1 00:00:02,294 --> 00:00:05,839 - Har du inget jobb? - Jo, på ett fraktfartyg. 2 00:00:06,006 --> 00:00:10,427 Vi åker till Hongkong, Spanien eller dit bossen skickar oss. 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,180 De försöker dölja något om Michael. 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,099 - Vem är Poseidon? - En psykopat. 5 00:00:16,266 --> 00:00:23,065 En frustrerad CIA-nisse som skapat en cell inom CIA vid namn 21Void. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,528 Han ville att jag skulle hjälpa folk att rymma från fängelser. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,864 Kellerman undersökte 21Void innan han dog. 8 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 Ta reda på om en insider var involverad. 9 00:00:34,535 --> 00:00:37,454 - Varför ringer du? - Vi måste träffas. 10 00:00:37,621 --> 00:00:41,500 Jag letar efter mannen som gav mig den här. 11 00:00:41,667 --> 00:00:45,128 Michael. Vad håller du på med? 12 00:00:45,295 --> 00:00:49,007 - Vart ska ni? - 480 km genom öknen. Till Paecia. 13 00:00:49,174 --> 00:00:52,302 En autonom region. Ingen IS. Jag kan vägen. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,972 Vi hittade Paecia. 15 00:01:07,359 --> 00:01:10,821 Jag sa ju att du skulle dö. 16 00:01:10,988 --> 00:01:13,574 - Michael. - De förgiftade mig. 17 00:01:37,681 --> 00:01:41,393 Du är så otroligt duktig på att rita, Mike. 18 00:01:41,560 --> 00:01:48,025 - Den är jättefin. - Det är en grekisk hjälte. 19 00:01:48,984 --> 00:01:54,907 - Han ser ut att vara skadad. - Alla grekiska hjältar blir skadade. 20 00:01:55,073 --> 00:02:01,330 De är riktiga, inte som Stålmannen. De blir skadade och kan dö. 21 00:02:10,797 --> 00:02:14,927 Förlåt, jag är snart klar. Jag vill bara hålla det rent. 22 00:02:15,093 --> 00:02:20,057 Det ser mycket bättre ut. Du kommer att klara dig. 23 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 - Hur går det? - Jag har goda nyheter. 24 00:02:23,227 --> 00:02:26,230 Vår vän här smugglar saker till Grekland. 25 00:02:26,396 --> 00:02:29,274 Han kan ta din bror till en läkare. 26 00:02:29,441 --> 00:02:32,903 De tror att han är Kaniel Outis och griper honom. 27 00:02:33,070 --> 00:02:36,949 Ska vi låta honom dö? Vad för slags bror är du? 28 00:02:39,952 --> 00:02:42,621 Säg så igen och jag dödar dig! 29 00:02:50,462 --> 00:02:52,881 Det finns ett tredje alternativ. 30 00:03:01,265 --> 00:03:03,976 Så hur var din första dag? 31 00:03:04,142 --> 00:03:07,312 Det är så trevligt att lära ut spelteori- 32 00:03:07,479 --> 00:03:10,732 - till 18-åringar som bara sextar varann. 33 00:03:13,610 --> 00:03:19,825 Livet börjar kännas normalt igen och det vill jag skåla för. 34 00:03:19,992 --> 00:03:23,078 Skål för det. 35 00:03:23,245 --> 00:03:27,457 - Vi sätter oss ute. - Jag kommer snart. 36 00:03:33,088 --> 00:03:36,967 - Hallå? - Vi har hittat Michael. 37 00:03:37,134 --> 00:03:41,096 - Är han vår Michael? - Ja, Sara. 38 00:03:42,973 --> 00:03:45,642 Han har blivit förgiftad. 39 00:03:45,809 --> 00:03:48,145 Vi tror att det är antifrysmedel. 40 00:03:48,312 --> 00:03:51,064 Han har förlorat väldigt mycket blod. 41 00:03:51,231 --> 00:03:53,984 Han måste få behandling i så fall. 42 00:03:54,151 --> 00:03:58,739 Vi är på väg till Grekland. Vet du om vi kan få en läkare svart? 43 00:03:58,906 --> 00:04:01,950 Nej, det är inget man vill göra svart. 44 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 Han behöver en blodtransfusion. 45 00:04:05,245 --> 00:04:10,042 Michael har B negativt. Bara en procent har den blodgruppen. 