1
00:00:02,294 --> 00:00:05,839
- Har du inget jobb?
- Jo, på ett fraktfartyg.
2
00:00:06,006 --> 00:00:10,427
Vi åker till Hongkong, Spanien
eller dit bossen skickar oss.
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,180
De försöker dölja något om Michael.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,099
- Vem är Poseidon?
- En psykopat.
5
00:00:16,266 --> 00:00:23,065
En frustrerad CIA-nisse som skapat
en cell inom CIA vid namn 21Void.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,528
Han ville att jag skulle hjälpa folk
att rymma från fängelser.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,864
Kellerman undersökte 21Void
innan han dog.
8
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
Ta reda på om en insider
var involverad.
9
00:00:34,535 --> 00:00:37,454
- Varför ringer du?
- Vi måste träffas.
10
00:00:37,621 --> 00:00:41,500
Jag letar efter mannen
som gav mig den här.
11
00:00:41,667 --> 00:00:45,128
Michael. Vad håller du på med?
12
00:00:45,295 --> 00:00:49,007
- Vart ska ni?
- 480 km genom öknen. Till Paecia.
13
00:00:49,174 --> 00:00:52,302
En autonom region. Ingen IS.
Jag kan vägen.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,972
Vi hittade Paecia.
15
00:01:07,359 --> 00:01:10,821
Jag sa ju att du skulle dö.
16
00:01:10,988 --> 00:01:13,574
- Michael.
- De förgiftade mig.
17
00:01:37,681 --> 00:01:41,393
Du är så otroligt duktig på att rita,
Mike.
18
00:01:41,560 --> 00:01:48,025
- Den är jättefin.
- Det är en grekisk hjälte.
19
00:01:48,984 --> 00:01:54,907
- Han ser ut att vara skadad.
- Alla grekiska hjältar blir skadade.
20
00:01:55,073 --> 00:02:01,330
De är riktiga, inte som Stålmannen.
De blir skadade och kan dö.
21
00:02:10,797 --> 00:02:14,927
Förlåt, jag är snart klar.
Jag vill bara hålla det rent.
22
00:02:15,093 --> 00:02:20,057
Det ser mycket bättre ut.
Du kommer att klara dig.
23
00:02:20,224 --> 00:02:23,060
- Hur går det?
- Jag har goda nyheter.
24
00:02:23,227 --> 00:02:26,230
Vår vän här smugglar saker
till Grekland.
25
00:02:26,396 --> 00:02:29,274
Han kan ta din bror
till en läkare.
26
00:02:29,441 --> 00:02:32,903
De tror att han är Kaniel Outis
och griper honom.
27
00:02:33,070 --> 00:02:36,949
Ska vi låta honom dö?
Vad för slags bror är du?
28
00:02:39,952 --> 00:02:42,621
Säg så igen och jag dödar dig!
29
00:02:50,462 --> 00:02:52,881
Det finns ett tredje alternativ.
30
00:03:01,265 --> 00:03:03,976
Så hur var din första dag?
31
00:03:04,142 --> 00:03:07,312
Det är så trevligt
att lära ut spelteori-
32
00:03:07,479 --> 00:03:10,732
- till 18-åringar
som bara sextar varann.
33
00:03:13,610 --> 00:03:19,825
Livet börjar kännas normalt igen
och det vill jag skåla för.
34
00:03:19,992 --> 00:03:23,078
Skål för det.
35
00:03:23,245 --> 00:03:27,457
- Vi sätter oss ute.
- Jag kommer snart.
36
00:03:33,088 --> 00:03:36,967
- Hallå?
- Vi har hittat Michael.
37
00:03:37,134 --> 00:03:41,096
- Är han vår Michael?
- Ja, Sara.
38
00:03:42,973 --> 00:03:45,642
Han har blivit förgiftad.
39
00:03:45,809 --> 00:03:48,145
Vi tror att det är antifrysmedel.
40
00:03:48,312 --> 00:03:51,064
Han har förlorat
väldigt mycket blod.
41
00:03:51,231 --> 00:03:53,984
Han måste få behandling i så fall.
42
00:03:54,151 --> 00:03:58,739
Vi är på väg till Grekland. Vet du
om vi kan få en läkare svart?
43
00:03:58,906 --> 00:04:01,950
Nej, det är inget
man vill göra svart.
44
00:04:02,117 --> 00:04:05,078
Han behöver en blodtransfusion.
45
00:04:05,245 --> 00:04:10,042
Michael har B negativt.
Bara en procent har den blodgruppen.
46
00:04:10,209 --> 00:04:14,505
Ni hittar det aldrig där ni är
och han kan inte vänta.
47
00:04:15,923 --> 00:04:21,178
Såvida ni inte får det levererat.
Jag ringer upp dig.
48
00:04:22,679 --> 00:04:27,851
- Hej, vad står på?
- Jag måste åka.
49
00:04:28,018 --> 00:04:32,564
- Åka vart då?
- Till Kreta.
