1 00:00:19,578 --> 00:00:21,121 Vi får dig ud. 2 00:00:21,288 --> 00:00:25,250 - Har du fundet os en udvej? - Ja. I morgen aften. 3 00:00:25,417 --> 00:00:28,462 Poseidon har forladt os. 4 00:00:28,629 --> 00:00:30,714 Ramal er Poseidons mand. 5 00:00:30,881 --> 00:00:32,841 Flugten er i gang. 6 00:00:33,008 --> 00:00:35,302 Det er min bror. 7 00:00:35,469 --> 00:00:39,765 - Hvem fanden er ham Poseidon? - En frustreret CIA-strateg - 8 00:00:39,932 --> 00:00:43,602 - som skabte en celle i CIA ved navn 21 Void. 9 00:00:43,769 --> 00:00:48,065 De ville have min hjælp til at befri folk i alverdens fængsler. 10 00:00:50,692 --> 00:00:52,819 Vi har vækket noget. 11 00:00:52,986 --> 00:00:55,364 Vil Poseidon lade os dræbe hende? 12 00:00:55,530 --> 00:00:58,200 Det var manden og kvinden, der skød. 13 00:00:59,243 --> 00:01:01,537 Tilbage. Gå ad helvede til. 14 00:01:05,582 --> 00:01:08,293 Vi skrider. 15 00:01:08,460 --> 00:01:11,964 Ti millioner rial til den, der fanger dem. 16 00:01:13,423 --> 00:01:16,802 Nu er den eneste udvej opad, broder. 17 00:01:16,969 --> 00:01:18,887 Det er jeg meget ked af. 18 00:01:34,327 --> 00:01:36,496 - Vi må af sted. - Nej. 19 00:01:36,663 --> 00:01:39,958 Går vi ud på gaderne i nat, er vi dødsens. 20 00:01:40,125 --> 00:01:42,586 Jeg kan mærke verden lukke sig. 21 00:01:42,752 --> 00:01:47,007 Sådan er det at være fængslet. Man har det med sig i det fri. 22 00:01:48,967 --> 00:01:53,388 Sådan kan jeg ikke leve. Jeg skal vide, at murene forsvinder. 23 00:01:53,555 --> 00:01:56,808 Du er bange. Det sker, når man er ædru. 24 00:01:56,975 --> 00:01:59,853 Fri mig for din prædiken. 25 00:02:00,020 --> 00:02:02,480 Du får ikke medlidenhed. 26 00:02:02,647 --> 00:02:05,525 Din ven er ikke den far, du troede. 27 00:02:05,692 --> 00:02:10,572 Murene forsvinder, broder. Vi får dem til at forsvinde. 28 00:02:10,739 --> 00:02:13,158 Vi flygter ud af landet. Os alle. 29 00:02:13,325 --> 00:02:16,411 Nå? Du har ikke flere nødplaner. 30 00:02:16,578 --> 00:02:19,873 - Lastbil, tog og lufthavn. - Ingen af dem. 31 00:02:20,040 --> 00:02:23,835 Vi gør det, jeg ikke har lyst til: improviserer. 32 00:02:24,002 --> 00:02:29,049 Vi skal improvisere i en fart, før vi bliver klynget op. 33 00:02:29,216 --> 00:02:33,053 Omar. Shebas makker. Han kender en vej ud. 34 00:02:33,220 --> 00:02:37,641 - Kan vi stole på ham? - Nej. Men han er sidste udvej. 35 00:02:53,031 --> 00:02:56,409 Du er løsladt mod kaution. 36 00:02:59,579 --> 00:03:02,082 Hold kontakten, smukke. 37 00:03:07,629 --> 00:03:12,092 Poseidon fik dig ud først. Jeg troede, jeg var hans yndling. 38 00:03:17,681 --> 00:03:20,934 - Han slap sgu virkelig ud. - Ja. 39 00:03:21,101 --> 00:03:24,229 Men hvorfor dræbe Ramal. Var de ikke sammen? 40 00:03:24,396 --> 00:03:28,984 - Vi skal ikke stille spørgsmål. - Det skal vi måske. 41 00:03:30,068 --> 00:03:34,114 Poseidon siger, vi skal finde Kaniel Outis og dræbe ham. 42 00:03:34,281 --> 00:03:36,449 Og det gør vi. 43 00:03:38,952 --> 00:03:41,121 Og jeg ved hvordan. 