1
00:00:19,578 --> 00:00:21,121
Vi skal få deg ut.
2
00:00:21,288 --> 00:00:25,250
- Har du funnet en vei ut?
- Ja, i morgen kveld.
3
00:00:25,417 --> 00:00:28,462
Poseidon plasserte oss her
for å få ut Ramal.
4
00:00:28,629 --> 00:00:30,714
Ramal hjelper Poseidon.
5
00:00:30,881 --> 00:00:32,841
Vi rømmer.
6
00:00:33,008 --> 00:00:35,302
Han er broren min.
7
00:00:35,469 --> 00:00:39,765
- Hvem er Poseidon?
- En frustrert tosk i CIA.
8
00:00:39,932 --> 00:00:43,602
Han skapte en celle i CIA
som kalles 21-Void.
9
00:00:43,769 --> 00:00:48,065
De trengte hjelp til å få ut folk
fra fengsel over hele verden.
10
00:00:50,692 --> 00:00:52,819
Vi har vekket noe.
11
00:00:52,986 --> 00:00:55,364
Får vi drepe henne for Poseidon?
12
00:00:55,530 --> 00:00:58,200
Det er tre og fire. Kvinnen skjøt.
13
00:00:59,243 --> 00:01:01,537
Hold avstand. Dra til helvete.
14
00:01:05,582 --> 00:01:08,293
Nå stikker vi.
15
00:01:13,423 --> 00:01:16,802
Veien ut går oppover, bror.
16
00:01:16,969 --> 00:01:18,887
Jeg beklager, bror.
17
00:01:25,102 --> 00:01:27,521
SANA'A I JEMEN
18
00:01:34,327 --> 00:01:36,496
- Vi må dra.
- Nei.
19
00:01:36,663 --> 00:01:39,958
Går vi ut på gatene i kveld, dør vi.
20
00:01:40,125 --> 00:01:42,586
Veggene føles truende her ute også.
21
00:01:42,752 --> 00:01:47,007
Fengslet gjør det med en.
Du tar med deg fengslet utenfor.
22
00:01:48,967 --> 00:01:53,388
- Jeg kan ikke leve sånn.
- Jeg må vite at veggene forsvinner.
23
00:01:53,555 --> 00:01:56,808
Det kalles å være redd.
Sånn er det å være edru.
24
00:01:56,975 --> 00:01:59,853
Ikke begynn med det.
25
00:02:00,020 --> 00:02:02,480
Ikke snakk som til et lite barn.
26
00:02:02,647 --> 00:02:05,525
- Vennen din er ikke en farsfigur.
- Slutt.
27
00:02:05,692 --> 00:02:10,572
Veggene forsvinner.
Det sørger vi for.
28
00:02:10,739 --> 00:02:13,158
Alle skal ut av dette landet.
29
00:02:13,325 --> 00:02:16,411
Du har ødelagt alle muligheter.
30
00:02:16,578 --> 00:02:19,873
- Lastebil, tog, fly.
- Ingen av delene.
31
00:02:20,040 --> 00:02:23,835
Vi gjør akkurat det jeg ikke liker.
Vi improviserer.
32
00:02:24,002 --> 00:02:29,049
Vi må improvisere fort,
ellers henger vi snart der.
33
00:02:29,216 --> 00:02:33,053
Omar. Shebas mann.
Hun sa at han visste en vei ut.
34
00:02:33,220 --> 00:02:37,641
- Kan vi stole på han?
- Nei, men vi har ikke noe valg.
35
00:02:53,031 --> 00:02:56,409
Kausjonen er betalt. Du blir løslatt.
36
00:02:59,579 --> 00:03:02,082
Kom gjerne tilbake.
37
00:03:07,629 --> 00:03:12,092
Poseidon fikk ut deg først.
Jeg trodde jeg var favoritten hans.
38
00:03:17,681 --> 00:03:20,934
- Drittsekken rømte virkelig.
- Ja.
39
00:03:21,101 --> 00:03:24,229
Hvorfor drepte de Ramal?
Er ikke de allierte?
40
00:03:24,396 --> 00:03:28,984
- Vi skal ikke stille spørsmål.
- Kanskje vi burde det.
41
00:03:30,068 --> 00:03:34,114
Poseidon sier at vi skal finne
Kaniel Outis og drepe han.
42
00:03:34,281 --> 00:03:36,449
Det er det vi gjør.
43
00:03:38,952 --> 00:03:41,121
Jeg tror jeg vet hvordan.
44
00:03:48,753 --> 00:03:50,547
Omar.