46 00:04:10,209 --> 00:04:14,505 Ni hittar det aldrig där ni är och han kan inte vänta. 47 00:04:15,923 --> 00:04:21,178 Såvida ni inte får det levererat. Jag ringer upp dig. 48 00:04:22,679 --> 00:04:27,851 - Hej, vad står på? - Jag måste åka. 49 00:04:28,018 --> 00:04:32,564 - Åka vart då? - Till Kreta. 50 00:04:34,399 --> 00:04:39,530 De har hittat Michael. Han lever, men har blivit förgiftad. 51 00:04:39,696 --> 00:04:44,451 Ditt ex Michael? Vänta lite nu. 52 00:04:44,618 --> 00:04:48,413 Lever han och kontaktade dig alldeles nyss? 53 00:04:48,580 --> 00:04:51,875 Ja, och han behöver hjälp. 54 00:04:52,042 --> 00:04:55,921 Jag är nog den enda som kan hjälpa honom. 55 00:04:58,173 --> 00:05:02,177 Jag tar mig fortare dit med flygplan än de gör med båt. 56 00:05:02,344 --> 00:05:04,972 Du är inte skyldig honom det, Sara. 57 00:05:05,138 --> 00:05:07,307 Du riskerar ditt liv. 58 00:05:07,474 --> 00:05:11,562 - Jag har inget val. - Det har varit en sjuhelvetes vecka. 59 00:05:14,356 --> 00:05:18,402 Jag vet att du har massor av frågor. Det har jag med. 60 00:05:18,569 --> 00:05:25,242 Men hur kan jag se min son i ögonen och säga att jag lät hans pappa dö? 61 00:05:25,409 --> 00:05:30,706 - En pappa han aldrig har träffat. - Och om jag ber dig att inte åka? 62 00:05:35,043 --> 00:05:38,130 Förbjuder du mig att åka? 63 00:05:41,758 --> 00:05:48,265 - Nej, självklart inte. - Okej. 64 00:05:58,400 --> 00:06:04,865 - Du skulle inte ha ringt henne. - Du har inte sett din fru på sju år. 65 00:06:07,075 --> 00:06:12,539 - Kasta loss. Ni kan åka nu. - Vad menar du? 66 00:06:15,083 --> 00:06:18,587 Jag har suttit inlåst så länge jag kan minnas. 67 00:06:18,754 --> 00:06:23,926 Innan Ogygia, var det min lägenhet, mitt huvud och alla väggar runt mig. 68 00:06:24,092 --> 00:06:27,137 Jag kunde inte se världen. 69 00:06:29,932 --> 00:06:32,768 Jag gillar den här platsen. Inga väggar. 70 00:06:32,935 --> 00:06:36,355 Jag har inte känt frihet på väldigt länge. 71 00:06:36,522 --> 00:06:39,483 Jag kan börja om på nytt. 72 00:06:39,650 --> 00:06:43,987 Såvida ni inte behöver mig, vill jag gärna stanna här. 73 00:06:44,154 --> 00:06:48,450 Du är en fri man, Ja. Du gör dina egna val. 74 00:06:50,244 --> 00:06:54,790 Du räddade livet på mig. Du gav mig världen åter. 75 00:06:58,168 --> 00:07:03,674 - Ta hand om honom. - Det ska vi. Vi ses. 76 00:07:07,553 --> 00:07:13,475 Jag måste få veta. Har du verkligen Freddie Mercurys aska? 77 00:07:13,642 --> 00:07:18,689 Är det sant att Keith Richards sniffade askan av sin döde far? 78 00:07:20,524 --> 00:07:26,029 - Se till att hålla dig vid liv. - Detsamma. 79 00:07:34,454 --> 00:07:38,542 Hur långt är det till Grekland, Linc? 80 00:07:38,709 --> 00:07:42,254 12 timmar. Sara är också där om 12 timmar. 81 00:07:42,421 --> 00:07:45,883 Jag tror inte att jag har 12 timmar kvar. 82 00:09:04,419 --> 00:09:07,005 Jag hade rätt. Vi har problem. 83 00:09:07,172 --> 00:09:13,512 UD har ställt frågor om 21Void efter vårt besök på NSA igår. 84 00:09:13,679 --> 00:09:20,102 De vet inget. 21Void existerar inte. Poseidon har täckt igen alla spår. 85 00:09:20,269 --> 00:09:24,773 Agenten från UD vill träffa oss så fort vi landar. 86 00:09:26,942 --> 00:09:29,069 HERAKLION KRETA, GREKLAND 87 00:09:36,159 --> 00:09:39,872 Okej, tack. 88 00:09:42,374 --> 00:09:45,127 Jacob: Jag älskar dig. Kom hem snart. 89 00:09:49,840 --> 00:09:52,176 FINIKAS, KRETA 90 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 Här är ni säkra. 91 00:09:58,390 --> 00:10:04,605 - Har du någon mat åt honom? - Kom, jag har på båten. 