1 00:00:19,578 --> 00:00:21,121 Vi skal få deg ut. 2 00:00:21,288 --> 00:00:25,250 - Har du funnet en vei ut? - Ja, i morgen kveld. 3 00:00:25,417 --> 00:00:28,462 Poseidon plasserte oss her for å få ut Ramal. 4 00:00:28,629 --> 00:00:30,714 Ramal hjelper Poseidon. 5 00:00:30,881 --> 00:00:32,841 Vi rømmer. 6 00:00:33,008 --> 00:00:35,302 Han er broren min. 7 00:00:35,469 --> 00:00:39,765 - Hvem er Poseidon? - En frustrert tosk i CIA. 8 00:00:39,932 --> 00:00:43,602 Han skapte en celle i CIA som kalles 21-Void. 9 00:00:43,769 --> 00:00:48,065 De trengte hjelp til å få ut folk fra fengsel over hele verden. 10 00:00:50,692 --> 00:00:52,819 Vi har vekket noe. 11 00:00:52,986 --> 00:00:55,364 Får vi drepe henne for Poseidon? 12 00:00:55,530 --> 00:00:58,200 Det er tre og fire. Kvinnen skjøt. 13 00:00:59,243 --> 00:01:01,537 Hold avstand. Dra til helvete. 14 00:01:05,582 --> 00:01:08,293 Nå stikker vi. 15 00:01:13,423 --> 00:01:16,802 Veien ut går oppover, bror. 16 00:01:16,969 --> 00:01:18,887 Jeg beklager, bror. 17 00:01:25,102 --> 00:01:27,521 SANA'A I JEMEN 18 00:01:34,327 --> 00:01:36,496 - Vi må dra. - Nei. 19 00:01:36,663 --> 00:01:39,958 Går vi ut på gatene i kveld, dør vi. 20 00:01:40,125 --> 00:01:42,586 Veggene føles truende her ute også. 21 00:01:42,752 --> 00:01:47,007 Fengslet gjør det med en. Du tar med deg fengslet utenfor. 22 00:01:48,967 --> 00:01:53,388 - Jeg kan ikke leve sånn. - Jeg må vite at veggene forsvinner. 23 00:01:53,555 --> 00:01:56,808 Det kalles å være redd. Sånn er det å være edru. 24 00:01:56,975 --> 00:01:59,853 Ikke begynn med det. 25 00:02:00,020 --> 00:02:02,480 Ikke snakk som til et lite barn. 26 00:02:02,647 --> 00:02:05,525 - Vennen din er ikke en farsfigur. - Slutt. 27 00:02:05,692 --> 00:02:10,572 Veggene forsvinner. Det sørger vi for. 28 00:02:10,739 --> 00:02:13,158 Alle skal ut av dette landet. 29 00:02:13,325 --> 00:02:16,411 Du har ødelagt alle muligheter. 30 00:02:16,578 --> 00:02:19,873 - Lastebil, tog, fly. - Ingen av delene. 31 00:02:20,040 --> 00:02:23,835 Vi gjør akkurat det jeg ikke liker. Vi improviserer. 32 00:02:24,002 --> 00:02:29,049 Vi må improvisere fort, ellers henger vi snart der. 33 00:02:29,216 --> 00:02:33,053 Omar. Shebas mann. Hun sa at han visste en vei ut. 34 00:02:33,220 --> 00:02:37,641 - Kan vi stole på han? - Nei, men vi har ikke noe valg. 35 00:02:53,031 --> 00:02:56,409 Kausjonen er betalt. Du blir løslatt. 36 00:02:59,579 --> 00:03:02,082 Kom gjerne tilbake. 37 00:03:07,629 --> 00:03:12,092 Poseidon fikk ut deg først. Jeg trodde jeg var favoritten hans. 38 00:03:17,681 --> 00:03:20,934 - Drittsekken rømte virkelig. - Ja. 39 00:03:21,101 --> 00:03:24,229 Hvorfor drepte de Ramal? Er ikke de allierte? 40 00:03:24,396 --> 00:03:28,984 - Vi skal ikke stille spørsmål. - Kanskje vi burde det. 41 00:03:30,068 --> 00:03:34,114 Poseidon sier at vi skal finne Kaniel Outis og drepe han. 42 00:03:34,281 --> 00:03:36,449 Det er det vi gjør. 43 00:03:38,952 --> 00:03:41,121 Jeg tror jeg vet hvordan. 