1 00:00:03,478 --> 00:00:05,605 - Har ikke du jobb? - På et skip. 2 00:00:05,772 --> 00:00:11,277 Vi drar til Hong Kong, Spania... Overalt den korrupte sjefen ber oss. 3 00:00:11,444 --> 00:00:14,030 Vi har vekket en hemmelighet. 4 00:00:14,197 --> 00:00:16,949 - Hvem er Poseidon? - En psykopat. 5 00:00:17,116 --> 00:00:23,915 En frustrert CIA-fyr som skapte en celle i CIA kalt "21-Void". 6 00:00:24,082 --> 00:00:28,252 Han trengte min hjelp til å bryte folk ut av fengsler. 7 00:00:28,419 --> 00:00:31,714 Før han ble drept, gransket Kellerman 21-Void. 8 00:00:31,881 --> 00:00:35,218 Gransk om noen på innsiden var innblandet. 9 00:00:35,385 --> 00:00:38,304 - Jeg ventet ingen telefon nå. - Vi må møtes. 10 00:00:38,471 --> 00:00:42,433 Jeg så etter mannen. Mannen som ga meg denne. 11 00:00:42,600 --> 00:00:45,978 Michael. Hva er du innblandet i? 12 00:00:46,145 --> 00:00:49,857 - Hvor skal dere? - 500 km tvers over ørkenen. 13 00:00:50,024 --> 00:00:53,152 Den autonome sonen. Jeg kan føre dere dit. 14 00:00:53,319 --> 00:00:55,822 Vi fant Phaecia. 15 00:01:08,209 --> 00:01:11,671 De sa til deg i byen at du skulle dø. 16 00:01:11,838 --> 00:01:16,259 - Michael. - De forgiftet meg. 17 00:01:38,531 --> 00:01:42,243 Du har blitt kjempeflink til å tegne, Mike. 18 00:01:42,410 --> 00:01:48,875 - Dette er veldig bra. - Det er en gresk helt. 19 00:01:49,834 --> 00:01:55,757 - Han virker skadet. - Det er det fine med greske helter. 20 00:01:55,923 --> 00:02:03,306 De er virkelige, ikke supermenn. De blir skadet. De kan dø. 21 00:02:11,647 --> 00:02:15,777 Beklager, bare litt til. Jeg vil holde såret rent. 22 00:02:15,943 --> 00:02:20,907 Men det ser mye bedre ut. Det går bra med deg. Hold ut. 23 00:02:21,074 --> 00:02:27,080 - Hvordan går det? - Denne fyren driver en smuglerrute. 24 00:02:27,246 --> 00:02:33,753 - Han kan få ham til en I-landslege. - Der blir han bare arrestert. 25 00:02:33,920 --> 00:02:38,841 Skal vi la ham dø i stedet? Hva slags bror er du? 26 00:02:40,802 --> 00:02:45,348 Sier du noe slikt igjen, dreper jeg deg. 27 00:02:51,312 --> 00:02:54,440 Vi har kanskje et tredje alternativ. 28 00:03:02,115 --> 00:03:04,826 Hvordan var den første dagen din? 29 00:03:04,992 --> 00:03:11,582 Aldri vært så givende å undervise 18-åringer opptatt med sexting. 30 00:03:14,460 --> 00:03:20,675 Det er nesten så livet føles normalt igjen. Skål for det. 31 00:03:20,842 --> 00:03:23,928 Skål for det. 32 00:03:24,095 --> 00:03:28,307 - Kom, så setter vi oss ute. - Jeg kommer straks. 33 00:03:33,938 --> 00:03:37,817 - Hallo? - Vi har funnet Michael. 34 00:03:37,984 --> 00:03:41,946 - Vår Michael? - Ja, Sara. 35 00:03:43,823 --> 00:03:48,995 Han er forgiftet. Frostvæske. Han har mistet mye blod. 36 00:03:49,162 --> 00:03:54,834 - Han trenger mye blod. - Han vil trenge mye annet òg. 37 00:03:55,001 --> 00:03:59,589 Vi skal til Hellas. Kan vi ordne legehjelp i det skjulte? 38 00:03:59,756 --> 00:04:05,928 Nei, dette kan ikke behandles slik. Han vil trenge en blodoverføring. 39 00:04:06,095 --> 00:04:10,892 Michael er B-negativ. Ytterst få har den blodtypen. 40 00:04:11,059 --> 00:04:15,355 Dere vil ikke finne rett blod, og han vil dø imens. 41 00:04:16,773 --> 00:04:22,028 Med mindre blodet kommer til dere. Jeg ringer deg tilbake. 42 00:04:23,529 --> 00:04:28,701 - Hva skjer? - Jeg må dra. 43 00:04:28,868 --> 00:04:33,414 - Må du dra? Hvor da? - Til Kreta. 