1
00:00:19,578 --> 00:00:21,121
Vi får dig ud.
2
00:00:21,288 --> 00:00:25,250
- Har du fundet os en udvej?
- Ja. I morgen aften.
3
00:00:25,417 --> 00:00:28,462
Poseidon har forladt os.
4
00:00:28,629 --> 00:00:30,714
Ramal er Poseidons mand.
5
00:00:30,881 --> 00:00:32,841
Flugten er i gang.
6
00:00:33,008 --> 00:00:35,302
Det er min bror.
7
00:00:35,469 --> 00:00:39,765
- Hvem fanden er ham Poseidon?
- En frustreret CIA-strateg -
8
00:00:39,932 --> 00:00:43,602
- som skabte en celle i CIA
ved navn 21 Void.
9
00:00:43,769 --> 00:00:48,065
De ville have min hjælp til
at befri folk i alverdens fængsler.
10
00:00:50,692 --> 00:00:52,819
Vi har vækket noget.
11
00:00:52,986 --> 00:00:55,364
Vil Poseidon lade os dræbe hende?
12
00:00:55,530 --> 00:00:58,200
Det var manden og kvinden,
der skød.
13
00:00:59,243 --> 00:01:01,537
Tilbage. Gå ad helvede til.
14
00:01:05,582 --> 00:01:08,293
Vi skrider.
15
00:01:08,460 --> 00:01:11,964
Ti millioner rial til den,
der fanger dem.
16
00:01:13,423 --> 00:01:16,802
Nu er den eneste udvej opad, broder.
17
00:01:16,969 --> 00:01:18,887
Det er jeg meget ked af.
18
00:01:34,327 --> 00:01:36,496
- Vi må af sted.
- Nej.
19
00:01:36,663 --> 00:01:39,958
Går vi ud på gaderne i nat,
er vi dødsens.
20
00:01:40,125 --> 00:01:42,586
Jeg kan mærke verden
lukke sig.
21
00:01:42,752 --> 00:01:47,007
Sådan er det at være fængslet.
Man har det med sig i det fri.
22
00:01:48,967 --> 00:01:53,388
Sådan kan jeg ikke leve.
Jeg skal vide, at murene forsvinder.
23
00:01:53,555 --> 00:01:56,808
Du er bange.
Det sker, når man er ædru.
24
00:01:56,975 --> 00:01:59,853
Fri mig for din prædiken.
25
00:02:00,020 --> 00:02:02,480
Du får ikke medlidenhed.
26
00:02:02,647 --> 00:02:05,525
Din ven er ikke den far, du troede.
27
00:02:05,692 --> 00:02:10,572
Murene forsvinder, broder.
Vi får dem til at forsvinde.
28
00:02:10,739 --> 00:02:13,158
Vi flygter ud af landet. Os alle.
29
00:02:13,325 --> 00:02:16,411
Nå? Du har ikke flere nødplaner.
30
00:02:16,578 --> 00:02:19,873
- Lastbil, tog og lufthavn.
- Ingen af dem.
31
00:02:20,040 --> 00:02:23,835
Vi gør det, jeg ikke har lyst til:
improviserer.
32
00:02:24,002 --> 00:02:29,049
Vi skal improvisere i en fart,
før vi bliver klynget op.
33
00:02:29,216 --> 00:02:33,053
Omar. Shebas makker.
Han kender en vej ud.
34
00:02:33,220 --> 00:02:37,641
- Kan vi stole på ham?
- Nej. Men han er sidste udvej.
35
00:02:53,031 --> 00:02:56,409
Du er løsladt mod kaution.
36
00:02:59,579 --> 00:03:02,082
Hold kontakten, smukke.
37
00:03:07,629 --> 00:03:12,092
Poseidon fik dig ud først.
Jeg troede, jeg var hans yndling.
38
00:03:17,681 --> 00:03:20,934
- Han slap sgu virkelig ud.
- Ja.
39
00:03:21,101 --> 00:03:24,229
Men hvorfor dræbe Ramal.
Var de ikke sammen?
40
00:03:24,396 --> 00:03:28,984
- Vi skal ikke stille spørgsmål.
- Det skal vi måske.
41
00:03:30,068 --> 00:03:34,114
Poseidon siger, vi skal finde
Kaniel Outis og dræbe ham.
42
00:03:34,281 --> 00:03:36,449
Og det gør vi.
43
00:03:38,952 --> 00:03:41,121
Og jeg ved hvordan.
44
00:03:48,753 --> 00:03:50,547
Omar.
