00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,877 Previously on "Prison Break": 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,279 I didn't kill that man. 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,555 - The evidence says you did. - I was set up. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,192 Put down your weapon. 5 00:00:10,280 --> 00:00:13,670 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:13,760 --> 00:00:17,389 - I'm looking for Lincoln Burrows. - Man killed the VP's brother. 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,914 - Why do you want to see him? - He's my brother. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,194 I'll get you out of here. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,669 - It's impossible. - Not if you designed the place. 10 00:00:24,280 --> 00:00:28,558 - You've seen the blueprints. - Better than that. I've got 'em on me. 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,313 - Find out who's trying to bury him. - Nobody is. 12 00:00:31,400 --> 00:00:32,594 The evidence was cooked. 13 00:00:32,680 --> 00:00:36,070 - There's a lawyer poking around. - Anyone that's a threat is expendable. 14 00:00:36,160 --> 00:00:40,756 You come around these bleachers again, it's gonna be more than words we're exchanging. 15 00:00:40,840 --> 00:00:43,593 - Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 16 00:00:43,680 --> 00:00:48,879 - Where is Fibonacci? - I give you that information, I'm a dead man. 17 00:00:58,840 --> 00:01:00,353 (laughter) 18 00:01:00,440 --> 00:01:02,874 Yeah! 19 00:01:02,960 --> 00:01:06,236 Oh, my God! Williamson, get in here! 20 00:01:07,120 --> 00:01:10,749 - What the hell happened in here? - An accident. 21 00:01:10,840 --> 00:01:13,718 Let me get in here. Hold on. Come on. 22 00:01:19,720 --> 00:01:21,711 Get out. 23 00:01:23,520 --> 00:01:26,910 I thought you said you were gonna have a conversation with him. 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,309 Yeah, I did. 25 00:01:29,400 --> 00:01:32,790 Things... escalated. 26 00:01:34,760 --> 00:01:37,354 We need some help here. 27 00:01:37,440 --> 00:01:41,797 Bring him on into three. Kathy, I'm gonna need 10ccs of Xylocaine. 28 00:01:46,880 --> 00:01:50,031 Thanks, guys. I'll take it from here. 29 00:01:50,120 --> 00:01:53,351 I said thank you. I'll take it from here. 30 00:01:53,440 --> 00:01:55,271 Let's go. 31 00:01:57,760 --> 00:02:00,320 OK, let's take a look at you. 32 00:02:01,960 --> 00:02:04,030 You're OK. You're OK. 33 00:02:05,920 --> 00:02:08,480 (sobs) 34 00:02:10,360 --> 00:02:13,557 - What happened? - Nothing. 35 00:02:13,640 --> 00:02:16,712 This isn't nothing. I need you to tell me what happened. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,678 Don't make me lie to you. 37 00:02:20,120 --> 00:02:22,395 Please. 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,038 All right, you guys? 39 00:02:24,120 --> 00:02:26,588 - Yeah, no problem. - Yes, sir. 40 00:02:28,360 --> 00:02:30,237 IA should start an investigation. 41 00:02:30,320 --> 00:02:33,118 Oh, there's no need. We know what happened. 42 00:02:33,200 --> 00:02:35,111 Perhaps you'd enlighten me. 43 00:02:35,200 --> 00:02:40,035 There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed. He stepped on them. 44 00:02:40,120 --> 00:02:42,793 - The blade went right through his boot, huh? - Yeah. 45 00:02:42,880 --> 00:02:46,156 So why wasn't the boot still on his foot? 46 00:02:46,240 --> 00:02:48,356 Like I said, Doc, 47 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 we got it taken care of. 48 00:02:51,080 --> 00:02:53,071 Let's go. 49 00:03:22,280 --> 00:03:24,840 (pained groan) 50 00:03:24,920 --> 00:03:29,038 - I'll kill that scum. - You kill him, you kill our ticket out of here. 51 00:03:29,120 --> 00:03:33,910 Look what he did to you. You won't last a second here unless I do something about it. 