45
00:03:54,634 --> 00:03:57,304
Hva gjør du her?
46
00:03:57,470 --> 00:03:59,890
Du er radioaktiv, min venn.
47
00:04:00,056 --> 00:04:03,018
Du har drept Abu Ramal.
Mener du det?
48
00:04:03,185 --> 00:04:06,521
- Det var veldig dumt.
- Bare si hvor du skal.
49
00:04:10,192 --> 00:04:12,819
48 mil gjennom ørkenen. Phaecia.
50
00:04:12,986 --> 00:04:15,447
Smuglervenner.
Et autonomt område.
51
00:04:15,614 --> 00:04:17,699
- Ingen IS.
- Perfekt.
52
00:04:17,866 --> 00:04:22,579
Nei. Fire av dere, én av meg.
Det er ikke nok seter.
53
00:04:22,746 --> 00:04:26,082
- Skal vi finne en annen bil?
- Hør her.
54
00:04:26,249 --> 00:04:31,588
Jeg skylder Sheba en tjeneste.
Kanskje vi kan hjelpe hverandre.
55
00:04:31,755 --> 00:04:34,549
Jeg har en annen bil.
En Land Cruiser.
56
00:04:34,716 --> 00:04:39,804
Jeg ville etterlate den her.
Den står i et parkeringshus.
57
00:04:39,971 --> 00:04:42,516
Dere kan følge etter meg.
58
00:04:42,682 --> 00:04:46,478
Kom med min andre bil,
så kan jeg kanskje ordne en båt-
59
00:04:46,645 --> 00:04:49,356
-til Europa, Frankrike eller Spania.
60
00:04:50,565 --> 00:04:53,401
Hvordan høres det ut?
61
00:04:53,568 --> 00:04:55,654
Nøklene er her.
62
00:04:57,614 --> 00:05:01,034
Venstre side, den røde mursteinen.
Første etasje.
63
00:05:01,201 --> 00:05:05,205
- Batteriet kan være dødt.
- Vi skjønner.
64
00:05:06,414 --> 00:05:10,168
Bli hos han, Whip. Kom nå.
65
00:05:15,215 --> 00:05:18,677
Gir han deg alltid ordrer?
66
00:05:21,012 --> 00:05:23,515
Det er komplisert.
67
00:05:23,682 --> 00:05:26,101
Jeg har en ordre til deg.
68
00:05:26,268 --> 00:05:29,271
Pakk bilen.
Det er en bag til der inne.
69
00:05:35,443 --> 00:05:37,696
Der.
70
00:05:37,863 --> 00:05:40,866
Dytt når jeg sier fra.
71
00:05:46,037 --> 00:05:48,123
Batteriet virker perfekt.
72
00:05:49,416 --> 00:05:53,753
- Hvor langt er det til garasjen?
- To kvartal. Ingen problemer.
73
00:05:53,920 --> 00:05:56,506
Det blir alltid problemer.
74
00:06:00,385 --> 00:06:03,388
Han lurte oss. Hopp inn.
75
00:06:06,933 --> 00:06:08,977
Hold fast.
76
00:07:13,416 --> 00:07:15,502
Det er ikke personlig.
77
00:07:15,669 --> 00:07:18,922
I et annet liv
hadde vi røykt vannpipe sammen.
78
00:07:35,230 --> 00:07:37,482
Nei, du!
79
00:07:42,654 --> 00:07:46,867
- Er du uskadd, Whip?
- Ville du bli millionær?
80
00:07:48,952 --> 00:07:51,705
Din forbannede idiot!
81
00:07:51,872 --> 00:07:56,543
- Vent. Kanskje vi har bruk for han.
- Ja, dere trenger meg.
82
00:07:58,795 --> 00:08:02,465
- Jeg vil ha et kart over Phaecia.
- Dette er Jemen.
83
00:08:03,758 --> 00:08:08,889
I Phaecia bor det 100 mennesker.
Det finnes ikke noe kart.
84
00:08:10,682 --> 00:08:14,769
- Jeg kan vise dere veien.
- Stoler du på han?
85
00:08:14,936 --> 00:08:18,982
Lurer han oss, lar vi Whip
avslutte det han startet.
86
00:08:19,149 --> 00:08:22,944
Og jeg vil drepe deg.
Jeg gleder meg til det.
87
00:08:24,070 --> 00:08:28,825
Lurer du meg, dreper jeg deg.
Regel nummer én i landet mitt.
88
00:08:29,868 --> 00:08:33,663
Regel én i landet mitt
er å dra ut i ørkenen.
