 That's very... you just gave me something to work with. 382 00:18:13,462 --> 00:18:14,794 Poseidon? Poseidon. 383 00:18:18,600 --> 00:18:20,331 I'll tell you about Poseidon. 384 00:18:20,334 --> 00:18:22,769 I mean, he's one of those myths you hear about in the system. 385 00:18:22,771 --> 00:18:25,238 He's an operative so untouchable, 386 00:18:25,274 --> 00:18:27,741 so deep, you couldn't find him with a nuclear sub. 387 00:18:27,776 --> 00:18:29,305 Hence the nickname. 388 00:18:29,336 --> 00:18:31,645 And how does this involve me? 389 00:18:31,680 --> 00:18:33,947 What's he want with Michael? 390 00:18:36,156 --> 00:18:37,984 Ramal, listen closely. 391 00:18:38,020 --> 00:18:39,486 The brick with the "S," it's loose. 392 00:18:39,521 --> 00:18:40,954 You got to remove it. 393 00:18:51,133 --> 00:18:53,200 It's a spoon, string. 394 00:18:53,235 --> 00:18:54,564 - How? - A string a day from 395 00:18:54,567 --> 00:18:56,171 my uniforms for four years. 396 00:18:56,989 --> 00:18:59,680 A spoon a guard overlooked one time in a thousand. 397 00:19:00,876 --> 00:19:02,317 There's a water pipe above you. 398 00:19:02,320 --> 00:19:04,311 Hook it, pull it down. 399 00:19:04,346 --> 00:19:06,079 Do it! 400 00:19:15,134 --> 00:19:17,424 Hey. Let me get this straight. This is getting him out? 401 00:19:17,426 --> 00:19:18,992 It's getting us all out. 402 00:19:19,027 --> 00:19:20,962 This is a two-cell job, mine and his. 403 00:19:20,965 --> 00:19:23,129 That's why I couldn't pull it off when I was in that cell, 404 00:19:23,131 --> 00:19:24,598 because the guy across from me, 405 00:19:24,633 --> 00:19:26,715 the guy in this cell, wouldn't cooperate. 406 00:19:26,718 --> 00:19:28,368 We have to work together. 407 00:19:28,370 --> 00:19:29,603 Come on! 408 00:19:29,638 --> 00:19:31,304 - No. - Cross! 409 00:19:31,340 --> 00:19:33,039 I'm not working with you. 410 00:19:33,075 --> 00:19:35,809 No. No. 411 00:19:35,844 --> 00:19:38,411 Come here! Come on, sweetheart. 412 00:19:38,447 --> 00:19:41,381 Show them your pretty face! Come on, get up here! 413 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 Look! Stop what you're doing 414 00:19:42,951 --> 00:19:45,279 and tell Kaniel Outis I will kill the girl! 415 00:19:46,989 --> 00:19:48,655 Take him! 416 00:19:48,690 --> 00:19:51,124 Come on! I'm not through with you yet! 417 00:19:51,159 --> 00:19:52,941 They're beating the crap out of Sid. They'll kill him 418 00:19:52,943 --> 00:19:54,628 - unless we surrender. - If we surrender, 419 00:19:54,663 --> 00:19:56,468 they'll kill us. They only want Ramal. 420 00:19:56,471 --> 00:19:59,767 Our best chance of saving Sid is getting out of here. 421 00:19:59,801 --> 00:20:02,135 Make them forget about him, start chasing us. 422 00:20:04,439 --> 00:20:05,572 Okay, good. 423 00:20:05,607 --> 00:20:07,741 Now pick it up. String the cord 424 00:20:07,776 --> 00:20:08,808 and pull it through. 425 00:20:09,845 --> 00:20:11,311 Come on, come on! 426 00:20:11,346 --> 00:20:12,312 Yeah! 427 00:20:13,107 --> 00:20:15,315 I will kill the girl, I swear it! 428 00:20:15,350 --> 00:20:16,483 No! 429 00:20:22,257 --> 00:20:23,857 I will say it again, 430 00:20:23,892 --> 00:20:26,910 there will not be any killing in this prison! 