50
00:04:34,399 --> 00:04:39,530
De har hittat Michael.
Han lever, men har blivit förgiftad.
51
00:04:39,696 --> 00:04:44,451
Ditt ex Michael? Vänta lite nu.
52
00:04:44,618 --> 00:04:48,413
Lever han
och kontaktade dig alldeles nyss?
53
00:04:48,580 --> 00:04:51,875
Ja, och han behöver hjälp.
54
00:04:52,042 --> 00:04:55,921
Jag är nog den enda
som kan hjälpa honom.
55
00:04:58,173 --> 00:05:02,177
Jag tar mig fortare dit med flygplan
än de gör med båt.
56
00:05:02,344 --> 00:05:04,972
Du är inte skyldig honom det, Sara.
57
00:05:05,138 --> 00:05:07,307
Du riskerar ditt liv.
58
00:05:07,474 --> 00:05:11,562
- Jag har inget val.
- Det har varit en sjuhelvetes vecka.
59
00:05:14,356 --> 00:05:18,402
Jag vet att du har massor av frågor.
Det har jag med.
60
00:05:18,569 --> 00:05:25,242
Men hur kan jag se min son i ögonen
och säga att jag lät hans pappa dö?
61
00:05:25,409 --> 00:05:30,706
- En pappa han aldrig har träffat.
- Och om jag ber dig att inte åka?
62
00:05:35,043 --> 00:05:38,130
Förbjuder du mig att åka?
63
00:05:41,758 --> 00:05:48,265
- Nej, självklart inte.
- Okej.
64
00:05:58,400 --> 00:06:04,865
- Du skulle inte ha ringt henne.
- Du har inte sett din fru på sju år.
65
00:06:07,075 --> 00:06:12,539
- Kasta loss. Ni kan åka nu.
- Vad menar du?
66
00:06:15,083 --> 00:06:18,587
Jag har suttit inlåst
så länge jag kan minnas.
67
00:06:18,754 --> 00:06:23,926
Innan Ogygia, var det min lägenhet,
mitt huvud och alla väggar runt mig.
68
00:06:24,092 --> 00:06:27,137
Jag kunde inte se världen.
69
00:06:29,932 --> 00:06:32,768
Jag gillar den här platsen.
Inga väggar.
70
00:06:32,935 --> 00:06:36,355
Jag har inte känt frihet
på väldigt länge.
71
00:06:36,522 --> 00:06:39,483
Jag kan börja om på nytt.
72
00:06:39,650 --> 00:06:43,987
Såvida ni inte behöver mig,
vill jag gärna stanna här.
73
00:06:44,154 --> 00:06:48,450
Du är en fri man, Ja.
Du gör dina egna val.
74
00:06:50,244 --> 00:06:54,790
Du räddade livet på mig.
Du gav mig världen åter.
75
00:06:58,168 --> 00:07:03,674
- Ta hand om honom.
- Det ska vi. Vi ses.
76
00:07:07,553 --> 00:07:13,475
Jag måste få veta. Har du verkligen
Freddie Mercurys aska?
77
00:07:13,642 --> 00:07:18,689
Är det sant att Keith Richards
sniffade askan av sin döde far?
78
00:07:20,524 --> 00:07:26,029
- Se till att hålla dig vid liv.
- Detsamma.
79
00:07:34,454 --> 00:07:38,542
Hur långt är det till Grekland, Linc?
80
00:07:38,709 --> 00:07:42,254
12 timmar.
Sara är också där om 12 timmar.
81
00:07:42,421 --> 00:07:45,883
Jag tror inte att jag har
12 timmar kvar.
82
00:09:04,419 --> 00:09:07,005
Jag hade rätt. Vi har problem.
83
00:09:07,172 --> 00:09:13,512
UD har ställt frågor om 21Void
efter vårt besök på NSA igår.
84
00:09:13,679 --> 00:09:20,102
De vet inget. 21Void existerar inte.
Poseidon har täckt igen alla spår.
85
00:09:20,269 --> 00:09:24,773
Agenten från UD vill träffa oss
så fort vi landar.
86
00:09:26,942 --> 00:09:29,069
HERAKLION
KRETA, GREKLAND
87
00:09:36,159 --> 00:09:39,872
Okej, tack.
88
00:09:42,374 --> 00:09:45,127
Jacob: Jag älskar dig.
Kom hem snart.
89
00:09:49,840 --> 00:09:52,176
FINIKAS, KRETA
90
00:09:55,012 --> 00:09:58,223
Här är ni säkra.
91
00:09:58,390 --> 00:10:04,605
- Har du någon mat åt honom?
- Kom, jag har på båten.
92
00:10:06,023 --> 00:10:09,985
- Försök att hålla honom vaken.
- Okej.
93
00:10:13,280 --> 00:10:15,365
Jösses.
94
00:10:20,329 --> 00:10:22,956
Du måste kämpa, kompis.
95
00:10:24,917 --> 00:10:29,588
Du har fortfarande många saker
kvar att berätta för mig.