89
00:08:52,265 --> 00:08:56,353
- Vi er desperate menn.
- Ikke like desperate som Omar.
90
00:08:56,520 --> 00:08:59,022
Man vil ikke være
uvenner med Whip.
91
00:09:00,690 --> 00:09:03,235
Det gjelder deg også, Michael.
92
00:09:03,401 --> 00:09:05,695
Han tror at du sviktet han.
93
00:09:07,030 --> 00:09:10,659
Jeg skjønner at han tror det.
94
00:09:21,086 --> 00:09:25,799
Jeg beklager. Jeg treffer
dårlige valg når jeg er redd.
95
00:09:25,966 --> 00:09:28,760
Du skal ikke snakke til meg.
96
00:09:30,637 --> 00:09:34,224
Jeg har noen dårlige dager nå.
De verste noensinne.
97
00:09:37,644 --> 00:09:40,313
UTENRIKSDEPARTEMENTET
NEW YORK CITY
98
00:09:43,984 --> 00:09:46,403
Agent Kishida.
99
00:09:48,655 --> 00:09:52,951
- Du har flyttet inn.
- Jeg ser det som Kellermans kontor.
100
00:09:56,329 --> 00:10:02,878
Kellerman undersøkte som du vet
21-Void før han ble drept.
101
00:10:03,044 --> 00:10:07,174
- Det vet jeg.
- Jeg trenger Pauls filer.
102
00:10:07,340 --> 00:10:11,678
Han fant tydeligvis noe.
Derfor ble han drept.
103
00:10:11,845 --> 00:10:15,640
Jeg har gått gjennom papirene,
men det er ingenting.
104
00:10:15,807 --> 00:10:19,019
Filen er full av blindveier.
105
00:10:19,186 --> 00:10:23,231
- Det er ikke noe her.
- Det må være noe.
106
00:10:23,398 --> 00:10:25,942
Jeg håper ikke han døde forgjeves.
107
00:10:26,109 --> 00:10:28,195
Vi må se på det med nye øyne.
108
00:10:28,361 --> 00:10:30,780
Les det selv.
109
00:10:33,867 --> 00:10:35,952
Vil du se på det med nye øyne?
110
00:10:36,119 --> 00:10:40,832
Du må undersøke om det er mulig
at en på innsiden var innblandet.
111
00:10:40,999 --> 00:10:43,502
Her? På Utenriksdepartementet?
112
00:10:43,668 --> 00:10:46,338
Hvor som helst langs beviskjeden.
113
00:10:46,505 --> 00:10:49,090
Det skal bli.
114
00:11:05,148 --> 00:11:07,275
Agent Kishida, ringer du nå?
115
00:11:07,442 --> 00:11:10,237
Jeg ville følge opp praten vår.
116
00:11:10,403 --> 00:11:14,157
- Hvordan går det i Midtøsten?
- Det går framover.
117
00:11:15,825 --> 00:11:18,787
- Vi må møtes snart.
- Ja vel.
118
00:11:18,954 --> 00:11:22,040
Jeg ringer når vi er tilbake.
119
00:11:25,752 --> 00:11:28,380
Jobbet du for NSA?
120
00:11:28,547 --> 00:11:31,883
Team Eye i 10 år.
121
00:11:32,050 --> 00:11:37,597
Jeg ble vitne til alt via satellitt.
Steininger og voldtekter.
122
00:11:39,474 --> 00:11:42,185
Jeg måtte se på det
som en grøsser, -
123
00:11:42,352 --> 00:11:46,439
- til Poseidon ga meg sjansen til
å gjøre noe med det.
124
00:11:48,525 --> 00:11:52,070
- Fint å se deg igjen, Emily.
- Takk i like måte.
125
00:11:52,237 --> 00:11:54,406
Hørte du om Kaniel Outis?
126
00:11:54,573 --> 00:11:56,783
Hjelper du oss med å finne han?
127
00:11:56,950 --> 00:11:59,202
Ikke offisielt.
128
00:11:59,369 --> 00:12:02,247
Vi unngår CIA og angriper ikke.
129
00:12:02,414 --> 00:12:05,250
- Vi overvåker bare.
- Vi vil finne han.
130
00:12:09,171 --> 00:12:13,842
Du kan bli med som observatør
fra byrået ditt.
131
00:12:14,009 --> 00:12:16,928
- Jeg kan stole på deg.
- Du skylder meg en.
132
00:12:17,095 --> 00:12:21,266
Jeg vil ha ei ny helg
som den i Connecticut.