44 00:03:48,753 --> 00:03:50,547 Omar. 45 00:03:54,634 --> 00:03:57,304 Hva gjør du her? 46 00:03:57,470 --> 00:03:59,890 Du er radioaktiv, min venn. 47 00:04:00,056 --> 00:04:03,018 Du har drept Abu Ramal. Mener du det? 48 00:04:03,185 --> 00:04:06,521 - Det var veldig dumt. - Bare si hvor du skal. 49 00:04:10,192 --> 00:04:12,819 48 mil gjennom ørkenen. Phaecia. 50 00:04:12,986 --> 00:04:15,447 Smuglervenner. Et autonomt område. 51 00:04:15,614 --> 00:04:17,699 - Ingen IS. - Perfekt. 52 00:04:17,866 --> 00:04:22,579 Nei. Fire av dere, én av meg. Det er ikke nok seter. 53 00:04:22,746 --> 00:04:26,082 - Skal vi finne en annen bil? - Hør her. 54 00:04:26,249 --> 00:04:31,588 Jeg skylder Sheba en tjeneste. Kanskje vi kan hjelpe hverandre. 55 00:04:31,755 --> 00:04:34,549 Jeg har en annen bil. En Land Cruiser. 56 00:04:34,716 --> 00:04:39,804 Jeg ville etterlate den her. Den står i et parkeringshus. 57 00:04:39,971 --> 00:04:42,516 Dere kan følge etter meg. 58 00:04:42,682 --> 00:04:46,478 Kom med min andre bil, så kan jeg kanskje ordne en båt- 59 00:04:46,645 --> 00:04:49,356 -til Europa, Frankrike eller Spania. 60 00:04:50,565 --> 00:04:53,401 Hvordan høres det ut? 61 00:04:53,568 --> 00:04:55,654 Nøklene er her. 62 00:04:57,614 --> 00:05:01,034 Venstre side, den røde mursteinen. Første etasje. 63 00:05:01,201 --> 00:05:05,205 - Batteriet kan være dødt. - Vi skjønner. 64 00:05:06,414 --> 00:05:10,168 Bli hos han, Whip. Kom nå. 65 00:05:15,215 --> 00:05:18,677 Gir han deg alltid ordrer? 66 00:05:21,012 --> 00:05:23,515 Det er komplisert. 67 00:05:23,682 --> 00:05:26,101 Jeg har en ordre til deg. 68 00:05:26,268 --> 00:05:29,271 Pakk bilen. Det er en bag til der inne. 69 00:05:35,443 --> 00:05:37,696 Der. 70 00:05:37,863 --> 00:05:40,866 Dytt når jeg sier fra. 71 00:05:46,037 --> 00:05:48,123 Batteriet virker perfekt. 72 00:05:49,416 --> 00:05:53,753 - Hvor langt er det til garasjen? - To kvartal. Ingen problemer. 73 00:05:53,920 --> 00:05:56,506 Det blir alltid problemer. 74 00:06:00,385 --> 00:06:03,388 Han lurte oss. Hopp inn. 75 00:06:06,933 --> 00:06:08,977 Hold fast. 76 00:07:13,416 --> 00:07:15,502 Det er ikke personlig. 77 00:07:15,669 --> 00:07:18,922 I et annet liv hadde vi røykt vannpipe sammen. 78 00:07:35,230 --> 00:07:37,482 Nei, du! 79 00:07:42,654 --> 00:07:46,867 - Er du uskadd, Whip? - Ville du bli millionær? 80 00:07:48,952 --> 00:07:51,705 Din forbannede idiot! 81 00:07:51,872 --> 00:07:56,543 - Vent. Kanskje vi har bruk for han. - Ja, dere trenger meg. 82 00:07:58,795 --> 00:08:02,465 - Jeg vil ha et kart over Phaecia. - Dette er Jemen. 83 00:08:03,758 --> 00:08:08,889 I Phaecia bor det 100 mennesker. Det finnes ikke noe kart. 84 00:08:10,682 --> 00:08:14,769 - Jeg kan vise dere veien. - Stoler du på han? 85 00:08:14,936 --> 00:08:18,982 Lurer han oss, lar vi Whip avslutte det han startet. 86 00:08:19,149 --> 00:08:22,944 Og jeg vil drepe deg. Jeg gleder meg til det. 87 00:08:24,070 --> 00:08:28,825 Lurer du meg, dreper jeg deg. Regel nummer én i landet mitt. 88 00:08:29,868 --> 00:08:33,663 Regel én i landet mitt er å dra ut i ørkenen. 