96
00:10:31,715 --> 00:10:35,344
Du skulle ju berätta
varför jag är din piska.
97
00:10:42,976 --> 00:10:45,354
Du betyder mycket för mig.
98
00:10:48,190 --> 00:10:54,279
Du får inte dö, Michael.
Jag kallade dig Michael.
99
00:10:55,405 --> 00:10:59,034
Första gången jag ens
har känt till ditt namn.
100
00:11:00,118 --> 00:11:06,708
Fast du har känts som min bror
sen första gången vi träffades.
101
00:11:12,297 --> 00:11:14,633
Du vet, nu när Linc är här...
102
00:11:18,136 --> 00:11:20,973
så har jag känt mig
som en outsider.
103
00:11:21,139 --> 00:11:27,938
Som om jag har förlorat
en familjemedlem.
104
00:11:28,105 --> 00:11:31,942
Så du får inte dö, Michael.
105
00:11:36,280 --> 00:11:38,365
Snälla?
106
00:12:30,083 --> 00:12:32,294
Mike?
107
00:12:56,944 --> 00:13:01,281
Hej, jag har saknat dig.
108
00:13:10,666 --> 00:13:15,504
Jag ska göra dig frisk
och sen kan vi prata, okej?
109
00:13:18,131 --> 00:13:20,551
Jag ska ta hand om dig.
110
00:13:25,889 --> 00:13:28,100
Ingen fara.
111
00:13:28,267 --> 00:13:34,147
Kan du ge mig klädhängaren?
Och ge mig en stol, tack.
112
00:13:36,191 --> 00:13:38,277
Tack.
113
00:13:59,006 --> 00:14:01,341
Vi ska göra en blodtransfusion.
114
00:14:05,012 --> 00:14:08,724
Jag har blodgrupp 0 negativ
och kan donera till alla.
115
00:14:08,891 --> 00:14:13,020
Det är den enda andra blodgrupp
som jag kan ge honom.
116
00:14:14,062 --> 00:14:16,148
Det är kanske ödet?
117
00:14:20,944 --> 00:14:28,118
- Kommer han att överleva?
- Ja, han kommer att överleva.
118
00:14:28,285 --> 00:14:33,373
Ge honom några timmar.
Han är stark.
119
00:14:37,085 --> 00:14:42,257
- Vi låter er vara i fred.
- Ja.
120
00:14:42,424 --> 00:14:46,678
Jag är här. Jag är här.
121
00:14:52,351 --> 00:14:56,104
Vi måste räkna ut hur vi
kan ta oss ifrån den här ön.
122
00:15:01,360 --> 00:15:07,449
Det jag sa... om dig.
123
00:15:07,616 --> 00:15:09,701
Jag hade fel.
124
00:15:13,997 --> 00:15:19,211
Han har tur som har en bror
som bryr sig så mycket som du gör.
125
00:15:19,378 --> 00:15:25,008
En fru som hon. Familj.
126
00:15:28,679 --> 00:15:32,391
Det är inte tur. Du har gått igenom
samma sak som vi.
127
00:15:32,558 --> 00:15:35,727
Du tillhör också familjen nu.
128
00:15:38,522 --> 00:15:41,775
- Det skålar jag gärna för.
- Ja.
129
00:15:43,610 --> 00:15:49,116
- Så att flyga är uteslutet?
- Ja, flygplatser är värre än sjukhus.
130
00:15:50,200 --> 00:15:55,414
Så fort namnet "Kaniel Outis" blir
radioaktivt, skjuter de honom direkt.
131
00:15:56,456 --> 00:16:00,627
- Så en till båt?
- Över Atlanten?
132
00:16:04,131 --> 00:16:09,803
Ingen båt i den här hamnen duger.
Vi behöver en stor båt.
133
00:16:12,264 --> 00:16:16,059
En som gärna fraktar radioaktiv last.
134
00:16:22,900 --> 00:16:24,818
SYRACUSE FLYGPLATS
135
00:16:30,657 --> 00:16:34,119
Hej, jag ville följa upp vårt samtal.
136
00:16:34,286 --> 00:16:37,831
CIA och UD har delat information
om Kaniel Outis-
137
00:16:37,998 --> 00:16:44,171
- men Outis dödade Abu Ramal
och gjorde vårt land en stor tjänst.
138
00:16:44,338 --> 00:16:49,051
Så varför var ni på NSA igår
och försökte döda honom?
139
00:16:49,218 --> 00:16:53,138
Kan vi gå in,
så berättar vi om vår utredning?
140
00:16:55,349 --> 00:16:59,603
Det är bara ett byråkratiskt
missförstånd som vi kan reda ut.
141
00:16:59,770 --> 00:17:02,272
Vi har kollat med CIA.
142
00:17:02,439 --> 00:17:07,069
De godkände inte ert besök på NSA.
Ingen visste ens att ni var där.
143
00:17:07,236 --> 00:17:11,990
Vem jobbar ni för?