133
00:12:24,853 --> 00:12:27,439
Den skal være akkurat likedan.
134
00:12:37,866 --> 00:12:41,870
Hva har du her?
Våpen eller narkotika?
135
00:12:42,037 --> 00:12:45,123
- Fyrverkeri?
- Du skjønner ikke folkene der.
136
00:12:45,290 --> 00:12:47,584
De er flotte og sjenerøse.
137
00:12:48,627 --> 00:12:53,298
- De vil smile. I motsetning til deg.
- Jaså?
138
00:12:53,465 --> 00:12:57,260
Det er dårlig for hjertet
å være langsint.
139
00:12:57,427 --> 00:13:01,556
Det er også dårlig
hvis jeg setter et romerlys i det.
140
00:13:12,025 --> 00:13:14,903
Ikke dop deg ned.
141
00:13:17,030 --> 00:13:19,115
Hvorfor fikk dere meg ut?
142
00:13:20,325 --> 00:13:22,994
Hjernen din må være helt klar.
143
00:13:26,498 --> 00:13:29,334
Det er nummeret fra flyplassen i går.
144
00:13:31,419 --> 00:13:33,880
- Hva er det, C-Note?
- Det er Sheba.
145
00:13:34,047 --> 00:13:36,883
- Jeg har Benjamins telefon.
- Hei.
146
00:13:37,050 --> 00:13:41,054
- Fant dere Omar?
- Ja.
147
00:13:41,221 --> 00:13:43,765
Vi er på vei. Er alt bra med deg?
148
00:13:43,932 --> 00:13:47,185
Ja, vi er i Jordan.
149
00:13:47,352 --> 00:13:49,563
Vi drar til USA i kveld.
150
00:13:49,729 --> 00:13:53,233
- Hvordan har C-Note det?
- Bare bra.
151
00:13:54,359 --> 00:13:58,655
Alle har det bra.
152
00:13:58,822 --> 00:14:02,617
Vi kommer til å klare det.
På grunn av deg.
153
00:14:02,784 --> 00:14:06,830
- På grunn av pengene mine.
- Nei, på grunn av deg.
154
00:14:06,997 --> 00:14:10,667
- Kutt ut.
- Du er edel, Lincoln.
155
00:14:10,834 --> 00:14:16,131
Jeg spanderer en drink
når jeg kommer tilbake.
156
00:14:17,591 --> 00:14:20,427
Jeg drikker ikke.
157
00:14:20,594 --> 00:14:25,599
- Men jeg kan spandere en drink.
- Det høres bra ut.
158
00:14:30,520 --> 00:14:32,981
Franklins mobil er i Jordan.
159
00:14:33,148 --> 00:14:35,233
Den han kjøpte i Jemen.
160
00:14:35,400 --> 00:14:37,652
Han ringte til et ukjent nummer.
161
00:14:37,819 --> 00:14:41,198
Nå er han utenfor Sana'a.
Jeg sender en drone dit.
162
00:14:41,364 --> 00:14:43,783
Vi har funnet mannen vår.
163
00:14:51,858 --> 00:14:55,654
- To biler på vei vestover.
- La oss ta en titt.
164
00:15:01,493 --> 00:15:04,704
- De stopper.
- Finn data om stedet.
165
00:15:09,167 --> 00:15:14,089
- Hvorfor stopper vi?
- Phaecia er 48 mil den veien.
166
00:15:14,256 --> 00:15:16,425
Vi må fylle tankene.
167
00:15:18,051 --> 00:15:21,012
- As-salamu alaykum.
- Wa 'alaykum al-salaam.
168
00:15:21,179 --> 00:15:24,766
- Hvor skal du, Michael?
- Jeg har vært styrt i sju år.
169
00:15:26,017 --> 00:15:29,104
Nå vil jeg bestemme selv.
170
00:15:29,271 --> 00:15:32,691
- Internett?
- 100 rial per minutt.
171
00:15:39,740 --> 00:15:44,953
- De aner vel ikke at vi ser dem?
- Nei, ikke fra den høyden.
172
00:15:55,589 --> 00:15:57,674
Det er en amerikaner. CIA.
173
00:16:01,261 --> 00:16:04,681
- Hvem er det?
- En venn fra langt borte.
174
00:16:04,848 --> 00:16:08,185
Regjeringen din ser oss
som en fiende.
175
00:16:08,351 --> 00:16:14,232
Offisielt,
men noen av oss er mer opplyste.
176
00:16:14,399 --> 00:16:16,735
Abu Ramal var en visjonær.
177
00:16:16,902 --> 00:16:19,696
Vi kondolerer.