44 00:03:48,753 --> 00:03:50,547 Omar. 45 00:03:54,634 --> 00:03:57,304 Hvad skal du her? 46 00:03:57,470 --> 00:03:59,890 Du er radioaktiv, min ven. 47 00:04:00,056 --> 00:04:03,018 Slog du Abu Ramal ihjel? 48 00:04:03,185 --> 00:04:06,521 - Det var meget dumt. - Sig, hvor du skal hen. 49 00:04:10,192 --> 00:04:12,819 482 kilometer gennem ørkenen. Phaeacia. 50 00:04:12,986 --> 00:04:15,447 Gamle smuglervenner. Selvstyre. 51 00:04:15,614 --> 00:04:17,699 - Ingen IS. - Perfekt. 52 00:04:17,866 --> 00:04:22,579 Ikke perfekt. I er fire. Jeg er én. Der er ikke plads nok. 53 00:04:22,746 --> 00:04:26,082 - Vi skaffer en anden bil. - Hør her. 54 00:04:26,249 --> 00:04:31,588 Fordi jeg står i gæld til Sheba, kan vi måske hjælpe hinanden. 55 00:04:31,755 --> 00:04:34,549 Jeg har en anden bil. En Land Cruiser. 56 00:04:34,716 --> 00:04:39,804 Jeg ville efterlade den, men I kan hente den ovre i P-huset. 57 00:04:39,971 --> 00:04:42,516 Så må I følge efter mig. 58 00:04:42,682 --> 00:04:46,478 Kommer I med min bil, kan jeg skaffe jer en båd - 59 00:04:46,645 --> 00:04:49,356 - til Europa, Frankrig eller Spanien. 60 00:04:50,565 --> 00:04:53,401 Hvad siger I til det? 61 00:04:53,568 --> 00:04:55,654 Nøglerne er her. 62 00:04:57,614 --> 00:05:01,034 Venstre side. Rød mursten. Anden sal. 63 00:05:01,201 --> 00:05:05,205 Batteriet er måske dødt, så I skal nok skubbe. 64 00:05:06,414 --> 00:05:10,168 Whip. Bliv hos ham. Af sted. 65 00:05:15,215 --> 00:05:18,677 Giver han dig altid ordrer på den måde? 66 00:05:21,012 --> 00:05:23,515 Det er indviklet. 67 00:05:23,682 --> 00:05:26,101 Jeg har en ordre til dig. 68 00:05:26,268 --> 00:05:29,271 Læs bilen. En taske mere derinde. 69 00:05:35,443 --> 00:05:37,696 Dér. 70 00:05:37,863 --> 00:05:40,866 Skub, når jeg siger til. 71 00:05:46,037 --> 00:05:48,123 Batteriet virker perfekt. 72 00:05:49,416 --> 00:05:53,753 - Hvor tæt på er garagen? - Lige i nærheden. Det går nok. 73 00:05:53,920 --> 00:05:56,506 Det passer aldrig. 74 00:06:00,385 --> 00:06:03,388 Det var en fælde. Hop ind. 75 00:06:06,933 --> 00:06:08,977 Hold fast. 76 00:07:13,416 --> 00:07:15,502 Det er ikke personligt. 77 00:07:15,669 --> 00:07:18,922 I et andet liv kunne vi ryge vandpibe sammen. 78 00:07:35,230 --> 00:07:37,482 Du kan tro nej! 79 00:07:42,654 --> 00:07:46,867 - Ville du være millionær? - Jeg var tvunget til det. 80 00:07:48,952 --> 00:07:51,705 Dit løgnagtige svin! 81 00:07:51,872 --> 00:07:56,543 - Rolig. Vi får brug for ham. - Ja. I har brug for mig. 82 00:07:58,795 --> 00:08:02,465 - Skaf mig et kort til Phaeacia. - Det her er Yemen. 83 00:08:03,758 --> 00:08:08,889 Phaeacia er 100 mennesker. Lerhytter. Der er intet kort. 84 00:08:10,682 --> 00:08:14,769 - Men jeg kan vise jer vejen. - Vi du stole på ham? 85 00:08:14,936 --> 00:08:18,982 Hvis han tager røven på os, lader vi Whip blive færdig. 86 00:08:19,149 --> 00:08:22,944 Og jeg dræber dig. Jeg kan ikke vente. 