Varför försökte ni döda Kaniel Outis?
144
00:17:21,333 --> 00:17:25,587
- Tänk att få se ditt ansikte igen.
- Det var inte meningen.
145
00:17:27,923 --> 00:17:30,217
Varför?
146
00:17:31,844 --> 00:17:36,974
Jag ska berätta allt du vill,
men först vill jag ha något.
147
00:17:37,140 --> 00:17:39,393
Vad du vill.
148
00:17:41,895 --> 00:17:44,398
En bild av min son.
149
00:17:45,607 --> 00:17:50,696
Vi var inte på NSA igår.
Ni begår ett stort misstag.
150
00:17:50,863 --> 00:17:54,074
Det är ett misstag att ljuga för mig.
151
00:17:54,241 --> 00:17:58,036
Min kontakt på NSA
har gett mig bevis.
152
00:17:58,203 --> 00:18:04,668
- Du kallar väl inte honom för junior?
- Jag lovade att inte göra det.
153
00:18:06,336 --> 00:18:10,340
Han är en otrolig grabb.
Han är precis som du.
154
00:18:18,849 --> 00:18:20,934
Vad är det för fel?
155
00:18:32,529 --> 00:18:34,615
Det är han.
156
00:18:41,622 --> 00:18:46,877
- Din make?
- Jacob.
157
00:18:54,426 --> 00:18:57,596
Jacob är Poseidon.
158
00:19:04,645 --> 00:19:11,818
Jag visste att jag inte var galen.
Han slätade alltid över sina lögner.
159
00:19:11,985 --> 00:19:17,282
Han var ärlig och sårad,
och jag köpte det.
160
00:19:17,449 --> 00:19:19,868
Vem är han egentligen?
161
00:19:20,035 --> 00:19:25,541
Han är CIA-agent och leder
en hemlig cell som kallas 21Void.
162
00:19:25,707 --> 00:19:32,256
- Vad har det med dig att göra?
- Han utpressade mig.
163
00:19:32,422 --> 00:19:36,343
Om jag inte hjälpte honom
skulle han skada dig och Linc.
164
00:19:36,510 --> 00:19:40,806
Slänga er i fängelse.
Och sen bevisade han det för mig.
165
00:19:43,725 --> 00:19:48,480
Han sa att jag aldrig skulle få se er
eller Mike igen.
166
00:19:48,647 --> 00:19:50,816
Han fejkade min död.
167
00:19:51,400 --> 00:19:54,528
Sen utnyttjade han mig.
Han gifte sig med mig.
168
00:19:54,695 --> 00:20:01,076
- Om jag vetat att han var din make...
- Nej, det är inte ditt fel.
169
00:20:03,662 --> 00:20:07,666
Varför kom du tillbaka nu?
Origamiblomman...
170
00:20:09,918 --> 00:20:15,549
Han förrådde mig för fyra år sen
och nu vet jag varför.
171
00:20:15,716 --> 00:20:20,095
Han ville röja mig ur vägen.
Så att han kunde få dig.
172
00:20:22,139 --> 00:20:26,018
- Hur förrådde han dig?
- Han anordnade ett möte.
173
00:20:26,185 --> 00:20:29,563
Vi skulle diskutera
mitt nästa uppdrag.
174
00:20:29,730 --> 00:20:33,942
Däremot sa han inget om
att vi skulle träffa Harlan Gaines-
175
00:20:34,109 --> 00:20:36,236
-biträdande chef på CIA.
176
00:20:36,403 --> 00:20:40,657
Gaines utredde 21Void
och letade efter dess förrädare.
177
00:20:40,824 --> 00:20:45,454
Då insåg jag att mitt arbete
inte sanktionerades av CIA.
178
00:20:45,621 --> 00:20:50,626
Poseidon sköt ihjäl Gaines
för att stoppa utredningen.
179
00:20:53,337 --> 00:20:57,090
Han sa åt mig att dumpa kroppen
och dölja alla spår.
180
00:20:57,257 --> 00:20:59,426
Jag har sett foton från mordet.
181
00:20:59,593 --> 00:21:03,138
Han valde foton som visar
hur jag flyttade kroppen-
182
00:21:03,305 --> 00:21:06,975
- och tog bort de som kunde
rikta misstankar mot honom.
183
00:21:07,142 --> 00:21:13,732
Jag visste att han blåste mig,
men det fanns inget jag kunde göra.
184
00:21:13,899 --> 00:21:16,360
Det är vad han trodde i alla fall.
185
00:21:17,569 --> 00:21:21,698
När jag väl insåg att Poseidon
inte tillhörde CIA-
186
00:21:21,865 --> 00:21:25,911
- började jag forma min plan
att komma tillbaka till dig.
187
00:21:26,078 --> 00:21:30,541
En annan man har ditt ansikte,
ditt förflutna och liv.
188
00:21:30,707 --> 00:21:35,921
Vi har en plan för att ställa allt
till rätta och skydda vår familj.