178
00:16:19,863 --> 00:16:21,948
- Hva vil du?
- Samme som deg.
179
00:16:22,115 --> 00:16:24,284
Drepe dem som drepte han.
180
00:16:24,451 --> 00:16:26,870
Og som et tegn på vår gode vilje, -
181
00:16:29,664 --> 00:16:31,750
-kan vi si hvor de er.
182
00:16:42,803 --> 00:16:44,971
- Kan du se meg?
- Ikke ennå.
183
00:16:45,138 --> 00:16:49,810
Det er et dårlig kamera.
Hvem er det som lager dem?
184
00:16:49,976 --> 00:16:54,106
- Skynd deg. Få dem av meg.
- Hold hendene i ro.
185
00:16:54,272 --> 00:16:57,067
Kom igjen!
186
00:16:57,234 --> 00:17:00,695
Vil du ha det sånn?
Du er heldig at vi er her.
187
00:17:07,994 --> 00:17:12,040
De som drepte Abu Ramal
kjører fra Sana'a på motorvei 80.
188
00:17:12,207 --> 00:17:14,084
- Motorvei 80.
- Vi drar nå.
189
00:17:19,005 --> 00:17:21,633
- Jeg blir med.
- Nei.
190
00:17:22,884 --> 00:17:25,637
Det er ikke din kamp lenger.
191
00:17:25,804 --> 00:17:28,140
Skjønner du?
192
00:17:43,321 --> 00:17:46,241
Ut! Ut!
193
00:17:46,408 --> 00:17:48,493
Nei, vær så snill!
194
00:18:02,090 --> 00:18:04,885
Det er fire år siden
forrige klimaanlegg.
195
00:18:05,051 --> 00:18:09,097
- Ikke mer varme.
- Jeg liker å være her ute.
196
00:18:12,058 --> 00:18:17,063
- Ingen vegger.
- Jeg er ferdig med det.
197
00:18:17,230 --> 00:18:21,359
Vet du hva du trenger? Å le mer.
198
00:18:21,526 --> 00:18:24,780
Vil han le, så er Phaecia stedet.
199
00:18:24,946 --> 00:18:28,033
Jeg ville vise den til Sheba.
200
00:18:28,200 --> 00:18:31,578
Ingen teknologi,
politikk eller moderne tull.
201
00:18:31,745 --> 00:18:34,998
- De koser seg og nyter livet.
- Ingen teknologi?
202
00:18:35,165 --> 00:18:37,375
- Han kunne ikke hacke den.
- Hva?
203
00:18:37,542 --> 00:18:41,004
Det kunne jeg.
Jeg levde før mobilene.
204
00:18:41,171 --> 00:18:44,299
Du er avhengig av den skjermen.
205
00:18:51,556 --> 00:18:54,309
- Gjør dere klare.
- Venner.
206
00:18:54,476 --> 00:18:57,229
Vi har problemer.
Michael, vi må dra!
207
00:18:57,395 --> 00:18:59,940
- Kom nå, Michael!
- Jeg må dra.
208
00:19:00,107 --> 00:19:02,818
Vent. Kan du se meg nå?
209
00:19:02,984 --> 00:19:05,821
- Nei, ta et bilde av skjermen.
- Av hva?
210
00:19:05,987 --> 00:19:08,365
Et bilde av skjermen.
211
00:19:10,075 --> 00:19:13,787
- IS kommer østfra.
- Dette blir interessant.
212
00:19:19,000 --> 00:19:22,003
- Ei kule kan ikke hjelpe oss.
- Ei kule?
213
00:19:22,170 --> 00:19:26,341
- Hvem har bare ei kule?
- En som heller vil drepe seg selv.
214
00:19:30,470 --> 00:19:32,180
Michael!
215
00:19:40,647 --> 00:19:43,817
Nærmere. Vent litt.
216
00:19:43,984 --> 00:19:46,862
Hvordan fant de dem?
217
00:19:47,028 --> 00:19:50,157
- Hva skjer? Skyt tilbake!
- Vi har ei kule.
218
00:19:50,323 --> 00:19:52,743
- Ei kule?
- Ja, nettopp.
219
00:19:57,664 --> 00:20:01,752
- Vi er fortapt.
- Hvis ikke denne kula teller.
220
00:20:01,918 --> 00:20:04,004
Hva?
221
00:20:19,895 --> 00:20:24,274
Den talte som bare det. Flott.
222
00:20:27,569 --> 00:20:29,196
Herregud.
223
00:20:31,073 --> 00:20:35,410
- Michael.