89 00:08:52,265 --> 00:08:56,353 - Vi er desperate menn. - Ikke like desperate som Omar. 90 00:08:56,520 --> 00:08:59,022 Man vil ikke være uvenner med Whip. 91 00:09:00,690 --> 00:09:03,235 Det gjelder deg også, Michael. 92 00:09:03,401 --> 00:09:05,695 Han tror at du sviktet han. 93 00:09:07,030 --> 00:09:10,659 Jeg skjønner at han tror det. 94 00:09:21,086 --> 00:09:25,799 Jeg beklager. Jeg treffer dårlige valg når jeg er redd. 95 00:09:25,966 --> 00:09:28,760 Du skal ikke snakke til meg. 96 00:09:30,637 --> 00:09:34,224 Jeg har noen dårlige dager nå. De verste noensinne. 97 00:09:37,644 --> 00:09:40,313 UTENRIKSDEPARTEMENTET NEW YORK CITY 98 00:09:43,984 --> 00:09:46,403 Agent Kishida. 99 00:09:48,655 --> 00:09:52,951 - Du har flyttet inn. - Jeg ser det som Kellermans kontor. 100 00:09:56,329 --> 00:10:02,878 Kellerman undersøkte som du vet 21-Void før han ble drept. 101 00:10:03,044 --> 00:10:07,174 - Det vet jeg. - Jeg trenger Pauls filer. 102 00:10:07,340 --> 00:10:11,678 Han fant tydeligvis noe. Derfor ble han drept. 103 00:10:11,845 --> 00:10:15,640 Jeg har gått gjennom papirene, men det er ingenting. 104 00:10:15,807 --> 00:10:19,019 Filen er full av blindveier. 105 00:10:19,186 --> 00:10:23,231 - Det er ikke noe her. - Det må være noe. 106 00:10:23,398 --> 00:10:25,942 Jeg håper ikke han døde forgjeves. 107 00:10:26,109 --> 00:10:28,195 Vi må se på det med nye øyne. 108 00:10:28,361 --> 00:10:30,780 Les det selv. 109 00:10:33,867 --> 00:10:35,952 Vil du se på det med nye øyne? 110 00:10:36,119 --> 00:10:40,832 Du må undersøke om det er mulig at en på innsiden var innblandet. 111 00:10:40,999 --> 00:10:43,502 Her? På Utenriksdepartementet? 112 00:10:43,668 --> 00:10:46,338 Hvor som helst langs beviskjeden. 113 00:10:46,505 --> 00:10:49,090 Det skal bli. 114 00:11:05,148 --> 00:11:07,275 Agent Kishida, ringer du nå? 115 00:11:07,442 --> 00:11:10,237 Jeg ville følge opp praten vår. 116 00:11:10,403 --> 00:11:14,157 - Hvordan går det i Midtøsten? - Det går framover. 117 00:11:15,825 --> 00:11:18,787 - Vi må møtes snart. - Ja vel. 118 00:11:18,954 --> 00:11:22,040 Jeg ringer når vi er tilbake. 119 00:11:25,752 --> 00:11:28,380 Jobbet du for NSA? 120 00:11:28,547 --> 00:11:31,883 Team Eye i 10 år. 121 00:11:32,050 --> 00:11:37,597 Jeg ble vitne til alt via satellitt. Steininger og voldtekter. 122 00:11:39,474 --> 00:11:42,185 Jeg måtte se på det som en grøsser, - 123 00:11:42,352 --> 00:11:46,439 - til Poseidon ga meg sjansen til å gjøre noe med det. 124 00:11:48,525 --> 00:11:52,070 - Fint å se deg igjen, Emily. - Takk i like måte. 125 00:11:52,237 --> 00:11:54,406 Hørte du om Kaniel Outis? 126 00:11:54,573 --> 00:11:56,783 Hjelper du oss med å finne han? 127 00:11:56,950 --> 00:11:59,202 Ikke offisielt. 128 00:11:59,369 --> 00:12:02,247 Vi unngår CIA og angriper ikke. 129 00:12:02,414 --> 00:12:05,250 - Vi overvåker bare. - Vi vil finne han. 130 00:12:09,171 --> 00:12:13,842 Du kan bli med som observatør fra byrået ditt. 131 00:12:14,009 --> 00:12:16,928 - Jeg kan stole på deg. - Du skylder meg en. 132 00:12:17,095 --> 00:12:21,266 Jeg vil ha ei ny helg som den i Connecticut. 