189
00:21:38,674 --> 00:21:43,178
Han är med vår son nu.
Han är med Mike.
190
00:21:44,680 --> 00:21:47,015
Jag... Vi måste åka.
191
00:21:50,853 --> 00:21:56,525
- Tänker du bygga en båt åt oss?
- Nej, fixa något ännu bättre.
192
00:21:56,692 --> 00:22:02,281
- Vem ringer du?
- En vän som har en båt.
193
00:22:11,623 --> 00:22:16,920
- Det är jag, Sucre.
- Är inte du fast i Mellanöstern?
194
00:22:17,087 --> 00:22:19,715
Hittade du Michael?
195
00:22:19,882 --> 00:22:25,429
Vi är på Kreta och behöver
ta oss tillbaka till USA.
196
00:22:25,596 --> 00:22:30,642
Vi är på andra sidan jorden.
Vi lämnade just en last i Marocko.
197
00:22:30,809 --> 00:22:33,020
Marocko ligger ju nära Kreta.
198
00:22:33,187 --> 00:22:38,150
Ja, det vet jag väl.
Men det är inte mitt skepp.
199
00:22:38,317 --> 00:22:44,656
- Vad skulle det kosta att åka med?
- Då får ni hyra hela skeppet.
200
00:22:44,823 --> 00:22:49,119
Bossen tar 50000 per sträcka,
så det skulle kosta er 50000.
201
00:22:49,286 --> 00:22:54,583
Vi vill bara hem.
Vi har inte så mycket pengar.
202
00:22:57,002 --> 00:23:03,133
Jo, den här tillhörde min mormor.
Den är värd minst så mycket.
203
00:23:06,637 --> 00:23:11,183
- Äntligen kommer den till nytta.
- Tack.
204
00:23:11,350 --> 00:23:15,187
Vi har pengarna. Kom till Kreta.
205
00:23:17,648 --> 00:23:22,194
Han kommer inte att skada Mike
så länge du håller masken.
206
00:23:22,361 --> 00:23:25,405
Om du avslöjar honom,
slår han tillbaka.
207
00:23:25,572 --> 00:23:28,867
- Du känner honom bäst.
- Ingen känner honom.
208
00:23:29,034 --> 00:23:33,330
- Vad ska jag göra?
- Spela med i hans spel.
209
00:23:34,456 --> 00:23:40,295
Så fort du får en chans att fly
med Mike, så tar du den.
210
00:23:40,462 --> 00:23:44,842
Jag ska bara ta mig till USA
och sen hittar jag dig.
211
00:23:45,008 --> 00:23:51,431
- Du ser ut att må bättre.
- Jag har en otrolig läkare.
212
00:24:00,148 --> 00:24:07,406
Jag ska spela med, men jag dödar
honom om han skadar vår son.
213
00:24:11,410 --> 00:24:14,121
Jag kan inte.
214
00:24:29,553 --> 00:24:31,763
Snälla, kom tillbaka till oss.
215
00:24:49,990 --> 00:24:53,368
Hon lämnar Kreta ensam,
så Outis är kvar-
216
00:24:53,535 --> 00:24:56,747
- men han försöker ta sig
till USA inom kort.
217
00:24:56,914 --> 00:25:01,710
Han kan bara flyga eller åka båt.
Få upp en bild på honom överallt.
218
00:25:01,877 --> 00:25:04,338
Fokusera på
de närmsta två dygnen.
219
00:25:04,505 --> 00:25:07,508
Han får inte ta sig
tillbaka till USA.
220
00:25:07,674 --> 00:25:11,345
Jacob? Är det mamma?
221
00:25:14,598 --> 00:25:18,018
Ja. Mamma är på väg hem.
222
00:25:30,113 --> 00:25:35,494
Michael Scofield.
Du har fler liv än någon annan man.
223
00:25:35,661 --> 00:25:38,247
Jag har nog använt alla nu.
224
00:25:39,373 --> 00:25:42,417
En äkta Fenix.
Jag kan knappt tro det.
225
00:25:42,584 --> 00:25:47,381
Jag vill veta allt som har hänt
sen du dog. Du lever, Papi.
226
00:25:50,843 --> 00:25:56,640
Skepparen är en korrupt sate med
vapen, så bråka inte med honom.
227
00:25:56,807 --> 00:26:02,688
- Här är lasten jag nämnde, kapten.
- Betala.
228
00:26:02,855 --> 00:26:06,650
- Var är mina 50000?
- Här.
229
00:26:06,817 --> 00:26:09,611
Jag sa kontanter.
230
00:26:10,779 --> 00:26:17,411
Det är en safir på sex karat.
Värdet på gatan är runt 125000.
231
00:26:17,578 --> 00:26:21,748
Även om du pantar den för hälften,
tjänar du på det.
232
00:26:30,591 --> 00:26:33,802
Om den är falsk, åker ni överbord.
233
00:26:36,513 --> 00:26:43,187
Väldigt otippat att se dig på en båt.