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,878 - You ever hear of Top Flight Charters? - Yeah. 53 00:03:36,960 --> 00:03:41,715 They operate flights from small airfields in the Midwest, like the one ten miles away. 54 00:03:41,800 --> 00:03:44,268 They're run by a shell corporation Abruzzi owns. 55 00:03:44,360 --> 00:03:48,399 We get him on board, there'll be a flight for us the night we get outside. 56 00:03:48,480 --> 00:03:51,995 You're willing to risk the entire escape on a guy you don't know? 57 00:03:52,080 --> 00:03:56,949 Preparation can only take you so far. After that, you gotta take a few leaps of faith. 58 00:03:59,080 --> 00:04:02,595 - Abruzzi's a huge leap of faith. - I'm not talking about Abruzzi. 59 00:04:02,680 --> 00:04:07,470 There's someone else who holds the key to this thing. It either works or it doesn't. 60 00:04:07,560 --> 00:04:11,473 Problem is, I couldn't know who that was until he got in here. 61 00:04:12,840 --> 00:04:15,354 Sucre? You can't be serious. 62 00:04:16,520 --> 00:04:19,318 The guy's a thief, Michael. He can't be trusted. 63 00:04:19,400 --> 00:04:23,598 Gonna have to trust him, because he's my cellmate. 64 00:04:23,680 --> 00:04:27,150 - How well do you know him? - About as well as a man can in a week. 65 00:04:27,240 --> 00:04:31,916 You tell him, he tells everyone, we're done. You know that, right? 66 00:04:32,000 --> 00:04:36,596 If he's not on board, there's no digging in that cell, and if there's no digging, 67 00:04:36,680 --> 00:04:38,636 then there's no escape. 68 00:05:09,680 --> 00:05:11,591 (phone rings out) 69 00:05:16,600 --> 00:05:20,479 (answerphone) Thank you for calling. Please leave a message after the tone. 70 00:05:20,560 --> 00:05:24,075 Maricruz. It's me, baby. Are you there? 71 00:05:24,160 --> 00:05:27,550 Pick up if you're there, Mari. I've been in the SHU. 72 00:05:27,640 --> 00:05:30,154 I've been thinking about you. 73 00:05:30,600 --> 00:05:34,479 About your body. God, I've been thinking about your body. 74 00:05:34,560 --> 00:05:37,677 - (woman) Hello? - Mrs Delgado... 75 00:05:37,760 --> 00:05:40,752 Hi, how you doing? It's me, Fernando. 76 00:05:42,160 --> 00:05:46,199 Sorry to bother you at home. Do you know what's up with Maricruz's cellphone? 77 00:05:46,280 --> 00:05:51,070 - Itjust keeps going straight to voice mail. - Maybe she has it turned off. 78 00:05:51,160 --> 00:05:55,358 - Any chance you know where she is? - I know exactly where she is. 79 00:05:55,440 --> 00:05:57,271 - And that would be? - With Hector. 80 00:05:57,360 --> 00:06:01,319 - Hector? - That's right. They're at the mall, I think. 81 00:06:01,400 --> 00:06:05,678 I don't suppose next time you see her you could have her turn her phone back on? 82 00:06:05,760 --> 00:06:10,470 Mrs Delgado, I know you don't like me, but I love your daughter and she loves me. 83 00:06:10,560 --> 00:06:12,516 We're gonna get married, you know? 84 00:06:12,600 --> 00:06:15,831 If you were a decent man, and you really loved her, 85 00:06:15,920 --> 00:06:18,514 you'd let her live her life. 86 00:06:18,600 --> 00:06:20,830 What's that supposed to mean? 87 00:06:20,920 --> 00:06:23,354 I'll tell her you called. 88 00:07:28,120 --> 00:07:31,749 - I'm looking to do some damage. - Well, you've come to the right place. 89 00:07:31,840 --> 00:07:34,308 I want to do it slow. 90 00:07:34,400 --> 00:07:38,598 Inflict the maximum amount of pain so a guy wishes he'd die, and get it over with, 91 00:07:38,680 --> 00:07:41,035 butjust can't quite get there. 92 00:07:41,120 --> 00:07:43,395 Oh, I got that. 93 00:07:44,280 --> 00:07:46,555 I got that. 94 00:07:48,760 --> 00:07:51,593 Look at this right here, boss. 95 00:07:54,560 --> 00:07:56,835 I call it the gutter. 