44 00:04:35,249 --> 00:04:40,380 De har funnet Michael. Han er i live, men forgiftet. 45 00:04:40,546 --> 00:04:45,301 Eksen din Michael? Vent nå litt. 46 00:04:45,468 --> 00:04:52,725 - Er han i live? Kontaktet han deg nå? - Ja, og han trenger hjelp. 47 00:04:52,892 --> 00:04:56,771 Jeg er nok den eneste som kan hjelpe ham. 48 00:04:59,023 --> 00:05:02,527 Jeg kommer meg dit raskere enn de klarer. 49 00:05:02,694 --> 00:05:08,157 Vent. Du skylder ham ikke dette. Det er ikke trygt. 50 00:05:08,324 --> 00:05:13,538 - Det går bra. Jeg har ikke noe valg. - Dette har vært ei helsikes uke. 51 00:05:15,206 --> 00:05:19,252 Jeg vet at du har en million spørsmål. 52 00:05:19,419 --> 00:05:26,092 Jeg kan ikke se sønnen min i øynene og si at jeg lot faren hans dø. 53 00:05:26,259 --> 00:05:31,556 - En far han aldri har møtt. - Enn hvis jeg ber deg ikke dra? 54 00:05:35,893 --> 00:05:40,106 "Hvis" er et stort ord i den setningen. Ber du meg ikke dra? 55 00:05:42,608 --> 00:05:49,115 - Nei, selvsagt ikke. - Greit. 56 00:05:59,250 --> 00:06:02,628 - Du burde holdt henne utenfor. - Ti stille. 57 00:06:02,795 --> 00:06:07,759 Du skal snart treffe kona di for første gang på sju år. 58 00:06:07,925 --> 00:06:11,512 - Jeg har deg. - Kast loss. Dere er klare. 59 00:06:11,679 --> 00:06:15,767 Hva er det du mener? 60 00:06:15,933 --> 00:06:19,437 Jeg har vært innesperret lenger enn jeg kan huske. 61 00:06:19,604 --> 00:06:24,776 Før Ogygia var det leiligheten min. Jeg var omgitt av vegger. 62 00:06:24,942 --> 00:06:27,987 Jeg kunne ikke se verden. 63 00:06:30,782 --> 00:06:37,205 Jeg trives her. Ingen vegger. En frihet jeg ikke har hatt på lenge. 64 00:06:37,372 --> 00:06:40,333 Jeg kan begynne på ny. 65 00:06:40,500 --> 00:06:44,837 Så med mindre dere trenger meg, vil jeg gjerne bli her. 66 00:06:45,004 --> 00:06:49,300 Du er en fri mann, Ja. Du velger selv. 67 00:06:51,094 --> 00:06:55,640 Jeg skylder deg livet mitt. Du ga meg verden tilbake. 68 00:06:59,018 --> 00:07:04,524 - Få ham frisk og i trygghet. - Det skal jeg. Vi ses. 69 00:07:08,403 --> 00:07:14,325 Jeg må få vite det. Har du virkelig Freddie Mercurys aske? 70 00:07:14,492 --> 00:07:21,207 - Sniffet Keith Richards farens aske? - Det vet jeg ikke. 71 00:07:21,374 --> 00:07:26,879 - Nettopp. Hold deg i live. - Du også. 72 00:07:35,304 --> 00:07:39,392 Linc... Hvor langt er det til Hellas? 73 00:07:39,559 --> 00:07:43,104 12 timer. Sara er fremme der om 12 timer. 74 00:07:43,271 --> 00:07:46,733 Jeg tror ikke jeg overlever i 12 timer. 75 00:09:05,269 --> 00:09:07,855 Vi har et problem, ja. 76 00:09:08,022 --> 00:09:14,362 Utenriksdept. stiller spørsmål om 21-Void etter at vi var hos NSA. 77 00:09:14,529 --> 00:09:20,952 De har ingen sikker info. 21-Void finnes ikke. Poseidon ordner opp. 78 00:09:21,119 --> 00:09:27,041 Problemet forsvinner ikke. Utenriksdept. vil prate med oss. 79 00:09:27,208 --> 00:09:29,919 HERAKLION LUFTHAVN KRETA I HELLAS 80 00:09:37,009 --> 00:09:40,722 Khaniá, er du snill. Takk. 81 00:09:43,224 --> 00:09:45,977 JEG ELSKER OG STØTTER DEG. KOM FORT HJEM. 82 00:09:50,690 --> 00:09:53,026 FOINIKAS PÅ KRETA 83 00:09:55,862 --> 00:09:59,073 Det er trygt her. Jeg bruker stedet selv. 84 00:09:59,240 --> 00:10:05,455 - Har du noe mat til ham? - Kom. Den ligger i båten. 85 00:10:06,873 --> 00:10:10,835 - Hold humøret hans oppe. - Greit. 86 00:10:14,130 --> 00:10:16,215 Å, herre... 