45
00:03:54,634 --> 00:03:57,304
Hvad skal du her?
46
00:03:57,470 --> 00:03:59,890
Du er radioaktiv, min ven.
47
00:04:00,056 --> 00:04:03,018
Slog du Abu Ramal ihjel?
48
00:04:03,185 --> 00:04:06,521
- Det var meget dumt.
- Sig, hvor du skal hen.
49
00:04:10,192 --> 00:04:12,819
482 kilometer gennem ørkenen.
Phaeacia.
50
00:04:12,986 --> 00:04:15,447
Gamle smuglervenner. Selvstyre.
51
00:04:15,614 --> 00:04:17,699
- Ingen IS.
- Perfekt.
52
00:04:17,866 --> 00:04:22,579
Ikke perfekt. I er fire. Jeg er én.
Der er ikke plads nok.
53
00:04:22,746 --> 00:04:26,082
- Vi skaffer en anden bil.
- Hør her.
54
00:04:26,249 --> 00:04:31,588
Fordi jeg står i gæld til Sheba,
kan vi måske hjælpe hinanden.
55
00:04:31,755 --> 00:04:34,549
Jeg har en anden bil.
En Land Cruiser.
56
00:04:34,716 --> 00:04:39,804
Jeg ville efterlade den,
men I kan hente den ovre i P-huset.
57
00:04:39,971 --> 00:04:42,516
Så må I følge efter mig.
58
00:04:42,682 --> 00:04:46,478
Kommer I med min bil,
kan jeg skaffe jer en båd -
59
00:04:46,645 --> 00:04:49,356
- til Europa,
Frankrig eller Spanien.
60
00:04:50,565 --> 00:04:53,401
Hvad siger I til det?
61
00:04:53,568 --> 00:04:55,654
Nøglerne er her.
62
00:04:57,614 --> 00:05:01,034
Venstre side. Rød mursten.
Anden sal.
63
00:05:01,201 --> 00:05:05,205
Batteriet er måske dødt,
så I skal nok skubbe.
64
00:05:06,414 --> 00:05:10,168
Whip. Bliv hos ham. Af sted.
65
00:05:15,215 --> 00:05:18,677
Giver han dig altid ordrer
på den måde?
66
00:05:21,012 --> 00:05:23,515
Det er indviklet.
67
00:05:23,682 --> 00:05:26,101
Jeg har en ordre til dig.
68
00:05:26,268 --> 00:05:29,271
Læs bilen. En taske mere derinde.
69
00:05:35,443 --> 00:05:37,696
Dér.
70
00:05:37,863 --> 00:05:40,866
Skub, når jeg siger til.
71
00:05:46,037 --> 00:05:48,123
Batteriet virker perfekt.
72
00:05:49,416 --> 00:05:53,753
- Hvor tæt på er garagen?
- Lige i nærheden. Det går nok.
73
00:05:53,920 --> 00:05:56,506
Det passer aldrig.
74
00:06:00,385 --> 00:06:03,388
Det var en fælde. Hop ind.
75
00:06:06,933 --> 00:06:08,977
Hold fast.
76
00:07:13,416 --> 00:07:15,502
Det er ikke personligt.
77
00:07:15,669 --> 00:07:18,922
I et andet liv kunne vi
ryge vandpibe sammen.
78
00:07:35,230 --> 00:07:37,482
Du kan tro nej!
79
00:07:42,654 --> 00:07:46,867
- Ville du være millionær?
- Jeg var tvunget til det.
80
00:07:48,952 --> 00:07:51,705
Dit løgnagtige svin!
81
00:07:51,872 --> 00:07:56,543
- Rolig. Vi får brug for ham.
- Ja. I har brug for mig.
82
00:07:58,795 --> 00:08:02,465
- Skaf mig et kort til Phaeacia.
- Det her er Yemen.
83
00:08:03,758 --> 00:08:08,889
Phaeacia er 100 mennesker.
Lerhytter. Der er intet kort.
84
00:08:10,682 --> 00:08:14,769
- Men jeg kan vise jer vejen.
- Vi du stole på ham?
85
00:08:14,936 --> 00:08:18,982
Hvis han tager røven på os,
lader vi Whip blive færdig.
86
00:08:19,149 --> 00:08:22,944
Og jeg dræber dig.
Jeg kan ikke vente.
87
00:08:24,070 --> 00:08:28,825
Hvis du tager mig ved næsen,
dør du. Regel nummer ét i mit land.