87 00:08:24,070 --> 00:08:28,825 Hvis du tager mig ved næsen, dør du. Regel nummer ét i mit land. 88 00:08:29,868 --> 00:08:33,663 Og i mit land kører man ud i ørkenen, når den er gal. 89 00:08:52,265 --> 00:08:56,353 - Vi er desperate mænd. - Ikke så desperate som Omar. 90 00:08:56,520 --> 00:08:59,022 Man skal ikke blive uvenner med Whip. 91 00:09:00,690 --> 00:09:05,695 Det gælder nok også dig, Michael. Han tror, at du har forrådt ham. 92 00:09:07,030 --> 00:09:10,659 Det forstår jeg godt, at han gør. 93 00:09:21,086 --> 00:09:25,799 Du må meget undskylde. Når jeg er bange, dummer jeg mig. 94 00:09:25,966 --> 00:09:28,760 Du siger ikke et kvæk. 95 00:09:30,637 --> 00:09:34,224 Jeg har virkelig haft nogle lortedage. 96 00:09:37,644 --> 00:09:40,313 UDENRIGSMINISTERIET NEW YORK 97 00:09:43,984 --> 00:09:46,403 Agent Kishida. 98 00:09:48,655 --> 00:09:52,951 - Du er ved at komme på plads. - Det er Kellermans kontor. 99 00:09:56,329 --> 00:10:02,878 Som du nok ved, undersøgte Kellerman 21 Void før sin død. 100 00:10:03,044 --> 00:10:07,174 - Det vidste jeg godt. - Skaf mig Pauls dokumenter. 101 00:10:07,340 --> 00:10:11,678 Han kom tæt på noget, og derfor likviderede de ham. 102 00:10:11,845 --> 00:10:15,640 Jeg har undersøgt sagen, og der er intet. 103 00:10:15,807 --> 00:10:19,019 Denne sagsakt er fuld af blindgyder. 104 00:10:19,186 --> 00:10:23,231 - Her er intet at komme efter. - Noget må der være. 105 00:10:23,398 --> 00:10:28,195 Pauls død må ikke være forgæves, men vi skal have nyt syn på sagen. 106 00:10:28,361 --> 00:10:30,780 Læs det selv. 107 00:10:33,867 --> 00:10:35,952 Vil du have nyt syn på sagen? 108 00:10:36,119 --> 00:10:40,832 Nu skal du undersøge, om der var en forræder med i spillet. 109 00:10:40,999 --> 00:10:43,502 Her? I udenrigsministeriet? 110 00:10:43,668 --> 00:10:46,338 Overalt i rækken af beviser. 111 00:10:46,505 --> 00:10:49,090 Skal ske. 112 00:11:05,148 --> 00:11:07,275 Kishida. Det var da uventet. 113 00:11:07,442 --> 00:11:10,237 Jeg vil følge op på en tidligere snak. 114 00:11:10,403 --> 00:11:14,157 - Situationen i Mellemøsten? - Den udvikler sig. 115 00:11:15,825 --> 00:11:18,787 - Vi må mødes snart. - Som du vil. 116 00:11:18,954 --> 00:11:22,040 Jeg ringer, når vi er tilbage. 117 00:11:25,752 --> 00:11:28,380 Var du ansat i NSA? 118 00:11:28,547 --> 00:11:31,883 Team Eye in the Sky i ti år. 119 00:11:32,050 --> 00:11:37,597 Jeg så de værste grusomheder via satellit. Stening og voldtægt. 120 00:11:39,474 --> 00:11:42,185 Jeg måtte bare se det som en gyserfilm. 121 00:11:42,352 --> 00:11:46,439 Indtil Poseidon gav mig mulighed for at gøre noget ved det. 122 00:11:48,525 --> 00:11:52,070 - Emily. Godt at se dig igen. - I lige måde. 123 00:11:52,237 --> 00:11:54,406 Fik du min besked? Kaniel Outis. 124 00:11:54,573 --> 00:11:56,783 Hjælper du os med at finde ham? 125 00:11:56,950 --> 00:12:02,247 Det er i strid med retningslinjerne. Vi undgår CIA og enhver offensiv. 126 00:12:02,414 --> 00:12:05,250 - Vi må kun overvåge. - Vi vil skygge ham. 127 00:12:09,171 --> 00:12:13,842 Jeg kan nok få jer ind som observatører i samarbejdsregi. 128 00:12:14,009 --> 00:12:16,928 - Jeg vidste det. - Du står i gæld til mig. 129 00:12:17,095 --> 00:12:21,266 Vores weekendtur til Connecticut ... Det vil jeg opleve igen. 130 00:12:24,853 --> 00:12:27,439 Netop den weekend. 