92 00:10:06,023 --> 00:10:09,985 - Försök att hålla honom vaken. - Okej. 93 00:10:13,280 --> 00:10:15,365 Jösses. 94 00:10:20,329 --> 00:10:22,956 Du måste kämpa, kompis. 95 00:10:24,917 --> 00:10:29,588 Du har fortfarande många saker kvar att berätta för mig. 96 00:10:31,715 --> 00:10:35,344 Du skulle ju berätta varför jag är din piska. 97 00:10:42,976 --> 00:10:45,354 Du betyder mycket för mig. 98 00:10:48,190 --> 00:10:54,279 Du får inte dö, Michael. Jag kallade dig Michael. 99 00:10:55,405 --> 00:10:59,034 Första gången jag ens har känt till ditt namn. 100 00:11:00,118 --> 00:11:06,708 Fast du har känts som min bror sen första gången vi träffades. 101 00:11:12,297 --> 00:11:14,633 Du vet, nu när Linc är här... 102 00:11:18,136 --> 00:11:20,973 så har jag känt mig som en outsider. 103 00:11:21,139 --> 00:11:27,938 Som om jag har förlorat en familjemedlem. 104 00:11:28,105 --> 00:11:31,942 Så du får inte dö, Michael. 105 00:11:36,280 --> 00:11:38,365 Snälla? 106 00:12:30,083 --> 00:12:32,294 Mike? 107 00:12:56,944 --> 00:13:01,281 Hej, jag har saknat dig. 108 00:13:10,666 --> 00:13:15,504 Jag ska göra dig frisk och sen kan vi prata, okej? 109 00:13:18,131 --> 00:13:20,551 Jag ska ta hand om dig. 110 00:13:25,889 --> 00:13:28,100 Ingen fara. 111 00:13:28,267 --> 00:13:34,147 Kan du ge mig klädhängaren? Och ge mig en stol, tack. 112 00:13:36,191 --> 00:13:38,277 Tack. 113 00:13:59,006 --> 00:14:01,341 Vi ska göra en blodtransfusion. 114 00:14:05,012 --> 00:14:08,724 Jag har blodgrupp 0 negativ och kan donera till alla. 115 00:14:08,891 --> 00:14:13,020 Det är den enda andra blodgrupp som jag kan ge honom. 116 00:14:14,062 --> 00:14:16,148 Det är kanske ödet? 117 00:14:20,944 --> 00:14:28,118 - Kommer han att överleva? - Ja, han kommer att överleva. 118 00:14:28,285 --> 00:14:33,373 Ge honom några timmar. Han är stark. 119 00:14:37,085 --> 00:14:42,257 - Vi låter er vara i fred. - Ja. 120 00:14:42,424 --> 00:14:46,678 Jag är här. Jag är här. 121 00:14:52,351 --> 00:14:56,104 Vi måste räkna ut hur vi kan ta oss ifrån den här ön. 122 00:15:01,360 --> 00:15:07,449 Det jag sa... om dig. 123 00:15:07,616 --> 00:15:09,701 Jag hade fel. 124 00:15:13,997 --> 00:15:19,211 Han har tur som har en bror som bryr sig så mycket som du gör. 125 00:15:19,378 --> 00:15:25,008 En fru som hon. Familj. 126 00:15:28,679 --> 00:15:32,391 Det är inte tur. Du har gått igenom samma sak som vi. 127 00:15:32,558 --> 00:15:35,727 Du tillhör också familjen nu. 128 00:15:38,522 --> 00:15:41,775 - Det skålar jag gärna för. - Ja. 129 00:15:43,610 --> 00:15:49,116 - Så att flyga är uteslutet? - Ja, flygplatser är värre än sjukhus. 130 00:15:50,200 --> 00:15:55,414 Så fort namnet "Kaniel Outis" blir radioaktivt, skjuter de honom direkt. 131 00:15:56,456 --> 00:16:00,627 - Så en till båt? - Över Atlanten? 132 00:16:04,131 --> 00:16:09,803 Ingen båt i den här hamnen duger. Vi behöver en stor båt. 133 00:16:12,264 --> 00:16:16,059 En som gärna fraktar radioaktiv last. 134 00:16:22,900 --> 00:16:24,818 SYRACUSE FLYGPLATS 135 00:16:30,657 --> 00:16:34,119 Hej, jag ville följa upp vårt samtal. 136 00:16:34,286 --> 00:16:37,831 CIA och UD har delat information om Kaniel Outis- 137 00:16:37,998 --> 00:16:44,171 - men Outis dödade Abu Ramal och gjorde vårt land en stor tjänst. 138 00:16:44,338 --> 00:16:49,051 Så varför var ni på NSA igår och försökte döda honom? 139 00:16:49,218 --> 00:16:53,138 Kan vi gå in, så berättar vi om vår utredning? 