88
00:08:29,868 --> 00:08:33,663
Og i mit land kører man ud
i ørkenen, når den er gal.
89
00:08:52,265 --> 00:08:56,353
- Vi er desperate mænd.
- Ikke så desperate som Omar.
90
00:08:56,520 --> 00:08:59,022
Man skal ikke
blive uvenner med Whip.
91
00:09:00,690 --> 00:09:05,695
Det gælder nok også dig, Michael.
Han tror, at du har forrådt ham.
92
00:09:07,030 --> 00:09:10,659
Det forstår jeg godt, at han gør.
93
00:09:21,086 --> 00:09:25,799
Du må meget undskylde.
Når jeg er bange, dummer jeg mig.
94
00:09:25,966 --> 00:09:28,760
Du siger ikke et kvæk.
95
00:09:30,637 --> 00:09:34,224
Jeg har virkelig haft
nogle lortedage.
96
00:09:37,644 --> 00:09:40,313
UDENRIGSMINISTERIET
NEW YORK
97
00:09:43,984 --> 00:09:46,403
Agent Kishida.
98
00:09:48,655 --> 00:09:52,951
- Du er ved at komme på plads.
- Det er Kellermans kontor.
99
00:09:56,329 --> 00:10:02,878
Som du nok ved, undersøgte
Kellerman 21 Void før sin død.
100
00:10:03,044 --> 00:10:07,174
- Det vidste jeg godt.
- Skaf mig Pauls dokumenter.
101
00:10:07,340 --> 00:10:11,678
Han kom tæt på noget,
og derfor likviderede de ham.
102
00:10:11,845 --> 00:10:15,640
Jeg har undersøgt sagen,
og der er intet.
103
00:10:15,807 --> 00:10:19,019
Denne sagsakt er fuld af blindgyder.
104
00:10:19,186 --> 00:10:23,231
- Her er intet at komme efter.
- Noget må der være.
105
00:10:23,398 --> 00:10:28,195
Pauls død må ikke være forgæves,
men vi skal have nyt syn på sagen.
106
00:10:28,361 --> 00:10:30,780
Læs det selv.
107
00:10:33,867 --> 00:10:35,952
Vil du have nyt syn på sagen?
108
00:10:36,119 --> 00:10:40,832
Nu skal du undersøge,
om der var en forræder med i spillet.
109
00:10:40,999 --> 00:10:43,502
Her? I udenrigsministeriet?
110
00:10:43,668 --> 00:10:46,338
Overalt i rækken af beviser.
111
00:10:46,505 --> 00:10:49,090
Skal ske.
112
00:11:05,148 --> 00:11:07,275
Kishida. Det var da uventet.
113
00:11:07,442 --> 00:11:10,237
Jeg vil følge op på
en tidligere snak.
114
00:11:10,403 --> 00:11:14,157
- Situationen i Mellemøsten?
- Den udvikler sig.
115
00:11:15,825 --> 00:11:18,787
- Vi må mødes snart.
- Som du vil.
116
00:11:18,954 --> 00:11:22,040
Jeg ringer, når vi er tilbage.
117
00:11:25,752 --> 00:11:28,380
Var du ansat i NSA?
118
00:11:28,547 --> 00:11:31,883
Team Eye in the Sky i ti år.
119
00:11:32,050 --> 00:11:37,597
Jeg så de værste grusomheder
via satellit. Stening og voldtægt.
120
00:11:39,474 --> 00:11:42,185
Jeg måtte bare se det
som en gyserfilm.
121
00:11:42,352 --> 00:11:46,439
Indtil Poseidon gav mig
mulighed for at gøre noget ved det.
122
00:11:48,525 --> 00:11:52,070
- Emily. Godt at se dig igen.
- I lige måde.
123
00:11:52,237 --> 00:11:54,406
Fik du min besked?
Kaniel Outis.
124
00:11:54,573 --> 00:11:56,783
Hjælper du os med at finde ham?
125
00:11:56,950 --> 00:12:02,247
Det er i strid med retningslinjerne.
Vi undgår CIA og enhver offensiv.
126
00:12:02,414 --> 00:12:05,250
- Vi må kun overvåge.
- Vi vil skygge ham.
127
00:12:09,171 --> 00:12:13,842
Jeg kan nok få jer ind
som observatører i samarbejdsregi.
128
00:12:14,009 --> 00:12:16,928
- Jeg vidste det.
- Du står i gæld til mig.
129
00:12:17,095 --> 00:12:21,266
Vores weekendtur til Connecticut ...
Det vil jeg opleve igen.