431 00:20:26,933 --> 00:20:28,461 Not on my watch! 432 00:20:28,497 --> 00:20:30,449 This is completely insane. 433 00:20:30,452 --> 00:20:32,402 It's a freakin' Mexican soap opera out here! 434 00:20:34,784 --> 00:20:36,621 Ramal, don't stop. Don't start thinking. 435 00:20:36,624 --> 00:20:39,406 Don't pin your hopes on one guard. 436 00:20:39,441 --> 00:20:40,607 Walk away! 437 00:20:40,642 --> 00:20:42,909 Hide in the cell block! 438 00:20:45,650 --> 00:20:47,283 What are you doing? 439 00:20:47,295 --> 00:20:49,180 The prison is done, brother. 440 00:20:49,183 --> 00:20:50,482 For the love of God! 441 00:20:50,485 --> 00:20:52,986 For the love of God, a man seeks justice. 442 00:20:53,021 --> 00:20:55,389 In everything he does, at all times! 443 00:20:55,392 --> 00:20:57,428 Now, everybody, back in the block! 444 00:20:57,431 --> 00:20:59,777 There are no prisoners and guards anymore! 445 00:20:59,780 --> 00:21:01,428 You realize that, right? 446 00:21:01,463 --> 00:21:03,563 If ISIL gets in here, 447 00:21:03,598 --> 00:21:06,266 we are all the enemy. 448 00:21:06,301 --> 00:21:07,767 Sinners, 449 00:21:07,803 --> 00:21:09,836 deviants... 450 00:21:09,871 --> 00:21:12,405 and those that locked up their leader. 451 00:21:13,449 --> 00:21:16,242 You will be the only guard that they catch. 452 00:21:16,278 --> 00:21:18,011 The noble one. 453 00:21:18,046 --> 00:21:21,614 They will behead you for it. But... 454 00:21:21,650 --> 00:21:23,650 if we work together, 455 00:21:23,685 --> 00:21:25,251 we get Ramal, 456 00:21:25,287 --> 00:21:26,920 we have a bargaining chip. 457 00:21:26,955 --> 00:21:28,355 I will see to it 458 00:21:28,390 --> 00:21:32,192 that you will get out with the rest of us. 459 00:21:32,227 --> 00:21:34,678 Just give me the keys to solitary. 460 00:21:34,681 --> 00:21:36,581 I don't have the keys. 461 00:21:36,584 --> 00:21:38,298 I know you do. 462 00:21:38,333 --> 00:21:40,767 Join us 463 00:21:40,802 --> 00:21:42,702 and you will live. 464 00:21:42,738 --> 00:21:44,771 I give you my word. 465 00:21:44,806 --> 00:21:46,439 I don't have them. 466 00:21:50,879 --> 00:21:52,412 Kill him! 467 00:21:54,349 --> 00:21:57,784 But you have something much better, huh? 468 00:22:01,890 --> 00:22:03,189 Move. Move! 469 00:22:03,225 --> 00:22:04,858 Oh, my God. 470 00:22:04,893 --> 00:22:07,694 Oh, my God. They killed the guard! 471 00:22:16,927 --> 00:22:18,961 Got to make this count, Ramal. 472 00:22:18,996 --> 00:22:21,797 String that fishing pole through that slot. 473 00:22:21,832 --> 00:22:23,432 That's right. 474 00:22:23,467 --> 00:22:24,800 Now, you can remove the pinions 475 00:22:24,835 --> 00:22:26,325 on my door... the hinges. 476 00:22:26,357 --> 00:22:27,890 There are two of them. 477 00:22:29,607 --> 00:22:31,106 No way. 478 00:22:33,692 --> 00:22:35,143 What are you doing? 479 00:22:37,239 --> 00:22:38,238 What are you doing? 480 00:22:38,273 --> 00:22:39,472 I'm doing mine. 481 00:22:39,507 --> 00:22:41,441 We don't have time for this, Ramal! 