133 00:12:24,853 --> 00:12:27,439 Den skal være akkurat likedan. 134 00:12:37,866 --> 00:12:41,870 Hva har du her? Våpen eller narkotika? 135 00:12:42,037 --> 00:12:45,123 - Fyrverkeri? - Du skjønner ikke folkene der. 136 00:12:45,290 --> 00:12:47,584 De er flotte og sjenerøse. 137 00:12:48,627 --> 00:12:53,298 - De vil smile. I motsetning til deg. - Jaså? 138 00:12:53,465 --> 00:12:57,260 Det er dårlig for hjertet å være langsint. 139 00:12:57,427 --> 00:13:01,556 Det er også dårlig hvis jeg setter et romerlys i det. 140 00:13:12,025 --> 00:13:14,903 Ikke dop deg ned. 141 00:13:17,030 --> 00:13:19,115 Hvorfor fikk dere meg ut? 142 00:13:20,325 --> 00:13:22,994 Hjernen din må være helt klar. 143 00:13:26,498 --> 00:13:29,334 Det er nummeret fra flyplassen i går. 144 00:13:31,419 --> 00:13:33,880 - Hva er det, C-Note? - Det er Sheba. 145 00:13:34,047 --> 00:13:36,883 - Jeg har Benjamins telefon. - Hei. 146 00:13:37,050 --> 00:13:41,054 - Fant dere Omar? - Ja. 147 00:13:41,221 --> 00:13:43,765 Vi er på vei. Er alt bra med deg? 148 00:13:43,932 --> 00:13:47,185 Ja, vi er i Jordan. 149 00:13:47,352 --> 00:13:49,563 Vi drar til USA i kveld. 150 00:13:49,729 --> 00:13:53,233 - Hvordan har C-Note det? - Bare bra. 151 00:13:54,359 --> 00:13:58,655 Alle har det bra. 152 00:13:58,822 --> 00:14:02,617 Vi kommer til å klare det. På grunn av deg. 153 00:14:02,784 --> 00:14:06,830 - På grunn av pengene mine. - Nei, på grunn av deg. 154 00:14:06,997 --> 00:14:10,667 - Kutt ut. - Du er edel, Lincoln. 155 00:14:10,834 --> 00:14:16,131 Jeg spanderer en drink når jeg kommer tilbake. 156 00:14:17,591 --> 00:14:20,427 Jeg drikker ikke. 157 00:14:20,594 --> 00:14:25,599 - Men jeg kan spandere en drink. - Det høres bra ut. 158 00:14:30,520 --> 00:14:32,981 Franklins mobil er i Jordan. 159 00:14:33,148 --> 00:14:35,233 Den han kjøpte i Jemen. 160 00:14:35,400 --> 00:14:37,652 Han ringte til et ukjent nummer. 161 00:14:37,819 --> 00:14:41,198 Nå er han utenfor Sana'a. Jeg sender en drone dit. 162 00:14:41,364 --> 00:14:43,783 Vi har funnet mannen vår. 163 00:14:51,858 --> 00:14:55,654 - To biler på vei vestover. - La oss ta en titt. 164 00:15:01,493 --> 00:15:04,704 - De stopper. - Finn data om stedet. 165 00:15:09,167 --> 00:15:14,089 - Hvorfor stopper vi? - Phaecia er 48 mil den veien. 166 00:15:14,256 --> 00:15:16,425 Vi må fylle tankene. 167 00:15:18,051 --> 00:15:21,012 - As-salamu alaykum. - Wa 'alaykum al-salaam. 168 00:15:21,179 --> 00:15:24,766 - Hvor skal du, Michael? - Jeg har vært styrt i sju år. 169 00:15:26,017 --> 00:15:29,104 Nå vil jeg bestemme selv. 170 00:15:29,271 --> 00:15:32,691 - Internett? - 100 rial per minutt. 171 00:15:39,740 --> 00:15:44,953 - De aner vel ikke at vi ser dem? - Nei, ikke fra den høyden. 172 00:15:55,589 --> 00:15:57,674 Det er en amerikaner. CIA. 173 00:16:01,261 --> 00:16:04,681 - Hvem er det? - En venn fra langt borte. 174 00:16:04,848 --> 00:16:08,185 Regjeringen din ser oss som en fiende. 175 00:16:08,351 --> 00:16:14,232 Offisielt, men noen av oss er mer opplyste. 176 00:16:14,399 --> 00:16:16,735 Abu Ramal var en visjonær. 