140 00:16:55,349 --> 00:16:59,603 Det är bara ett byråkratiskt missförstånd som vi kan reda ut. 141 00:16:59,770 --> 00:17:02,272 Vi har kollat med CIA. 142 00:17:02,439 --> 00:17:07,069 De godkände inte ert besök på NSA. Ingen visste ens att ni var där. 143 00:17:07,236 --> 00:17:11,990 Vem jobbar ni för? Varför försökte ni döda Kaniel Outis? 144 00:17:21,333 --> 00:17:25,587 - Tänk att få se ditt ansikte igen. - Det var inte meningen. 145 00:17:27,923 --> 00:17:30,217 Varför? 146 00:17:31,844 --> 00:17:36,974 Jag ska berätta allt du vill, men först vill jag ha något. 147 00:17:37,140 --> 00:17:39,393 Vad du vill. 148 00:17:41,895 --> 00:17:44,398 En bild av min son. 149 00:17:45,607 --> 00:17:50,696 Vi var inte på NSA igår. Ni begår ett stort misstag. 150 00:17:50,863 --> 00:17:54,074 Det är ett misstag att ljuga för mig. 151 00:17:54,241 --> 00:17:58,036 Min kontakt på NSA har gett mig bevis. 152 00:17:58,203 --> 00:18:04,668 - Du kallar väl inte honom för junior? - Jag lovade att inte göra det. 153 00:18:06,336 --> 00:18:10,340 Han är en otrolig grabb. Han är precis som du. 154 00:18:18,849 --> 00:18:20,934 Vad är det för fel? 155 00:18:32,529 --> 00:18:34,615 Det är han. 156 00:18:41,622 --> 00:18:46,877 - Din make? - Jacob. 157 00:18:54,426 --> 00:18:57,596 Jacob är Poseidon. 158 00:19:04,645 --> 00:19:11,818 Jag visste att jag inte var galen. Han slätade alltid över sina lögner. 159 00:19:11,985 --> 00:19:17,282 Han var ärlig och sårad, och jag köpte det. 160 00:19:17,449 --> 00:19:19,868 Vem är han egentligen? 161 00:19:20,035 --> 00:19:25,541 Han är CIA-agent och leder en hemlig cell som kallas 21Void. 162 00:19:25,707 --> 00:19:32,256 - Vad har det med dig att göra? - Han utpressade mig. 163 00:19:32,422 --> 00:19:36,343 Om jag inte hjälpte honom skulle han skada dig och Linc. 164 00:19:36,510 --> 00:19:40,806 Slänga er i fängelse. Och sen bevisade han det för mig. 165 00:19:43,725 --> 00:19:48,480 Han sa att jag aldrig skulle få se er eller Mike igen. 166 00:19:48,647 --> 00:19:50,816 Han fejkade min död. 167 00:19:51,400 --> 00:19:54,528 Sen utnyttjade han mig. Han gifte sig med mig. 168 00:19:54,695 --> 00:20:01,076 - Om jag vetat att han var din make... - Nej, det är inte ditt fel. 169 00:20:03,662 --> 00:20:07,666 Varför kom du tillbaka nu? Origamiblomman... 170 00:20:09,918 --> 00:20:15,549 Han förrådde mig för fyra år sen och nu vet jag varför. 171 00:20:15,716 --> 00:20:20,095 Han ville röja mig ur vägen. Så att han kunde få dig. 172 00:20:22,139 --> 00:20:26,018 - Hur förrådde han dig? - Han anordnade ett möte. 173 00:20:26,185 --> 00:20:29,563 Vi skulle diskutera mitt nästa uppdrag. 174 00:20:29,730 --> 00:20:33,942 Däremot sa han inget om att vi skulle träffa Harlan Gaines- 175 00:20:34,109 --> 00:20:36,236 -biträdande chef på CIA. 176 00:20:36,403 --> 00:20:40,657 Gaines utredde 21Void och letade efter dess förrädare. 177 00:20:40,824 --> 00:20:45,454 Då insåg jag att mitt arbete inte sanktionerades av CIA. 178 00:20:45,621 --> 00:20:50,626 Poseidon sköt ihjäl Gaines för att stoppa utredningen. 179 00:20:53,337 --> 00:20:57,090 Han sa åt mig att dumpa kroppen och dölja alla spår. 180 00:20:57,257 --> 00:20:59,426 Jag har sett foton från mordet. 181 00:20:59,593 --> 00:21:03,138 Han valde foton som visar hur jag flyttade kroppen- 182 00:21:03,305 --> 00:21:06,975 - och tog bort de som kunde rikta misstankar mot honom. 183 00:21:07,142 --> 00:21:13,732 Jag visste att han blåste mig, men det fanns inget jag kunde göra. 184 00:21:13,899 --> 00:21:16,360 Det är vad han trodde i alla fall. 185 00:21:17,569 --> 00:21:21,698 När jag väl insåg att Poseidon inte tillhörde CIA- 186 00:21:21,865 --> 00:21:25,911 - började jag forma min plan att komma tillbaka till dig. 187 00:21:26,078 --> 00:21:30,541 En annan man har ditt ansikte, ditt förflutna och liv. 188 00:21:30,707 --> 00:21:35,921 Vi har en plan för att ställa allt till rätta och skydda vår familj. 