130
00:12:24,853 --> 00:12:27,439
Netop den weekend.
131
00:12:37,866 --> 00:12:41,870
Hvad har du med? Våben? Narko?
132
00:12:42,037 --> 00:12:45,123
- Fyrværkeri?
- Du forstår ikke faiakerne.
133
00:12:45,290 --> 00:12:47,584
De er smukke. Gavmilde.
134
00:12:48,627 --> 00:12:53,298
- De vil bare smile. Du vil ikke.
- Nå, ikke?
135
00:12:53,465 --> 00:12:57,260
Det er usundt for hjertet
at bære nag.
136
00:12:57,427 --> 00:13:01,556
Det er også usundt
at få et romerlys gennem hjertet.
137
00:13:12,025 --> 00:13:14,903
Ja, lad nu være med
at forlade os.
138
00:13:17,030 --> 00:13:19,115
Hvorfor fik du mig ud?
139
00:13:20,325 --> 00:13:22,994
Du skal være klar
i dit kloge hoved.
140
00:13:26,498 --> 00:13:29,334
Det er nummeret
fra lufthavnen i aftes.
141
00:13:31,419 --> 00:13:33,880
- C-Note. Hvad så?
- Det er Sheba.
142
00:13:34,047 --> 00:13:36,883
- Jeg har Benjamins telefon.
- Nå? Hej.
143
00:13:37,050 --> 00:13:41,054
- Fandt I Omar?
- Ja, vi fandt ham.
144
00:13:41,221 --> 00:13:43,765
Vi kører nu. Har I det godt?
145
00:13:43,932 --> 00:13:47,185
Ja. Vi er i Jordan.
146
00:13:47,352 --> 00:13:49,563
Vi flyver til USA i aften.
147
00:13:49,729 --> 00:13:53,233
- Hvordan har C-Note det?
- Fint.
148
00:13:54,359 --> 00:13:58,655
Alle har fint. Os alle sammen.
149
00:13:58,822 --> 00:14:02,617
Vi klarer det takket være dig.
150
00:14:02,784 --> 00:14:06,830
- Takket være mine penge.
- Det er takket være dig.
151
00:14:06,997 --> 00:14:10,667
- Stop så.
- Du er ædel, Lincoln.
152
00:14:10,834 --> 00:14:16,131
Når jeg kommer tilbage,
giver jeg en drink.
153
00:14:17,591 --> 00:14:20,427
Jeg drikker ikke.
154
00:14:20,594 --> 00:14:25,599
- Men jeg kan give dig en.
- Det lyder godt.
155
00:14:30,520 --> 00:14:35,233
- Franklins telefon bruges i Jordan.
- Han har lige købt den i Yemen.
156
00:14:35,400 --> 00:14:37,652
Han ringer til et ukendt nummer.
157
00:14:37,819 --> 00:14:41,198
Udenfor Sanáa i Yemen.
Jeg omdirigerer dronen.
158
00:14:41,364 --> 00:14:43,783
Vi har lige fundet vores mand.
159
00:14:51,858 --> 00:14:55,654
- Dér. To biler kører vestpå.
- Lad os se på det.
160
00:15:01,493 --> 00:15:04,704
- De standser.
- Find ud af alt om det sted.
161
00:15:09,167 --> 00:15:14,089
- Hvorfor standsede vi?
- Phaeacia er 482 km den vej.
162
00:15:14,256 --> 00:15:16,425
Vi skal tanke helt op.
163
00:15:18,051 --> 00:15:21,012
- Fred være med dig.
- Og med dig.
164
00:15:21,179 --> 00:15:24,766
- Hvad skal du?
- Poseidon underkuede mig i syv år.
165
00:15:26,017 --> 00:15:29,104
Det er på tide, at jeg rejser mig.
166
00:15:29,271 --> 00:15:32,691
- Internet?
- 100 rial per minut.
167
00:15:39,740 --> 00:15:44,953
- De kan ikke se os, vel?
- Ikke i denne højde.
168
00:15:55,589 --> 00:15:57,674
Det er en amerikaner. CIA.
169
00:16:01,261 --> 00:16:04,681
- Hvem taler jeg med?
- En ven fra et fjernt land.
170
00:16:04,848 --> 00:16:08,185
Din regering
har altid anset os for fjender.
171
00:16:08,351 --> 00:16:14,232
Officielt,
men nogle af os er mere oplyste.
172
00:16:14,399 --> 00:16:16,735
Abu Ramal var en stor visionær.