177 00:16:16,902 --> 00:16:19,696 Vi kondolerer. 178 00:16:19,863 --> 00:16:21,948 - Hva vil du? - Samme som deg. 179 00:16:22,115 --> 00:16:24,284 Drepe dem som drepte han. 180 00:16:24,451 --> 00:16:26,870 Og som et tegn på vår gode vilje, - 181 00:16:29,664 --> 00:16:31,750 -kan vi si hvor de er. 182 00:16:42,803 --> 00:16:44,971 - Kan du se meg? - Ikke ennå. 183 00:16:45,138 --> 00:16:49,810 Det er et dårlig kamera. Hvem er det som lager dem? 184 00:16:49,976 --> 00:16:54,106 - Skynd deg. Få dem av meg. - Hold hendene i ro. 185 00:16:54,272 --> 00:16:57,067 Kom igjen! 186 00:16:57,234 --> 00:17:00,695 Vil du ha det sånn? Du er heldig at vi er her. 187 00:17:07,994 --> 00:17:12,040 De som drepte Abu Ramal kjører fra Sana'a på motorvei 80. 188 00:17:12,207 --> 00:17:14,084 - Motorvei 80. - Vi drar nå. 189 00:17:19,005 --> 00:17:21,633 - Jeg blir med. - Nei. 190 00:17:22,884 --> 00:17:25,637 Det er ikke din kamp lenger. 191 00:17:25,804 --> 00:17:28,140 Skjønner du? 192 00:17:43,321 --> 00:17:46,241 Ut! Ut! 193 00:17:46,408 --> 00:17:48,493 Nei, vær så snill! 194 00:18:02,090 --> 00:18:04,885 Det er fire år siden forrige klimaanlegg. 195 00:18:05,051 --> 00:18:09,097 - Ikke mer varme. - Jeg liker å være her ute. 196 00:18:12,058 --> 00:18:17,063 - Ingen vegger. - Jeg er ferdig med det. 197 00:18:17,230 --> 00:18:21,359 Vet du hva du trenger? Å le mer. 198 00:18:21,526 --> 00:18:24,780 Vil han le, så er Phaecia stedet. 199 00:18:24,946 --> 00:18:28,033 Jeg ville vise den til Sheba. 200 00:18:28,200 --> 00:18:31,578 Ingen teknologi, politikk eller moderne tull. 201 00:18:31,745 --> 00:18:34,998 - De koser seg og nyter livet. - Ingen teknologi? 202 00:18:35,165 --> 00:18:37,375 - Han kunne ikke hacke den. - Hva? 203 00:18:37,542 --> 00:18:41,004 Det kunne jeg. Jeg levde før mobilene. 204 00:18:41,171 --> 00:18:44,299 Du er avhengig av den skjermen. 205 00:18:51,556 --> 00:18:54,309 - Gjør dere klare. - Venner. 206 00:18:54,476 --> 00:18:57,229 Vi har problemer. Michael, vi må dra! 207 00:18:57,395 --> 00:18:59,940 - Kom nå, Michael! - Jeg må dra. 208 00:19:00,107 --> 00:19:02,818 Vent. Kan du se meg nå? 209 00:19:02,984 --> 00:19:05,821 - Nei, ta et bilde av skjermen. - Av hva? 210 00:19:05,987 --> 00:19:08,365 Et bilde av skjermen. 211 00:19:10,075 --> 00:19:13,787 - IS kommer østfra. - Dette blir interessant. 212 00:19:19,000 --> 00:19:22,003 - Ei kule kan ikke hjelpe oss. - Ei kule? 213 00:19:22,170 --> 00:19:26,341 - Hvem har bare ei kule? - En som heller vil drepe seg selv. 214 00:19:30,470 --> 00:19:32,180 Michael! 215 00:19:40,647 --> 00:19:43,817 Nærmere. Vent litt. 216 00:19:43,984 --> 00:19:46,862 Hvordan fant de dem? 217 00:19:47,028 --> 00:19:50,157 - Hva skjer? Skyt tilbake! - Vi har ei kule. 218 00:19:50,323 --> 00:19:52,743 - Ei kule? - Ja, nettopp. 219 00:19:57,664 --> 00:20:01,752 - Vi er fortapt. - Hvis ikke denne kula teller. 220 00:20:01,918 --> 00:20:04,004 Hva? 221 00:20:19,895 --> 00:20:24,274 Den talte som bare det. Flott. 222 00:20:27,569 --> 00:20:29,196 Herregud. 