189 00:21:38,674 --> 00:21:43,178 Han är med vår son nu. Han är med Mike. 190 00:21:44,680 --> 00:21:47,015 Jag... Vi måste åka. 191 00:21:50,853 --> 00:21:56,525 - Tänker du bygga en båt åt oss? - Nej, fixa något ännu bättre. 192 00:21:56,692 --> 00:22:02,281 - Vem ringer du? - En vän som har en båt. 193 00:22:11,623 --> 00:22:16,920 - Det är jag, Sucre. - Är inte du fast i Mellanöstern? 194 00:22:17,087 --> 00:22:19,715 Hittade du Michael? 195 00:22:19,882 --> 00:22:25,429 Vi är på Kreta och behöver ta oss tillbaka till USA. 196 00:22:25,596 --> 00:22:30,642 Vi är på andra sidan jorden. Vi lämnade just en last i Marocko. 197 00:22:30,809 --> 00:22:33,020 Marocko ligger ju nära Kreta. 198 00:22:33,187 --> 00:22:38,150 Ja, det vet jag väl. Men det är inte mitt skepp. 199 00:22:38,317 --> 00:22:44,656 - Vad skulle det kosta att åka med? - Då får ni hyra hela skeppet. 200 00:22:44,823 --> 00:22:49,119 Bossen tar 50000 per sträcka, så det skulle kosta er 50000. 201 00:22:49,286 --> 00:22:54,583 Vi vill bara hem. Vi har inte så mycket pengar. 202 00:22:57,002 --> 00:23:03,133 Jo, den här tillhörde min mormor. Den är värd minst så mycket. 203 00:23:06,637 --> 00:23:11,183 - Äntligen kommer den till nytta. - Tack. 204 00:23:11,350 --> 00:23:15,187 Vi har pengarna. Kom till Kreta. 205 00:23:17,648 --> 00:23:22,194 Han kommer inte att skada Mike så länge du håller masken. 206 00:23:22,361 --> 00:23:25,405 Om du avslöjar honom, slår han tillbaka. 207 00:23:25,572 --> 00:23:28,867 - Du känner honom bäst. - Ingen känner honom. 208 00:23:29,034 --> 00:23:33,330 - Vad ska jag göra? - Spela med i hans spel. 209 00:23:34,456 --> 00:23:40,295 Så fort du får en chans att fly med Mike, så tar du den. 210 00:23:40,462 --> 00:23:44,842 Jag ska bara ta mig till USA och sen hittar jag dig. 211 00:23:45,008 --> 00:23:51,431 - Du ser ut att må bättre. - Jag har en otrolig läkare. 212 00:24:00,148 --> 00:24:07,406 Jag ska spela med, men jag dödar honom om han skadar vår son. 213 00:24:11,410 --> 00:24:14,121 Jag kan inte. 214 00:24:29,553 --> 00:24:31,763 Snälla, kom tillbaka till oss. 215 00:24:49,990 --> 00:24:53,368 Hon lämnar Kreta ensam, så Outis är kvar- 216 00:24:53,535 --> 00:24:56,747 - men han försöker ta sig till USA inom kort. 217 00:24:56,914 --> 00:25:01,710 Han kan bara flyga eller åka båt. Få upp en bild på honom överallt. 218 00:25:01,877 --> 00:25:04,338 Fokusera på de närmsta två dygnen. 219 00:25:04,505 --> 00:25:07,508 Han får inte ta sig tillbaka till USA. 220 00:25:07,674 --> 00:25:11,345 Jacob? Är det mamma? 221 00:25:14,598 --> 00:25:18,018 Ja. Mamma är på väg hem. 222 00:25:30,113 --> 00:25:35,494 Michael Scofield. Du har fler liv än någon annan man. 223 00:25:35,661 --> 00:25:38,247 Jag har nog använt alla nu. 224 00:25:39,373 --> 00:25:42,417 En äkta Fenix. Jag kan knappt tro det. 225 00:25:42,584 --> 00:25:47,381 Jag vill veta allt som har hänt sen du dog. Du lever, Papi. 226 00:25:50,843 --> 00:25:56,640 Skepparen är en korrupt sate med vapen, så bråka inte med honom. 227 00:25:56,807 --> 00:26:02,688 - Här är lasten jag nämnde, kapten. - Betala. 228 00:26:02,855 --> 00:26:06,650 - Var är mina 50000? - Här. 229 00:26:06,817 --> 00:26:09,611 Jag sa kontanter. 230 00:26:10,779 --> 00:26:17,411 Det är en safir på sex karat. Värdet på gatan är runt 125000. 