87 00:10:21,179 --> 00:10:23,806 Du må holde ut, kamerat. 88 00:10:25,767 --> 00:10:30,438 Du har fortsatt så mye å fortelle meg. 89 00:10:32,565 --> 00:10:36,194 Du skal si meg hvorfor jeg er piskehånden din. 90 00:10:43,826 --> 00:10:46,204 Du er viktig for meg. 91 00:10:49,040 --> 00:10:55,129 Du kan ikke dø nå, Michael. Jeg kalte deg Michael. 92 00:10:56,255 --> 00:11:00,802 Dette er første gang jeg vet det virkelige navnet ditt. 93 00:11:00,968 --> 00:11:07,558 Selv om vi har føltes som brødre, helt siden vi møttes. 94 00:11:13,147 --> 00:11:15,483 Da Linc dukket opp... 95 00:11:18,986 --> 00:11:21,823 Da følte jeg meg som en outsider. 96 00:11:21,989 --> 00:11:28,788 Som om jeg hadde mistet et familiemedlem eller noe. 97 00:11:28,955 --> 00:11:32,792 Så du får ikke dø, Michael. 98 00:11:37,130 --> 00:11:39,215 Vær så snill? 99 00:12:30,933 --> 00:12:33,144 Mike? 100 00:12:57,794 --> 00:13:02,131 Hei. Jeg har savnet deg. 101 00:13:11,516 --> 00:13:16,354 Jeg skal få deg frisk, og så skal vi prate sammen. 102 00:13:18,981 --> 00:13:21,401 Jeg skal gjøre deg bra igjen. 103 00:13:26,739 --> 00:13:28,950 Det går bra. 104 00:13:29,117 --> 00:13:34,997 Lincoln, gir du meg klesstativet? Kan jeg få en stol? 105 00:13:37,041 --> 00:13:39,127 Takk. 106 00:13:59,856 --> 00:14:02,191 Vi gjør en blodoverføring. 107 00:14:05,862 --> 00:14:09,574 Jeg er 0-negativ. Det er universaldonoren. 108 00:14:09,741 --> 00:14:13,453 Det er den eneste andre blodtypen jeg kan gi ham. 109 00:14:14,912 --> 00:14:18,124 Kanskje det er noe i dette med skjebne? 110 00:14:21,794 --> 00:14:28,968 - Vil han overleve? - Ja, han vil overleve. 111 00:14:29,135 --> 00:14:34,223 Gi ham noen timer. Han er sterk. 112 00:14:37,935 --> 00:14:43,107 - Dere skal få være alene litt. - Ja. 113 00:14:43,274 --> 00:14:47,528 Jeg er rett her. Jeg er rett her. 114 00:14:53,201 --> 00:14:56,245 Vi må komme oss vekk fra denne øya. 115 00:15:02,210 --> 00:15:08,299 Det jeg sa... om deg... 116 00:15:08,466 --> 00:15:10,551 Jeg tok feil. 117 00:15:14,847 --> 00:15:18,518 Man er heldig om man har en bror som deg. 118 00:15:20,228 --> 00:15:25,858 Ei slik kone... Familie. 119 00:15:29,529 --> 00:15:35,118 Du har vært gjennom det samme som oss. Du er del av familien nå. 120 00:15:39,372 --> 00:15:42,625 - Det skåler jeg gjerne for. - Ja. 121 00:15:44,460 --> 00:15:49,966 - Så vi kan ikke fly? - Flyplasser er verre enn sykehus. 122 00:15:51,050 --> 00:15:57,140 Navnet Kaniel Outis blir radioaktivt, og da skyter de ham på flekken. 123 00:15:57,306 --> 00:16:01,477 - Så en annen båt? - Tvers over Atlanteren? 124 00:16:04,981 --> 00:16:11,779 Ingen av båtene i havna her klarer det. Vi trenger en diger båt. 125 00:16:13,114 --> 00:16:16,909 En som ikke har noe imot en radioaktiv last. 126 00:16:23,750 --> 00:16:25,668 SYRACUSE LUFTHAVN 127 00:16:31,507 --> 00:16:34,969 Hei. Jeg ville følge opp samtalen vår. 128 00:16:35,136 --> 00:16:38,681 CIA og Utenriksdept, har jo delt info om Outis, - 129 00:16:38,848 --> 00:16:45,021 - men da Outis drepte Abu Ramal, gjorde han USA en tjeneste. 130 00:16:45,188 --> 00:16:49,901 Så hvorfor var dere hos NSA i går for å få ham drept? 