482 00:22:50,352 --> 00:22:51,832 I'm telling you, it's a two-cell job, 483 00:22:51,853 --> 00:22:53,486 that's the point. That side of the wing 484 00:22:53,521 --> 00:22:55,255 is new construction. The pinions 485 00:22:55,290 --> 00:22:57,123 are covered in the hinges... You can't pull them. 486 00:22:57,125 --> 00:22:59,525 This side is original. They're open, loose. 487 00:22:59,561 --> 00:23:01,427 You want me to free you? 488 00:23:01,463 --> 00:23:04,286 Yes, and I, in turn, free you with those keys, down there. 489 00:23:04,289 --> 00:23:06,466 Why would I trust you more than the madman out there? 490 00:23:06,468 --> 00:23:08,868 'Cause you just heard what his word is worth. 491 00:23:14,376 --> 00:23:15,675 Kick it. 492 00:23:18,480 --> 00:23:20,513 This is it. It's all about whose word you trust. 493 00:23:20,548 --> 00:23:22,916 I promise you... you release me, 494 00:23:22,951 --> 00:23:25,051 I release you. 495 00:23:37,799 --> 00:23:40,400 Little more, little more. 496 00:23:49,377 --> 00:23:50,343 Thank God. Come on. 497 00:23:50,378 --> 00:23:52,845 Okay, the bottom. 498 00:23:52,881 --> 00:23:54,669 Yes! 499 00:23:55,841 --> 00:23:57,408 Come on, 500 00:23:57,419 --> 00:23:59,285 - come on. Come on. - Come on. 501 00:23:59,321 --> 00:24:01,521 Yes! 502 00:24:01,556 --> 00:24:02,622 Almost there! 503 00:24:11,933 --> 00:24:13,700 Yes. 504 00:24:13,735 --> 00:24:15,201 Come on. 505 00:24:16,237 --> 00:24:18,037 Got to hurry up, come on. 506 00:24:20,491 --> 00:24:22,875 Yes. Yes, come on! 507 00:24:32,587 --> 00:24:34,654 Where are you going? 508 00:24:34,689 --> 00:24:35,922 Open my door. 509 00:24:38,934 --> 00:24:40,426 I'm getting the hell out of here. 510 00:24:40,428 --> 00:24:42,829 Open my door. 511 00:24:42,864 --> 00:24:46,065 - Leave him, man, you crazy? - Open my door. 512 00:24:46,101 --> 00:24:48,468 Once we're outside these walls, we need 513 00:24:48,503 --> 00:24:49,936 safe passage out of the country. 514 00:24:49,971 --> 00:24:51,437 Even now, you negotiate. 515 00:24:52,807 --> 00:24:56,109 We work together or we both die. 516 00:24:58,279 --> 00:24:59,746 You have my word. 517 00:24:59,781 --> 00:25:01,347 Open the door. 518 00:25:09,557 --> 00:25:11,124 We got to go now. 519 00:25:20,192 --> 00:25:21,868 No, no! 520 00:25:27,642 --> 00:25:28,975 Mr. Tic Tac. 521 00:25:30,078 --> 00:25:31,044 What are you doing here? 522 00:25:31,079 --> 00:25:32,245 You gonna fight ISIL men? 523 00:25:32,280 --> 00:25:33,946 Get out of here, kid, hide! 524 00:25:33,982 --> 00:25:36,149 - This is no place for you. - You gonna fight ISIL men? 525 00:25:36,184 --> 00:25:38,051 Yes. 526 00:25:39,354 --> 00:25:41,921 Listen very closely, all right? 527 00:25:41,956 --> 00:25:44,624 American! American! 528 00:25:44,659 --> 00:25:45,958 American! 