- Han er såret, Linc.
224
00:20:40,749 --> 00:20:43,502
Det er flere på vei. Vi må dra.
225
00:21:52,779 --> 00:21:54,906
- Hvorfor stopper de?
- Vet ikke.
226
00:22:04,124 --> 00:22:07,210
- Vi kan ikke kjøre lenger.
- Jo, til Phaecia.
227
00:22:07,377 --> 00:22:10,797
- Det er ingen veier.
- Omar kan veien.
228
00:22:10,964 --> 00:22:15,260
Det er det jeg sier.
Kartet vårt er dødt.
229
00:22:28,273 --> 00:22:31,860
- Vi må dra tilbake.
- Hvor da?
230
00:22:32,027 --> 00:22:35,280
Han har rett.
Vi dør her ute uten et kart.
231
00:22:35,447 --> 00:22:38,992
- Det er ikke sikkert.
- Det er 99...
232
00:22:43,497 --> 00:22:46,208
- Vi er ikke i sikkerhet.
- Vi må bort.
233
00:22:46,374 --> 00:22:48,877
- Kom!
- Kom igjen!
234
00:23:07,395 --> 00:23:10,565
- Målene kjører i retning 215.
- Følg etter dem.
235
00:23:10,732 --> 00:23:16,113
- Nei, trekk tilbake dronen.
- Hva mener du?
236
00:23:16,279 --> 00:23:21,243
Vi finner Kaniel Outis i Jemen,
og så kommer rebellene etter han?
237
00:23:21,410 --> 00:23:24,913
Det er ikke overvåkning.
Det er drap.
238
00:23:25,080 --> 00:23:27,541
Du bruker meg til å drepe.
239
00:23:27,707 --> 00:23:32,254
Det er langt over din forstand,
Tricia. Ikke spør.
240
00:23:33,463 --> 00:23:36,925
Forsvinner du ikke nå,
avslører jeg deg.
241
00:23:37,092 --> 00:23:38,969
Nå.
242
00:23:43,557 --> 00:23:46,560
Det hadde vært ei fin helg
i Connecticut.
243
00:23:53,608 --> 00:23:57,529
Det er å leke med ilden
når du blander inn andre byrå.
244
00:23:57,696 --> 00:24:01,324
Tror du hun vil si noe?
Skal vi se hva som skjer?
245
00:24:02,451 --> 00:24:06,621
Tenker du på å drepe henne,
dreper jeg deg.
246
00:24:08,790 --> 00:24:11,084
Slapp av.
247
00:24:12,711 --> 00:24:15,672
Jeg er lei av å jakte på Outis.
248
00:24:15,839 --> 00:24:18,425
- Jeg er alltid et skritt etter.
- Ja.
249
00:24:18,592 --> 00:24:23,513
Hvorfor brukte han så mye tid på
bensinstasjonen i Jemen?
250
00:24:23,680 --> 00:24:27,350
Med IS i ryggen,
og så slapper han av der?
251
00:24:27,517 --> 00:24:31,480
Hva gjorde han der?
252
00:24:45,202 --> 00:24:50,665
Sola er rett over oss. Jeg vet ikke
hvor øst eller vest er. Vi må stoppe.
253
00:24:57,923 --> 00:25:00,342
Har du kompass på telefonen, Ja?
254
00:25:00,509 --> 00:25:02,677
Det er ingen dekning.
255
00:25:02,844 --> 00:25:04,930
Vi flyr i blinde.
256
00:25:05,097 --> 00:25:08,225
Helt i blinde.
257
00:25:11,311 --> 00:25:13,396
Men det gjør ikke han.
258
00:25:13,563 --> 00:25:17,442
- Han følger etter sporene våre.
- Hvem er han?
259
00:25:21,863 --> 00:25:24,116
Det er han som drepte Sid.
260
00:25:24,282 --> 00:25:26,868
Det er som en hund med et bein.
261
00:25:27,035 --> 00:25:30,914
Hvis du dreper en spirituell leder,
følger de etter deg.
262
00:25:31,081 --> 00:25:33,041
Hvorfor stopper han?
263
00:25:34,668 --> 00:25:37,337
- Han tanker opp.
- Nå?
264
00:25:38,380 --> 00:25:40,549
Han har mer bensin enn oss.
265
00:25:40,715 --> 00:25:45,762
Han kan bare følge etter oss
og vente på at vi går tom.
266
00:25:45,929 --> 00:25:49,683
- Vi er fire. La oss angripe han.
- Ikke her ute.