173
00:16:16,902 --> 00:16:19,696
Vi føler med jer.
174
00:16:19,863 --> 00:16:24,284
- Hvad vil du?
- Likvidere hans mordere.
175
00:16:24,451 --> 00:16:26,870
Og for at vise velvilje ...
176
00:16:29,664 --> 00:16:31,750
... siger vi, hvor de er.
177
00:16:42,803 --> 00:16:44,971
- Kan du se mig?
- Ikke endnu.
178
00:16:45,138 --> 00:16:49,810
Det åndssvage computerkamera.
Jeg kan se dig.
179
00:16:49,976 --> 00:16:54,106
- Se nu at få den af mig.
- Hold hånden i ro.
180
00:16:54,272 --> 00:16:57,067
Gør det nu.
181
00:16:57,234 --> 00:17:00,695
Vil du forblive sådan?
Du er heldig at komme fri.
182
00:17:07,994 --> 00:17:12,040
Abu Ramals mordere
kører vestpå via hovedvej 80.
183
00:17:12,207 --> 00:17:14,084
- Hovedvej 80.
- Vi kører.
184
00:17:19,005 --> 00:17:21,633
- Jeg skal også med.
- Nej.
185
00:17:22,884 --> 00:17:25,637
Det her er ikke længere din kamp.
186
00:17:25,804 --> 00:17:28,140
Er du med?
187
00:17:43,321 --> 00:17:46,241
Ud! Nu!
188
00:17:46,408 --> 00:17:48,493
Nej!
189
00:18:02,090 --> 00:18:04,885
Jeg tilbragte fire år
uden klimaanlæg.
190
00:18:05,051 --> 00:18:09,097
- Jeg gider ikke mere varme.
- Jeg kan nu godt lide det.
191
00:18:12,058 --> 00:18:17,063
- Ingen mure.
- Det handler ikke om mure.
192
00:18:17,230 --> 00:18:21,359
For mig at se har du brug for
at le noget mere.
193
00:18:21,526 --> 00:18:24,780
Hvis han vil grine,
er Phaeacia det rette sted.
194
00:18:24,946 --> 00:18:28,033
Jeg ville have, at Sheba så folket.
195
00:18:28,200 --> 00:18:31,578
Ingen teknologi,
politik eller moderne pjat.
196
00:18:31,745 --> 00:18:34,998
- De forstår at nyde livet.
- Ingen teknologi?
197
00:18:35,165 --> 00:18:37,375
Det orker Freddie Mercury ikke.
198
00:18:37,542 --> 00:18:41,004
Jeg kan tåle det.
Jeg levede før mobiltelefoner.
199
00:18:41,171 --> 00:18:44,299
Du er mere afhængig af
den skærm end piller.
200
00:18:51,556 --> 00:18:54,309
- Vær klar.
- Mine venner.
201
00:18:54,476 --> 00:18:57,229
- Den er gal.
- Afgang, Michael!
202
00:18:57,395 --> 00:18:59,940
- Michael! Afgang!
- Jeg må løbe.
203
00:19:00,107 --> 00:19:02,818
Vent. Kan du se mig nu?
204
00:19:02,984 --> 00:19:05,821
- Nej. Tag et skærmbillede.
- Af hvad?
205
00:19:05,987 --> 00:19:08,365
Tag et skærmbillede.
206
00:19:10,075 --> 00:19:13,787
- IS-militante østfra.
- Nu bliver det spændende.
207
00:19:19,000 --> 00:19:22,003
- Tro ikke, én kugle redder os.
- Én?
208
00:19:22,170 --> 00:19:26,341
- Hvem fanden bruger én kugle?
- Én, der vil slippe for IS.
209
00:19:30,470 --> 00:19:32,180
Michael!
210
00:19:40,647 --> 00:19:43,817
- Tættere på. Forstør.
- Et øjeblik.
211
00:19:43,984 --> 00:19:46,862
Hvordan fandt de militante dem?
212
00:19:47,028 --> 00:19:50,157
- Så besvar dog ilden!
- Vi har kun én kugle.
213
00:19:50,323 --> 00:19:52,743
- Én kugle?
- Akkurat.
214
00:19:57,664 --> 00:20:01,752
- Nu brænder lokummet.
- Jeg kan udnytte den ene kugle.
215
00:20:01,918 --> 00:20:04,004
Hvad?
216
00:20:19,895 --> 00:20:24,274
- Jeg skal love for, du gjorde det.
- Det tør sgu siges.