131 00:16:50,068 --> 00:16:55,448 Vi får komme oss vekk fra rullebanen, så skal vi fortelle det vi kan. 132 00:16:55,615 --> 00:17:00,453 Dette er bare en byråkratisk misforståelse. Vi kan oppklare den. 133 00:17:00,620 --> 00:17:03,498 Vi spurte CIA. 134 00:17:03,664 --> 00:17:07,919 De ba dere aldri dra til NSA. Ingen visste at dere var der. 135 00:17:08,086 --> 00:17:14,425 Hvem jobber dere egentlig for? Hvorfor vil dere drepe Kaniel Outis? 136 00:17:22,183 --> 00:17:27,563 - Trodde jeg aldri fikk se deg igjen. - Det skulle du heller ikke. 137 00:17:28,773 --> 00:17:31,067 Hvorfor ikke? 138 00:17:32,694 --> 00:17:39,784 Jeg skal fortelle deg alt, men først må du gjøre noe for meg. 139 00:17:42,745 --> 00:17:45,248 Et bilde av sønnen min. 140 00:17:46,457 --> 00:17:51,546 Vi var ikke hos NSA i går. Det hele er en misforståelse. 141 00:17:51,713 --> 00:17:54,924 Lyver dere, kan jeg få dere straffeforfulgt. 142 00:17:55,091 --> 00:17:58,886 Jeg har en kontakt hos NSA. Hun ga meg bevis. 143 00:17:59,053 --> 00:18:05,518 - Du kaller ham vel ikke junior? - Det lovet jeg deg aldri å gjøre. 144 00:18:07,186 --> 00:18:11,190 Han er en fantastisk gutt. Han er akkurat som deg. 145 00:18:19,699 --> 00:18:21,784 Hva er i veien? 146 00:18:33,379 --> 00:18:35,465 Det er ham. 147 00:18:42,472 --> 00:18:47,727 - Ektemannen din. - Jacob? 148 00:18:55,276 --> 00:18:58,446 Jacob er Poseidon. 149 00:19:05,495 --> 00:19:12,668 Jeg visste det. Jeg tok ham i å lyve, men han dekket over det. 150 00:19:12,835 --> 00:19:18,132 Han var ærlig og såret, og jeg gikk fem på. 151 00:19:18,299 --> 00:19:20,718 Hvem er han egentlig? 152 00:19:20,885 --> 00:19:26,391 Han er CIA-agent og styrer den hemmelige cellen 21-Void. 153 00:19:26,557 --> 00:19:33,106 - Hva har dette med deg å gjøre? - Han trengte meg og presset meg. 154 00:19:33,272 --> 00:19:39,862 Han truet med å gå etter deg og Linc - med å fengsle dere. 155 00:19:40,029 --> 00:19:42,782 Og så beviste han det for meg. 156 00:19:44,575 --> 00:19:51,165 Jeg fikk aldri treffe dere igjen. Jeg måtte fingere min egen død. 157 00:19:52,250 --> 00:19:55,378 Og så brukte han meg. Han giftet seg med meg. 158 00:19:55,545 --> 00:20:01,926 - Hadde jeg visst om det... - Nei, dette er ikke din feil. 159 00:20:04,512 --> 00:20:08,516 Hvorfor kom du tilbake nå? Origamien... 160 00:20:10,768 --> 00:20:16,399 For fire år siden svek han meg, og nå vet jeg hvorfor. 161 00:20:16,566 --> 00:20:22,822 Han ville rydde meg av veien, så han kunne få deg. 162 00:20:22,989 --> 00:20:26,993 - Hvordan svek han deg? - Han avtalte et møte. 163 00:20:27,160 --> 00:20:29,579 Vi skulle diskutere et oppdrag. 164 00:20:29,746 --> 00:20:37,003 I stedet møtte vi Harlan Gaines, visedirektøren i CIA. 165 00:20:37,170 --> 00:20:41,507 Gaines etterforsket 21-Void og forræderen som stod bak. 166 00:20:41,674 --> 00:20:46,304 Da skjønte jeg at arbeidet mitt ikke var sanksjonert av CIA. 167 00:20:46,471 --> 00:20:51,476 Poseidon drepte Gaines for å stanse etterforskningen. 168 00:20:54,437 --> 00:20:57,940 Han ba meg flytte liket og skjule drapet. 169 00:20:58,107 --> 00:21:00,276 Jeg har sett bilder av det. 170 00:21:00,443 --> 00:21:07,825 Han valgte ut bilder som viste meg, og fjernet de som inkriminerte ham. 171 00:21:07,992 --> 00:21:14,582 Jeg visste at det hele var ei felle, men kunne ingenting gjøre. 172 00:21:14,749 --> 00:21:17,210 Trodde han, iallfall. 173 00:21:18,419 --> 00:21:25,343 Da jeg innså sannheten om Poseidon, la jeg en plan for å vende tilbake. 