529 00:25:45,994 --> 00:25:47,461 _ 530 00:25:47,516 --> 00:25:48,141 _ 531 00:25:48,180 --> 00:25:50,382 _ 532 00:25:51,675 --> 00:25:52,724 _ 533 00:26:02,388 --> 00:26:04,514 _ 534 00:26:12,353 --> 00:26:14,420 - You go to Bubble Gum Man now? - Yeah. 535 00:26:17,292 --> 00:26:19,892 Thanks for your help. Here, take that. 536 00:26:19,928 --> 00:26:22,328 Get somewhere safe, okay? 537 00:26:25,600 --> 00:26:28,401 Mr. Tic Tac goes to Bubble Gum Man! 538 00:26:31,809 --> 00:26:35,541 Ramal... don't want to kill you. 539 00:26:35,577 --> 00:26:37,844 Just your friends. You understand? 540 00:26:37,879 --> 00:26:40,405 What are we doing in here? This is not helping us. 541 00:26:40,408 --> 00:26:41,608 You're gonna make a phone call 542 00:26:41,611 --> 00:26:43,470 so you can hold up your end of the deal. 543 00:26:43,473 --> 00:26:45,384 There's an auto body shop off Nashwan plaza. 544 00:26:45,420 --> 00:26:46,886 I want vehicles there, full tanks of gas 545 00:26:46,888 --> 00:26:48,721 so we can get to the border, all of us. 546 00:26:48,756 --> 00:26:49,822 I'm not going with you to the border. 547 00:26:49,824 --> 00:26:51,181 You don't have a choice. 548 00:26:51,184 --> 00:26:53,191 We're gonna ride to the border, then say sayonara. 549 00:26:53,194 --> 00:26:54,392 You're our insurance. 550 00:26:54,395 --> 00:26:55,809 Ramal, I don't want to kill you. 551 00:26:55,811 --> 00:26:56,996 You understand? 552 00:26:57,031 --> 00:26:59,765 Or would you rather be their insurance? Take it. 553 00:27:11,146 --> 00:27:13,946 I want to know what he's saying. He could be screwing us. 554 00:27:13,982 --> 00:27:15,574 He's screwing with us, all right. 555 00:27:15,577 --> 00:27:17,196 We just need to screw with him first. 556 00:27:17,199 --> 00:27:18,317 Where's Ja? 557 00:27:18,353 --> 00:27:20,086 I don't know. 558 00:27:23,858 --> 00:27:25,717 - Oxycodone... - Hey, we got to peel. 559 00:27:25,720 --> 00:27:26,692 Percocet... 560 00:27:26,728 --> 00:27:28,661 Come on, you Japanese junkie son of a bitch. 561 00:27:28,696 --> 00:27:30,496 I'm Korean, you Canadian monkey. 562 00:27:30,532 --> 00:27:33,299 Canadian? Oh, that's really funny, Ja. 563 00:27:33,334 --> 00:27:35,808 You'd split my sides if we weren't about to be slaughtered. 564 00:27:35,811 --> 00:27:38,104 Hey, remember what Woody Allen said. 565 00:27:38,139 --> 00:27:40,106 What did he say? 566 00:27:40,141 --> 00:27:41,741 "I don't mind dying. 567 00:27:41,776 --> 00:27:45,077 I just don't want to be around when it happens." 568 00:27:45,113 --> 00:27:46,345 Hey, come on. 569 00:27:46,381 --> 00:27:48,447 We need you, okay? 570 00:27:48,483 --> 00:27:49,749 What's the holdup? 571 00:28:03,265 --> 00:28:04,516 _ 572 00:28:13,975 --> 00:28:16,042 Scofield's a dead man. 573 00:28:16,083 --> 00:28:17,431 He's tangling with Poseidon. 574 00:28:17,434 --> 00:28:18,650 I see what you're doing here. 575 00:28:18,653 --> 00:28:21,347 Talking Poseidon in third person, 576 00:28:21,382 --> 00:28:22,682 like you're not him. 577 00:28:22,717 --> 00:28:24,050 State Department has been 578 00:28:24,085 --> 00:28:25,718 looking for Poseidon for years, 579 00:28:25,753 --> 00:28:28,248 you idiot. He's a rogue CIA operative. 580 00:28:28,251 --> 00:28:29,250 Nobody knows who he is. 581 00:28:29,293 --> 00:28:31,092 - Here we go. - I know it's a little 582 00:28:31,095 --> 00:28:33,186 above your pay grade being a common criminal. 