223 00:20:31,073 --> 00:20:35,410 - Michael. - Han er såret, Linc. 224 00:20:40,749 --> 00:20:43,502 Det er flere på vei. Vi må dra. 225 00:21:52,779 --> 00:21:54,906 - Hvorfor stopper de? - Vet ikke. 226 00:22:04,124 --> 00:22:07,210 - Vi kan ikke kjøre lenger. - Jo, til Phaecia. 227 00:22:07,377 --> 00:22:10,797 - Det er ingen veier. - Omar kan veien. 228 00:22:10,964 --> 00:22:15,260 Det er det jeg sier. Kartet vårt er dødt. 229 00:22:28,273 --> 00:22:31,860 - Vi må dra tilbake. - Hvor da? 230 00:22:32,027 --> 00:22:35,280 Han har rett. Vi dør her ute uten et kart. 231 00:22:35,447 --> 00:22:38,992 - Det er ikke sikkert. - Det er 99... 232 00:22:43,497 --> 00:22:46,208 - Vi er ikke i sikkerhet. - Vi må bort. 233 00:22:46,374 --> 00:22:48,877 - Kom! - Kom igjen! 234 00:23:07,395 --> 00:23:10,565 - Målene kjører i retning 215. - Følg etter dem. 235 00:23:10,732 --> 00:23:16,113 - Nei, trekk tilbake dronen. - Hva mener du? 236 00:23:16,279 --> 00:23:21,243 Vi finner Kaniel Outis i Jemen, og så kommer rebellene etter han? 237 00:23:21,410 --> 00:23:24,913 Det er ikke overvåkning. Det er drap. 238 00:23:25,080 --> 00:23:27,541 Du bruker meg til å drepe. 239 00:23:27,707 --> 00:23:32,254 Det er langt over din forstand, Tricia. Ikke spør. 240 00:23:33,463 --> 00:23:36,925 Forsvinner du ikke nå, avslører jeg deg. 241 00:23:37,092 --> 00:23:38,969 Nå. 242 00:23:43,557 --> 00:23:46,560 Det hadde vært ei fin helg i Connecticut. 243 00:23:53,608 --> 00:23:57,529 Det er å leke med ilden når du blander inn andre byrå. 244 00:23:57,696 --> 00:24:01,324 Tror du hun vil si noe? Skal vi se hva som skjer? 245 00:24:02,451 --> 00:24:06,621 Tenker du på å drepe henne, dreper jeg deg. 246 00:24:08,790 --> 00:24:11,084 Slapp av. 247 00:24:12,711 --> 00:24:15,672 Jeg er lei av å jakte på Outis. 248 00:24:15,839 --> 00:24:18,425 - Jeg er alltid et skritt etter. - Ja. 249 00:24:18,592 --> 00:24:23,513 Hvorfor brukte han så mye tid på bensinstasjonen i Jemen? 250 00:24:23,680 --> 00:24:27,350 Med IS i ryggen, og så slapper han av der? 251 00:24:27,517 --> 00:24:31,480 Hva gjorde han der? 252 00:24:45,202 --> 00:24:50,665 Sola er rett over oss. Jeg vet ikke hvor øst eller vest er. Vi må stoppe. 253 00:24:57,923 --> 00:25:00,342 Har du kompass på telefonen, Ja? 254 00:25:00,509 --> 00:25:02,677 Det er ingen dekning. 255 00:25:02,844 --> 00:25:04,930 Vi flyr i blinde. 256 00:25:05,097 --> 00:25:08,225 Helt i blinde. 257 00:25:11,311 --> 00:25:13,396 Men det gjør ikke han. 258 00:25:13,563 --> 00:25:17,442 - Han følger etter sporene våre. - Hvem er han? 259 00:25:21,863 --> 00:25:24,116 Det er han som drepte Sid. 260 00:25:24,282 --> 00:25:26,868 Det er som en hund med et bein. 261 00:25:27,035 --> 00:25:30,914 Hvis du dreper en spirituell leder, følger de etter deg. 262 00:25:31,081 --> 00:25:33,041 Hvorfor stopper han? 263 00:25:34,668 --> 00:25:37,337 - Han tanker opp. - Nå? 264 00:25:38,380 --> 00:25:40,549 Han har mer bensin enn oss. 265 00:25:40,715 --> 00:25:45,762 Han kan bare følge etter oss og vente på at vi går tom. 266 00:25:45,929 --> 00:25:49,683 - Vi er fire. La oss angripe han. - Ikke her ute. 267 00:25:49,850 --> 00:25:53,770 Med en AK-47 har vi ikke kjangs til å komme nært nok. 268 00:25:54,896 --> 00:25:56,982 Vi må være smartere enn han. 269 00:25:58,900 --> 00:26:01,319 Hva skal du? Piske han? 270 00:26:01,486 --> 00:26:04,865 Jeg skal flytte bensin fra den til den. 271 00:26:05,031 --> 00:26:09,870 - Det hjelper ikke. - Det hjelper denne til Phaecia. 