174 00:21:26,928 --> 00:21:31,391 Det kan du ikke. En annen mann har ansiktet ditt, livet ditt. 175 00:21:31,557 --> 00:21:36,771 Jeg har en plan for å rette opp i dette og beskytte familien vår. 176 00:21:39,524 --> 00:21:44,028 Han er hos sønnen vår nå. Han er hos Mike. 177 00:21:45,530 --> 00:21:47,865 Jeg... Vi må dra. 178 00:21:51,703 --> 00:21:57,375 - Skal du bygge en båt til oss, Noa? - Nei, jeg skal gjøre noe enda bedre. 179 00:21:57,542 --> 00:22:03,131 - Hvem ringer du? - En venn som faktisk har en båt. 180 00:22:12,348 --> 00:22:14,434 - Hallo? - Det er meg, Sucre. 181 00:22:14,600 --> 00:22:17,770 Linc? Jeg trodde Midtøsten skulle sluke deg. 182 00:22:17,937 --> 00:22:20,565 Har du funnet Michael? 183 00:22:20,732 --> 00:22:26,279 Derfor ringer jeg. Vi er på Kreta. Vi trenger skyss hjem til USA. 184 00:22:26,446 --> 00:22:31,492 Vi er på den andre siden av verden. Vi har nettopp losset i Marokko. 185 00:22:31,659 --> 00:22:39,000 - Marokko er jo i nærheten av Kreta. - Jo, men... Skipet er ikke mitt. 186 00:22:39,167 --> 00:22:45,506 - Ja, men hva vil skyss koste? - Dere må leie hele skipet. 187 00:22:45,673 --> 00:22:49,969 Sjefen tar 50000. Vil dere hjem, koster det 50000. 188 00:22:50,136 --> 00:22:55,433 50000? Vi prøver å komme oss hjem. Vi har ikke så mye penger. 189 00:22:57,852 --> 00:23:03,983 Jo. Denne tilhørte bestemor. Den er verd minst den summen. 190 00:23:07,487 --> 00:23:12,033 - Til bedre nytte kan den ikke bli. - Takk. 191 00:23:12,200 --> 00:23:16,037 Vi har pengene, Sucre. Seil til Kreta. 192 00:23:18,498 --> 00:23:23,044 Han skader ikke Mike, så lenge han ikke blir mistenksom. 193 00:23:23,211 --> 00:23:26,255 Demaskerer du ham, går han til angrep. 194 00:23:26,422 --> 00:23:29,717 Du kjenner ham bedre enn jeg. 195 00:23:29,884 --> 00:23:35,139 - Hva skal jeg gjøre? - Ifør deg en maske selv. 196 00:23:35,306 --> 00:23:41,145 Så snart dere får sjansen, må du og Mike forsvinne. 197 00:23:41,312 --> 00:23:45,692 Jeg kommer hjem så raskt jeg kan. Jeg vil finne deg. 198 00:23:45,858 --> 00:23:52,281 - Du ser bedre ut. Litt gråere, men. - Jeg har en fantastisk huslege. 199 00:24:00,998 --> 00:24:08,256 Jeg skal iføre meg en maske. Skader han Mike, dreper jeg ham. 200 00:24:12,260 --> 00:24:14,971 Jeg kan ikke. 201 00:24:30,403 --> 00:24:32,613 Kom tilbake til oss. 202 00:24:50,840 --> 00:24:57,597 Hun drar fra Kreta alene. Outis vil sette kurs for USA om kort tid. 203 00:24:57,764 --> 00:25:02,060 Han må dra med skip eller fly. Spre bilder av ham. 204 00:25:02,226 --> 00:25:08,358 Fokuser på avgangene de neste to døgnene. Han må ikke nå USA. 205 00:25:08,524 --> 00:25:12,195 Jacob. Var det mamma? 206 00:25:15,448 --> 00:25:18,868 Ja. Mamma er på vei hjem. 207 00:25:30,963 --> 00:25:36,344 Michael Scofield. Du har flere liv enn noen annen. 208 00:25:36,511 --> 00:25:43,267 - Jeg har nok brukt opp samtlige. - En jævla føniks. Jeg tror det ikke. 209 00:25:43,434 --> 00:25:48,231 Jeg vil høre om alt som har hendt deg siden du døde. 210 00:25:51,693 --> 00:25:57,490 Skipperen er en korrupt jævel. Ikke kødd med ham. Våpen i lasten. 211 00:25:57,657 --> 00:26:03,538 - Her er lasten jeg fortalte deg om. - Betal. 212 00:26:03,705 --> 00:26:10,420 Hvor er de 50000? Kontanter, sa jeg. 213 00:26:11,629 --> 00:26:18,261 Det er en safir med diamanter. Gateverdien er 125000. 214 00:26:18,428 --> 00:26:22,598 Pantsett den for halvparten, og du vil likevel tjene penger. 215 00:26:31,441 --> 00:26:34,652 Er den falsk, havner dere på dypet. 