583 00:28:33,194 --> 00:28:34,890 I mean, we're talking about a single man. 584 00:28:34,893 --> 00:28:36,162 Right? A hawk 585 00:28:36,197 --> 00:28:38,564 who apparently doesn't like how the White House 586 00:28:38,600 --> 00:28:40,199 goes about foreign policy, 587 00:28:40,235 --> 00:28:42,268 and decided to take matters into his own hands. 588 00:28:42,303 --> 00:28:44,073 Not with armies, not with invasions, 589 00:28:44,076 --> 00:28:45,791 but by getting a single person killed, 590 00:28:45,794 --> 00:28:48,074 by getting a single person elected to office, 591 00:28:48,109 --> 00:28:51,677 by getting a single person released from prison. 592 00:28:51,713 --> 00:28:54,213 Prison, like the one in Yemen, where Michael's at. 593 00:28:54,249 --> 00:28:55,648 You want my guess? 594 00:28:55,683 --> 00:28:59,452 It's Abu Ramal that Poseidon wants free. 595 00:28:59,487 --> 00:29:01,254 Guy I seen on the prison telly. 596 00:29:01,289 --> 00:29:04,490 Wait, I thought the CIA was supposed to kill terrorists, 597 00:29:04,516 --> 00:29:06,670 - not release them. - Poseidon is no longer CIA. 598 00:29:06,682 --> 00:29:08,182 He doesn't report to anybody. 599 00:29:08,185 --> 00:29:10,296 He just pursues his own ideology. 600 00:29:10,331 --> 00:29:12,565 Okay, for instance, listen. 601 00:29:12,600 --> 00:29:14,834 Let's say you think Russia and Iran 602 00:29:14,869 --> 00:29:17,370 are having too much influence in the Middle East, 603 00:29:17,405 --> 00:29:18,671 and you don't think Washington 604 00:29:18,706 --> 00:29:20,473 is getting the job done. 605 00:29:20,508 --> 00:29:21,774 You free Ramal. 606 00:29:21,809 --> 00:29:24,343 Sure, he's an Islamic radical nut job, 607 00:29:24,379 --> 00:29:26,479 but he will fight Iran and Russia for you. 608 00:29:26,514 --> 00:29:29,135 The enemy of my enemy is my friend. 609 00:29:29,138 --> 00:29:31,317 And what's so shrewd about Poseidon 610 00:29:31,352 --> 00:29:32,985 is he does it all without a network, 611 00:29:33,021 --> 00:29:35,621 which is why he's so hard to find. 612 00:29:35,657 --> 00:29:37,290 One man can pull strings like that? 613 00:29:37,325 --> 00:29:39,725 One man manipulating a handful of others. 614 00:29:39,761 --> 00:29:42,461 Abu Ramal is a monster. 615 00:29:42,497 --> 00:29:45,464 And there's a spot in Hell reserved for him, 616 00:29:45,500 --> 00:29:48,968 but the hottest spot is reserved for Poseidon, 617 00:29:49,003 --> 00:29:51,729 because he is letting Ramal loose on the world again. 618 00:29:51,732 --> 00:29:54,440 Those men, they have the blood of thousands, 619 00:29:54,475 --> 00:29:57,043 thousands on their hands. 620 00:29:57,078 --> 00:29:59,845 Compared to them, you and me are a couple of angels. 621 00:30:02,283 --> 00:30:04,483 - "Angels"? - Mm-hmm. 622 00:30:04,519 --> 00:30:05,985 You find out who Poseidon is, 623 00:30:06,020 --> 00:30:07,987 and how Scofield is wrapped up in it, 624 00:30:08,022 --> 00:30:10,456 maybe your fate... 625 00:30:10,491 --> 00:30:12,391 is to be a patriot. 