131 00:12:37,866 --> 00:12:41,870 Hvad har du med? Våben? Narko? 132 00:12:42,037 --> 00:12:45,123 - Fyrværkeri? - Du forstår ikke faiakerne. 133 00:12:45,290 --> 00:12:47,584 De er smukke. Gavmilde. 134 00:12:48,627 --> 00:12:53,298 - De vil bare smile. Du vil ikke. - Nå, ikke? 135 00:12:53,465 --> 00:12:57,260 Det er usundt for hjertet at bære nag. 136 00:12:57,427 --> 00:13:01,556 Det er også usundt at få et romerlys gennem hjertet. 137 00:13:12,025 --> 00:13:14,903 Ja, lad nu være med at forlade os. 138 00:13:17,030 --> 00:13:19,115 Hvorfor fik du mig ud? 139 00:13:20,325 --> 00:13:22,994 Du skal være klar i dit kloge hoved. 140 00:13:26,498 --> 00:13:29,334 Det er nummeret fra lufthavnen i aftes. 141 00:13:31,419 --> 00:13:33,880 - C-Note. Hvad så? - Det er Sheba. 142 00:13:34,047 --> 00:13:36,883 - Jeg har Benjamins telefon. - Nå? Hej. 143 00:13:37,050 --> 00:13:41,054 - Fandt I Omar? - Ja, vi fandt ham. 144 00:13:41,221 --> 00:13:43,765 Vi kører nu. Har I det godt? 145 00:13:43,932 --> 00:13:47,185 Ja. Vi er i Jordan. 146 00:13:47,352 --> 00:13:49,563 Vi flyver til USA i aften. 147 00:13:49,729 --> 00:13:53,233 - Hvordan har C-Note det? - Fint. 148 00:13:54,359 --> 00:13:58,655 Alle har fint. Os alle sammen. 149 00:13:58,822 --> 00:14:02,617 Vi klarer det takket være dig. 150 00:14:02,784 --> 00:14:06,830 - Takket være mine penge. - Det er takket være dig. 151 00:14:06,997 --> 00:14:10,667 - Stop så. - Du er ædel, Lincoln. 152 00:14:10,834 --> 00:14:16,131 Når jeg kommer tilbage, giver jeg en drink. 153 00:14:17,591 --> 00:14:20,427 Jeg drikker ikke. 154 00:14:20,594 --> 00:14:25,599 - Men jeg kan give dig en. - Det lyder godt. 155 00:14:30,520 --> 00:14:35,233 - Franklins telefon bruges i Jordan. - Han har lige købt den i Yemen. 156 00:14:35,400 --> 00:14:37,652 Han ringer til et ukendt nummer. 157 00:14:37,819 --> 00:14:41,198 Udenfor Sanáa i Yemen. Jeg omdirigerer dronen. 158 00:14:41,364 --> 00:14:43,783 Vi har lige fundet vores mand. 159 00:14:51,858 --> 00:14:55,654 - Dér. To biler kører vestpå. - Lad os se på det. 160 00:15:01,493 --> 00:15:04,704 - De standser. - Find ud af alt om det sted. 161 00:15:09,167 --> 00:15:14,089 - Hvorfor standsede vi? - Phaeacia er 482 km den vej. 162 00:15:14,256 --> 00:15:16,425 Vi skal tanke helt op. 163 00:15:18,051 --> 00:15:21,012 - Fred være med dig. - Og med dig. 164 00:15:21,179 --> 00:15:24,766 - Hvad skal du? - Poseidon underkuede mig i syv år. 165 00:15:26,017 --> 00:15:29,104 Det er på tide, at jeg rejser mig. 166 00:15:29,271 --> 00:15:32,691 - Internet? - 100 rial per minut. 167 00:15:39,740 --> 00:15:44,953 - De kan ikke se os, vel? - Ikke i denne højde. 168 00:15:55,589 --> 00:15:57,674 Det er en amerikaner. CIA. 169 00:16:01,261 --> 00:16:04,681 - Hvem taler jeg med? - En ven fra et fjernt land. 170 00:16:04,848 --> 00:16:08,185 Din regering har altid anset os for fjender. 171 00:16:08,351 --> 00:16:14,232 Officielt, men nogle af os er mere oplyste. 172 00:16:14,399 --> 00:16:16,735 Abu Ramal var en stor visionær. 