217
00:20:27,569 --> 00:20:29,196
Hold da op.
218
00:20:31,073 --> 00:20:35,410
- Michael.
- Han er hårdt såret, Linc!
219
00:20:40,749 --> 00:20:43,502
Der kommer flere! Vi skal sgu væk!
220
00:21:52,779 --> 00:21:54,906
Hvorfor standser de?
221
00:22:04,124 --> 00:22:07,210
Vi skal nå frem til Phaeacia.
222
00:22:07,377 --> 00:22:10,797
- Der er ingen veje.
- Omar kender vejen.
223
00:22:10,964 --> 00:22:15,260
Det er det, jeg prøver at sige.
Vores kort er død.
224
00:22:28,273 --> 00:22:31,860
- Vi må køre tilbage.
- Til hvad?
225
00:22:32,027 --> 00:22:35,280
Han har ret.
Vi dør derude uden et kort.
226
00:22:35,447 --> 00:22:38,992
- Det ved vi ikke.
- Vi er 99 procent sikre.
227
00:22:43,497 --> 00:22:46,208
- Det er ikke slut.
- Vi må væk fra ham!
228
00:22:46,374 --> 00:22:48,877
- Kom!
- Fart på, for satan!
229
00:23:07,395 --> 00:23:10,565
- Alle mål følger kurs 215.
- Følg efter dem.
230
00:23:10,732 --> 00:23:16,113
Nej. Fjern dronen.
Vores gæster skal gå nu.
231
00:23:16,279 --> 00:23:21,243
Da vi fandt Kaniel Outis,
kom rebellerne. Er det tilfældigt?
232
00:23:21,410 --> 00:23:24,913
Det er ikke overvågning, vel?
Det er drab.
233
00:23:25,080 --> 00:23:27,541
Du udnytter mig til lyssky formål.
234
00:23:27,707 --> 00:23:32,254
Du er på dybt vand, Tricia.
Hold op med at stille spørgsmål.
235
00:23:33,463 --> 00:23:36,925
Hvis du ikke forsvinder nu,
afslører jeg det.
236
00:23:37,092 --> 00:23:38,969
Lige nu.
237
00:23:43,557 --> 00:23:46,560
Det ville have været en fed weekend.
238
00:23:53,608 --> 00:23:57,529
Vi leger med ilden,
når vi overtager andre myndigheder.
239
00:23:57,696 --> 00:24:01,324
Tror du, at hun udbasunerer det hele?
240
00:24:02,451 --> 00:24:06,621
Hvis du har tænkt dig
at dræbe hende, dræber jeg dig.
241
00:24:08,790 --> 00:24:11,084
Gider du slappe af?
242
00:24:12,711 --> 00:24:15,672
Jeg er træt af at jage Outis.
243
00:24:15,839 --> 00:24:18,425
- Og altid være bagud.
- Også jeg.
244
00:24:18,592 --> 00:24:23,513
Derfor tænker jeg på
hans lange ophold på tankstationen.
245
00:24:23,680 --> 00:24:27,350
IS er efter ham,
og så bliver han der bare?
246
00:24:27,517 --> 00:24:31,480
Hvad lavede han derinde?
247
00:24:45,202 --> 00:24:50,665
Solen er i zenit. Jeg har mistet
orienteringen. Vi må standse.
248
00:24:57,923 --> 00:25:00,342
Ja? Har du et kompas
på telefonen?
249
00:25:00,509 --> 00:25:02,677
Der er ingen dækning.
250
00:25:02,844 --> 00:25:04,930
Vi flyver i blinde.
251
00:25:05,097 --> 00:25:08,225
Fuldstændig i blinde.
252
00:25:11,311 --> 00:25:13,396
Men det gør han ikke.
253
00:25:13,563 --> 00:25:17,442
- Vi efterlader et flot spor.
- Hvem fanden er han?
254
00:25:21,863 --> 00:25:24,116
Det er ham, der dræbte Sid.
255
00:25:24,282 --> 00:25:26,868
Han er sgu som en hund
med et kødben.
256
00:25:27,035 --> 00:25:30,914
Dræber man nogens
åndelige leder, følger de én overalt.
257
00:25:31,081 --> 00:25:33,041
Hvorfor standser han?
258
00:25:34,668 --> 00:25:37,337
- Han tanker op.
- Nu?
259
00:25:38,380 --> 00:25:40,549
Han ved, han har mest benzin.
260
00:25:40,715 --> 00:25:45,762
Han skal bare følge vores spor
og vente, til vi løber tør.