96 00:07:56,920 --> 00:07:59,957 You jam it in the stomach. These bits hook the intestines. 97 00:08:00,040 --> 00:08:05,592 You give it a pull back, poor sucker's guts are hanging right out of his stomach, 98 00:08:05,680 --> 00:08:09,753 and he'll get a real good look at 'em cos the wound's not fatal. 99 00:08:09,840 --> 00:08:12,752 At least not until the infection sets in. 100 00:08:17,840 --> 00:08:21,435 (whispers) You're one sick puppy, you know that? 101 00:08:21,880 --> 00:08:24,553 Thank you. 102 00:08:41,600 --> 00:08:44,990 - What happened? - I'm OK. 103 00:08:50,000 --> 00:08:54,357 They've gotten to you, haven't they? The other prisoners. 104 00:08:54,440 --> 00:08:56,749 My God, Michael, this place is gonna kill you. 105 00:08:56,840 --> 00:09:00,355 You said you talked to a woman. What was her name? 106 00:09:00,440 --> 00:09:02,431 - Leticia. - Leticia Barris. 107 00:09:02,520 --> 00:09:06,354 - How'd you know? - A year ago I was doing what you're doing - 108 00:09:06,440 --> 00:09:08,635 trying to find out the truth. 109 00:09:08,720 --> 00:09:10,756 It's a bottomless pit, Veronica. 110 00:09:10,840 --> 00:09:15,152 They designed it so that when you got to the bottom of it Lincoln would be dead. 111 00:09:15,240 --> 00:09:16,878 Why didn't you tell me? 112 00:09:16,960 --> 00:09:23,672 Once the day was set, once that final appeal had been rejected, he had 60 days to live. 113 00:09:23,760 --> 00:09:29,118 I figured I could play their game and watch him die, or take matters into my own hands. 114 00:09:29,200 --> 00:09:31,270 You don't have to do that. 115 00:09:31,360 --> 00:09:35,717 Leticia knows something. If I can get it out of her, maybe we can reopen the case. 116 00:09:35,800 --> 00:09:37,153 What'd she say? 117 00:09:37,240 --> 00:09:40,676 Somebody else was behind the killing of the vice president's brother. 118 00:09:40,760 --> 00:09:44,389 - Who? - She took off before I got anything out of her. 119 00:09:44,480 --> 00:09:46,232 (bell) 120 00:09:46,320 --> 00:09:49,471 She's holed up in the Elysian Fields project. I'll go see her. 121 00:09:49,560 --> 00:09:52,518 That place is dangerous. Take someone with you. 122 00:09:52,600 --> 00:09:55,592 - Who? - Fiancé'd be a good place to start. 123 00:09:55,680 --> 00:10:00,196 I think that's probably the last thing in the world Sebastian would ever want to do. 124 00:10:00,280 --> 00:10:03,078 - It's good to see you. - You too. 125 00:10:10,280 --> 00:10:13,238 No priors, a good student. 126 00:10:13,320 --> 00:10:16,596 Then you get yourself arrested for intent to sell. 127 00:10:16,680 --> 00:10:21,629 - Good life get a little boring? - It was stupid. It won't happen again. 128 00:10:21,720 --> 00:10:24,188 Well, we're all here to make sure of that. 129 00:10:24,280 --> 00:10:27,113 I spoke to your mother before you came in. 130 00:10:27,200 --> 00:10:30,590 She told me that there were some extenuating circumstances... 131 00:10:30,680 --> 00:10:34,116 If you mean that guy at Fox River, he's got nothing to do with this. 132 00:10:34,200 --> 00:10:38,239 - He refuses to call him his father. - The world would be better without him. 133 00:10:38,320 --> 00:10:41,118 It's clear to me you've got a lot of anger, young man. 134 00:10:41,200 --> 00:10:44,237 Misdirected, it could land you in the wrong place. 135 00:10:44,320 --> 00:10:47,949 To make sure that doesn't happen, you'll check in with me once a week. 136 00:10:48,040 --> 00:10:50,190 Fridays. One hour. 137 00:10:50,280 --> 00:10:53,636 - Your grades need to be pristine. - Absolutely. 138 00:10:53,720 --> 00:10:57,395 To give you an idea where that anger will get you if you don't rein it in, 139 00:10:57,480 --> 00:11:00,278 I'll sign you up for the programme at Fox River. 140 00:11:00,360 --> 00:11:04,239 You'll have a mentor who you'll work with. Give you some perspective. 