173 00:16:16,902 --> 00:16:19,696 Vi føler med jer. 174 00:16:19,863 --> 00:16:24,284 - Hvad vil du? - Likvidere hans mordere. 175 00:16:24,451 --> 00:16:26,870 Og for at vise velvilje ... 176 00:16:29,664 --> 00:16:31,750 ... siger vi, hvor de er. 177 00:16:42,803 --> 00:16:44,971 - Kan du se mig? - Ikke endnu. 178 00:16:45,138 --> 00:16:49,810 Det åndssvage computerkamera. Jeg kan se dig. 179 00:16:49,976 --> 00:16:54,106 - Se nu at få den af mig. - Hold hånden i ro. 180 00:16:54,272 --> 00:16:57,067 Gør det nu. 181 00:16:57,234 --> 00:17:00,695 Vil du forblive sådan? Du er heldig at komme fri. 182 00:17:07,994 --> 00:17:12,040 Abu Ramals mordere kører vestpå via hovedvej 80. 183 00:17:12,207 --> 00:17:14,084 - Hovedvej 80. - Vi kører. 184 00:17:19,005 --> 00:17:21,633 - Jeg skal også med. - Nej. 185 00:17:22,884 --> 00:17:25,637 Det her er ikke længere din kamp. 186 00:17:25,804 --> 00:17:28,140 Er du med? 187 00:17:43,321 --> 00:17:46,241 Ud! Nu! 188 00:17:46,408 --> 00:17:48,493 Nej! 189 00:18:02,090 --> 00:18:04,885 Jeg tilbragte fire år uden klimaanlæg. 190 00:18:05,051 --> 00:18:09,097 - Jeg gider ikke mere varme. - Jeg kan nu godt lide det. 191 00:18:12,058 --> 00:18:17,063 - Ingen mure. - Det handler ikke om mure. 192 00:18:17,230 --> 00:18:21,359 For mig at se har du brug for at le noget mere. 193 00:18:21,526 --> 00:18:24,780 Hvis han vil grine, er Phaeacia det rette sted. 194 00:18:24,946 --> 00:18:28,033 Jeg ville have, at Sheba så folket. 195 00:18:28,200 --> 00:18:31,578 Ingen teknologi, politik eller moderne pjat. 196 00:18:31,745 --> 00:18:34,998 - De forstår at nyde livet. - Ingen teknologi? 197 00:18:35,165 --> 00:18:37,375 Det orker Freddie Mercury ikke. 198 00:18:37,542 --> 00:18:41,004 Jeg kan tåle det. Jeg levede før mobiltelefoner. 199 00:18:41,171 --> 00:18:44,299 Du er mere afhængig af den skærm end piller. 200 00:18:51,556 --> 00:18:54,309 - Vær klar. - Mine venner. 201 00:18:54,476 --> 00:18:57,229 - Den er gal. - Afgang, Michael! 202 00:18:57,395 --> 00:18:59,940 - Michael! Afgang! - Jeg må løbe. 203 00:19:00,107 --> 00:19:02,818 Vent. Kan du se mig nu? 204 00:19:02,984 --> 00:19:05,821 - Nej. Tag et skærmbillede. - Af hvad? 205 00:19:05,987 --> 00:19:08,365 Tag et skærmbillede. 206 00:19:10,075 --> 00:19:13,787 - IS-militante østfra. - Nu bliver det spændende. 207 00:19:19,000 --> 00:19:22,003 - Tro ikke, én kugle redder os. - Én? 208 00:19:22,170 --> 00:19:26,341 - Hvem fanden bruger én kugle? - Én, der vil slippe for IS. 209 00:19:30,470 --> 00:19:32,180 Michael! 210 00:19:40,647 --> 00:19:43,817 - Tættere på. Forstør. - Et øjeblik. 211 00:19:43,984 --> 00:19:46,862 Hvordan fandt de militante dem? 212 00:19:47,028 --> 00:19:50,157 - Så besvar dog ilden! - Vi har kun én kugle. 213 00:19:50,323 --> 00:19:52,743 - Én kugle? - Akkurat. 214 00:19:57,664 --> 00:20:01,752 - Nu brænder lokummet. - Jeg kan udnytte den ene kugle. 215 00:20:01,918 --> 00:20:04,004 Hvad? 216 00:20:19,895 --> 00:20:24,274 - Jeg skal love for, du gjorde det. - Det tør sgu siges. 