Jag trodde att du hatade vatten.
234
00:26:43,353 --> 00:26:47,274
Ja, men jag har suttit inne
och det är svårt att få jobb.
235
00:26:47,441 --> 00:26:53,030
Och båten möjliggör mitt extrajobb,
vilket är skälet till att jag är här.
236
00:26:53,197 --> 00:26:57,159
Den här skönheten huserar
hela min förmögenhet.
237
00:26:57,326 --> 00:26:59,661
Det här är stort.
238
00:26:59,828 --> 00:27:02,456
Om några månader
kan jag ta nästa steg.
239
00:27:02,623 --> 00:27:06,877
Om ni har tur, kan ni få prova
en av mina damer.
240
00:27:11,924 --> 00:27:14,468
- Sexdockor?
- Nej, visa lite klass.
241
00:27:14,635 --> 00:27:18,430
Termen är uppblåsbar.
Dyra och verklighetstrogna.
242
00:27:40,953 --> 00:27:44,665
- Hej, älskling.
- Hej.
243
00:28:00,097 --> 00:28:04,685
- Var är Mike?
- Sover. Han har haft en stor dag.
244
00:28:06,478 --> 00:28:12,192
Hur mår Michael?
Lyckades du hjälpa honom?
245
00:28:13,485 --> 00:28:16,822
Han var knappt vid liv
när jag kom dit.
246
00:28:16,989 --> 00:28:21,535
Han sov mestadels av tiden.
Jag gjorde vad jag kunde.
247
00:28:21,702 --> 00:28:26,373
Jag stabiliserade honom,
men han hade förändrats.
248
00:28:26,540 --> 00:28:31,211
Han är inte killen jag en gång kände.
249
00:28:31,378 --> 00:28:34,631
De körde mig till flygplatsen
och det är allt.
250
00:28:34,798 --> 00:28:37,593
- De?
- Linc och en till kille.
251
00:28:45,184 --> 00:28:48,353
Mike?
252
00:28:49,897 --> 00:28:52,232
Var är Mike? Du sa att han sov.
253
00:28:52,399 --> 00:28:55,652
Ja, hos en vän. Han sover över där.
254
00:28:57,237 --> 00:28:59,698
- Okej, vilken vän?
- Patrick.
255
00:29:03,911 --> 00:29:09,249
- Vad har hänt med din farmors ring?
- Jag är så slarvig.
256
00:29:09,416 --> 00:29:13,420
Jag tog av den
för att den inte skulle bli stulen-
257
00:29:13,587 --> 00:29:17,090
- men på vägen hem
kunde jag inte hitta den.
258
00:29:17,257 --> 00:29:22,387
Jag skrek så högt att de nästan
slängde av mig från flyget.
259
00:29:51,041 --> 00:29:55,921
Vi talade med vår man på Pentagon.
Alla skepp har underrättats.
260
00:29:56,088 --> 00:30:00,676
Kaniel Outis är på ett lastfartyg
i Medelhavet.
261
00:30:00,843 --> 00:30:04,513
- Kaptenen rapporterade det.
- Vad gör flottan åt det?
262
00:30:04,680 --> 00:30:09,768
Det närmsta krigsskeppet är på väg
och SEAL-team har skickats ut.
263
00:30:09,935 --> 00:30:16,316
- Order?
- Att hitta och döda Kaniel Outis.
264
00:30:16,483 --> 00:30:21,071
Vi har gjort vårt jobb.
Nu ska SEAL göra sitt.
265
00:30:22,823 --> 00:30:27,411
Du har gått igenom ett helvete,
min vän.
266
00:30:30,622 --> 00:30:35,043
- Ge inte upp hoppet, Papi.
- Tack, Papi.
267
00:30:36,420 --> 00:30:41,758
- Du då, Linc?
- Linc har en hemlig flickvän.
268
00:30:41,925 --> 00:30:44,178
- En pilot.
- Hon är inte min.
269
00:30:44,344 --> 00:30:46,597
Ta en av Sucres sexdockor.
270
00:30:46,763 --> 00:30:49,558
- De är inte dockor.
- Förlåt, uppblåsbara.
271
00:30:49,725 --> 00:30:53,979
- Kan vi byta ämne?
- Att slå sig till ro är lockande.
272
00:30:54,146 --> 00:30:58,567
Fast det står inte så i korten.
273
00:31:04,573 --> 00:31:08,994
- Den är låst från utsidan.
- Så du är en efterlyst terrorist?
274
00:31:09,161 --> 00:31:12,414
- Han sa ju det.
- Jag trodde att det var en analogi.
275
00:31:13,540 --> 00:31:16,793
Det finns ingen annan utväg.
276
00:31:20,797 --> 00:31:24,426
Alle man till övre däck!
Händerna i luften!
277
00:31:24,593 --> 00:31:31,725
Samarbeta eller bli beskjutna.
Förbered er på att bli bordade.
278
00:31:31,892 --> 00:31:35,854
- Vi har sällskap.