231 00:26:17,578 --> 00:26:21,748 Även om du pantar den för hälften, tjänar du på det. 232 00:26:30,591 --> 00:26:33,802 Om den är falsk, åker ni överbord. 233 00:26:36,513 --> 00:26:43,187 Väldigt otippat att se dig på en båt. Jag trodde att du hatade vatten. 234 00:26:43,353 --> 00:26:47,274 Ja, men jag har suttit inne och det är svårt att få jobb. 235 00:26:47,441 --> 00:26:53,030 Och båten möjliggör mitt extrajobb, vilket är skälet till att jag är här. 236 00:26:53,197 --> 00:26:57,159 Den här skönheten huserar hela min förmögenhet. 237 00:26:57,326 --> 00:26:59,661 Det här är stort. 238 00:26:59,828 --> 00:27:02,456 Om några månader kan jag ta nästa steg. 239 00:27:02,623 --> 00:27:06,877 Om ni har tur, kan ni få prova en av mina damer. 240 00:27:11,924 --> 00:27:14,468 - Sexdockor? - Nej, visa lite klass. 241 00:27:14,635 --> 00:27:18,430 Termen är uppblåsbar. Dyra och verklighetstrogna. 242 00:27:40,953 --> 00:27:44,665 - Hej, älskling. - Hej. 243 00:28:00,097 --> 00:28:04,685 - Var är Mike? - Sover. Han har haft en stor dag. 244 00:28:06,478 --> 00:28:12,192 Hur mår Michael? Lyckades du hjälpa honom? 245 00:28:13,485 --> 00:28:16,822 Han var knappt vid liv när jag kom dit. 246 00:28:16,989 --> 00:28:21,535 Han sov mestadels av tiden. Jag gjorde vad jag kunde. 247 00:28:21,702 --> 00:28:26,373 Jag stabiliserade honom, men han hade förändrats. 248 00:28:26,540 --> 00:28:31,211 Han är inte killen jag en gång kände. 249 00:28:31,378 --> 00:28:34,631 De körde mig till flygplatsen och det är allt. 250 00:28:34,798 --> 00:28:37,593 - De? - Linc och en till kille. 251 00:28:45,184 --> 00:28:48,353 Mike? 252 00:28:49,897 --> 00:28:52,232 Var är Mike? Du sa att han sov. 253 00:28:52,399 --> 00:28:55,652 Ja, hos en vän. Han sover över där. 254 00:28:57,237 --> 00:28:59,698 - Okej, vilken vän? - Patrick. 255 00:29:03,911 --> 00:29:09,249 - Vad har hänt med din farmors ring? - Jag är så slarvig. 256 00:29:09,416 --> 00:29:13,420 Jag tog av den för att den inte skulle bli stulen- 257 00:29:13,587 --> 00:29:17,090 - men på vägen hem kunde jag inte hitta den. 258 00:29:17,257 --> 00:29:22,387 Jag skrek så högt att de nästan slängde av mig från flyget. 259 00:29:51,041 --> 00:29:55,921 Vi talade med vår man på Pentagon. Alla skepp har underrättats. 260 00:29:56,088 --> 00:30:00,676 Kaniel Outis är på ett lastfartyg i Medelhavet. 261 00:30:00,843 --> 00:30:04,513 - Kaptenen rapporterade det. - Vad gör flottan åt det? 262 00:30:04,680 --> 00:30:09,768 Det närmsta krigsskeppet är på väg och SEAL-team har skickats ut. 263 00:30:09,935 --> 00:30:16,316 - Order? - Att hitta och döda Kaniel Outis. 264 00:30:16,483 --> 00:30:21,071 Vi har gjort vårt jobb. Nu ska SEAL göra sitt. 265 00:30:22,823 --> 00:30:27,411 Du har gått igenom ett helvete, min vän. 266 00:30:30,622 --> 00:30:35,043 - Ge inte upp hoppet, Papi. - Tack, Papi. 267 00:30:36,420 --> 00:30:41,758 - Du då, Linc? - Linc har en hemlig flickvän. 268 00:30:41,925 --> 00:30:44,178 - En pilot. - Hon är inte min. 269 00:30:44,344 --> 00:30:46,597 Ta en av Sucres sexdockor. 270 00:30:46,763 --> 00:30:49,558 - De är inte dockor. - Förlåt, uppblåsbara. 271 00:30:49,725 --> 00:30:53,979 - Kan vi byta ämne? - Att slå sig till ro är lockande. 272 00:30:54,146 --> 00:30:58,567 Fast det står inte så i korten. 273 00:31:04,573 --> 00:31:08,994 - Den är låst från utsidan. - Så du är en efterlyst terrorist? 274 00:31:09,161 --> 00:31:12,414 - Han sa ju det. - Jag trodde att det var en analogi. 275 00:31:13,540 --> 00:31:16,793 Det finns ingen annan utväg. 276 00:31:20,797 --> 00:31:24,426 Alle man till övre däck! Händerna i luften! 