141 00:11:04,320 --> 00:11:06,470 A mentor? 142 00:11:06,560 --> 00:11:08,551 Your father. 143 00:11:12,600 --> 00:11:14,477 (man) Let's go. Pick up the pace. 144 00:11:14,560 --> 00:11:20,556 This ain't the Sistine Chapel, guys. Just roll it up and down, move on to the next one. 145 00:11:29,880 --> 00:11:32,474 Tell me that ain't what I think it is. 146 00:11:32,560 --> 00:11:34,437 It ain't what you think it is. 147 00:11:34,520 --> 00:11:38,672 Fish, a cellphone in here? That's cardinal sin number one. 148 00:11:39,120 --> 00:11:42,635 - They can tack two years onto your bid. - If they catch you. 149 00:11:42,720 --> 00:11:45,234 You know what trouble I can get for knowing this? 150 00:11:45,320 --> 00:11:47,914 Shh-shh-shh-shh-shh-shh. 151 00:11:49,200 --> 00:11:54,194 Now, that means you can make calls whenever you want, right? 152 00:11:56,480 --> 00:12:01,838 I don't like the look in your eye. What's in there, you never saw it. Got it? 153 00:12:08,120 --> 00:12:10,236 Why didn't you include any names? 154 00:12:10,320 --> 00:12:12,788 Why would I want anyone to watch me die? 155 00:12:12,880 --> 00:12:16,190 I've seen it happen a number of ways. 156 00:12:16,280 --> 00:12:22,515 Some people want to go it alone, others have grandiose statements they want to make, 157 00:12:22,600 --> 00:12:27,116 but most want some member of their family there 158 00:12:27,200 --> 00:12:29,919 before they leave this world. 159 00:12:31,640 --> 00:12:33,437 I'll do it alone. 160 00:12:33,520 --> 00:12:36,239 Son, in my opinion, 161 00:12:36,720 --> 00:12:42,716 all inmates who have made that choice have deeply regretted it in their final minutes. 162 00:12:45,520 --> 00:12:47,511 I'II... 163 00:12:49,480 --> 00:12:51,516 leave it blank for now. 164 00:12:51,600 --> 00:12:53,591 You have less than four weeks now. 165 00:12:53,680 --> 00:12:56,433 You should give it some thought. 166 00:13:09,320 --> 00:13:11,914 (hip-hop music plays) 167 00:13:15,760 --> 00:13:18,399 Hi, I'm looking for Leticia Barris. 168 00:13:18,480 --> 00:13:20,869 - Five. - Thank you. 169 00:13:39,400 --> 00:13:42,073 Hello? 170 00:13:48,520 --> 00:13:51,193 Don't you move a muscle. 171 00:13:57,720 --> 00:13:59,551 Take it easy, Leticia. 172 00:13:59,640 --> 00:14:02,677 You're working with 'em. You think I'm stupid, lady? 173 00:14:02,760 --> 00:14:05,718 I hear the clicks on my phone, I see the cars on the street. 174 00:14:05,800 --> 00:14:08,837 I know you're scared. I am too. 175 00:14:08,920 --> 00:14:11,309 But, please, put the gun down. 176 00:14:15,320 --> 00:14:17,709 Where you going? 177 00:14:17,800 --> 00:14:19,916 Ireland. What difference does it make? 178 00:14:20,000 --> 00:14:22,389 All the difference. Nobody got your testimony. 179 00:14:22,480 --> 00:14:24,948 That's the reason I'm still breathing. 180 00:14:25,040 --> 00:14:28,874 - I'm not with them. You have to believe me. - What you sneaking in here for? 181 00:14:28,960 --> 00:14:31,838 - I thought maybe they'd gotten to you. - Oh, yeah? 182 00:14:31,920 --> 00:14:34,718 Why do you care about my wellbeing all of a sudden? 183 00:14:34,800 --> 00:14:37,712 - I don't. - Finally, an honest answer. 184 00:14:37,800 --> 00:14:40,314 But maybe you can save Lincoln. 185 00:14:40,400 --> 00:14:44,518 And maybe you can bring down the guys who killed your boyfriend in the process. 186 00:14:44,600 --> 00:14:49,799 If someone killed you and Crab could've done something to them, you think he would have? 187 00:14:49,880 --> 00:14:53,395 I'm not as strong as he was. I can't take those people on. 188 00:14:53,480 --> 00:14:55,675 I'll take them on. 189 00:14:55,760 --> 00:14:59,196 All you have to do is come to my office and tell me what you know. 190 00:14:59,280 --> 00:15:02,670 I'll type it up, you can sign the affidavit and split. 