216 00:26:37,363 --> 00:26:44,037 En båt er siste sted jeg ventet å finne deg. Du hater jo sjøen. 217 00:26:44,203 --> 00:26:48,041 Men nå har jeg et rulleblad. Få vil ansatte meg. 218 00:26:48,207 --> 00:26:53,880 Her kan jeg drive bigeskjeften min. Det er derfor jeg er på denne båten. 219 00:26:54,047 --> 00:26:58,009 Denne inneholder alle sparepengene mine. 220 00:26:58,176 --> 00:27:03,306 Det blir digert. Om få måneder har jeg lagt alt dette bak meg. 221 00:27:03,473 --> 00:27:07,727 Er dere heldige, lar jeg dere prøve en av damene mine. 222 00:27:12,774 --> 00:27:15,318 - Sexdukker? - Nei. Ha nå litt klasse. 223 00:27:15,485 --> 00:27:20,782 De kalles "oppblåsbare". Høy kvalitet, dyre, veldig livaktige. 224 00:27:41,803 --> 00:27:45,515 - Hei, elskling. - Hei. 225 00:28:00,947 --> 00:28:07,161 - Hvor er Mike? - Han sover. Han hadde en stor dag. 226 00:28:07,328 --> 00:28:13,042 Men hvordan går det med Michael? Klarte du å hjelpe ham? 227 00:28:14,335 --> 00:28:17,672 Han var knapt i live da jeg kom dit. 228 00:28:17,839 --> 00:28:22,385 Han sov mesteparten av tiden. Jeg gjorde det jeg kunne. 229 00:28:22,552 --> 00:28:27,223 Jeg stabiliserte tilstanden hans, men han har endret seg. 230 00:28:27,390 --> 00:28:32,061 Han er ikke lenger mannen jeg kjente. 231 00:28:32,228 --> 00:28:35,314 De kjørte meg til flyplassen, og det var det. 232 00:28:35,481 --> 00:28:39,736 - "De"? - Linc og en annen fyr. 233 00:28:46,034 --> 00:28:49,203 Mike? 234 00:28:50,747 --> 00:28:56,502 - Hvor er Mike? Du sa at han sov. - Ja, han overnatter hos en venn. 235 00:28:58,087 --> 00:29:01,674 - Hvilken venn? - Han er hos Patrick. 236 00:29:04,761 --> 00:29:10,099 - Hvor er ringen til bestemoren din? - Jeg er en diger idiot. 237 00:29:10,266 --> 00:29:13,895 Jeg tok den av, så den ikke skulle bli stjålet. 238 00:29:14,062 --> 00:29:17,940 Da jeg så etter den på vei hjem, var den vekk. 239 00:29:18,107 --> 00:29:21,277 Jeg skrek så de nesten hev meg av flyet. 240 00:29:42,757 --> 00:29:48,888 FOR DRAPET PÅ EN CIA-ANSATT FLERE BOMEBANGREP 241 00:29:51,891 --> 00:29:56,771 - Ja? - Vi pratet med Pentagon-kontakten. 242 00:29:56,938 --> 00:30:03,486 Kaniel Outis er på et lasteskip, dette ifølge skipets kaptein. 243 00:30:03,653 --> 00:30:10,618 - Hva vil marinen gjøre med saken? - De sender et skip og et SEAL-team. 244 00:30:10,785 --> 00:30:17,166 - Ordre? - Å finne og tilintetgjøre Outis. 245 00:30:17,333 --> 00:30:21,921 Da har vi gjort jobben vår. Nå må SEAL gjøre sin. 246 00:30:23,673 --> 00:30:28,261 Herregud, du har vært gjennom et helvete, min venn. 247 00:30:31,472 --> 00:30:35,893 - Ha litt tro, Papi. - Takk, Papi. 248 00:30:37,270 --> 00:30:42,608 - Hva med deg, Linc? - Jeg tror Linc har en kjæreste. 249 00:30:42,775 --> 00:30:45,028 - En pilot. - Hun er ikke dama mi. 250 00:30:45,194 --> 00:30:50,408 Sucre kan gi deg en sexdukke. Beklager - en "oppblåsbar". 251 00:30:50,575 --> 00:30:54,829 - Kan vi endre samtaleemnet? - Det er bra å slå seg til ro. 252 00:30:54,996 --> 00:30:59,417 Det ligger ikke i kortene nå. 253 00:31:05,423 --> 00:31:09,844 - Den er låst fra utsiden. - Du er en ettersøkt terrorist. 254 00:31:10,011 --> 00:31:14,223 - Ja, hva trodde du? - At det var en analogi. 255 00:31:14,390 --> 00:31:17,643 Det finnes ingen annen vei ut. 256 00:31:21,647 --> 00:31:25,276 Alt mannskap på dekk! 257 00:31:25,443 --> 00:31:32,575 Adlyd, eller bli beskutt. Skipet er nå under marinens kontroll. 