277 00:31:24,593 --> 00:31:31,725 Samarbeta eller bli beskjutna. Förbered er på att bli bordade. 278 00:31:31,892 --> 00:31:35,854 - Vi har sällskap. - Det är för högt att hoppa. 279 00:31:36,021 --> 00:31:39,483 - Det är enda vägen ut. - Jag har en idé. 280 00:31:41,443 --> 00:31:45,030 Men det kommer att göra ont. 281 00:32:03,924 --> 00:32:08,470 - Hallå? - Hej, du måste åka och hämta Mike. 282 00:32:08,637 --> 00:32:12,099 - Vet du var Patrick Monroe bor? - Ja. 283 00:32:12,266 --> 00:32:17,938 Jag förklarar senare. Ta med honom hem till dig, så kommer jag senare. 284 00:32:18,105 --> 00:32:21,316 - Kan du göra det för min skull? - Ja. 285 00:32:21,483 --> 00:32:24,862 - Är allt okej? - Nej. 286 00:32:41,295 --> 00:32:44,047 Kör. 287 00:33:13,577 --> 00:33:15,746 De stack ut genom fönstret! 288 00:33:17,164 --> 00:33:21,293 - Ser du dem? - Hjälp! Hjälp! 289 00:33:21,460 --> 00:33:26,340 - Alfa två är i hamnen. - Uppfattat. 290 00:33:32,638 --> 00:33:37,100 - Vad heter du? - Fernando Sucre. 291 00:33:37,267 --> 00:33:42,022 Jag jobbar på båten. Jag har inget med det här att göra. 292 00:33:42,189 --> 00:33:46,401 Kolla personallistan efter en Fernando Sucre. 293 00:33:46,568 --> 00:33:50,447 - Den misstänkte står med. - Ta honom till bryggan. 294 00:33:50,614 --> 00:33:54,326 Ja, sir. Rör på påkarna. 295 00:33:58,956 --> 00:34:02,960 Ingen lämnar skeppet. Är det förstått? 296 00:34:16,932 --> 00:34:20,561 Jag känner ingen Kaniel Outis. Han heter Scofield. 297 00:34:20,727 --> 00:34:23,313 Han ringde och ville ha skjuts. 298 00:34:23,480 --> 00:34:29,945 - De misstänkta är på maskindäck. - Han heter Scofield. 299 00:34:33,740 --> 00:34:36,201 Där är dörren Sucre berättade om. 300 00:34:37,536 --> 00:34:43,667 - Stå stilla! - Kom igen! 301 00:34:43,834 --> 00:34:47,713 - Nu har vi dem! - Skynda på! 302 00:34:48,755 --> 00:34:54,344 - Skynda på! - Den sitter fast! 303 00:34:54,511 --> 00:34:56,805 Rök ut dem. 304 00:35:08,692 --> 00:35:13,155 Tårgas. Min last blir förstörd om det når ventilationen. 305 00:35:16,700 --> 00:35:20,037 Du är ett hopplöst fall, Sucre. 306 00:35:20,204 --> 00:35:23,207 Du tog med dem ombord. Vart är de på väg? 307 00:35:23,373 --> 00:35:28,128 De är vänner till vänner som jag inte har sett på flera år. 308 00:35:28,295 --> 00:35:32,674 Berätta nu för SEAL hur du tog betalt för deras resa. 309 00:35:37,888 --> 00:35:42,100 De kanske är dina vänner, inte mina. Okej, okej. 310 00:35:43,477 --> 00:35:47,147 Jag hörde dem säga något om container 17. 311 00:35:51,151 --> 00:35:54,112 Ja, den container 17. 312 00:35:55,113 --> 00:36:00,285 Den med din superhemliga last? Vapen och ammunition. 313 00:36:00,452 --> 00:36:03,539 De misstänkta kan vara beväpnade. 314 00:36:03,705 --> 00:36:06,416 De blir nog rätt arga på dig nu. 315 00:36:06,583 --> 00:36:10,754 - Vincent! - Du hamnar på en terroristlista. 316 00:36:10,921 --> 00:36:13,757 - Hör du mig, Vincent? - Jag hör inte. 317 00:36:13,924 --> 00:36:18,595 - Du planerade det här, mexikan-jävel. - Stanna här! 318 00:36:27,771 --> 00:36:31,024 17 är fortfarande förseglad. 319 00:36:34,152 --> 00:36:40,284 Kapten? Jag är från Puerto Rico. 320 00:36:44,580 --> 00:36:47,749 Klockan tolv. Hör ni? 321 00:36:54,089 --> 00:36:57,009 Kom nu. 322 00:37:00,762 --> 00:37:03,307 Kom, skynda på! 323 00:37:07,019 --> 00:37:09,479 - Vad står på? - Skeppet ändrar kurs. 324 00:37:11,356 --> 00:37:15,444 Jag gjorde det, Papi. Nu finns det ingen återvändo. 325 00:37:15,611 --> 00:37:18,405 Låt se vad deras nästa drag är. 326 00:37:32,377 --> 00:37:35,088 Minns du vår smekmånad? 