267
00:25:49,850 --> 00:25:53,770
Med en AK-47 har vi ikke kjangs
til å komme nært nok.
268
00:25:54,896 --> 00:25:56,982
Vi må være smartere enn han.
269
00:25:58,900 --> 00:26:01,319
Hva skal du? Piske han?
270
00:26:01,486 --> 00:26:04,865
Jeg skal flytte bensin
fra den til den.
271
00:26:05,031 --> 00:26:09,870
- Det hjelper ikke.
- Det hjelper denne til Phaecia.
272
00:26:10,036 --> 00:26:15,041
Men han har fortsatt mer bensin
enn oss og kan følge etter.
273
00:26:15,208 --> 00:26:19,963
- Vi etterlater litt bensin i den.
- Det blir to spor.
274
00:26:21,089 --> 00:26:23,842
Han må velge.
275
00:26:31,183 --> 00:26:34,311
Jeg har fire steiner.
Tre røde og én hvit.
276
00:26:34,478 --> 00:26:37,689
Rød stein betyr bilen til Phaecia.
277
00:26:37,856 --> 00:26:42,360
Får man den hvite steinen,
må man ta seg av vennen vår.
278
00:26:50,118 --> 00:26:52,412
Ut med hånda.
279
00:26:54,998 --> 00:26:56,750
Rød.
280
00:27:00,796 --> 00:27:02,881
Whip. Kom igjen.
281
00:27:05,926 --> 00:27:07,594
Rød.
282
00:27:12,474 --> 00:27:14,434
Linc.
283
00:27:18,230 --> 00:27:20,941
- Nei.
- Du kan reglene, Linc.
284
00:27:23,902 --> 00:27:27,489
- Han kjører igjen.
- Jeg etterlater deg ikke her.
285
00:27:27,656 --> 00:27:30,700
Jeg skal ikke dø.
Du har en tøffere jobb.
286
00:27:30,867 --> 00:27:33,537
Du må finne Phaecia et sted der ute.
287
00:27:33,703 --> 00:27:37,582
Lag spor så jeg kan finne deg.
288
00:27:58,937 --> 00:28:01,356
Bare én?
289
00:28:04,651 --> 00:28:07,821
Vil du spille et spill, din idiot?
290
00:28:24,129 --> 00:28:26,214
Hvordan klarer jeg dette?
291
00:28:49,196 --> 00:28:51,281
Vi kjører i blinde.
292
00:28:51,448 --> 00:28:53,658
Det ser likedan ut overalt.
293
00:28:54,701 --> 00:28:58,163
Det kan man si noe om.
Du må bruke sansene dine.
294
00:28:58,330 --> 00:29:00,415
Kan vi snakke om det viktige?
295
00:29:00,582 --> 00:29:03,001
Vi har nettopp kjørt fra Michael.
296
00:29:04,377 --> 00:29:07,380
- Ikke si det til meg.
- Hvorfor det?
297
00:29:07,547 --> 00:29:10,092
Han sa at vi skulle gjøre det.
298
00:29:10,258 --> 00:29:13,386
Når det er Michael mot verden, -
299
00:29:13,553 --> 00:29:17,224
-så taper verden.
300
00:29:58,473 --> 00:30:00,559
Vi har lett hele tida.
301
00:30:00,725 --> 00:30:03,687
- Hva?
- Stopp motoren.
302
00:30:15,157 --> 00:30:18,869
- Hører dere?
- Fugler?
303
00:30:19,035 --> 00:30:21,246
Ikke bare fugler. Måker.
304
00:30:21,413 --> 00:30:27,043
Så vidt jeg vet,
liker de ikke ørkenen, men havet.
305
00:30:27,210 --> 00:30:30,005
Det betyr at vi er like ved.
Følg dem.
306
00:30:31,339 --> 00:30:34,801
Kanskje vi har en GPS likevel.
307
00:32:08,353 --> 00:32:12,607
- Er dette Phaeacia?
- Phaeacia!
308
00:32:12,774 --> 00:32:14,860
Phaeacia!
309
00:32:15,026 --> 00:32:17,529
Omar!
310
00:32:19,698 --> 00:32:21,992
Omar. Omar.
311
00:32:26,204 --> 00:32:28,290
Hei.
312
00:32:34,254 --> 00:32:37,048
Dere kommer med
Omars bil, uten Omar?
313
00:32:38,383 --> 00:32:40,469
Omar måtte flykte i sikkerhet.
314
00:32:41,720 --> 00:32:46,099
- På grunn av krigen?
- Ja, det stemmer.