191 00:15:02,760 --> 00:15:05,354 I'll take you to the airport myself. 192 00:15:29,960 --> 00:15:31,029 Ba-ba-ba-ba. 193 00:15:31,120 --> 00:15:34,669 Yllamándolo. Bua. Ylo meto en el bolsillo. 194 00:15:35,760 --> 00:15:37,478 ¿ Tú sabes? 195 00:15:47,400 --> 00:15:49,311 Bellick. 196 00:15:49,400 --> 00:15:51,072 Hey, what's up, Lincoln? 197 00:15:51,520 --> 00:15:54,080 I want extra time outside for the next two weeks. 198 00:15:54,160 --> 00:15:56,958 Paint fumes in PI must be getting to you. 199 00:15:57,040 --> 00:15:59,395 Cellphones allowed in here? 200 00:16:01,640 --> 00:16:03,119 Who? 201 00:16:03,200 --> 00:16:06,829 Extra time outside, couple cigarettes. 202 00:16:06,920 --> 00:16:09,832 Half-hour one week. One cigarette. 203 00:16:16,760 --> 00:16:19,593 Know a con named Sucre? 204 00:16:28,600 --> 00:16:31,194 This is what I don't understand, John. 205 00:16:31,280 --> 00:16:33,635 Otto Fibonacci fingers you. 206 00:16:33,720 --> 00:16:39,590 He put you in prison for life, yet you act like you don't even want to find out where he is. 207 00:16:39,680 --> 00:16:41,671 That's not true, Philly. 208 00:16:41,760 --> 00:16:46,834 Maybe you don't think you have anything to lose any more. You're already locked up. 209 00:16:46,920 --> 00:16:50,151 Maybe you like it here. I don't know. 210 00:16:50,240 --> 00:16:54,233 But what I do know is that if Fibonacci testifies next month, 211 00:16:54,320 --> 00:16:56,470 you and I are gonna be neighbours. 212 00:16:56,560 --> 00:16:58,869 And I am not going to let that happen. 213 00:16:58,960 --> 00:17:02,873 I don't think you would fit in here, Philly. 214 00:17:03,400 --> 00:17:07,598 Fancy suits and ties and shirts. 215 00:17:08,880 --> 00:17:12,953 I think you're right, so let's cut to the chase. 216 00:17:13,040 --> 00:17:17,830 Did you break this kid? Did he tell you where Fibonacci is? 217 00:17:25,560 --> 00:17:29,553 - What is this? - It's a little gift from me to you. 218 00:17:32,680 --> 00:17:36,639 - Are these his? - Yeah. He won't crack. 219 00:17:39,320 --> 00:17:43,996 Well, perhaps you should consider using a different methodology then, John. 220 00:17:44,080 --> 00:17:48,835 From what I gather, there are far worse threats in prison other than bodily harm. 221 00:17:49,280 --> 00:17:52,477 What happened to the days when you used to trust me, Philly, 222 00:17:52,560 --> 00:17:54,437 that I would get things done? 223 00:17:54,520 --> 00:17:57,159 That was when you actually did get things done. 224 00:17:57,240 --> 00:17:59,913 (buzzer) 225 00:18:04,520 --> 00:18:06,397 - Daddy! Daddy! - Daddy! Daddy! 226 00:18:06,480 --> 00:18:08,311 Did you hear the news? 227 00:18:08,400 --> 00:18:10,994 What... what news? 228 00:18:11,080 --> 00:18:14,038 We're going to stay with Uncle Philly at the lake. 229 00:18:14,120 --> 00:18:17,590 Yeah, and we're gonna have a good time. 230 00:18:17,680 --> 00:18:20,069 You're right, John. Maybe you're right. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,276 I do trust you. 232 00:18:22,360 --> 00:18:26,194 Now, you're gonna take care of that thing, aren't you? 233 00:18:32,840 --> 00:18:38,676 How are those bone-yard visits going with that girlfriend of yours? 234 00:18:38,760 --> 00:18:41,354 I imagine pretty good, huh? 235 00:18:45,120 --> 00:18:49,955 You know, visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples. 236 00:18:50,040 --> 00:18:56,434 We're engaged. Besides, I got that coming to me cos I ain't caused no static in this place. 237 00:18:56,520 --> 00:19:00,069 Please, don't dead my conjugals. 238 00:19:00,160 --> 00:19:02,469 I won't. 239 00:19:02,560 --> 00:19:04,232 Thank you. 240 00:19:04,320 --> 00:19:10,236 But in exchange, you have to tell me where that cellphone is. 241 00:19:10,320 --> 00:19:11,514 Cellphone? 