261
00:25:45,929 --> 00:25:49,683
- Vi er fire. Vi tager ham.
- Ikke herude.
262
00:25:49,850 --> 00:25:53,770
Vi kan ikke nærme os,
før vi bliver skudt ned.
263
00:25:54,896 --> 00:25:56,982
Så må vi overliste ham.
264
00:25:58,900 --> 00:26:01,319
Har du tænkt dig at piske ham?
265
00:26:01,486 --> 00:26:04,865
Jeg vil tappe benzin fra denne bil.
Det meste.
266
00:26:05,031 --> 00:26:09,870
- Det hjælper ikke.
- Det vil få os til Phaeacia.
267
00:26:10,036 --> 00:26:15,041
Vi kører i én bil.
Han kan stadig følge vores spor.
268
00:26:15,208 --> 00:26:19,963
- Derfor skal den ikke være tom.
- Vi laver to spor.
269
00:26:21,089 --> 00:26:23,842
Så bliver han nødt til at vælge.
270
00:26:31,183 --> 00:26:34,311
Jeg har fire sten i hånden.
Tre røde. Én hvid.
271
00:26:34,478 --> 00:26:37,689
Dem med røde sten
kører til Phaeacia.
272
00:26:37,856 --> 00:26:42,360
Den med den hvide sten
ordner vores ven.
273
00:26:50,118 --> 00:26:52,412
Frem med hånden.
274
00:26:54,998 --> 00:26:56,750
Rød.
275
00:27:00,796 --> 00:27:02,881
Whip. Kom så.
276
00:27:05,926 --> 00:27:07,594
Rød.
277
00:27:12,474 --> 00:27:14,434
Linc.
278
00:27:18,230 --> 00:27:20,941
- Nej.
- Du kendte reglerne, Linc.
279
00:27:23,902 --> 00:27:27,489
- Han kører videre.
- Jeg kører ikke fra dig.
280
00:27:27,656 --> 00:27:30,700
Jeg har ikke tænkt mig at dø.
281
00:27:30,867 --> 00:27:33,537
Og du skal finde Phaeacia.
282
00:27:33,703 --> 00:27:37,582
Efterlad spor, så jeg kan finde dig.
283
00:27:58,937 --> 00:28:01,356
Kun én?
284
00:28:04,651 --> 00:28:07,821
Vil du lege, din sjover?
285
00:28:24,129 --> 00:28:26,214
Hvad fanden gør jeg nu?
286
00:28:49,196 --> 00:28:51,281
Vi kører i blinde.
287
00:28:51,448 --> 00:28:53,658
Det er sgu det samme overalt.
288
00:28:54,701 --> 00:28:58,163
Det skal siges,
at man så bruger sine sanser.
289
00:28:58,330 --> 00:29:00,415
Hold lige op med at ævle.
290
00:29:00,582 --> 00:29:03,001
Vi kørte fra Michael.
Det dur ikke.
291
00:29:04,377 --> 00:29:10,092
Det skal du ikke sige til mig.
Vi adlød hans ordre.
292
00:29:10,258 --> 00:29:13,386
Du fatter ikke,
at når han udfordrer verden -
293
00:29:13,553 --> 00:29:17,224
- så taber verden altid.
294
00:29:58,473 --> 00:30:00,559
Problemet er, at vi leder.
295
00:30:00,725 --> 00:30:03,687
- Hvad?
- Stop motoren.
296
00:30:15,157 --> 00:30:18,869
- Kan I høre det?
- Fugle?
297
00:30:19,035 --> 00:30:21,246
Ikke bare fugle. Måger.
298
00:30:21,413 --> 00:30:27,043
Og måger gider ikke at være
i ørkenen, men ved havet.
299
00:30:27,210 --> 00:30:30,005
Så skal vi bare følge efter dem.
300
00:30:31,339 --> 00:30:34,801
Måske har vi alligevel GPS.
301
00:32:08,353 --> 00:32:12,607
- Er det her Phaeacia?
- Phaeacia.
302
00:32:12,774 --> 00:32:14,860
Phaeacia!
303
00:32:15,026 --> 00:32:17,529
Omar!
304
00:32:19,698 --> 00:32:21,992
Omar.
305
00:32:26,204 --> 00:32:28,290
Hej.
306
00:32:34,254 --> 00:32:37,048
Har I ikke Omar med?
307
00:32:38,383 --> 00:32:40,469
Omar måtte i sikkerhed.
308
00:32:41,720 --> 00:32:46,099
- På grund af krigen?