258 00:31:32,742 --> 00:31:38,873 - Vi har selskap. - Vi bør hoppe. 259 00:31:39,040 --> 00:31:44,712 Jeg har en idé, men det kommer til å gjøre vondt. 260 00:32:04,774 --> 00:32:09,320 - Hallo? - Heather. Du må dra og hente Mike. 261 00:32:09,487 --> 00:32:12,949 - Vet du hvor Patrick Monroe bor? - Ja. 262 00:32:13,116 --> 00:32:18,788 Jeg forklarer senere. Ikke ta ham med hit. Jeg kommer snart. 263 00:32:18,955 --> 00:32:22,250 - Kan du gjøre det for meg? - Ja, jeg drar nå. 264 00:32:22,417 --> 00:32:25,586 - Står alt bra til? - Nei. 265 00:33:14,427 --> 00:33:17,847 De forsvant ut vinduet! 266 00:33:18,014 --> 00:33:22,143 - Hva ser du? - Jeg kan ikke se dem. 267 00:33:22,310 --> 00:33:27,190 - Alfa 1, Alfa 2 til babord side nå! - Oppfattet. 268 00:33:33,488 --> 00:33:37,950 - Hva heter du? - Fernando Sucre. 269 00:33:38,117 --> 00:33:42,914 Jeg er del av mannskapet. Jeg har ingen del i dette. 270 00:33:43,081 --> 00:33:46,709 Sjekk om Fernando Sucre står på mannskapslisten. 271 00:33:48,044 --> 00:33:55,009 - Mistenkte er visst klarert. - Ta ham med til broen. 272 00:33:59,806 --> 00:34:03,810 - Ingen forlater skipet. Forstått? - Ja vel, sir. 273 00:34:17,782 --> 00:34:21,411 Jeg kjenner ingen Outis. Han heter Scofield. 274 00:34:21,577 --> 00:34:27,709 - Han sa at han trengte skyss. - Vi forfølger dem nå i motorrommet. 275 00:34:27,875 --> 00:34:30,795 - Vokt ham. - Han heter Scofield! 276 00:34:34,966 --> 00:34:38,219 Der er døra Sucre fortalte om. 277 00:34:38,386 --> 00:34:44,517 - Ikke rør dere! - Kom igjen! 278 00:34:44,684 --> 00:34:48,563 - Vi har dem i fella. - Skynd dere! 279 00:34:49,605 --> 00:34:55,194 - Fort! - Den sitter fast. 280 00:34:55,361 --> 00:34:57,655 Røyk dem ut. 281 00:35:09,542 --> 00:35:15,715 Tåregass. Havner den i lufteanlegget, blir lasten min ødelagt. 282 00:35:17,550 --> 00:35:24,057 Du var alltid en elendig taper. Du fikk dem om bord. Hvor skal de? 283 00:35:24,223 --> 00:35:28,978 De er bare bekjente av bekjente. Men du har et godt poeng. 284 00:35:29,145 --> 00:35:34,859 Forklar SEAL-soldaten hvordan du tok imot penger for å frakte dem. 285 00:35:38,738 --> 00:35:41,908 Kanskje de er dine venner, ikke mine. 286 00:35:42,075 --> 00:35:47,538 Greit, greit. Jeg hørte dem si noe om konteiner 17. 287 00:35:52,001 --> 00:35:55,797 Konteiner 17, ja. 288 00:35:55,963 --> 00:36:01,135 Den med superhemmelig last. Våpen, ammunisjon... 289 00:36:01,302 --> 00:36:04,389 Vincent. Tango bevæpner seg kanskje. 290 00:36:04,555 --> 00:36:07,266 De kommer ikke til å like dette. 291 00:36:07,433 --> 00:36:11,604 - Vincent! - Du kan havne på terrorlisten selv. 292 00:36:11,771 --> 00:36:14,607 - Vincent, er det mottatt? - Jeg hører ikke. 293 00:36:14,774 --> 00:36:19,445 - Elendige mexicaner. Du planla dette. - Bli her! 294 00:36:28,621 --> 00:36:31,874 Nummer 17 er fortsatt forseglet. 295 00:36:35,002 --> 00:36:41,134 Kaptein? Jeg er puertorikaner. 296 00:36:45,430 --> 00:36:48,599 Klokken 12. Hører dere det? 297 00:36:54,939 --> 00:36:57,859 Kom igjen! 298 00:37:01,612 --> 00:37:04,157 Rykk fremover! 299 00:37:07,869 --> 00:37:12,040 - Hva skjer? - Skipet endrer kurs. 300 00:37:12,206 --> 00:37:16,294 Jeg klarte det. Nå er det ingen vei tilbake. 301 00:37:16,461 --> 00:37:19,255 Vi venter på deres neste trekk. 