- Det är för högt att hoppa.
279
00:31:36,021 --> 00:31:39,483
- Det är enda vägen ut.
- Jag har en idé.
280
00:31:41,443 --> 00:31:45,030
Men det kommer att göra ont.
281
00:32:03,924 --> 00:32:08,470
- Hallå?
- Hej, du måste åka och hämta Mike.
282
00:32:08,637 --> 00:32:12,099
- Vet du var Patrick Monroe bor?
- Ja.
283
00:32:12,266 --> 00:32:17,938
Jag förklarar senare. Ta med honom
hem till dig, så kommer jag senare.
284
00:32:18,105 --> 00:32:21,316
- Kan du göra det för min skull?
- Ja.
285
00:32:21,483 --> 00:32:24,862
- Är allt okej?
- Nej.
286
00:32:41,295 --> 00:32:44,047
Kör.
287
00:33:13,577 --> 00:33:15,746
De stack ut genom fönstret!
288
00:33:17,164 --> 00:33:21,293
- Ser du dem?
- Hjälp! Hjälp!
289
00:33:21,460 --> 00:33:26,340
- Alfa två är i hamnen.
- Uppfattat.
290
00:33:32,638 --> 00:33:37,100
- Vad heter du?
- Fernando Sucre.
291
00:33:37,267 --> 00:33:42,022
Jag jobbar på båten.
Jag har inget med det här att göra.
292
00:33:42,189 --> 00:33:46,401
Kolla personallistan
efter en Fernando Sucre.
293
00:33:46,568 --> 00:33:50,447
- Den misstänkte står med.
- Ta honom till bryggan.
294
00:33:50,614 --> 00:33:54,326
Ja, sir. Rör på påkarna.
295
00:33:58,956 --> 00:34:02,960
Ingen lämnar skeppet.
Är det förstått?
296
00:34:16,932 --> 00:34:20,561
Jag känner ingen Kaniel Outis.
Han heter Scofield.
297
00:34:20,727 --> 00:34:23,313
Han ringde och ville ha skjuts.
298
00:34:23,480 --> 00:34:29,945
- De misstänkta är på maskindäck.
- Han heter Scofield.
299
00:34:33,740 --> 00:34:36,201
Där är dörren Sucre berättade om.
300
00:34:37,536 --> 00:34:43,667
- Stå stilla!
- Kom igen!
301
00:34:43,834 --> 00:34:47,713
- Nu har vi dem!
- Skynda på!
302
00:34:48,755 --> 00:34:54,344
- Skynda på!
- Den sitter fast!
303
00:34:54,511 --> 00:34:56,805
Rök ut dem.
304
00:35:08,692 --> 00:35:13,155
Tårgas. Min last blir förstörd
om det når ventilationen.
305
00:35:16,700 --> 00:35:20,037
Du är ett hopplöst fall, Sucre.
306
00:35:20,204 --> 00:35:23,207
Du tog med dem ombord.
Vart är de på väg?
307
00:35:23,373 --> 00:35:28,128
De är vänner till vänner
som jag inte har sett på flera år.
308
00:35:28,295 --> 00:35:32,674
Berätta nu för SEAL
hur du tog betalt för deras resa.
309
00:35:37,888 --> 00:35:42,100
De kanske är dina vänner, inte mina.
Okej, okej.
310
00:35:43,477 --> 00:35:47,147
Jag hörde dem säga något
om container 17.
311
00:35:51,151 --> 00:35:54,112
Ja, den container 17.
312
00:35:55,113 --> 00:36:00,285
Den med din superhemliga last?
Vapen och ammunition.
313
00:36:00,452 --> 00:36:03,539
De misstänkta kan vara beväpnade.
314
00:36:03,705 --> 00:36:06,416
De blir nog rätt arga på dig nu.
315
00:36:06,583 --> 00:36:10,754
- Vincent!
- Du hamnar på en terroristlista.
316
00:36:10,921 --> 00:36:13,757
- Hör du mig, Vincent?
- Jag hör inte.
317
00:36:13,924 --> 00:36:18,595
- Du planerade det här, mexikan-jävel.
- Stanna här!
318
00:36:27,771 --> 00:36:31,024
17 är fortfarande förseglad.
319
00:36:34,152 --> 00:36:40,284
Kapten? Jag är från Puerto Rico.
320
00:36:44,580 --> 00:36:47,749
Klockan tolv. Hör ni?
321
00:36:54,089 --> 00:36:57,009
Kom nu.
322
00:37:00,762 --> 00:37:03,307
Kom, skynda på!
323
00:37:07,019 --> 00:37:09,479
- Vad står på?
- Skeppet ändrar kurs.
324
00:37:11,356 --> 00:37:15,444
Jag gjorde det, Papi.
Nu finns det ingen återvändo.
325
00:37:15,611 --> 00:37:18,405
Låt se vad deras nästa drag är.
326
00:37:32,377 --> 00:37:35,088
Minns du vår smekmånad?