217 00:20:27,569 --> 00:20:29,196 Hold da op. 218 00:20:31,073 --> 00:20:35,410 - Michael. - Han er hårdt såret, Linc! 219 00:20:40,749 --> 00:20:43,502 Der kommer flere! Vi skal sgu væk! 220 00:21:52,779 --> 00:21:54,906 Hvorfor standser de? 221 00:22:04,124 --> 00:22:07,210 Vi skal nå frem til Phaeacia. 222 00:22:07,377 --> 00:22:10,797 - Der er ingen veje. - Omar kender vejen. 223 00:22:10,964 --> 00:22:15,260 Det er det, jeg prøver at sige. Vores kort er død. 224 00:22:28,273 --> 00:22:31,860 - Vi må køre tilbage. - Til hvad? 225 00:22:32,027 --> 00:22:35,280 Han har ret. Vi dør derude uden et kort. 226 00:22:35,447 --> 00:22:38,992 - Det ved vi ikke. - Vi er 99 procent sikre. 227 00:22:43,497 --> 00:22:46,208 - Det er ikke slut. - Vi må væk fra ham! 228 00:22:46,374 --> 00:22:48,877 - Kom! - Fart på, for satan! 229 00:23:07,395 --> 00:23:10,565 - Alle mål følger kurs 215. - Følg efter dem. 230 00:23:10,732 --> 00:23:16,113 Nej. Fjern dronen. Vores gæster skal gå nu. 231 00:23:16,279 --> 00:23:21,243 Da vi fandt Kaniel Outis, kom rebellerne. Er det tilfældigt? 232 00:23:21,410 --> 00:23:24,913 Det er ikke overvågning, vel? Det er drab. 233 00:23:25,080 --> 00:23:27,541 Du udnytter mig til lyssky formål. 234 00:23:27,707 --> 00:23:32,254 Du er på dybt vand, Tricia. Hold op med at stille spørgsmål. 235 00:23:33,463 --> 00:23:36,925 Hvis du ikke forsvinder nu, afslører jeg det. 236 00:23:37,092 --> 00:23:38,969 Lige nu. 237 00:23:43,557 --> 00:23:46,560 Det ville have været en fed weekend. 238 00:23:53,608 --> 00:23:57,529 Vi leger med ilden, når vi overtager andre myndigheder. 239 00:23:57,696 --> 00:24:01,324 Tror du, at hun udbasunerer det hele? 240 00:24:02,451 --> 00:24:06,621 Hvis du har tænkt dig at dræbe hende, dræber jeg dig. 241 00:24:08,790 --> 00:24:11,084 Gider du slappe af? 242 00:24:12,711 --> 00:24:15,672 Jeg er træt af at jage Outis. 243 00:24:15,839 --> 00:24:18,425 - Og altid være bagud. - Også jeg. 244 00:24:18,592 --> 00:24:23,513 Derfor tænker jeg på hans lange ophold på tankstationen. 245 00:24:23,680 --> 00:24:27,350 IS er efter ham, og så bliver han der bare? 246 00:24:27,517 --> 00:24:31,480 Hvad lavede han derinde? 247 00:24:45,202 --> 00:24:50,665 Solen er i zenit. Jeg har mistet orienteringen. Vi må standse. 248 00:24:57,923 --> 00:25:00,342 Ja? Har du et kompas på telefonen? 249 00:25:00,509 --> 00:25:02,677 Der er ingen dækning. 250 00:25:02,844 --> 00:25:04,930 Vi flyver i blinde. 251 00:25:05,097 --> 00:25:08,225 Fuldstændig i blinde. 252 00:25:11,311 --> 00:25:13,396 Men det gør han ikke. 253 00:25:13,563 --> 00:25:17,442 - Vi efterlader et flot spor. - Hvem fanden er han? 254 00:25:21,863 --> 00:25:24,116 Det er ham, der dræbte Sid. 255 00:25:24,282 --> 00:25:26,868 Han er sgu som en hund med et kødben. 256 00:25:27,035 --> 00:25:30,914 Dræber man nogens åndelige leder, følger de én overalt. 257 00:25:31,081 --> 00:25:33,041 Hvorfor standser han? 258 00:25:34,668 --> 00:25:37,337 - Han tanker op. - Nu? 259 00:25:38,380 --> 00:25:40,549 Han ved, han har mest benzin. 