626 00:30:14,629 --> 00:30:16,529 What...? 627 00:30:23,338 --> 00:30:25,638 Go. Go! 628 00:30:49,931 --> 00:30:51,464 There's a time for everything. 629 00:30:53,735 --> 00:30:58,149 911? I need help... now. 630 00:31:04,052 --> 00:31:05,612 They're going over the top. 631 00:31:05,615 --> 00:31:07,353 Let's go. 632 00:31:22,075 --> 00:31:24,337 Go, go, go, go, go! 633 00:31:24,372 --> 00:31:26,272 This way! 634 00:31:33,161 --> 00:31:34,736 It's locked! 635 00:31:34,739 --> 00:31:35,648 It's a dead end. 636 00:31:35,683 --> 00:31:37,817 No, no, no, no. No. No, no, no, no. 637 00:31:37,852 --> 00:31:39,118 Ramal? 638 00:31:41,823 --> 00:31:44,624 Hide! Hide! 639 00:31:44,659 --> 00:31:47,922 I don't want to kill you! Just your friends. 640 00:31:47,925 --> 00:31:50,954 - You understand? - Sid, you're alive? 641 00:31:50,999 --> 00:31:53,666 - We'll see about that. - Ramal?! 642 00:31:53,701 --> 00:31:55,542 Let's hand the son of a bitch over. 643 00:31:55,545 --> 00:31:57,111 Won't work. 644 00:31:57,114 --> 00:31:58,547 They'll gun us down anyway. 645 00:31:58,582 --> 00:32:00,916 Can't just wait here and die. 646 00:32:02,766 --> 00:32:04,386 Your game is up. 647 00:32:04,421 --> 00:32:05,988 Come out! 648 00:32:18,002 --> 00:32:20,736 Anyone 649 00:32:20,771 --> 00:32:24,673 who gets between me and Abu Ramal dies. 650 00:32:24,708 --> 00:32:27,476 You understand?! 651 00:32:30,550 --> 00:32:32,149 Where is Ramal? 652 00:32:32,204 --> 00:32:34,149 Tell me now! 653 00:32:38,656 --> 00:32:40,622 There's a boy. 654 00:32:40,658 --> 00:32:43,759 Ithaca, New York. Mike Scofield. 655 00:32:43,794 --> 00:32:46,695 If I don't make it out of here alive, 656 00:32:46,730 --> 00:32:48,797 tell him his father loves him very much. 657 00:32:48,832 --> 00:32:50,799 "His father"? 658 00:32:57,241 --> 00:32:58,640 If I don't smother that gun, 659 00:32:58,676 --> 00:33:00,175 they'll kill us all. 660 00:33:44,555 --> 00:33:47,122 Move back! 661 00:33:50,861 --> 00:33:53,629 Move back! Go! 662 00:33:53,664 --> 00:33:55,864 Let me through! 663 00:34:05,129 --> 00:34:08,666 Michael! Michael! 664 00:34:15,419 --> 00:34:17,853 Michael? Michael! 665 00:34:35,873 --> 00:34:37,272 Poseidon sent you? 666 00:34:37,308 --> 00:34:38,807 Where's your friend? 667 00:34:38,842 --> 00:34:39,975 He's long gone. 668 00:34:40,010 --> 00:34:41,777 Back door. 669 00:34:43,006 --> 00:34:44,539 Locked from the inside. 670 00:34:44,542 --> 00:34:45,480 He's in here. 671 00:34:45,483 --> 00:34:46,615 Find him. 672 00:34:48,862 --> 00:34:50,886 I was you once, killing for a lie. 673 00:34:50,905 --> 00:34:53,297 Now you're what? 674 00:34:53,316 --> 00:34:54,789 Dying for the truth? 675 00:34:54,792 --> 00:34:57,793 It's human nature to find stuff out, 676 00:34:57,828 --> 00:35:00,562 so you will. 677 00:35:00,597 --> 00:35:03,165 Or she will. 678 00:35:03,192 --> 00:35:06,493 And then the lie has to kill the truth. 679 00:35:07,771 --> 00:35:10,005 Which one of you is gonna die ne...? 680 00:35:32,634 --> 00:35:34,534 Time to get scarce. 