327 00:37:39,468 --> 00:37:43,347 - Självklart. - Hur du öppnade dig. 328 00:37:43,514 --> 00:37:47,768 Du berättade att du skämdes för det du gjorde på Fox River. 329 00:37:47,935 --> 00:37:53,774 Att du ibland önskade att du aldrig hade hört namnet Michael Scofield. 330 00:37:53,941 --> 00:37:58,153 Du erkände att du hade ljugit och dolt det för mig. 331 00:37:59,363 --> 00:38:03,492 Hur du slutligen erkände allt och la det bakom dig? 332 00:38:04,993 --> 00:38:07,037 Visst. 333 00:38:08,413 --> 00:38:12,709 Jag förlät dig för dina lögner och ditt förflutna. 334 00:38:12,876 --> 00:38:16,296 Jag accepterade dig. Älskade dig och Mike. 335 00:38:16,463 --> 00:38:20,008 Hur kan det inte vara tillräckligt för dig? 336 00:38:36,233 --> 00:38:42,072 - Hej, jag har honom. - Tack gode Gud. 337 00:38:42,239 --> 00:38:46,493 - Han mår bra. Vi är på väg hem. - Hej, mamma. 338 00:38:46,660 --> 00:38:51,248 Tack och lov, Heather. Jag kommer dit snart. 339 00:39:34,499 --> 00:39:38,170 Navigationen är förstörd och styrningen sabbad. 340 00:39:40,964 --> 00:39:46,094 Skeppet är på väg i toppfart mot algeriskt vatten. 341 00:39:46,261 --> 00:39:48,597 - Kan vi laga det? - Det tar tid. 342 00:39:48,764 --> 00:39:52,392 Då har vi lämnat internationella vatten. 343 00:39:52,559 --> 00:39:57,439 Vi behöver nya order, Falcon ett. Vi har ett problem. 344 00:40:00,400 --> 00:40:02,986 - Ja? - SEAL lyckades inte döda Outis. 345 00:40:03,153 --> 00:40:06,198 Skeppets styrning är skadat. 346 00:40:06,365 --> 00:40:08,450 Det är på väg till Algeriet. 347 00:40:08,617 --> 00:40:13,247 Det blir en diplomatisk incident om våra soldater stannar ombord. 348 00:40:13,413 --> 00:40:16,625 - Så flottan har kallat tillbaka dem. - Okej. 349 00:40:16,792 --> 00:40:20,212 Vi skulle inte ha dragit kniv i en eldstrid. 350 00:40:20,379 --> 00:40:23,340 Jag tar hand om det själv nu. Tack. 351 00:40:36,812 --> 00:40:41,567 Sir? Jag har en väldigt viktig förfrågan. 352 00:40:41,733 --> 00:40:44,403 Vi verkar ha gemensamma intressen. 353 00:41:00,085 --> 00:41:04,381 - Vad gör de? - De lämnar skeppet. Varför? 354 00:41:04,548 --> 00:41:07,801 - Spring! - Herregud, nej! 355 00:41:11,305 --> 00:41:14,016 Vänta, vi behöver de här! 356 00:41:43,837 --> 00:41:47,758 Mike är i säkerhet, så du kan inte röra honom. 357 00:41:47,925 --> 00:41:50,385 Livet, lögnerna, masken. 358 00:41:51,803 --> 00:41:58,644 Du ska berätta allt för mig. Vem du är och vad allt det här var. 359 00:41:58,810 --> 00:42:00,938 Det var vårt liv. 360 00:42:03,023 --> 00:42:07,653 Det är inte över, Sara. Inte ens i närheten. 361 00:42:07,819 --> 00:42:12,533 Och Mike var aldrig i fara. Jag älskar honom. 362 00:42:12,699 --> 00:42:17,204 Han är min familj. Jag har uppfostrat honom. 363 00:42:17,371 --> 00:42:22,918 - Vad har du gjort? - Nej, det är vad du har gjort. 364 00:42:24,378 --> 00:42:26,964 Allt det här hade kunnat undvikas. 365 00:42:29,925 --> 00:42:36,223 - Var det roligt att sova över? - Ja, kommer mamma snart? 366 00:42:37,599 --> 00:42:40,644 Michael är död. 367 00:42:40,811 --> 00:42:45,065 Din resa till Grekland ledde mig direkt till honom. 368 00:42:45,232 --> 00:42:48,694 Så allt är ditt fel, Sara. 369 00:42:48,861 --> 00:42:51,989 Och din plan med Heather funkade inte. 370 00:42:53,156 --> 00:42:56,785 - Var är min son? - Jag har honom. 371 00:42:56,952 --> 00:43:00,247 Jag vill inte behöva hota honom- 372 00:43:00,414 --> 00:43:04,877 - men det hänger på att du lägger ifrån dig pistolen. 373 00:43:20,893 --> 00:43:25,063 Text: Cecilia Lilja www.sdimedia.com