302 00:37:33,227 --> 00:37:35,938 Husker du bryllupsreisen vår? 303 00:37:40,318 --> 00:37:44,197 - Ja, selvsagt. - Du åpnet deg virkelig opp. 304 00:37:44,364 --> 00:37:48,618 Du fortalte om skammen du bar på etter Fox River. 305 00:37:48,785 --> 00:37:54,624 At du til tider ønsket du aldri hadde hørt navnet Michael Scofield. 306 00:37:54,791 --> 00:38:00,046 Du innrømmet at du hadde løyet og holdt alt skjult for meg. 307 00:38:00,213 --> 00:38:05,676 Men endelig tilstod du alt og la det hele bak deg. 308 00:38:05,843 --> 00:38:09,097 Ja visst. 309 00:38:09,263 --> 00:38:13,559 Jeg tilga deg for løgnene og fortiden din. 310 00:38:13,726 --> 00:38:20,191 Jeg godtok deg og elsket deg og Mike. Er ikke det nok for deg? 311 00:38:37,083 --> 00:38:42,922 - Hei. Jeg har ham. - Gudskjelov. 312 00:38:43,089 --> 00:38:47,343 - Alt står bra til. Vi kjører hjem nå. - Hei, mamma. 313 00:38:47,510 --> 00:38:52,098 Gudskjelov, Heather. Jeg er der snart. 314 00:39:35,349 --> 00:39:39,020 Navigasjonssystemet og kontrollene er skadet. 315 00:39:41,814 --> 00:39:46,944 Pokker. Skipet er ute av kurs og på vei mot algerisk farvann. 316 00:39:47,111 --> 00:39:53,242 - Kan vi fikse det? - Da er vi ute av internasjonal sjø. 317 00:39:53,409 --> 00:39:58,289 Falcon 1, ber om ordre. Vi har en situasjon her. 318 00:40:01,250 --> 00:40:03,836 - Ja? - SEAL-teamet mislyktes. 319 00:40:04,003 --> 00:40:09,300 Skipets styresystem ble skadet. Det er på vei mot algerisk farvann. 320 00:40:09,467 --> 00:40:13,805 De forårsaker en diplomatisk episode om de forblir om bord. 321 00:40:13,971 --> 00:40:17,475 - Marinen trekker dem ut. - Greit. 322 00:40:17,642 --> 00:40:21,062 Mislyktes SEAL, får vi gå hardere til verks. 323 00:40:21,229 --> 00:40:24,190 Jeg tar over herfra. Takk. 324 00:40:37,662 --> 00:40:42,417 Sir. Jeg må be om noe, og det er svært viktig. 325 00:40:42,583 --> 00:40:45,253 Interessene våre samsvarer her. 326 00:41:00,935 --> 00:41:05,231 - Hva gjør de? - De forlater skipet. Hvorfor? 327 00:41:05,398 --> 00:41:08,651 - Løp! - Herregud, nei! 328 00:41:12,155 --> 00:41:14,866 Hei! Vi vil trenge denne. 329 00:41:44,687 --> 00:41:48,566 Mike er trygg, så du ikke kan røre ham. 330 00:41:48,733 --> 00:41:52,487 Livet, løgnene, masken... 331 00:41:52,653 --> 00:41:59,494 Du skal fortelle meg hvem du er, og hva alt dette var for noe. 332 00:41:59,660 --> 00:42:03,706 Det var livet vårt. 333 00:42:03,873 --> 00:42:08,503 Det er ikke over, Sara. Ikke på langt nær. 334 00:42:08,669 --> 00:42:13,383 Og Mike var aldri i fare. Jeg er glad i ham. 335 00:42:13,549 --> 00:42:18,054 Han er familien min. Jeg oppdro ham. 336 00:42:18,221 --> 00:42:23,768 - Hva har du gjort? - Nei, hva har du gjort, Sara? 337 00:42:25,228 --> 00:42:27,814 Alt dette kunne vært unngått. 338 00:42:30,775 --> 00:42:37,073 - Hadde du en fin overnatting? - Ja. Kommer mor og henter meg? 339 00:42:38,449 --> 00:42:45,915 Michael er død. Redningsturen din til Hellas ledet meg rett til ham. 340 00:42:46,082 --> 00:42:49,544 Så alt er ditt ansvar, Sara. 341 00:42:49,711 --> 00:42:53,840 Planen din med Heather mislyktes. 342 00:42:54,006 --> 00:42:57,635 - Hvor er sønnen min? - Jeg har ham. 343 00:42:57,802 --> 00:43:01,097 Hvorvidt jeg må true ham eller ikke, - 344 00:43:01,264 --> 00:43:05,768 - avhenger fullstendig av om du senker pistolen. 345 00:43:21,868 --> 00:43:26,039 Tekst: Petter Røen www.sdimedia.com