272 00:26:10,036 --> 00:26:15,041 Men han har fortsatt mer bensin enn oss og kan følge etter. 273 00:26:15,208 --> 00:26:19,963 - Vi etterlater litt bensin i den. - Det blir to spor. 274 00:26:21,089 --> 00:26:23,842 Han må velge. 275 00:26:31,183 --> 00:26:34,311 Jeg har fire steiner. Tre røde og én hvit. 276 00:26:34,478 --> 00:26:37,689 Rød stein betyr bilen til Phaecia. 277 00:26:37,856 --> 00:26:42,360 Får man den hvite steinen, må man ta seg av vennen vår. 278 00:26:50,118 --> 00:26:52,412 Ut med hånda. 279 00:26:54,998 --> 00:26:56,750 Rød. 280 00:27:00,796 --> 00:27:02,881 Whip. Kom igjen. 281 00:27:05,926 --> 00:27:07,594 Rød. 282 00:27:12,474 --> 00:27:14,434 Linc. 283 00:27:18,230 --> 00:27:20,941 - Nei. - Du kan reglene, Linc. 284 00:27:23,902 --> 00:27:27,489 - Han kjører igjen. - Jeg etterlater deg ikke her. 285 00:27:27,656 --> 00:27:30,700 Jeg skal ikke dø. Du har en tøffere jobb. 286 00:27:30,867 --> 00:27:33,537 Du må finne Phaecia et sted der ute. 287 00:27:33,703 --> 00:27:37,582 Lag spor så jeg kan finne deg. 288 00:27:58,937 --> 00:28:01,356 Bare én? 289 00:28:04,651 --> 00:28:07,821 Vil du spille et spill, din idiot? 290 00:28:24,129 --> 00:28:26,214 Hvordan klarer jeg dette? 291 00:28:49,196 --> 00:28:51,281 Vi kjører i blinde. 292 00:28:51,448 --> 00:28:53,658 Det ser likedan ut overalt. 293 00:28:54,701 --> 00:28:58,163 Det kan man si noe om. Du må bruke sansene dine. 294 00:28:58,330 --> 00:29:00,415 Kan vi snakke om det viktige? 295 00:29:00,582 --> 00:29:03,001 Vi har nettopp kjørt fra Michael. 296 00:29:04,377 --> 00:29:07,380 - Ikke si det til meg. - Hvorfor det? 297 00:29:07,547 --> 00:29:10,092 Han sa at vi skulle gjøre det. 298 00:29:10,258 --> 00:29:13,386 Når det er Michael mot verden, - 299 00:29:13,553 --> 00:29:17,224 -så taper verden. 300 00:29:58,473 --> 00:30:00,559 Vi har lett hele tida. 301 00:30:00,725 --> 00:30:03,687 - Hva? - Stopp motoren. 302 00:30:15,157 --> 00:30:18,869 - Hører dere? - Fugler? 303 00:30:19,035 --> 00:30:21,246 Ikke bare fugler. Måker. 304 00:30:21,413 --> 00:30:27,043 Så vidt jeg vet, liker de ikke ørkenen, men havet. 305 00:30:27,210 --> 00:30:30,005 Det betyr at vi er like ved. Følg dem. 306 00:30:31,339 --> 00:30:34,801 Kanskje vi har en GPS likevel. 307 00:32:08,353 --> 00:32:12,607 - Er dette Phaeacia? - Phaeacia! 308 00:32:12,774 --> 00:32:14,860 Phaeacia! 309 00:32:15,026 --> 00:32:17,529 Omar! 310 00:32:19,698 --> 00:32:21,992 Omar. Omar. 311 00:32:26,204 --> 00:32:28,290 Hei. 312 00:32:34,254 --> 00:32:37,048 Dere kommer med Omars bil, uten Omar? 313 00:32:38,383 --> 00:32:40,469 Omar måtte flykte i sikkerhet. 314 00:32:41,720 --> 00:32:46,099 - På grunn av krigen? - Ja, det stemmer. 