327
00:37:39,468 --> 00:37:43,347
- Självklart.
- Hur du öppnade dig.
328
00:37:43,514 --> 00:37:47,768
Du berättade att du skämdes
för det du gjorde på Fox River.
329
00:37:47,935 --> 00:37:53,774
Att du ibland önskade att du aldrig
hade hört namnet Michael Scofield.
330
00:37:53,941 --> 00:37:58,153
Du erkände att du hade ljugit
och dolt det för mig.
331
00:37:59,363 --> 00:38:03,492
Hur du slutligen erkände allt
och la det bakom dig?
332
00:38:04,993 --> 00:38:07,037
Visst.
333
00:38:08,413 --> 00:38:12,709
Jag förlät dig för dina lögner
och ditt förflutna.
334
00:38:12,876 --> 00:38:16,296
Jag accepterade dig.
Älskade dig och Mike.
335
00:38:16,463 --> 00:38:20,008
Hur kan det inte vara
tillräckligt för dig?
336
00:38:36,233 --> 00:38:42,072
- Hej, jag har honom.
- Tack gode Gud.
337
00:38:42,239 --> 00:38:46,493
- Han mår bra. Vi är på väg hem.
- Hej, mamma.
338
00:38:46,660 --> 00:38:51,248
Tack och lov, Heather.
Jag kommer dit snart.
339
00:39:34,499 --> 00:39:38,170
Navigationen är förstörd
och styrningen sabbad.
340
00:39:40,964 --> 00:39:46,094
Skeppet är på väg i toppfart
mot algeriskt vatten.
341
00:39:46,261 --> 00:39:48,597
- Kan vi laga det?
- Det tar tid.
342
00:39:48,764 --> 00:39:52,392
Då har vi lämnat
internationella vatten.
343
00:39:52,559 --> 00:39:57,439
Vi behöver nya order, Falcon ett.
Vi har ett problem.
344
00:40:00,400 --> 00:40:02,986
- Ja?
- SEAL lyckades inte döda Outis.
345
00:40:03,153 --> 00:40:06,198
Skeppets styrning är skadat.
346
00:40:06,365 --> 00:40:08,450
Det är på väg till Algeriet.
347
00:40:08,617 --> 00:40:13,247
Det blir en diplomatisk incident
om våra soldater stannar ombord.
348
00:40:13,413 --> 00:40:16,625
- Så flottan har kallat tillbaka dem.
- Okej.
349
00:40:16,792 --> 00:40:20,212
Vi skulle inte ha dragit kniv
i en eldstrid.
350
00:40:20,379 --> 00:40:23,340
Jag tar hand om det själv nu. Tack.
351
00:40:36,812 --> 00:40:41,567
Sir?
Jag har en väldigt viktig förfrågan.
352
00:40:41,733 --> 00:40:44,403
Vi verkar ha gemensamma intressen.
353
00:41:00,085 --> 00:41:04,381
- Vad gör de?
- De lämnar skeppet. Varför?
354
00:41:04,548 --> 00:41:07,801
- Spring!
- Herregud, nej!
355
00:41:11,305 --> 00:41:14,016
Vänta, vi behöver de här!
356
00:41:43,837 --> 00:41:47,758
Mike är i säkerhet,
så du kan inte röra honom.
357
00:41:47,925 --> 00:41:50,385
Livet, lögnerna, masken.
358
00:41:51,803 --> 00:41:58,644
Du ska berätta allt för mig.
Vem du är och vad allt det här var.
359
00:41:58,810 --> 00:42:00,938
Det var vårt liv.
360
00:42:03,023 --> 00:42:07,653
Det är inte över, Sara.
Inte ens i närheten.
361
00:42:07,819 --> 00:42:12,533
Och Mike var aldrig i fara.
Jag älskar honom.
362
00:42:12,699 --> 00:42:17,204
Han är min familj.
Jag har uppfostrat honom.
363
00:42:17,371 --> 00:42:22,918
- Vad har du gjort?
- Nej, det är vad du har gjort.
364
00:42:24,378 --> 00:42:26,964
Allt det här hade kunnat undvikas.
365
00:42:29,925 --> 00:42:36,223
- Var det roligt att sova över?
- Ja, kommer mamma snart?
366
00:42:37,599 --> 00:42:40,644
Michael är död.
367
00:42:40,811 --> 00:42:45,065
Din resa till Grekland
ledde mig direkt till honom.
368
00:42:45,232 --> 00:42:48,694
Så allt är ditt fel, Sara.
369
00:42:48,861 --> 00:42:51,989
Och din plan med Heather
funkade inte.
370
00:42:53,156 --> 00:42:56,785
- Var är min son?
- Jag har honom.
371
00:42:56,952 --> 00:43:00,247
Jag vill inte behöva hota honom-
372
00:43:00,414 --> 00:43:04,877
- men det hänger på att
du lägger ifrån dig pistolen.
373
00:43:20,893 --> 00:43:25,063
Text: Cecilia Lilja
www.sdimedia.com