681 00:35:34,537 --> 00:35:36,605 Hey! 682 00:35:41,105 --> 00:35:43,872 What did he say to you? 683 00:35:45,008 --> 00:35:46,816 Nothing. 684 00:36:16,967 --> 00:36:18,633 Auto shop's a few blocks up. 685 00:36:18,668 --> 00:36:20,902 And your men better be coming. 686 00:36:20,937 --> 00:36:22,070 They will be there. 687 00:36:22,105 --> 00:36:23,471 Where is Ja? 688 00:36:26,874 --> 00:36:29,441 Ja, 689 00:36:29,476 --> 00:36:31,679 - what are you doing? - I'm starving, man. 690 00:36:31,682 --> 00:36:33,714 You know how long it's been since I seen fruit? 691 00:36:33,717 --> 00:36:35,580 You're stopping to eat? 692 00:36:35,616 --> 00:36:36,982 Are you high?! 693 00:36:37,017 --> 00:36:38,884 Don't come at me, man. You're not my mama. 694 00:36:38,919 --> 00:36:41,915 You know what? You're done. 695 00:36:41,918 --> 00:36:43,088 - You're gone. - What? 696 00:36:43,123 --> 00:36:45,857 - Wait. - I said, walk! You're a liability! 697 00:36:45,893 --> 00:36:49,286 Wait. Wait. You said you'd get me out, 698 00:36:49,289 --> 00:36:51,489 all the way home. That was the deal. 699 00:36:54,028 --> 00:36:56,028 Ramal, this man follows us, 700 00:36:56,031 --> 00:36:57,397 tell your men to shoot him. 701 00:36:57,400 --> 00:36:59,438 Gladly. 702 00:37:08,903 --> 00:37:12,939 _ 703 00:37:29,369 --> 00:37:31,269 Where'd you go, Michael? 704 00:37:32,506 --> 00:37:34,940 Where'd you go? 705 00:37:47,769 --> 00:37:49,086 _ 706 00:38:00,857 --> 00:38:02,602 _ 707 00:38:06,206 --> 00:38:07,935 There you are, my men. 708 00:38:07,938 --> 00:38:10,662 Seize these dogs so that we can put them down. 709 00:38:10,663 --> 00:38:13,082 _ 710 00:38:15,716 --> 00:38:17,516 Ramal. 711 00:38:17,519 --> 00:38:21,554 Ramal, what are you doing? 712 00:38:21,588 --> 00:38:23,481 You thought you tricked me? 713 00:38:23,484 --> 00:38:29,155 Take the long way around while your friend... 714 00:38:30,491 --> 00:38:33,826 gets here first to get weapons. 715 00:38:33,829 --> 00:38:36,885 You were going to screw me. That's the American slang. 716 00:38:36,920 --> 00:38:39,332 - Isn't it? - You were gonnacrew me. 717 00:38:39,367 --> 00:38:41,534 So much for our word. 718 00:38:41,569 --> 00:38:44,270 Lying to enemies. 719 00:38:44,305 --> 00:38:46,405 It's called Taqiyya. 720 00:38:47,742 --> 00:38:49,475 Take off the camera. 721 00:38:50,807 --> 00:38:52,316 I will show the world 722 00:38:52,351 --> 00:38:54,551 what happens 723 00:38:54,586 --> 00:38:57,487 when you screw Abu Ramal. 724 00:38:57,523 --> 00:38:59,356 On your knees! 725 00:38:59,391 --> 00:39:01,825 - It's not gonna happen. - Make them on their knees! 726 00:39:21,347 --> 00:39:22,679 Enough! 727 00:39:24,516 --> 00:39:26,155 Drop your weapons. 728 00:39:34,393 --> 00:39:36,793 Step away from my brother. 729 00:39:37,896 --> 00:39:39,363 Linc. 730 00:39:39,398 --> 00:39:41,216 How much do you love this brother of yours? 731 00:39:48,287 --> 00:39:52,043 Why don't you step down from that truck? 