315 00:32:48,769 --> 00:32:51,605 Han sa at dere skulle ha dette. 316 00:32:52,731 --> 00:32:55,358 Han sa også at dere har en båt. 317 00:35:07,657 --> 00:35:10,952 I byen... 318 00:35:11,119 --> 00:35:13,413 Jeg sa jo at du ville dø. 319 00:35:17,042 --> 00:35:21,588 Vi vil begge dø her ute, amerikaner. 320 00:35:50,033 --> 00:35:55,038 Det viser seg at bensinstasjonen hadde en datamaskin med Internett. 321 00:35:56,206 --> 00:35:59,584 - Hvorfor sendte han det? - Det skal vi finne ut. 322 00:35:59,751 --> 00:36:03,588 Vi må bare snakke med han som han sendte det til. 323 00:36:03,755 --> 00:36:07,134 Blue Hawaii i Portland i Maine. 324 00:36:07,300 --> 00:36:10,887 - Er han ny her? - Nei, det tror jeg ikke. 325 00:36:32,951 --> 00:36:37,622 Velkommen til Graceland. Dere slipper ut luftkondisjoneringen. 326 00:36:40,459 --> 00:36:42,544 Kom inn. 327 00:36:46,214 --> 00:36:49,176 Hva kan jeg hjelpe dere med? 328 00:37:00,061 --> 00:37:02,147 Hvor er sporene, Linc? 329 00:37:21,291 --> 00:37:23,376 Ingen spor. Ingen spor. 330 00:37:29,257 --> 00:37:32,219 Nei, nei, nei! 331 00:37:39,434 --> 00:37:42,521 Nei, nei, nei! 332 00:37:42,687 --> 00:37:46,233 Kom igjen! 333 00:38:14,594 --> 00:38:16,680 Kom igjen, Linc. 334 00:38:16,847 --> 00:38:19,975 Hvor er sporene? 335 00:38:20,142 --> 00:38:23,019 Hvor er sporene? 336 00:38:25,355 --> 00:38:28,066 Dette er til dere. Se. 337 00:38:30,068 --> 00:38:32,612 Ta det med ro. Begynn med de små. 338 00:38:32,779 --> 00:38:36,616 Blomster og slanger. Vi tar det andre senere. 339 00:38:41,955 --> 00:38:45,417 - Er fyrverkeriet fint? - Ja, det er det. Takk. 340 00:38:47,711 --> 00:38:51,840 Omar hadde rett. Dette stedet... 341 00:38:53,258 --> 00:38:55,719 Det er som om verden ikke finnes. 342 00:38:56,845 --> 00:38:58,930 Jeg skal se til Linc. 343 00:39:01,183 --> 00:39:03,268 Går det bra med deg? 344 00:39:04,394 --> 00:39:07,814 Du har rett. Jeg burde ikke etterlatt han. 345 00:39:08,940 --> 00:39:12,360 Han må finne sporene før det blir mørkt. 346 00:39:15,238 --> 00:39:17,324 - Hvor skal du? - Finne han. 347 00:39:17,491 --> 00:39:20,744 Du kan ikke dra om kvelden. Du finner han ikke. 348 00:39:22,079 --> 00:39:26,875 Ikke å gjøre det er ikke en mulighet. 349 00:40:05,997 --> 00:40:08,583 - Du må tro på det. - Linc. 350 00:40:12,629 --> 00:40:14,047 Sara. 351 00:40:18,552 --> 00:40:20,512 Sara. 352 00:41:05,140 --> 00:41:06,516 Michael! 353 00:41:08,101 --> 00:41:10,437 Michael! 354 00:41:14,357 --> 00:41:17,110 Michael! 355 00:41:41,093 --> 00:41:43,470 Det var det. 356 00:41:59,694 --> 00:42:02,030 Michael. Du klarte det. 357 00:42:02,197 --> 00:42:05,409 Han forgiftet meg med kjølevæske. 358 00:42:09,246 --> 00:42:11,748 - Jeg trenger en lege. - Hent en lege. 359 00:42:11,915 --> 00:42:15,001 - Legen bor i Sana'a. - Vi kan ikke dra dit. 360 00:42:15,168 --> 00:42:18,588 Vi kommer derfra. Det er 48 mil gjennom ørkenen. 361 00:42:18,755 --> 00:42:21,675 Vi må gjøre noe. Han dør. 362 00:42:21,842 --> 00:42:24,928 Michael. Michael. 363 00:42:28,849 --> 00:42:33,019 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com