260 00:25:40,715 --> 00:25:45,762 Han skal bare følge vores spor og vente, til vi løber tør. 261 00:25:45,929 --> 00:25:49,683 - Vi er fire. Vi tager ham. - Ikke herude. 262 00:25:49,850 --> 00:25:53,770 Vi kan ikke nærme os, før vi bliver skudt ned. 263 00:25:54,896 --> 00:25:56,982 Så må vi overliste ham. 264 00:25:58,900 --> 00:26:01,319 Har du tænkt dig at piske ham? 265 00:26:01,486 --> 00:26:04,865 Jeg vil tappe benzin fra denne bil. Det meste. 266 00:26:05,031 --> 00:26:09,870 - Det hjælper ikke. - Det vil få os til Phaeacia. 267 00:26:10,036 --> 00:26:15,041 Vi kører i én bil. Han kan stadig følge vores spor. 268 00:26:15,208 --> 00:26:19,963 - Derfor skal den ikke være tom. - Vi laver to spor. 269 00:26:21,089 --> 00:26:23,842 Så bliver han nødt til at vælge. 270 00:26:31,183 --> 00:26:34,311 Jeg har fire sten i hånden. Tre røde. Én hvid. 271 00:26:34,478 --> 00:26:37,689 Dem med røde sten kører til Phaeacia. 272 00:26:37,856 --> 00:26:42,360 Den med den hvide sten ordner vores ven. 273 00:26:50,118 --> 00:26:52,412 Frem med hånden. 274 00:26:54,998 --> 00:26:56,750 Rød. 275 00:27:00,796 --> 00:27:02,881 Whip. Kom så. 276 00:27:05,926 --> 00:27:07,594 Rød. 277 00:27:12,474 --> 00:27:14,434 Linc. 278 00:27:18,230 --> 00:27:20,941 - Nej. - Du kendte reglerne, Linc. 279 00:27:23,902 --> 00:27:27,489 - Han kører videre. - Jeg kører ikke fra dig. 280 00:27:27,656 --> 00:27:30,700 Jeg har ikke tænkt mig at dø. 281 00:27:30,867 --> 00:27:33,537 Og du skal finde Phaeacia. 282 00:27:33,703 --> 00:27:37,582 Efterlad spor, så jeg kan finde dig. 283 00:27:58,937 --> 00:28:01,356 Kun én? 284 00:28:04,651 --> 00:28:07,821 Vil du lege, din sjover? 285 00:28:24,129 --> 00:28:26,214 Hvad fanden gør jeg nu? 286 00:28:49,196 --> 00:28:51,281 Vi kører i blinde. 287 00:28:51,448 --> 00:28:53,658 Det er sgu det samme overalt. 288 00:28:54,701 --> 00:28:58,163 Det skal siges, at man så bruger sine sanser. 289 00:28:58,330 --> 00:29:00,415 Hold lige op med at ævle. 290 00:29:00,582 --> 00:29:03,001 Vi kørte fra Michael. Det dur ikke. 291 00:29:04,377 --> 00:29:10,092 Det skal du ikke sige til mig. Vi adlød hans ordre. 292 00:29:10,258 --> 00:29:13,386 Du fatter ikke, at når han udfordrer verden - 293 00:29:13,553 --> 00:29:17,224 - så taber verden altid. 294 00:29:58,473 --> 00:30:00,559 Problemet er, at vi leder. 295 00:30:00,725 --> 00:30:03,687 - Hvad? - Stop motoren. 296 00:30:15,157 --> 00:30:18,869 - Kan I høre det? - Fugle? 297 00:30:19,035 --> 00:30:21,246 Ikke bare fugle. Måger. 298 00:30:21,413 --> 00:30:27,043 Og måger gider ikke at være i ørkenen, men ved havet. 299 00:30:27,210 --> 00:30:30,005 Så skal vi bare følge efter dem. 300 00:30:31,339 --> 00:30:34,801 Måske har vi alligevel GPS. 301 00:32:08,353 --> 00:32:12,607 - Er det her Phaeacia? - Phaeacia. 302 00:32:12,774 --> 00:32:14,860 Phaeacia! 303 00:32:15,026 --> 00:32:17,529 Omar! 304 00:32:19,698 --> 00:32:21,992 Omar. 305 00:32:26,204 --> 00:32:28,290 Hej. 306 00:32:34,254 --> 00:32:37,048 Har I ikke Omar med? 307 00:32:38,383 --> 00:32:40,469 Omar måtte i sikkerhed. 