315
00:32:48,769 --> 00:32:51,605
Han sa at dere skulle ha dette.
316
00:32:52,731 --> 00:32:55,358
Han sa også at dere har en båt.
317
00:35:07,657 --> 00:35:10,952
I byen...
318
00:35:11,119 --> 00:35:13,413
Jeg sa jo at du ville dø.
319
00:35:17,042 --> 00:35:21,588
Vi vil begge dø her ute, amerikaner.
320
00:35:50,033 --> 00:35:55,038
Det viser seg at bensinstasjonen
hadde en datamaskin med Internett.
321
00:35:56,206 --> 00:35:59,584
- Hvorfor sendte han det?
- Det skal vi finne ut.
322
00:35:59,751 --> 00:36:03,588
Vi må bare snakke med han
som han sendte det til.
323
00:36:03,755 --> 00:36:07,134
Blue Hawaii i Portland i Maine.
324
00:36:07,300 --> 00:36:10,887
- Er han ny her?
- Nei, det tror jeg ikke.
325
00:36:32,951 --> 00:36:37,622
Velkommen til Graceland.
Dere slipper ut luftkondisjoneringen.
326
00:36:40,459 --> 00:36:42,544
Kom inn.
327
00:36:46,214 --> 00:36:49,176
Hva kan jeg hjelpe dere med?
328
00:37:00,061 --> 00:37:02,147
Hvor er sporene, Linc?
329
00:37:21,291 --> 00:37:23,376
Ingen spor. Ingen spor.
330
00:37:29,257 --> 00:37:32,219
Nei, nei, nei!
331
00:37:39,434 --> 00:37:42,521
Nei, nei, nei!
332
00:37:42,687 --> 00:37:46,233
Kom igjen!
333
00:38:14,594 --> 00:38:16,680
Kom igjen, Linc.
334
00:38:16,847 --> 00:38:19,975
Hvor er sporene?
335
00:38:20,142 --> 00:38:23,019
Hvor er sporene?
336
00:38:25,355 --> 00:38:28,066
Dette er til dere. Se.
337
00:38:30,068 --> 00:38:32,612
Ta det med ro.
Begynn med de små.
338
00:38:32,779 --> 00:38:36,616
Blomster og slanger.
Vi tar det andre senere.
339
00:38:41,955 --> 00:38:45,417
- Er fyrverkeriet fint?
- Ja, det er det. Takk.
340
00:38:47,711 --> 00:38:51,840
Omar hadde rett. Dette stedet...
341
00:38:53,258 --> 00:38:55,719
Det er som om verden ikke finnes.
342
00:38:56,845 --> 00:38:58,930
Jeg skal se til Linc.
343
00:39:01,183 --> 00:39:03,268
Går det bra med deg?
344
00:39:04,394 --> 00:39:07,814
Du har rett.
Jeg burde ikke etterlatt han.
345
00:39:08,940 --> 00:39:12,360
Han må finne sporene
før det blir mørkt.
346
00:39:15,238 --> 00:39:17,324
- Hvor skal du?
- Finne han.
347
00:39:17,491 --> 00:39:20,744
Du kan ikke dra om kvelden.
Du finner han ikke.
348
00:39:22,079 --> 00:39:26,875
Ikke å gjøre det er ikke en mulighet.
349
00:40:05,997 --> 00:40:08,583
- Du må tro på det.
- Linc.
350
00:40:12,629 --> 00:40:14,047
Sara.
351
00:40:18,552 --> 00:40:20,512
Sara.
352
00:41:05,140 --> 00:41:06,516
Michael!
353
00:41:08,101 --> 00:41:10,437
Michael!
354
00:41:14,357 --> 00:41:17,110
Michael!
355
00:41:41,093 --> 00:41:43,470
Det var det.
356
00:41:59,694 --> 00:42:02,030
Michael. Du klarte det.
357
00:42:02,197 --> 00:42:05,409
Han forgiftet meg med kjølevæske.
358
00:42:09,246 --> 00:42:11,748
- Jeg trenger en lege.
- Hent en lege.
359
00:42:11,915 --> 00:42:15,001
- Legen bor i Sana'a.
- Vi kan ikke dra dit.
360
00:42:15,168 --> 00:42:18,588
Vi kommer derfra.
Det er 48 mil gjennom ørkenen.
361
00:42:18,755 --> 00:42:21,675
Vi må gjøre noe. Han dør.
362
00:42:21,842 --> 00:42:24,928
Michael. Michael.
363
00:42:28,849 --> 00:42:33,019
Tekst: Tone Hansen
www.sdimedia.com