- Ja, krigen. Nemlig.
309
00:32:48,769 --> 00:32:51,605
Han bad os om at give jer det her.
310
00:32:52,731 --> 00:32:55,358
Han sagde, du havde en båd til os.
311
00:35:07,657 --> 00:35:10,952
I byen ...
312
00:35:11,119 --> 00:35:13,413
... sagde jeg, at du skulle dø!
313
00:35:17,042 --> 00:35:21,588
Vi dør begge to herude,
amerikaner!
314
00:35:50,033 --> 00:35:55,038
På tankstationen udenfor Sanáa
var der internetadgang.
315
00:35:56,206 --> 00:35:59,584
- Hvorfor sendte han det foto?
- Det vil vise sig.
316
00:35:59,751 --> 00:36:03,588
Når vi taler med ham,
der fik det.
317
00:36:03,755 --> 00:36:07,134
Blue Hawaii i Portland i Maine.
318
00:36:07,300 --> 00:36:10,887
- Er det en kokainnarkoman?
- Næppe.
319
00:36:32,951 --> 00:36:37,622
Velkommen til Graceland.
Stå ikke dér, og luk luften ud.
320
00:36:40,459 --> 00:36:42,544
Kom bare ind.
321
00:36:46,214 --> 00:36:49,176
Hvad kan jeg gøre for jer?
322
00:37:00,061 --> 00:37:02,147
Linc, hvor er dine spor?
323
00:37:21,291 --> 00:37:23,376
Ingen spor.
324
00:37:29,257 --> 00:37:32,219
Nej!
325
00:37:39,434 --> 00:37:42,521
Nej.
326
00:37:42,687 --> 00:37:46,233
Start så!
327
00:38:14,594 --> 00:38:16,680
Kom nu, Linc. Kom nu.
328
00:38:16,847 --> 00:38:19,975
Hvor er sporene henne?
329
00:38:20,142 --> 00:38:23,019
Hvor er sporene?
330
00:38:25,355 --> 00:38:28,066
Det her er til jer. Se.
331
00:38:30,068 --> 00:38:32,612
Rolig. Start med de små ting.
332
00:38:32,779 --> 00:38:36,616
Blomster og slanger.
Vi tager artilleriet senere.
333
00:38:41,955 --> 00:38:45,417
- Må vi godt fyre det af?
- Javist. Tak.
334
00:38:47,711 --> 00:38:51,840
Omar har ret. Det her sted ...
335
00:38:53,258 --> 00:38:55,719
Som om resten af verden
ikke findes.
336
00:38:56,845 --> 00:38:58,930
Jeg ser til Linc.
337
00:39:01,183 --> 00:39:03,268
Kan du holde dampen oppe?
338
00:39:04,394 --> 00:39:07,814
Du har ret.
Jeg skulle være blevet hos ham.
339
00:39:08,940 --> 00:39:12,360
Finder han ikke sporene nu,
sker det ikke.
340
00:39:15,238 --> 00:39:17,324
- Hvad skal du?
- Finde ham.
341
00:39:17,491 --> 00:39:20,744
Ikke om natten.
Du finder ham aldrig.
342
00:39:22,079 --> 00:39:26,875
- Jeg kan ikke være passiv.
- Det bad jeg dig ikke om.
343
00:40:05,997 --> 00:40:08,583
- Vær stærk i troen.
- Linc.
344
00:40:12,629 --> 00:40:14,047
Sara.
345
00:40:18,552 --> 00:40:20,512
Sara.
346
00:41:05,140 --> 00:41:06,516
Michael!
347
00:41:08,101 --> 00:41:10,437
Michael!
348
00:41:14,357 --> 00:41:17,110
Michael!
349
00:41:41,093 --> 00:41:43,470
Det var dét.
350
00:41:59,694 --> 00:42:02,030
Michael. Gudskelov.
351
00:42:02,197 --> 00:42:05,409
Han forgav mig. Frostvæske.
352
00:42:09,246 --> 00:42:11,748
Skaf en læge.
353
00:42:11,915 --> 00:42:15,001
- Den eneste læge er i Sanáa.
- Det dur ikke.
354
00:42:15,168 --> 00:42:18,588
Vi har lige været der.
Der er sgu 482 kilometer.
355
00:42:18,755 --> 00:42:21,675
Vi må gøre noget. Han dør.
356
00:42:21,842 --> 00:42:24,928
Michael?
357
00:42:28,849 --> 00:42:33,019
Tekster: Kasper Herløv
www.sdimedia.com