308 00:32:41,720 --> 00:32:46,099 - På grund af krigen? - Ja, krigen. Nemlig. 309 00:32:48,769 --> 00:32:51,605 Han bad os om at give jer det her. 310 00:32:52,731 --> 00:32:55,358 Han sagde, du havde en båd til os. 311 00:35:07,657 --> 00:35:10,952 I byen ... 312 00:35:11,119 --> 00:35:13,413 ... sagde jeg, at du skulle dø! 313 00:35:17,042 --> 00:35:21,588 Vi dør begge to herude, amerikaner! 314 00:35:50,033 --> 00:35:55,038 På tankstationen udenfor Sanáa var der internetadgang. 315 00:35:56,206 --> 00:35:59,584 - Hvorfor sendte han det foto? - Det vil vise sig. 316 00:35:59,751 --> 00:36:03,588 Når vi taler med ham, der fik det. 317 00:36:03,755 --> 00:36:07,134 Blue Hawaii i Portland i Maine. 318 00:36:07,300 --> 00:36:10,887 - Er det en kokainnarkoman? - Næppe. 319 00:36:32,951 --> 00:36:37,622 Velkommen til Graceland. Stå ikke dér, og luk luften ud. 320 00:36:40,459 --> 00:36:42,544 Kom bare ind. 321 00:36:46,214 --> 00:36:49,176 Hvad kan jeg gøre for jer? 322 00:37:00,061 --> 00:37:02,147 Linc, hvor er dine spor? 323 00:37:21,291 --> 00:37:23,376 Ingen spor. 324 00:37:29,257 --> 00:37:32,219 Nej! 325 00:37:39,434 --> 00:37:42,521 Nej. 326 00:37:42,687 --> 00:37:46,233 Start så! 327 00:38:14,594 --> 00:38:16,680 Kom nu, Linc. Kom nu. 328 00:38:16,847 --> 00:38:19,975 Hvor er sporene henne? 329 00:38:20,142 --> 00:38:23,019 Hvor er sporene? 330 00:38:25,355 --> 00:38:28,066 Det her er til jer. Se. 331 00:38:30,068 --> 00:38:32,612 Rolig. Start med de små ting. 332 00:38:32,779 --> 00:38:36,616 Blomster og slanger. Vi tager artilleriet senere. 333 00:38:41,955 --> 00:38:45,417 - Må vi godt fyre det af? - Javist. Tak. 334 00:38:47,711 --> 00:38:51,840 Omar har ret. Det her sted ... 335 00:38:53,258 --> 00:38:55,719 Som om resten af verden ikke findes. 336 00:38:56,845 --> 00:38:58,930 Jeg ser til Linc. 337 00:39:01,183 --> 00:39:03,268 Kan du holde dampen oppe? 338 00:39:04,394 --> 00:39:07,814 Du har ret. Jeg skulle være blevet hos ham. 339 00:39:08,940 --> 00:39:12,360 Finder han ikke sporene nu, sker det ikke. 340 00:39:15,238 --> 00:39:17,324 - Hvad skal du? - Finde ham. 341 00:39:17,491 --> 00:39:20,744 Ikke om natten. Du finder ham aldrig. 342 00:39:22,079 --> 00:39:26,875 - Jeg kan ikke være passiv. - Det bad jeg dig ikke om. 343 00:40:05,997 --> 00:40:08,583 - Vær stærk i troen. - Linc. 344 00:40:12,629 --> 00:40:14,047 Sara. 345 00:40:18,552 --> 00:40:20,512 Sara. 346 00:41:05,140 --> 00:41:06,516 Michael! 347 00:41:08,101 --> 00:41:10,437 Michael! 348 00:41:14,357 --> 00:41:17,110 Michael! 349 00:41:41,093 --> 00:41:43,470 Det var dét. 350 00:41:59,694 --> 00:42:02,030 Michael. Gudskelov. 351 00:42:02,197 --> 00:42:05,409 Han forgav mig. Frostvæske. 352 00:42:09,246 --> 00:42:11,748 Skaf en læge. 353 00:42:11,915 --> 00:42:15,001 - Den eneste læge er i Sanáa. - Det dur ikke. 354 00:42:15,168 --> 00:42:18,588 Vi har lige været der. Der er sgu 482 kilometer. 355 00:42:18,755 --> 00:42:21,675 Vi må gøre noget. Han dør. 356 00:42:21,842 --> 00:42:24,928 Michael? 357 00:42:28,849 --> 00:42:33,019 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com