732 00:39:52,046 --> 00:39:54,691 Stop. Stop, stop, stop. No, it's not going down 733 00:39:54,694 --> 00:39:56,513 like this, okay? Just... 734 00:39:56,548 --> 00:39:59,160 stop. I got way too many questions for my friend here. 735 00:39:59,163 --> 00:40:02,252 Step back! I went to prison for killing 736 00:40:02,287 --> 00:40:03,954 a guy in a bar fight. I didn't even want 737 00:40:03,957 --> 00:40:06,491 to get into it, okay? He starts talking yang to my girl. 738 00:40:06,526 --> 00:40:07,858 I tell him to beat it. 739 00:40:07,861 --> 00:40:10,360 He pulls a knife, and I see red. 740 00:40:10,396 --> 00:40:12,510 One second later, 741 00:40:12,513 --> 00:40:15,899 I'm holding his bloody knife, and it's his body on the ground. 742 00:40:15,934 --> 00:40:18,535 - You're not that fast. - One second. 743 00:40:18,570 --> 00:40:20,037 Please don't do this. 744 00:40:20,072 --> 00:40:22,005 You will lose. 745 00:40:22,041 --> 00:40:24,539 Listen to your friend. 746 00:40:24,542 --> 00:40:26,909 I'm talking to you, Ramal. 747 00:40:26,944 --> 00:40:30,245 I told you! Step down from that truck. 748 00:40:30,281 --> 00:40:31,853 Pick up your weapons! 749 00:40:31,856 --> 00:40:34,016 You've got one second till that one second happens. 750 00:40:34,051 --> 00:40:35,651 Go to hell. 751 00:40:49,808 --> 00:40:51,708 We got more coming! 752 00:40:51,735 --> 00:40:54,002 - And more over here! - This is a big problem. 753 00:40:54,038 --> 00:40:56,271 Let's get the hell out of here. 754 00:41:03,955 --> 00:41:06,018 _ 755 00:41:22,533 --> 00:41:24,566 - You wanted to see us? - Ouch. 756 00:41:29,858 --> 00:41:31,380 Come on. Come on. 757 00:41:56,993 --> 00:41:59,468 Behold the villain. 758 00:42:11,802 --> 00:42:14,650 Who the hell is this guy? 759 00:42:14,685 --> 00:42:17,175 He's my brother. 760 00:42:19,823 --> 00:42:22,858 He's my brother. 761 00:42:22,893 --> 00:42:24,593 I can't believe this. 762 00:42:24,628 --> 00:42:28,107 I just can't believe this. I can't believe this. 763 00:42:28,110 --> 00:42:31,333 - Back at the prison. - Why? 764 00:42:31,368 --> 00:42:33,235 - Why did you say? - I had to deny you. 765 00:42:33,270 --> 00:42:35,304 You were... you were filming me. 766 00:42:35,339 --> 00:42:38,430 They can't know. Who can't know? 767 00:42:38,433 --> 00:42:40,042 - They can't know I'm getting out. - Who? 768 00:42:40,044 --> 00:42:42,978 I'll explain everything later, just... 769 00:42:43,013 --> 00:42:45,380 Sara and-and Mike? 770 00:42:45,416 --> 00:42:47,082 They're good. 771 00:42:47,117 --> 00:42:48,917 - They're fine. - Oh, thank God. 772 00:42:48,952 --> 00:42:50,469 Thank God. 773 00:42:50,472 --> 00:42:52,192 Questions just keep piling up, huh? 774 00:42:52,195 --> 00:42:54,423 That's you. 775 00:42:54,458 --> 00:42:56,182 It's all of us. 776 00:42:56,185 --> 00:42:57,559 What are they saying? 777 00:42:57,594 --> 00:43:01,396 That ISIL has taken over the government station. 778 00:43:01,432 --> 00:43:03,865 That their beloved leader, Abu Ramal, 779 00:43:03,868 --> 00:43:07,011 has been martyred. 780 00:43:07,014 --> 00:43:10,006 That we're the ones that did it. 781 00:43:10,009 --> 00:43:14,034 The entire army of ISIL just declared war on us. 782 00:43:19,120 --> 00:43:24,120 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --