1 00:00:02,764 --> 00:00:05,397 Sie sind innerhalb der Prognose, um die Sie gebeten haben, General. 2 00:00:17,764 --> 00:00:19,897 Sie sind sauber, fahren Sie fort. 3 00:00:19,564 --> 00:00:20,297 Es gab Komplikationen. 4 00:00:21,524 --> 00:00:23,157 Burrows und Scofield wurden verlegt nach ... 5 00:00:23,224 --> 00:00:25,190 Ich habe die Zeitung gelesen, 6 00:00:25,257 --> 00:00:28,090 Sie brauchen mir nicht zu sagen, was in den Schlagzeilen steht. 7 00:00:28,157 --> 00:00:29,757 Die genaue Strafanstalt, 8 00:00:29,824 --> 00:00:31,657 wo sie festgehalten werden, ist unter Verschluss, 9 00:00:31,724 --> 00:00:33,724 aber ich versichere Ihnen, dass das eine Bundesangelegenheit ist. 10 00:00:33,791 --> 00:00:35,757 Höchste Sicherheitsstufe. 11 00:00:35,824 --> 00:00:37,324 Keine weiteren Updates. 12 00:00:37,390 --> 00:00:39,390 Melden Sie sich, wenn sie tot sind. 13 00:00:40,941 --> 00:00:42,707 Willkommen in Los Angeles. 14 00:00:42,774 --> 00:00:45,707 Wie sich herausgestellt hat, besteht bei Männern, die nicht nur aus einem, 15 00:00:45,774 --> 00:00:47,707 sondern aus zwei Gefängnissen ausgebrochen sind, 16 00:00:47,774 --> 00:00:49,674 ein gewisses Fluchtrisiko. 17 00:00:49,741 --> 00:00:51,207 Also müssen wir die ganze Zeit wissen 18 00:00:51,274 --> 00:00:52,674 wo Sie sind und was Sie tun. 19 00:00:52,741 --> 00:00:54,240 Das sind GPS Fußgelenk Peilsender. 20 00:00:54,307 --> 00:00:56,474 Treten Sie jetzt bitte vor, nehmen Sie einen und ziehen Sie ihn an. 21 00:00:56,541 --> 00:00:58,374 Ich werde das nicht tragen. 22 00:00:58,440 --> 00:01:00,374 Um das klarzustellen: 23 00:01:00,440 --> 00:01:01,807 Ich bin Ihr Verbündeter, 24 00:01:01,874 --> 00:01:03,874 aber was noch wichtiger ist: Ich bin Ihr Boss. 25 00:01:03,941 --> 00:01:05,207 Was bedeutet, wenn das ganze daneben geht, 26 00:01:05,274 --> 00:01:07,541 ist mein Arsch genauso wie Ihrer, wenn nicht sogar noch mehr, 27 00:01:07,607 --> 00:01:09,374 in der Schusslinie, d.h. von diesem Moment an, 28 00:01:09,440 --> 00:01:12,008 wenn Sie um etwas gebeten werden, dann tun Sie es. 29 00:01:12,073 --> 00:01:13,440 Wenn ist Sie bitte etwas zu sagen, 30 00:01:13,507 --> 00:01:14,541 dann sagen Sie es. 31 00:01:14,607 --> 00:01:16,307 Und wenn ich Sie bitte, einen Peilsender zu tragen, 32 00:01:16,374 --> 00:01:18,008 dann tragen Sie einen. 33 00:01:37,908 --> 00:01:40,173 Was die Öffentlichkeit angeht, 34 00:01:40,240 --> 00:01:42,774 so werden Sie in einer Hochsicherheits- einrichtung festgehalten, irgendwo 35 00:01:42,841 --> 00:01:44,240 in den Vereinigten Staaten. 36 00:01:44,307 --> 00:01:46,107 Um irgendwelche chaotischen Erklärungen zu vermeiden 37 00:01:46,173 --> 00:01:48,407 und nicht auf dem Radar der Firma aufzutauchen, 38 00:01:48,474 --> 00:01:50,008 müssen Sie die Köpfe unten 39 00:01:50,009 --> 00:01:51,008 und Ihre Ohren offen halten. 40 00:01:52,073 --> 00:01:54,841 Wir haben Handys, Klamotten und Toilettenartikel beschafft, 41 00:01:54,908 --> 00:01:56,908 die ganze nötige Grundausstattung, damit Sie fertig sind und loslegen können. 42 00:01:56,974 --> 00:01:58,040 Hey, uh, 43 00:01:58,107 --> 00:01:59,107 Sie haben diese Typen abgetastet 44 00:01:59,173 --> 00:02:00,474 bevor Sie sie reingelassen haben, oder? 45 00:02:00,541 --> 00:02:01,874 Weil ich nicht abgestochen oder aufgeschlitzt werden will. 46 00:02:01,941 --> 00:02:02,874 Wer ist das? 47 00:02:02,941 --> 00:02:05,040 Das ist Roland Glenn. 48 00:02:05,107 --> 00:02:06,107 Er wird Ihnen assistieren. 49 00:02:06,173 --> 00:02:07,407 Wir haben unser Team bereits. 50 00:02:07,474 --> 00:02:09,741 Nein, Scofield, sehen Sie: Das ist mein Team, 51 00:02:09,807 --> 00:02:10,741 und Roland arbeitet 52 00:02:10,807 --> 00:02:12,073 eine Strafe ab, genau wie der Rest von Ihnen. 53 00:02:12,140 --> 00:02:13,741 Vielmehr, bei den Sicherheitsvorkehrungen, 54 00:02:13,807 --> 00:02:15,073 die um Scylla herum sein werden, 55 00:02:15,140 --> 00:02:17,207 wird Rolands Fachkenntnis eine Notwendigkeit sein. 56 00:02:17,274 --> 00:02:19,274 Nun, wenn keine Fragen mehr sind, 57 00:02:19,340 --> 00:02:20,774 sollten wir damit beginnen Scylla zu finden. 58 00:02:20,841 --> 00:02:21,874 Was ist mit diesem zweiten Schritt? 59 00:02:21,941 --> 00:02:23,240 - Was ist mit dem Einbruch? - Das mit Schritt zwei 60 00:02:23,307 --> 00:02:24,741 lassen Sie mal meine Sorge sein, okay? 61 00:02:24,807 --> 00:02:26,140 Sie kümmern sich nur darum Scylla zu finden. 62 00:02:26,207 --> 00:02:27,774 Ich habe eine Idee wo wir anfangen. 63 00:02:29,008 --> 00:02:30,174 Hervorragend, Alex. 64 00:02:30,340 --> 00:02:31,807 Sehen Sie, dort ist jemand, der mitdenkt. 65 00:02:31,874 --> 00:02:34,307 Alles klar, lassen Sie diese 66 00:02:34,374 --> 00:02:35,307 Leute mit der Arbeit beginnen. 67 00:02:35,374 --> 00:02:36,774 Viel Glück. 68 00:02:36,841 --> 00:02:38,774 Uns allen. 69 00:02:40,841 --> 00:02:42,440 Yeah, da ich als erster hier war, denke ich, dass ich mal 70 00:02:42,507 --> 00:02:44,574 nach oben gehen und mir das Schlafzimmer schnappen werde, 71 00:02:44,641 --> 00:02:45,574 wenn das okay ist. 72 00:02:46,341 --> 00:02:47,841 - Sara? - Yeah? 73 00:02:47,908 --> 00:02:49,974 Du nimmst das Schlafzimmer. 74 00:02:52,307 --> 00:02:54,574 Weißt du, wenn das hier alles vorbei ist ... 75 00:02:54,641 --> 00:02:57,807 du und ich, wir werden unsere Schulden begleichen. 76 00:03:03,407 --> 00:03:04,774 Alles klar. Ganz offensichtlich 77 00:03:04,841 --> 00:03:07,107 gibt es eine Menge Vergangenheit in diesem Raum. 78 00:03:07,173 --> 00:03:08,507 Das lässt sich nicht ändern. 79 00:03:08,574 --> 00:03:09,641 Aber wenn wir das durchziehen wollen, 80 00:03:09,707 --> 00:03:11,541 müssen wir da alle mitmachen. 81 00:03:11,607 --> 00:03:12,807 Wir müssen zusammen arbeiten. 82 00:03:12,874 --> 00:03:15,140 Also wenn jemand ein Problem hat, soll er es jetzt sagen. 83 00:03:15,207 --> 00:03:17,008 Ihr wollte reinen Tisch machen mit jemandem ... 84 00:03:17,073 --> 00:03:19,841 jetzt ist die Zeit dazu. 85 00:03:27,607 --> 00:03:29,440 Alles klar. 86 00:03:29,507 --> 00:03:30,974 Dann lasst uns anfangen. 87 00:03:31,040 --> 00:03:33,607 Whistlers Auftrag war es 88 00:03:33,674 --> 00:03:35,340 diese-diese-diese Speicherkarte, 89 00:03:35,407 --> 00:03:37,507 dieses Scylla, für einen Direktor der Firma zu platzieren. 90 00:03:37,574 --> 00:03:39,674 Jemand, den er als "Kartenwächter" bezeichnete. 91 00:03:39,741 --> 00:03:41,908 Und dessen Job war es, die Karte zu schützen. 92 00:03:41,974 --> 00:03:44,307 Sie sicher aufzubewahren. 93 00:03:44,374 --> 00:03:45,707 Nun, ich habe nicht 94 00:03:45,774 --> 00:03:49,073 gesehen wer er war, aber ich habe einen Blick auf seinen Fahrer geworfen. 95 00:03:49,140 --> 00:03:50,173 Seinen Fahrer? 96 00:03:50,240 --> 00:03:51,807 Du willst sein Gesicht skizzieren 97 00:03:51,874 --> 00:03:54,307 und es mit zehn Millionen Leuten in Los Angeles vergleichen? 98 00:03:54,374 --> 00:03:55,974 Na, das ist doch wunderbar. 99 00:03:56,040 --> 00:03:57,574 Ich habe mehr als nur sein Gesicht gesehen. 100 00:03:57,641 --> 00:03:59,841 Alle Fahrer standen herum, fachsimpelten über ihre Arbeit, 101 00:03:59,908 --> 00:04:01,741 aber dieser Typ stand ganz für sich alleine. 102 00:04:01,807 --> 00:04:03,140 Die Beine gespreizt, die Hände hinter dem Rücken, 103 00:04:03,207 --> 00:04:04,908 ganz ruhig - Der war beim Militär. 104 00:04:04,974 --> 00:04:06,307 Sein Auto 105 00:04:06,374 --> 00:04:08,340 war tiefer als die anderen, 106 00:04:08,407 --> 00:04:10,974 deutet vielleicht auf eine private Sicherheitsfirma hin. 107 00:04:11,073 --> 00:04:13,040 Beschwert durch kugelsichere Seitenwände. 108 00:04:13,107 --> 00:04:14,541 Sein Anzug, sein Anzug - 109 00:04:14,607 --> 00:04:16,073 so einen Anzug kauft man nicht 110 00:04:16,140 --> 00:04:17,440 von einem Polizistengehalt oder 111 00:04:17,507 --> 00:04:18,941 Wochenendaufträgen als Fahrer. 112 00:04:19,008 --> 00:04:20,507 Das bedeutet er arbeitet Vollzeit. 113 00:04:20,574 --> 00:04:21,574 Er ist gut bezahlt. 114 00:04:21,641 --> 00:04:23,073 Bitte unseren Freund 115 00:04:23,140 --> 00:04:25,240 Mr. Self Steueraufzeichnungen 116 00:04:25,307 --> 00:04:27,741 von 45- bis 55-jährigen weißen Männern zu prüfen, 117 00:04:27,807 --> 00:04:30,274 die in Los Angeles eine Militär-Pension erhalten 118 00:04:30,340 --> 00:04:33,340 und Gehälter in sechsstelliger Höhe von einer privaten Sicherheitsfirma erhalten, 119 00:04:33,407 --> 00:04:37,040 und schon grenzt du das Feld von über zehn Millionen auf ungefähr 50 ein. 120 00:04:37,107 --> 00:04:39,073 Und da kann ich den Kerl dann raussuchen. 121 00:04:41,140 --> 00:04:44,107 Finde den Fahrer, dann findest du den Kartenwächter. 122 00:05:03,207 --> 00:05:06,641 Wir haben seit Tagen nichts gegessen oder getrunken. 123 00:05:06,707 --> 00:05:08,807 Oh, ich will nicht 124 00:05:08,874 --> 00:05:10,774 - hier draußen sterben. - Wir werden nicht sterben, Sancho. 125 00:05:10,841 --> 00:05:12,274 Hey. 126 00:05:12,340 --> 00:05:14,240 Hey, hey, wir werden nicht sterben. 127 00:05:14,307 --> 00:05:15,274 - Okay. - Wir müssen nur 128 00:05:15,340 --> 00:05:17,307 einen Kaktus finden. 129 00:05:17,374 --> 00:05:20,140 Aufgrund der Tatsache, dass er immer nach Süden wächst, 130 00:05:20,207 --> 00:05:22,073 ist innen drin eine köstliche Frucht, die unsere Bäuche füllen wird. 131 00:05:22,140 --> 00:05:24,841 Außerdem, wenn wir rausfinden, wo es nach Süden geht, 132 00:05:24,908 --> 00:05:26,674 finden wir raus, wo es nach Norden geht. 133 00:05:26,741 --> 00:05:28,574 Verstanden? 134 00:05:30,641 --> 00:05:32,274 Ich sag dir was. 135 00:05:32,340 --> 00:05:35,941 Warum ruhen wir uns hier nicht eine Weile aus, huh? 136 00:05:36,008 --> 00:05:38,541 Und gehen nachts weiter, wenn es kühler ist. 137 00:05:38,607 --> 00:05:40,641 Ja, das klingt gut. 138 00:05:43,641 --> 00:05:45,574 Und was machen wir, wenn wir da ankommen? 139 00:05:45,641 --> 00:05:47,407 In San Diego. 140 00:05:47,474 --> 00:05:49,073 Du meinst nachdem Michael für 141 00:05:49,140 --> 00:05:51,173 die widerwärtigen Dinge, die er mir angetan hat, bezahlt hat? 142 00:05:55,574 --> 00:05:57,841 Das versuch ich noch rauszufinden. 143 00:06:49,073 --> 00:06:51,607 Oh! 144 00:07:03,407 --> 00:07:05,507 Es ist schön mit Homeland zu arbeiten. 145 00:07:05,574 --> 00:07:08,774 Das FBI würde Tage brauchen um diese Infos zu sammeln. 146 00:07:08,841 --> 00:07:10,073 Nun, das FBI hätte mich anheuern sollen, 147 00:07:10,140 --> 00:07:11,707 denn ich hätte alle Infos, die ihr haben wolltet, 148 00:07:11,774 --> 00:07:12,908 in weniger als 25 Minuten beschafft. 149 00:07:12,974 --> 00:07:14,274 Bist du so was wie ein Hacker? 150 00:07:14,340 --> 00:07:16,707 Ich entwerfe Siliciumdruckverfahren für den persönlichen Nutzen. 151 00:07:16,774 --> 00:07:18,073 Er ist ein Identitätsdieb. 152 00:07:18,140 --> 00:07:19,440 Er ist ein Idiot. 153 00:07:19,507 --> 00:07:20,941 Hey, warum setzt du dich nicht in die Ecke 154 00:07:21,008 --> 00:07:22,240 und wir rufen dich, wenn wir dich brauchen. 155 00:07:24,240 --> 00:07:25,340 Das ist er. 156 00:07:25,407 --> 00:07:28,107 Das ist der Fahrer. 157 00:07:28,173 --> 00:07:29,274 Was jetzt? 158 00:07:29,340 --> 00:07:31,274 Nun, er führt uns zum Kartenwächter, 159 00:07:31,340 --> 00:07:33,941 und der Kartenwächter führt uns zu Scylla. 160 00:07:40,974 --> 00:07:43,574 Du hättest mich dort zurücklassen können, im Knast. 161 00:07:43,641 --> 00:07:45,240 Können oder sollen? 162 00:07:45,307 --> 00:07:46,807 Vielleicht beides. 163 00:07:46,874 --> 00:07:48,407 Dankst du mir etwa, Alex? 164 00:07:48,474 --> 00:07:49,941 - Ich weiß nicht. - Spar dir die Mühe. 165 00:07:50,008 --> 00:07:51,974 Du bist hier, weil wir dich gebraucht haben. 166 00:07:52,040 --> 00:07:53,641 - Nicht weil wir dich wollten. - Das ist er. 167 00:07:55,008 --> 00:07:56,008 Das ist der Kerl. 168 00:08:05,474 --> 00:08:07,307 Whow. 169 00:08:07,374 --> 00:08:09,374 Was ist das? Sieht aus wie eine private Sicherheitsfirma. 170 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Das Ding ist eine Festung. 171 00:08:16,574 --> 00:08:18,440 Fahr langsam, fahr langsam. 172 00:08:18,507 --> 00:08:19,841 Das Ding, das wir holen müssen, 173 00:08:19,908 --> 00:08:21,507 ist da drin? 174 00:08:23,374 --> 00:08:26,474 Bewegungssensoren, Alarmsysteme, 175 00:08:26,541 --> 00:08:28,274 bewaffnete Wachen. 176 00:08:30,240 --> 00:08:31,474 Da rein und wieder raus, 177 00:08:31,541 --> 00:08:33,574 ohne dass es jemand merkt. 178 00:08:33,641 --> 00:08:36,207 Du hast besser einen höllisch guten Plan, Michael. 179 00:08:37,874 --> 00:08:40,307 Also, im Grunde gibt es keinen einzigen Weg, wie man dort 180 00:08:40,374 --> 00:08:41,641 - einbrechen kann. - Nicht auf die Schnelle. 181 00:08:41,707 --> 00:08:43,274 - Nicht ohne gesehen zu werden. - Was ist mit 182 00:08:43,340 --> 00:08:45,474 den Nachbarn, uh, irgendwas wo wir uns einrichten und dann, 183 00:08:45,541 --> 00:08:47,173 naja, runter und wieder rauf können. 184 00:08:47,240 --> 00:08:50,107 Der nächste Nachbar ist hier, auf der anderen Straßenseite. 185 00:08:50,173 --> 00:08:52,607 Und selbst das würde Wochen dauern. 186 00:08:52,674 --> 00:08:54,040 Die Regierungstarnung, 187 00:08:54,107 --> 00:08:55,707 dass wir in einer Hochsicherheits- anstalt festgehalten werden, 188 00:08:55,774 --> 00:08:57,474 wird nur so lange halten. 189 00:08:57,541 --> 00:08:58,774 Was bedeutet das? Ich meine, was 190 00:08:58,841 --> 00:09:00,974 wenn dann jemand rausfindet, dass wir dort gar nicht sind. 191 00:09:01,040 --> 00:09:02,474 Was wäre denn, wenn wir gar nicht ins Haus müssten? 192 00:09:02,541 --> 00:09:03,641 Wenn die Karte - 193 00:09:03,707 --> 00:09:04,841 dieses Scylla - so wichtig ist, 194 00:09:04,908 --> 00:09:06,474 vielleicht trägt der Typ sie mit sich rum? 195 00:09:06,541 --> 00:09:07,941 Nun, den öffentlichen Aufzeichnungen zu Folge, heißt der Besitzer 196 00:09:08,008 --> 00:09:09,340 des Anwesens Stuart Tuxhorn, 197 00:09:09,407 --> 00:09:12,974 und er ist der Geschäftsführer einer Firma namens Spectroleum. 198 00:09:13,040 --> 00:09:15,474 Ein einflussreicher Typ wie der wird Überwachung rund um die Uhr haben. 199 00:09:15,541 --> 00:09:16,541 Und wir müssen dieses Ding kriegen, 200 00:09:16,607 --> 00:09:17,874 ohne dass jemand rausfindet, dass es weg ist, richtig? 201 00:09:17,941 --> 00:09:20,040 Aber selbst wenn er es bei sich hat, wir können wirs ihm dann abnehmen? 202 00:09:20,107 --> 00:09:21,474 Ihr klaut die Karte gar nicht. 203 00:09:21,541 --> 00:09:22,874 Ihr kopiert sie. 204 00:09:28,707 --> 00:09:31,008 Oh, jetzt seid ihr interessiert an dem, was ich zu sagen habe, oder? 205 00:09:32,874 --> 00:09:34,707 Es zu kopieren macht es nur noch schwerer. 206 00:09:34,774 --> 00:09:36,008 Du musst sie nicht nur stehlen, 207 00:09:36,073 --> 00:09:37,240 sondern sie auch zurückbringen, du Genie. 208 00:09:37,307 --> 00:09:41,040 Nur wenn ihr mich nicht habt, Hombre. 209 00:09:42,207 --> 00:09:43,407 Was ist das? 210 00:09:43,474 --> 00:09:45,707 Das ist der Grund warum ich verhaftet wurde. 211 00:09:45,774 --> 00:09:46,941 Oh, du hast ein Handy geklaut? 212 00:09:47,008 --> 00:09:48,340 Oh, yeah, yeah, klar, 213 00:09:48,407 --> 00:09:49,674 mir droht eine Haftstrafe, weil ich ein Handy 214 00:09:49,741 --> 00:09:51,008 - geklaut habe. - Ernsthaft? 215 00:09:51,073 --> 00:09:52,607 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 216 00:09:52,674 --> 00:09:53,607 Ich habe das erfunden, 217 00:09:53,674 --> 00:09:55,240 damit ich es nicht klauen muss. 218 00:09:55,307 --> 00:09:58,374 Es sieht aus wie ein Handy, aber es ist eher so was 219 00:09:58,440 --> 00:09:59,707 wie ein digitales schwarzes Loch. 220 00:09:59,774 --> 00:10:02,173 Eine kabellose Festplatte, die alle elektronischen Daten 221 00:10:02,240 --> 00:10:03,340 in einem 3-Meter-Radius aufsaugt. 222 00:10:03,407 --> 00:10:04,407 Wie zum Beispiel? 223 00:10:04,474 --> 00:10:05,707 Wie zum Beispiel die Kontoinformationen 224 00:10:05,774 --> 00:10:08,274 von jeder Person bei Starbucks mit einem Kaffee Latte und einem Laptop. 225 00:10:08,340 --> 00:10:11,340 Wie zum Beispiel die PIN-Nummer von jeder Kreditkarte, die an einer Tankstelle benutzt wird. 226 00:10:11,407 --> 00:10:13,407 Ich kann hier rausspazieren und die Identitäten und 227 00:10:13,474 --> 00:10:15,274 Finanzberichte von zehn Leuten in zehn Minuten besorgen, 228 00:10:15,340 --> 00:10:16,507 an einem langsamen Tag, 229 00:10:16,574 --> 00:10:17,774 mit einer Hand an meinem Sack. 230 00:10:19,173 --> 00:10:21,107 Und die Informationen, die Scylla enthält? 231 00:10:21,173 --> 00:10:24,407 Wenn wir nah genug rankommen .... 232 00:10:24,474 --> 00:10:26,407 gehören sie uns. 233 00:10:26,440 --> 00:10:28,640 Prison Break Season 04 Episode 02 "Breaking & Entering" 234 00:10:28,920 --> 00:10:33,540 Übersetzt von Randall Flagg 235 00:10:35,140 --> 00:10:36,940 präsentiert von www.germansubs.de 236 00:10:37,040 --> 00:10:38,840 in Zusammenarbeit mit www.subcentral.de 237 00:10:38,940 --> 00:10:40,740 und www.tv4user.de 238 00:10:39,703 --> 00:10:44,138 Ist diese Zahl für Sie akzeptabel? 239 00:10:47,437 --> 00:10:49,138 10.000 Menschen? 240 00:10:59,470 --> 00:11:00,904 - Ja. - Gut. 241 00:11:01,171 --> 00:11:02,570 Jetzt wo Sie an Bord sind, 242 00:11:02,637 --> 00:11:05,237 können wir ja heute die Operations Reihenfolge bestimmen. 243 00:11:15,037 --> 00:11:16,237 Er fährt los. 244 00:11:17,304 --> 00:11:18,404 Alles klar, bleib dran. 245 00:11:21,503 --> 00:11:22,637 Sara, ich bins. 246 00:11:22,704 --> 00:11:24,038 Du bist auf Lautsprecher. 247 00:11:26,037 --> 00:11:27,271 Also, während ich das Gerät anzapfe, 248 00:11:27,338 --> 00:11:28,503 werde ich nicht sehen können, 249 00:11:28,570 --> 00:11:29,503 was genau ich dort für Daten kopiere. 250 00:11:29,570 --> 00:11:30,704 Aber, wie beim Downloaden von 251 00:11:30,771 --> 00:11:33,470 guten Pornos aus dem Internet, wird der Fortschrittsbalken mir sagen, 252 00:11:33,537 --> 00:11:35,004 wann es so weit ist. 253 00:11:35,071 --> 00:11:36,704 Wie lange müssen sie in Reichweite bleiben? 254 00:11:36,770 --> 00:11:39,438 Verschlüsselte Daten wie diese brauchen mindestens zwei Minuten. 255 00:11:39,503 --> 00:11:41,104 Da kommt er. 256 00:11:41,171 --> 00:11:42,837 Sucre, du bist dran. 257 00:11:54,937 --> 00:11:56,371 Viel Glück. 258 00:12:00,603 --> 00:12:02,371 Ruhig. 259 00:12:03,804 --> 00:12:05,503 Sir, würden Sie bitte von dem Auto zurücktreten? 260 00:12:06,570 --> 00:12:08,137 Red mit mir, Roland. 261 00:12:08,204 --> 00:12:09,404 Ich empfange nichts, man. 262 00:12:09,470 --> 00:12:11,171 Das letzte Mal, als ich so wenig Action hatte, das war beim 263 00:12:11,237 --> 00:12:12,704 Trocken-Sex in der fünften Klasse. 264 00:12:12,770 --> 00:12:14,971 Beruhigen Sie sich. 265 00:12:15,037 --> 00:12:16,570 Sir ... 266 00:12:16,637 --> 00:12:18,137 Sir ... 267 00:12:18,204 --> 00:12:19,670 Treten Sie vom Fahrzeug zurück! 268 00:12:19,737 --> 00:12:22,404 Okay, Bruder, entspann dich - wir müssen ja nicht überreagieren. 269 00:12:22,470 --> 00:12:23,570 Auf einmal sprechen Sie Englisch. 270 00:12:23,637 --> 00:12:25,171 Nur ein bisschen, aber, uh ... 271 00:12:26,237 --> 00:12:28,371 Wie siehts jetzt aus? 272 00:12:28,438 --> 00:12:30,004 - Nichts. - Versucht näher an sie ranzukommen. 273 00:12:30,171 --> 00:12:32,670 Noch näher und er wäre im Auto. 274 00:12:34,271 --> 00:12:35,604 Ich verstehe deine kleine Inszenierung, Pedro. 275 00:12:35,670 --> 00:12:36,937 Tritt auf die Bremse, 276 00:12:37,004 --> 00:12:39,337 lass den reichen Typen für den Schaden bezahlen, den du nicht reparieren lassen willst. 277 00:12:41,770 --> 00:12:43,937 Gib dem Mann einfach etwas Geld, 278 00:12:44,004 --> 00:12:45,171 damit wir fahren können. 279 00:12:50,837 --> 00:12:52,171 Glückwunsch. 280 00:12:59,900 --> 00:13:02,070 Er war da, ich glaube Tuxhorn war in dem Auto. 281 00:13:02,137 --> 00:13:04,171 - Also haben wir es oder nicht? - Nein. 282 00:13:04,237 --> 00:13:05,371 Nichts. 283 00:13:17,404 --> 00:13:20,004 Kann ich Ihnen helfen? 284 00:13:21,904 --> 00:13:23,670 Wir haben Sie mich gefunden? 285 00:13:23,737 --> 00:13:25,371 Ich habe Sie nie verloren. 286 00:13:25,437 --> 00:13:27,904 Die, uhm, die neue Nase hat mich ein bisschen rausgebracht, aber ... 287 00:13:27,970 --> 00:13:29,703 Was wollen Sie, Don? 288 00:13:29,770 --> 00:13:31,137 Ich habe Kundschaft. 289 00:13:31,204 --> 00:13:34,337 Nun, vor einiger Zeit, als Sie mit der Firma gearbeitet haben ... 290 00:13:34,404 --> 00:13:35,538 Naja, für die Firma. 291 00:13:35,604 --> 00:13:36,970 Ich habe Konjunkturprognosen ihrer Operationen gemacht. 292 00:13:37,037 --> 00:13:38,670 Ich meine, ich war keiner von den Typen, die ... 293 00:13:38,737 --> 00:13:39,703 Aber Sie hatten Zugang. 294 00:13:39,770 --> 00:13:41,271 Kommen Sie - Das letzte mal, als ich Ihnen geholfen habe, 295 00:13:41,337 --> 00:13:42,803 war das einzige, was ich davon hatte, 296 00:13:42,870 --> 00:13:45,137 eine Schönheitsoperation und eine 100.000-Dollar-Lohnkürzung. 297 00:13:45,204 --> 00:13:46,271 Wissen Sie, entweder Sie kaufen jetzt 298 00:13:46,337 --> 00:13:47,437 einen dieser ungewöhnlichen Familienwagen, 299 00:13:47,504 --> 00:13:49,037 mit überdurchschnittlichem Benzinverbrauch, 300 00:13:49,104 --> 00:13:50,471 oder Sie lassen mich endlich in Frieden. 301 00:13:50,538 --> 00:13:52,237 Ich weiß von Scylla. 302 00:13:54,070 --> 00:13:55,571 Und ich bin dahinter her. 303 00:13:56,837 --> 00:13:59,004 Wissen Sie, ich wusste, dass Sie verrückt sind. 304 00:13:59,070 --> 00:14:00,504 Ich wusste nur nicht, dass Sie auch dumm sind. 305 00:14:00,571 --> 00:14:03,171 Nun, sagen wir einfach, es wäre mir gelungen, es in die Hände zu bekommen. 306 00:14:03,237 --> 00:14:05,171 Ich habe es so verstanden, dass Scylla nur benutzt werden kann, 307 00:14:05,237 --> 00:14:07,004 wenn es an eine Decoder Box angeschlossen ist, 308 00:14:07,070 --> 00:14:08,638 die in einem der Gebäude der Firma versteckt ist. 309 00:14:08,703 --> 00:14:09,638 Hab ich recht? 310 00:14:09,703 --> 00:14:11,137 Wissen Sie, ich wünscht ich könnte helfen, 311 00:14:11,204 --> 00:14:12,538 aber ich kann nicht. 312 00:14:12,604 --> 00:14:13,937 Nein, Sie werden helfen, Jasper. 313 00:14:14,004 --> 00:14:16,504 Die Frage ist nur, wann Sie es tun - bevor oder nachdem 314 00:14:16,571 --> 00:14:18,538 ich Sie vor Ihren Mitarbeiten blamiere. 315 00:14:24,171 --> 00:14:25,870 Sagen Sie mir, wo die Firma die Box versteckt, Jasper. 316 00:14:25,937 --> 00:14:26,937 Das könnte überall sein, ich weiß es nicht. 317 00:14:27,004 --> 00:14:28,471 Jemand weiß es. 318 00:14:28,538 --> 00:14:29,471 Richtig? 319 00:14:29,538 --> 00:14:30,471 Jemand, zu dem Sie vielleicht 320 00:14:30,538 --> 00:14:31,670 Zugang haben. 321 00:14:31,737 --> 00:14:33,104 Wissen Sie, wenn Sie diesen Weg einschlagen, 322 00:14:33,171 --> 00:14:34,970 wird Ihr Job bei der Regierung Sie nicht mehr schützen. 323 00:14:35,037 --> 00:14:37,803 Dann werde ich besser nicht erwischt, richtig? 324 00:14:37,870 --> 00:14:40,371 Wenn ich nicht bald was zu essen finde, 325 00:14:40,437 --> 00:14:42,571 weiß ich nicht, was ich tun soll. 326 00:14:42,638 --> 00:14:43,803 Ich werde es nicht schaffen. 327 00:14:43,870 --> 00:14:45,237 Nein, wir müssen, 328 00:14:45,304 --> 00:14:46,904 wir müssen einfach weiterreden, Sancho. 329 00:14:46,970 --> 00:14:49,437 Wir müssen uns auf etwas anderes fokussieren als auf 330 00:14:49,504 --> 00:14:52,471 unsere hungrigen Bäuche und trockenen Münder, okay? 331 00:14:52,538 --> 00:14:53,803 Komm schon. 332 00:14:53,870 --> 00:14:56,538 Lass uns anfangen mit, uh, mit deiner Lieblingsfarbe. 333 00:15:02,638 --> 00:15:04,538 Was zum Teufel machst du? 334 00:15:05,904 --> 00:15:07,070 Ich hab Hunger, Teddy. 335 00:15:07,137 --> 00:15:08,304 Warum sollten wir beide hier draußen 336 00:15:08,371 --> 00:15:09,571 sterben, wenn einer von uns 337 00:15:09,638 --> 00:15:10,870 dem anderen helfen könnte zu überleben? 338 00:15:10,937 --> 00:15:13,337 Das willst du nicht tun, bitte. 339 00:15:13,404 --> 00:15:15,538 Ich machs kurz, versprochen! 340 00:15:19,237 --> 00:15:21,571 Sancho. 341 00:15:26,770 --> 00:15:28,538 Sancho! 342 00:15:28,604 --> 00:15:32,703 Warum musstest du auch losziehen und etwas so ... 343 00:16:10,037 --> 00:16:11,937 Also wenn Tuxhorn die Karte nicht bei sich hat ... 344 00:16:12,004 --> 00:16:13,104 muss sie da drin sein, richtig? 345 00:16:16,571 --> 00:16:17,937 Sieh mal, es gibt keinen Weg 346 00:16:18,004 --> 00:16:19,404 in dieses Haus zu kommen, ohne gesehen zu werden. 347 00:16:19,471 --> 00:16:20,937 Ich weiß. 348 00:16:21,004 --> 00:16:23,070 Also, wenn die Karte da drin ist, wie kopieren wir sie? 349 00:16:23,137 --> 00:16:24,070 Tun wir nicht. 350 00:16:24,137 --> 00:16:26,937 Sie wird das für uns erledigen. 351 00:16:37,638 --> 00:16:39,271 Hey. 352 00:16:39,337 --> 00:16:41,070 Hey. 353 00:16:41,137 --> 00:16:44,437 Was liest du da? 354 00:16:44,504 --> 00:16:46,337 "sie ist ein unsterbliches Scheusal" 355 00:16:46,404 --> 00:16:48,104 "unüberwindlich." 356 00:16:48,171 --> 00:16:51,237 "entfliehn ist die einzige Rettung." 357 00:16:51,304 --> 00:16:53,070 Das ist Homer. 358 00:16:53,137 --> 00:16:54,437 Das stammt aus der Odyssee. 359 00:16:54,504 --> 00:16:56,337 - Ist das aus der Akte meines Vaters? - Yeah. 360 00:16:56,404 --> 00:16:58,638 Das erklärt auch warum Scylla so vertraut klang. 361 00:16:58,703 --> 00:17:01,538 Wenn ich mich nicht irre, stammt das aus dem Kapitel im Buch, 362 00:17:01,604 --> 00:17:02,604 in dem Odysseus gesagt wird, 363 00:17:02,670 --> 00:17:04,803 dass er sich einem Monster stellen muss, 364 00:17:04,870 --> 00:17:07,271 bekannt als Scylla. 365 00:17:07,337 --> 00:17:09,471 Ich frage mich warum er das aufgeschrieben hat. 366 00:17:09,538 --> 00:17:11,371 Ich kann mich irren, aber ich glaube 367 00:17:11,437 --> 00:17:13,870 Odysseus wird gesagt, dass es für ihn, 368 00:17:13,937 --> 00:17:16,104 um seinen Weg fortzusetzen, um Scylla zu überwinden, 369 00:17:16,171 --> 00:17:19,037 erforderlich ist, sechs seiner Männer zu opfern. 370 00:17:19,104 --> 00:17:21,970 Die einzige andere Möglichkeit ist, sich von seinem Weg abzuwenden. 371 00:17:22,037 --> 00:17:25,638 Und er entscheidet sich für das Opfer. 372 00:17:25,703 --> 00:17:29,137 Nun, das ist eine verdammt schwierige Wahl. 373 00:17:32,171 --> 00:17:33,171 Ich bin mir nicht sicher, 374 00:17:33,237 --> 00:17:34,737 ob ich mich wohl dabei fühle, sie zu treffen. 375 00:17:37,803 --> 00:17:42,104 Sara, uhm, wegen morgen ... Der Plan ... 376 00:17:42,171 --> 00:17:45,070 Das Hausmädchen ... 377 00:17:45,137 --> 00:17:46,404 Wenn du das nicht schaffst ... 378 00:17:46,471 --> 00:17:48,437 Doch, doch, das schaffe ich. 379 00:17:59,304 --> 00:18:01,037 Sag mir eins: 380 00:18:01,104 --> 00:18:04,904 Ist Claudia Mauricio eine gute Mitbewohnerin? 381 00:18:12,237 --> 00:18:14,271 Ein guter Mensch? 382 00:18:16,670 --> 00:18:20,371 Ich hoffe sie denkt das gleiche von dir. 383 00:18:25,970 --> 00:18:27,670 Oh, Shelby, du würdest nicht glauben 384 00:18:27,737 --> 00:18:30,271 was für ein Verkehr auf ... 385 00:18:30,337 --> 00:18:32,837 Sie sind jetzt besser leise, 386 00:18:32,904 --> 00:18:34,571 Claudia. 387 00:18:34,638 --> 00:18:36,070 Es gibt Freigabelevel 388 00:18:36,137 --> 00:18:37,604 in der Gefängnisbehörde, 389 00:18:37,703 --> 00:18:40,070 die einfach nicht zugänglich sind, 390 00:18:40,137 --> 00:18:42,237 selbst für Freunde, die so viele Verbindungen haben wie meine. 391 00:18:42,304 --> 00:18:45,371 Also, hören Sie genau zu, 392 00:18:45,437 --> 00:18:49,638 wenn Sie das Leben Ihrer Freundin auch nur im Entferntesten schätzen, 393 00:18:51,171 --> 00:18:53,837 werden Sie mit Ihrem Sicherheitscode auf die 394 00:18:53,904 --> 00:18:56,104 Akten für Gefangenenverlegungen zugreifen 395 00:18:56,171 --> 00:18:57,870 und mir sagen, wohin sie 396 00:18:57,937 --> 00:19:00,137 Michael Scofield und Lincoln Burrows geschickt haben. 397 00:19:30,000 --> 00:19:32,422 - Soll ich das für Sie halten? - Danke. - Kein Problem. 398 00:19:36,422 --> 00:19:38,022 Das ist eine schöne Tasche. 399 00:19:37,989 --> 00:19:39,322 Darf ich fragen, wo Sie die hier haben? 400 00:19:39,389 --> 00:19:40,556 Die war ein Geschenk von meinem Boss, 401 00:19:40,623 --> 00:19:42,422 also weiß ich es nicht, tut mir leid. 402 00:19:42,489 --> 00:19:44,055 - Macht nichts. - Danke. 403 00:19:44,122 --> 00:19:45,189 Hier bitte. 404 00:19:45,256 --> 00:19:47,389 Ich, uhm, ich finde nie eine passende Tasche. 405 00:19:47,456 --> 00:19:49,955 Ich bin Lehrerin und ich habe Bücher 406 00:19:50,022 --> 00:19:51,722 und Notenhefte und ... 407 00:19:51,788 --> 00:19:53,623 Vielleicht sollte ich mich einfach dazu entschließen bald mal 408 00:19:53,688 --> 00:19:55,355 in einen Waggon zu investieren. 409 00:19:55,789 --> 00:19:57,422 Yeah, deshalb liebe ich diese Tasche, 410 00:19:57,489 --> 00:19:59,389 die hat so viele Taschen. 411 00:19:59,455 --> 00:20:01,023 Was dagegen wenn ich mir die mal ansehe? 412 00:20:01,088 --> 00:20:02,389 Oh, nein. 413 00:20:02,455 --> 00:20:03,789 Danke. 414 00:20:23,889 --> 00:20:27,023 Oh, Gott sei Dank, Gott sei Dank. 415 00:20:28,288 --> 00:20:29,889 Alles in Ordnung, Mister? 416 00:20:29,956 --> 00:20:33,288 Yeah, bei meinem Wagen ist ein paar Meilen von hier die Dichtung geplatzt. 417 00:20:33,355 --> 00:20:35,489 Seitdem geh ich zu Fuß. 418 00:20:35,555 --> 00:20:36,722 Wohin wollen Sie denn? 419 00:20:36,789 --> 00:20:38,889 San Diego. 420 00:20:38,956 --> 00:20:41,522 Teufel, wir können Sie mitnehmen, wenn Sie wollen. 421 00:20:42,856 --> 00:20:44,255 Hey, was ist los, man? 422 00:20:44,322 --> 00:20:45,355 Was schlechtes Mexikanisches gegessen? 423 00:20:47,223 --> 00:20:49,355 So was in der Art. 424 00:20:54,789 --> 00:20:56,589 Genau wie gestern, genau nach Plan. 425 00:21:03,989 --> 00:21:06,089 Sie sollte das Ding besser in ihrer Tasche haben. 426 00:21:12,655 --> 00:21:13,856 Tuxhorn Residenz. 427 00:21:13,922 --> 00:21:15,355 Hallo, ich bin von der Alarmfirma. 428 00:21:15,422 --> 00:21:17,288 Wir haben einige, uhm, 429 00:21:17,355 --> 00:21:19,322 sonderbare Signale von Ihrem Anwesen empfangen. 430 00:21:19,388 --> 00:21:21,089 Wir möchten, dass Sie bitte die Fenster überprüfen. 431 00:21:21,156 --> 00:21:23,622 Stellen Sie sicher, dass alle Kontakte noch aktiv sind. 432 00:21:23,689 --> 00:21:24,822 Alle Fenster? 433 00:21:24,889 --> 00:21:26,123 Ja, Ma'am. 434 00:21:26,189 --> 00:21:27,522 In jedem Raum im Haus. 435 00:21:29,989 --> 00:21:31,655 Okay, bleiben Sie dran. 436 00:21:36,355 --> 00:21:38,156 Hat Sie die Tasche noch? 437 00:21:38,223 --> 00:21:39,455 Yeah. 438 00:21:44,622 --> 00:21:45,989 Sie hat es. 439 00:21:46,056 --> 00:21:48,388 Ich schnappe alle Arten von Signalen in dem Haus auf, man. 440 00:21:48,455 --> 00:21:51,022 Von kleinen Sachen, vielleicht einer Digicam oder einem MP3-Player. 441 00:21:51,089 --> 00:21:52,889 Aber nichts von der Größe des Dings, das wir suchen. 442 00:21:52,956 --> 00:21:53,989 Halt sie in Bewegung. 443 00:21:54,056 --> 00:21:55,189 So weit, so gut, Ma'am. 444 00:21:55,255 --> 00:21:57,322 Uhm, bitte gehen Sie ins nächste Zimmer. 445 00:22:01,355 --> 00:22:03,388 Wie siehts aus? 446 00:22:03,455 --> 00:22:04,655 Immer noch nichts. 447 00:22:08,156 --> 00:22:09,156 Wenn die Karte da drin ist, 448 00:22:09,223 --> 00:22:10,856 wird sie in so was wie einem Safe liegen. 449 00:22:10,922 --> 00:22:12,223 Im Büro. 450 00:22:12,288 --> 00:22:13,422 Ma'am, unser System zeigt an, 451 00:22:13,489 --> 00:22:15,722 dass die Fehlfunktion aus einem Raum kommt, 452 00:22:15,789 --> 00:22:18,689 der gekennzeichnet ist als Büro oder Lager. 453 00:22:18,756 --> 00:22:19,889 Meinen Sie die Bücherei? 454 00:22:19,956 --> 00:22:21,555 Der Besitzer sieht es nicht gerne, wenn ich da reingehe. 455 00:22:21,622 --> 00:22:23,989 Nun, ich denke er würde es noch weniger gerne sehen, wenn Sie 456 00:22:24,056 --> 00:22:26,522 nach hause gehen würden ohne vorher den Alarm richtig einzustellen, meinen Sie nicht auch? 457 00:22:27,555 --> 00:22:29,555 Okay, ich werde nachsehen. 458 00:22:34,422 --> 00:22:35,388 Wir haben was. 459 00:22:35,455 --> 00:22:36,422 Die Karte? 460 00:22:36,489 --> 00:22:37,722 Oh, yeah. 461 00:22:37,789 --> 00:22:39,089 Die Datei ist so groß, das kann nichts anderes sein. 462 00:22:39,156 --> 00:22:40,455 Jetzt müsst ihr sie dort nur für zwei Minuten beschäftigen, 463 00:22:40,522 --> 00:22:41,789 bis der Schreibvorgang beendet ist. 464 00:22:41,856 --> 00:22:43,555 Halte Sie hin, wir brauchen zwei Minuten. 465 00:22:43,622 --> 00:22:44,822 Ma'am, ich glaube wir haben den Ursprung 466 00:22:44,889 --> 00:22:46,455 unserer Problems gefunden. Wenn Sie kurz dort an diesem 467 00:22:46,522 --> 00:22:48,089 Fenster stehen bleiben und es geschlossen halten könnten, 468 00:22:48,156 --> 00:22:50,322 während wir das System neustarten, das sollte dann reichen. 469 00:23:00,856 --> 00:23:02,056 Red mit mir, Roland. 470 00:23:02,123 --> 00:23:03,889 Es ist fast da, fast, fast. 471 00:23:03,956 --> 00:23:05,655 Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon. 472 00:23:12,589 --> 00:23:13,789 Komm schon. 473 00:23:19,223 --> 00:23:20,922 - Ich habs. - Er hat es. 474 00:23:20,989 --> 00:23:23,355 Alles klar, Ma'am, vielen Danke für Ihre Hilfe. 475 00:23:29,889 --> 00:23:32,789 Alles, was wir jetzt tun müssen, ist ... 476 00:23:32,856 --> 00:23:35,922 Whoa, whoa, whoa, whoa, sie geht wieder rein. 477 00:23:35,989 --> 00:23:37,622 - Wozu? - Ich weiß es nicht. 478 00:23:41,555 --> 00:23:42,922 Oh, nein. 479 00:23:42,989 --> 00:23:44,056 Nein, alles in Ordnung. 480 00:23:45,089 --> 00:23:46,522 Sie ist draußen. 481 00:24:01,756 --> 00:24:02,822 Hey! Hey! 482 00:24:02,889 --> 00:24:04,455 Hey, stehen bleiben! 483 00:24:04,522 --> 00:24:05,756 Warten Sie hier. 484 00:24:13,288 --> 00:24:15,156 Ehrlich gesagt musste ich abbremsen, 485 00:24:15,223 --> 00:24:17,189 - damit ich dich nicht kriege. - Ich glaub meine Hüfte tut weh. 486 00:24:19,956 --> 00:24:21,223 Es ist nicht in der Tasche. 487 00:24:23,622 --> 00:24:26,089 - Es ist nicht hier. - Wie kann es nicht hier drin sein? 488 00:24:26,156 --> 00:24:28,856 Das Gerät, es ist nicht da. Gib sie mir. 489 00:24:30,622 --> 00:24:32,489 Hurensohn. 490 00:24:38,223 --> 00:24:39,255 26 ... 491 00:24:39,322 --> 00:24:41,922 27 ... 28. 492 00:25:05,856 --> 00:25:06,856 Sprechen Sie. 493 00:25:06,922 --> 00:25:08,722 Bevor Burrows und Scofield 494 00:25:08,789 --> 00:25:10,123 angeblich nach Arlington 495 00:25:10,189 --> 00:25:12,856 überstellt wurden, hat jemand ihre Kaution bezahlt. 496 00:25:12,922 --> 00:25:14,388 Ich muss wissen wer. 497 00:25:14,455 --> 00:25:15,956 Hier steht ein Bruce Bennett, 498 00:25:16,022 --> 00:25:18,388 ein ehemaliger Gehilfe von Gouverneur Frank Tancredi. 499 00:25:34,688 --> 00:25:36,022 Glaubt ihr es ist rausgefallen? 500 00:25:36,089 --> 00:25:37,389 Wir haben überall nachgesehen. 501 00:25:37,456 --> 00:25:39,122 Glaubst du wir haben die Daten kopiert? 502 00:25:39,189 --> 00:25:41,489 Wie gesagt, ich kann den Inhalt nicht lesen, 503 00:25:41,555 --> 00:25:43,555 so lange ich ihn nicht vom Gerät geladen habe, aber ... 504 00:25:43,622 --> 00:25:45,622 so lange dieser Tuxhorn kein 50.000-Stunden-Tivo hat, 505 00:25:45,688 --> 00:25:46,656 dann, yeah, dann haben wir es. 506 00:25:46,762 --> 00:25:48,429 Es macht keinen Unterschied ob wir es haben, 507 00:25:48,495 --> 00:25:51,096 - wenn wir es nicht finden können. - Wo zum Teufel ist es? 508 00:25:51,163 --> 00:25:52,762 Es ist immer noch im Haus. 509 00:25:54,262 --> 00:25:55,262 Deshalb ist das Hausmädchen wieder reingegangen. 510 00:25:55,328 --> 00:25:56,429 Sie muss es entdeckt haben, 511 00:25:56,495 --> 00:25:57,629 hat gedacht das gehört ihrem Boss 512 00:25:57,696 --> 00:25:58,862 und hat es wieder zurückgelegt. 513 00:25:58,929 --> 00:26:00,595 Naja, was jetzt, Leute, das Spiel ist vorbei. 514 00:26:00,662 --> 00:26:01,762 Weißt du wie viele Monate 515 00:26:01,829 --> 00:26:03,295 es mich gekostet hat das Ding zu machen, Michael? 516 00:26:03,362 --> 00:26:05,096 Was, glaubst du ich kann einfach ein neues aus der Tasche zaubern, 517 00:26:05,163 --> 00:26:07,228 - in ein paar Sekunden? - Es zu verlieren ist nicht das Problem. 518 00:26:07,295 --> 00:26:09,063 Wenn sie es finden, das wäre ein Problem. 519 00:26:10,129 --> 00:26:13,063 Wenn sie rausfinden, das jemand hinter der Karte her war, sind wir erledigt. 520 00:26:13,129 --> 00:26:15,295 Wie meinst du das, erledigt? Was bedeutet das? 521 00:26:15,362 --> 00:26:16,662 Heißt das wir gehen wieder ins Gefängnis? 522 00:26:16,729 --> 00:26:17,696 Werden die uns umbringen? 523 00:26:17,762 --> 00:26:19,429 - Was zum Teufel heißt das? - Halt die Klappe! 524 00:26:21,130 --> 00:26:22,630 Das heißt wir gehen rein und holen es. 525 00:26:59,891 --> 00:27:02,400 Wenn wir ein paar Tage Zeit hätten, könnten wir uns was überlegen, wie wir das anstellen, 526 00:27:02,442 --> 00:27:03,842 aber ich verstehe, dass wir nicht so viel Zeit haben. 527 00:27:04,443 --> 00:27:05,743 Yeah, da haben Sie Recht. 528 00:27:05,309 --> 00:27:06,842 Sehen Sie, wenn Sie wollen, dass wir dieses Gerät 529 00:27:06,909 --> 00:27:08,909 da raus holen, müssen Sie uns einen Knochen hinwerfen, 530 00:27:08,976 --> 00:27:09,976 uns zusätzliche Hilfe geben. 531 00:27:10,043 --> 00:27:11,043 Worum Sie bitten 532 00:27:11,108 --> 00:27:12,309 erfordert das Einbeziehen zusätzlicher Leute, 533 00:27:12,375 --> 00:27:14,043 was ich, in Anbetracht der Heimlichkeit dieser Operation, 534 00:27:14,108 --> 00:27:15,242 nicht tun kann. 535 00:27:15,309 --> 00:27:16,509 Dann verlangen Sie etwas Unmögliches. 536 00:27:16,576 --> 00:27:18,142 Nein, was ich verlange ist etwas Kompetenz, okay? 537 00:27:18,208 --> 00:27:20,009 Ich bin nicht derjenige, der diese ganze Mission 538 00:27:20,075 --> 00:27:21,542 von dieser verdammten Putzfrau abhängig gemacht hat. 539 00:27:25,442 --> 00:27:28,208 Sehen Sie, wenn die Firma diese Kopie von Scylla vor uns findet, 540 00:27:28,275 --> 00:27:30,409 dann wars das, Michael, so läuft das Spiel. 541 00:27:30,475 --> 00:27:31,876 Sie werden rausfinden, wer dahinter steckt, 542 00:27:31,943 --> 00:27:32,976 und dann löschen sie uns aus. 543 00:27:33,043 --> 00:27:34,108 Jeden von uns. 544 00:27:34,175 --> 00:27:35,876 Gehts Ihnen gut? 545 00:27:37,542 --> 00:27:39,776 Yeah. 546 00:27:40,809 --> 00:27:42,642 Mir gehts gut. 547 00:27:43,976 --> 00:27:45,242 Sehen Sie, ich habe Sie nicht deshalb ausgewählt, 548 00:27:45,309 --> 00:27:46,409 weil ich Sie in Gewahrsam hatte, 549 00:27:46,475 --> 00:27:47,542 sondern weil ich geglaubt habe, 550 00:27:47,609 --> 00:27:49,075 dass Sie das schaffen können. 551 00:27:49,142 --> 00:27:51,342 Yeah, nun, eine Menge Leute haben an mich geglaubt 552 00:27:51,409 --> 00:27:53,576 in den letzten Monaten, Agent Self. 553 00:27:53,642 --> 00:27:56,242 Nicht alle sind heute noch am Leben. 554 00:27:58,609 --> 00:28:01,409 Können Sie mir das Gerät wiederbeschaffen oder nicht? 555 00:28:06,108 --> 00:28:07,509 Alles klar, das ist, was wir haben. 556 00:28:07,576 --> 00:28:10,075 Das Hausmädchen hat das Gerät gesehen, als sie das Haus verlassen hat. 557 00:28:10,142 --> 00:28:12,943 Dann verschwindet sie noch mal nach drinnen für 15 Sekunden. 558 00:28:13,009 --> 00:28:14,043 Also, wir wissen, dass wo immer es ist, 559 00:28:14,108 --> 00:28:15,108 es ist ganz in der Nähe der Tür. 560 00:28:15,175 --> 00:28:16,509 Also, 15 Sekunden, 561 00:28:16,576 --> 00:28:18,309 das ist alles, was wir uns beschaffen müssen. 562 00:28:18,375 --> 00:28:20,642 Hört zu, ich bin nicht sicher, wir nah wir an dieses 563 00:28:20,709 --> 00:28:22,542 Haus rankommen und ob wir darin allein gelassen werden, 564 00:28:22,609 --> 00:28:23,876 aber sagen wir mal, wir schaffen das. 565 00:28:23,943 --> 00:28:25,208 Der Alarm, den sie in diesem Haus 566 00:28:25,275 --> 00:28:26,709 installiert haben, wird ausgelöst 567 00:28:26,776 --> 00:28:29,609 1,2 Sekunden nach einem gelösten Kontakt in jeder Tür oder jedem Fenster. 568 00:28:29,676 --> 00:28:32,043 Was unverzüglich die privaten Sicherheitsleute auf den Plan rufen würde, 569 00:28:32,108 --> 00:28:34,275 die mit ihren 47 Knarren in das Anwesen stürmen. 570 00:28:34,342 --> 00:28:35,909 Und nach 30 Sekunden wird die Alarm-Firma 571 00:28:35,976 --> 00:28:37,208 Fahrzeuge zum dem Anwesen schicken. 572 00:28:37,275 --> 00:28:38,709 Drei bis vier, je nach Verfügbarkeit. 573 00:28:38,776 --> 00:28:41,075 Nachdem der Einbruch bestätigt ist, 574 00:28:41,142 --> 00:28:42,442 schicken sie weitere Fahrzeuge, 575 00:28:42,509 --> 00:28:44,809 um jeden einzelnen Ausgang des Anwesens zu versiegeln. 576 00:28:44,876 --> 00:28:45,842 Ich weiß nicht, Michael. 577 00:28:45,909 --> 00:28:46,943 Es wird ziemlich deutlich, 578 00:28:47,009 --> 00:28:48,842 warum sie einen Haufen Verbrecher für diesen Job angeheuert haben. 579 00:28:48,909 --> 00:28:50,943 Nicht, weil sie keinen Papierkram wollten. 580 00:28:51,009 --> 00:28:52,275 Sondern weil wir entbehrlich sind. 581 00:28:52,342 --> 00:28:55,642 Wen interessiert es schon, wenn ein Haufen Betrüger draufgeht? 582 00:28:55,709 --> 00:28:56,709 Das ist Selbstmord. 583 00:28:56,776 --> 00:28:57,909 Ich werde weiter suchen 584 00:28:57,976 --> 00:28:59,475 und sehen, was ich finden kann. 585 00:29:04,142 --> 00:29:05,809 Dieses Zitat aus der Odyssee. 586 00:29:05,876 --> 00:29:07,142 Was ist damit? 587 00:29:07,208 --> 00:29:10,375 Ich kriege diese Zeile nicht aus dem Kopf. 588 00:29:10,442 --> 00:29:12,442 "entfliehn ist die einzige Rettung." 589 00:29:14,208 --> 00:29:16,976 Was, wenn Flucht unsere einzige Option ist, Linc? 590 00:29:18,442 --> 00:29:19,442 Was, wenn unser Vater, 591 00:29:19,509 --> 00:29:20,609 nach allem, was er entdeckt hat 592 00:29:20,676 --> 00:29:22,142 über die Firma, was ... 593 00:29:23,809 --> 00:29:25,642 Was ist wenn es das war, was ihm letztendlich klar wurde? 594 00:29:25,709 --> 00:29:27,976 Weißt du, uh, die eine Sache, an die ich mich am meisten 595 00:29:28,043 --> 00:29:30,142 erinnern kann bei Vater, war sein Hinterkopf. 596 00:29:30,208 --> 00:29:32,043 Immer zur Vordertür raus. 597 00:29:32,108 --> 00:29:34,375 Immer vor irgendwas auf der Flucht. 598 00:29:34,442 --> 00:29:36,809 Vor Mom, vor uns, vor sich selbst. 599 00:29:36,876 --> 00:29:39,509 Aber die eine Sache, vor der er nie weggelaufen ist, 600 00:29:39,576 --> 00:29:42,442 war sein Glaube daran, dass die Firma zur Strecke gebracht werden musste. 601 00:29:42,509 --> 00:29:44,709 Und wir haben die Chance, das zu tun. 602 00:29:44,776 --> 00:29:47,009 Dann ist das unser Kampf, nicht ihrer. 603 00:29:47,108 --> 00:29:50,043 Man, das ... das ist nicht mehr Fox River. 604 00:29:50,808 --> 00:29:53,176 Diese Leute haben sich entschieden hier zu sein. 605 00:29:53,242 --> 00:29:55,509 Denk daran. 606 00:29:55,575 --> 00:29:58,042 Sie hatten die Wahl. 607 00:31:38,075 --> 00:31:39,075 Fast. 608 00:31:39,309 --> 00:31:41,042 Fertig? 609 00:31:44,076 --> 00:31:45,309 Los. 610 00:32:03,376 --> 00:32:04,342 Geh. 611 00:32:13,076 --> 00:32:14,176 Und los. 612 00:32:19,375 --> 00:32:20,942 Woher kommt das? 613 00:32:21,009 --> 00:32:22,409 Von gegenüber. 614 00:32:27,209 --> 00:32:28,109 Okay, komm schon. 615 00:32:41,276 --> 00:32:43,276 Geh. 616 00:32:53,575 --> 00:32:55,875 Nur irgendwas auf der anderen Straßenseite. 617 00:32:55,942 --> 00:32:57,543 Wir haben ein Team, das das gerade überprüft. 618 00:32:57,608 --> 00:33:00,209 Sie können wieder reingehen, Sir. 619 00:33:11,408 --> 00:33:12,842 Die müssen weggefahren sein. 620 00:33:20,942 --> 00:33:22,476 Daddy, ist alles in Ordnung? 621 00:33:33,675 --> 00:33:35,242 Alex ... 622 00:33:35,775 --> 00:33:38,009 Danke, Jim. 623 00:33:38,076 --> 00:33:39,642 Alex! 624 00:33:39,708 --> 00:33:41,309 Lass uns verschwinden. 625 00:34:12,942 --> 00:34:14,009 Los! 626 00:34:24,009 --> 00:34:26,109 Nicht umdrehen, 627 00:34:26,176 --> 00:34:29,309 außer Sie wollen eine Menge Schmerz 628 00:34:29,376 --> 00:34:31,543 über einen sehr langen Zeitraum ertragen. 629 00:34:32,608 --> 00:34:34,675 W-Wissen Sie, ne-nehmen Sie sich einfach was Sie wollen. 630 00:34:34,742 --> 00:34:36,176 Das einzige, das ich von Ihnen will, 631 00:34:36,242 --> 00:34:39,476 Bruce, ist die Antwort auf eine einfache Frage: 632 00:34:40,543 --> 00:34:43,042 Wo sind Michael Scofield und Lincoln Burrows? 633 00:34:43,109 --> 00:34:45,076 Ich weiß nur, w-was ich in der Zeitung gelesen habe ... 634 00:34:45,142 --> 00:34:46,242 Vor drei Tagen 635 00:34:46,309 --> 00:34:50,142 waren 105 Insassen im Hochsicherheitstrakt 636 00:34:50,209 --> 00:34:53,509 im U.S. Gefängnis in Livingston, Texas, 637 00:34:53,575 --> 00:34:56,309 wo die Brüder angeblich hingebracht wurden. 638 00:34:56,376 --> 00:34:59,342 Dort sind immer noch 105 Insassen, 639 00:34:59,409 --> 00:35:02,443 und niemand wurde in dieser Zeit entlassen. 640 00:35:02,509 --> 00:35:06,376 Jemand spielt hier gerade Hütchen, Bruce. 641 00:35:06,443 --> 00:35:09,842 Ich versuch nur gerade rauszufinden wer ... 642 00:35:09,909 --> 00:35:12,142 Ich habe keinen Einfluss auf ... 643 00:35:12,209 --> 00:35:14,708 Ich weiß, dass Sie die Kaution bezahlt haben. 644 00:35:14,775 --> 00:35:16,176 Ich weiß, dass Sie Kontakt 645 00:35:16,242 --> 00:35:17,575 zu Sara Tencredi hatten. 646 00:35:17,642 --> 00:35:19,608 Ich schwöre Ihnen, ich habe keine Ahnung 647 00:35:19,675 --> 00:35:21,675 wo sie sind. 648 00:35:23,675 --> 00:35:25,142 Ich denke das werden wir noch herausfinden. 649 00:35:32,209 --> 00:35:33,875 Viel Glück, Teddy. 650 00:35:33,942 --> 00:35:36,875 Wer braucht Glück, wenn man Freunde wie euch hat, huh? 651 00:35:39,076 --> 00:35:41,676 Hey, habt ihr was dagegen, wenn ich eure alte Zeitung mitnehme? 652 00:35:41,877 --> 00:35:42,877 Kein Problem. 653 00:35:43,242 --> 00:35:44,775 Das mit deinem Freunde tut mir leid, Dude. 654 00:35:45,842 --> 00:35:48,543 Ist schon in Ordnung. 655 00:35:48,608 --> 00:35:49,942 Er hatte ein erfülltes Leben. 656 00:35:52,042 --> 00:35:53,109 Man sieht sich, Teddy. 657 00:36:08,276 --> 00:36:10,276 Na also. 658 00:36:27,775 --> 00:36:29,009 36 ... 659 00:36:30,076 --> 00:36:32,176 24 ... 660 00:36:32,242 --> 00:36:35,543 36 ... 661 00:37:16,272 --> 00:37:18,005 Habt ihr es? 662 00:37:18,072 --> 00:37:19,772 Sieh mal nach, ob wir haben, was wir wollten. 663 00:37:23,005 --> 00:37:24,572 - Linc. - Yeah. 664 00:37:25,139 --> 00:37:26,606 Lass das Ding nicht aus den Augen. 665 00:37:27,072 --> 00:37:28,638 Alles klar. 666 00:37:29,772 --> 00:37:30,738 Zur Hälfte geschafft. 667 00:37:30,805 --> 00:37:31,839 Alles, was wir noch tun müssen, 668 00:37:31,905 --> 00:37:32,939 ist rein und raus, und dann 669 00:37:33,005 --> 00:37:34,072 sind wir hier weg. 670 00:37:34,139 --> 00:37:36,005 Erinnert mich daran, dass ich noch mit Self reden muss, 671 00:37:36,072 --> 00:37:37,239 um zu sehen wann wir anfangen können. 672 00:37:37,306 --> 00:37:38,605 Was wirst du tun 673 00:37:38,672 --> 00:37:39,672 wenn das alles vorbei ist? 674 00:37:42,106 --> 00:37:44,172 Das ist eine gute Frage. 675 00:37:47,272 --> 00:37:48,473 Bruder, was immer dieses Scylla Ding ist, 676 00:37:48,539 --> 00:37:50,272 es ist ein Monster von Code. 677 00:38:09,972 --> 00:38:12,638 Sara, ich bin hier runtergekommen 678 00:38:12,705 --> 00:38:14,638 und wollte dich fragen ob du mehr 679 00:38:14,705 --> 00:38:17,072 darüber erzählen willst, was in Panama passiert ist, 680 00:38:17,139 --> 00:38:21,473 aber, uhm, ich denke ich weiß schon, was du sagen wirst. 681 00:38:21,539 --> 00:38:22,573 Wie das? 682 00:38:22,638 --> 00:38:25,705 Weil du ein bisschen wie ich bist. 683 00:38:25,772 --> 00:38:29,172 Weil du sagen wirst dir gehts gut, und du steckst das weg. 684 00:38:30,206 --> 00:38:31,839 Also, uhm, 685 00:38:31,905 --> 00:38:34,506 ich belass es einfach dabei. 686 00:38:34,573 --> 00:38:37,439 Ich bin hier. 687 00:38:37,506 --> 00:38:39,306 Wann immer du reden willst, 688 00:38:39,372 --> 00:38:40,473 ich bin hier. 689 00:38:42,473 --> 00:38:43,972 Danke. 690 00:38:49,506 --> 00:38:52,406 Weißt du, das einzige, was mich am Leben gehalten hat, 691 00:38:52,473 --> 00:38:55,473 als ich gefangen gehalten wurde, war der Gedanke mit dir zusammen zu sein. 692 00:38:57,872 --> 00:38:59,972 Aber ich wusste auch, dass wenn mir irgenwas passieren würde, 693 00:39:00,039 --> 00:39:01,705 du dir die Schuld geben würdest, und den Rest deines Lebens 694 00:39:01,772 --> 00:39:03,473 damit verbringen würdest, dich selbst dafür zu bestrafen, 695 00:39:03,539 --> 00:39:06,206 und ... ich kann diesen 696 00:39:06,272 --> 00:39:07,638 Gedanken nicht ertragen. 697 00:39:12,072 --> 00:39:15,106 Also können wir uns jetzt darauf einigen, dass wir quitt sind 698 00:39:15,172 --> 00:39:17,206 und einfach alles bereinigen, 699 00:39:17,272 --> 00:39:20,905 ohne Schuld und ohne Verantwortung? 700 00:39:20,972 --> 00:39:22,473 Wenn wir zusammen sind, 701 00:39:22,539 --> 00:39:24,705 dann will ich nicht, dass es nur aus einer Art Verpflichtung ist. 702 00:39:24,772 --> 00:39:28,672 Oder sogar, dass wir zusammen sein sollten, 703 00:39:28,738 --> 00:39:30,172 wegen dem was wir durchgemacht haben. 704 00:39:30,239 --> 00:39:33,939 I-Ich ... Ich will einfach von vorne anfangen. 705 00:39:34,939 --> 00:39:36,872 Von vorne anfangen. 706 00:39:36,939 --> 00:39:38,805 Okay. 707 00:39:38,872 --> 00:39:43,005 Aber, uhm, bedeutet das etwa, dass ich mich scheiden lassen muss? 708 00:39:45,172 --> 00:39:46,738 Weil du immer noch verheiratet bist, 709 00:39:46,805 --> 00:39:48,339 mit einer russischen Stripperin. 710 00:39:48,406 --> 00:39:50,239 Nun, "A": Ich war ziemlich beschäftigt, 711 00:39:50,306 --> 00:39:53,239 und "B": Ich bin ziemlich sicher, dass sie Tschechin war. 712 00:39:53,306 --> 00:39:55,005 Michael. 713 00:39:56,306 --> 00:39:57,339 Was ist los? 714 00:39:57,406 --> 00:39:59,139 Was immer es ist, es ist nicht ES. 715 00:39:59,206 --> 00:40:00,239 Das versteh ich nicht. 716 00:40:00,306 --> 00:40:02,039 Ich dachte du hättest gesagt, dass wir die Karte kopiert haben. 717 00:40:02,106 --> 00:40:03,172 Nein, haben wir nicht. 718 00:40:03,239 --> 00:40:04,672 Aber gemäß dem Verschlüsselungs-Code ... 719 00:40:04,738 --> 00:40:06,872 Okay, wie erklär ich das ganz einfach? 720 00:40:06,939 --> 00:40:11,005 Wenn Scylla eine Pizza wäre, hätten wir nur ein Stück davon. 721 00:40:11,072 --> 00:40:13,106 Und wo sind die restlichen Daten? 722 00:40:13,172 --> 00:40:14,339 Ich weiß es nicht. Ich weiß es nicht. 723 00:40:14,406 --> 00:40:15,506 Ich meine ... 724 00:40:15,573 --> 00:40:17,106 Ich meine, ich weiß nicht, wie wir 725 00:40:17,172 --> 00:40:18,139 das nicht haben Kommen sehen. 726 00:40:18,206 --> 00:40:19,272 Ich meine, das ergibt Sinn. 727 00:40:19,339 --> 00:40:20,939 Das ist wie mit den nuklearen Abschuss Codes. 728 00:40:21,005 --> 00:40:23,106 Du gibst einer Person nicht alle Informationen. 729 00:40:23,172 --> 00:40:24,605 Wie vielen gibt man es? 730 00:40:24,672 --> 00:40:26,473 Okay, dieses Zitat, an dem dein Vater festgehalten hat - 731 00:40:26,539 --> 00:40:28,872 in der Odyssee, ist Scylla ein sechsköpfiges Monster, 732 00:40:28,939 --> 00:40:30,605 das das Opfer von sechs Soldaten erfordert, 733 00:40:30,672 --> 00:40:31,805 damit man es erledigen kann. 734 00:40:31,872 --> 00:40:34,539 Also ist Scylla nicht eine Karten ... 735 00:40:34,605 --> 00:40:36,805 sondern sechs. 736 00:40:45,106 --> 00:40:46,972 Was bedeutet das? Wie sollen wir 737 00:40:47,039 --> 00:40:47,972 fünf weitere von diesen Dingern finden? 738 00:40:48,039 --> 00:40:50,005 Michael! Michael! 739 00:40:57,905 --> 00:40:59,439 Ich bin beschäftigt. 740 00:40:59,506 --> 00:41:01,839 Es ist mir egal, wie sie aussieht. 741 00:41:00,905 --> 00:41:02,738 Drei Esslöffel mit Wasser, 742 00:41:02,805 --> 00:41:04,605 einen mit Honig. 743 00:41:04,672 --> 00:41:05,705 Mehr nicht. 744 00:41:08,738 --> 00:41:11,439 Wenn sie irgendwas darüber weiß, was hier vor sich geht, 745 00:41:11,506 --> 00:41:14,539 dann werde ich das rausfinden. 746 00:41:18,539 --> 00:41:20,005 Aufwachen, Schlampe. 747 00:41:20,072 --> 00:41:21,772 Frühstück. 748 00:41:59,106 --> 00:42:00,239 Michael? 749 00:42:03,239 --> 00:42:04,939 Alles in Ordnung? 750 00:42:05,005 --> 00:42:07,506 Yeah, mir gehts gut. 751 00:42:07,573 --> 00:42:09,306 Bei diesen ganzen Sicherheits- vorkehrungen fragst du dich sicher, 752 00:42:09,372 --> 00:42:10,372 was die Firma zu verbergen hat. 753 00:42:10,439 --> 00:42:11,506 Der einzige Weg, das definitiv 754 00:42:11,573 --> 00:42:13,805 rauszufinden, ist die anderen fünf Karten zu finden, 755 00:42:13,872 --> 00:42:15,206 um es uns selbst anzusehen. 756 00:42:15,272 --> 00:42:17,306 Glaubst du wir haben genug Zeit? 757 00:42:17,372 --> 00:42:18,738 Yeah. 758 00:42:18,805 --> 00:42:21,172 Wir, uh ... 759 00:42:21,239 --> 00:42:23,039 Wir schaffen das schon. 760 00:42:25,000 --> 00:42:31,000 Übersetzt von Randall Flagg 761 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Angepasst von extreme 762 00:42:34,000 --> 00:42:39,000 www.germansubs.de www.SubCentral.de