242 00:19:11,600 --> 00:19:15,991 Don't play stupid with me. I'm giving you a chance to save your precious conjugals. 243 00:19:16,080 --> 00:19:20,870 You lie to me, they're gone and they're never coming back. 244 00:19:22,480 --> 00:19:24,948 Where's that cellphone? 245 00:19:52,440 --> 00:19:57,833 Turner, your transfer came in. They want you in administration. 246 00:20:10,440 --> 00:20:12,590 He didn't talk. 247 00:20:20,120 --> 00:20:23,510 All I got to say is I better get to make all the calls I want. 248 00:20:27,120 --> 00:20:29,714 Gonna be kinda hard. 249 00:20:33,080 --> 00:20:35,594 Soap? 250 00:20:36,040 --> 00:20:38,235 I lost my conjugals over soap? 251 00:20:38,320 --> 00:20:42,632 You may have lost your conjugals, but I can do you one better. I can get you to her. 252 00:20:42,720 --> 00:20:45,553 - You can get me to Maricruz? - That's right. 253 00:20:45,640 --> 00:20:47,870 Yeah? How you gonna do that? 254 00:20:49,080 --> 00:20:51,753 We're breaking out of here. 255 00:20:51,840 --> 00:20:53,512 How? 256 00:20:53,600 --> 00:20:56,637 - Starts in our cell. - In our cell? 257 00:20:58,680 --> 00:21:02,673 - To tell you the truth, it's already started. - Ah. 258 00:21:03,120 --> 00:21:05,873 Are you crazy? You think I want to break out of here? 259 00:21:05,960 --> 00:21:07,791 16 months from now I'm at the gate. 260 00:21:07,880 --> 00:21:11,031 I'm getting married, and not with no posse on my ass. 261 00:21:11,120 --> 00:21:13,236 I oughta beat you six ways till Sunday. 262 00:21:13,320 --> 00:21:16,153 I lost my conjugals because of your little bar of soap. 263 00:21:16,240 --> 00:21:18,356 I had to see if you could keep a secret. 264 00:21:18,440 --> 00:21:21,193 You want a secret? I got a secret for you, fish. 265 00:21:21,280 --> 00:21:25,637 You dig in my cell when I'm there, and I'm gonna split your wig. 266 00:21:25,720 --> 00:21:28,518 ¿ Tú me estás entendiendo? 267 00:21:34,160 --> 00:21:36,674 That went well. 268 00:21:42,720 --> 00:21:45,917 Let's start with Lincoln's relationship with your boyfriend. 269 00:21:46,000 --> 00:21:50,198 He owed my man 90,000. He wasn't getting it done. All of a sudden, it gets done. 270 00:21:50,280 --> 00:21:52,669 Crab walks up with 90k and a big-ass smile. 271 00:21:52,760 --> 00:21:55,433 - Who paid him? - Not Lincoln. They paid his marker. 272 00:21:55,520 --> 00:21:58,114 Who's they? 273 00:21:58,200 --> 00:22:02,671 It's all right, Leticia. I told you, you're safe here. 274 00:22:03,880 --> 00:22:06,838 Crab brought this guy home. Never seen him before. 275 00:22:06,920 --> 00:22:12,153 Crab did what he always did. He told me to take a walk, so that's exactly what I did. 276 00:22:12,240 --> 00:22:16,074 There was something about this guy. He wasn't the kind he usually dealt with. 277 00:22:16,160 --> 00:22:17,229 What do you mean? 278 00:22:17,320 --> 00:22:20,915 Couldn't put my finger on it till he went outside. Then I knew. 279 00:22:21,000 --> 00:22:23,639 - He had that look. - What look? 280 00:22:23,720 --> 00:22:27,076 (Leticia) Like they own the place, like they're untouchable, 281 00:22:27,160 --> 00:22:29,071 like they're government. 282 00:22:29,160 --> 00:22:32,516 (Veronica) So the government paid Lincoln's debt? 283 00:22:32,600 --> 00:22:37,037 - Did Crab say what they wanted in return? - Uh-uh. 284 00:22:37,120 --> 00:22:41,398 All right. Just give me a moment to type this up. 285 00:22:41,960 --> 00:22:43,996 - Where are you going? - To have a smoke. 286 00:22:44,080 --> 00:22:48,232 - This is only gonna take me a minute. - So will the smoke. 287 00:22:51,160 --> 00:22:56,439 No swelling, so there's no sign of infection. I'll keep you on antibiotics for ten days. 288 00:22:56,520 --> 00:22:58,476 You should be good. 289 00:23:00,120 --> 00:23:05,797 You understand by law I must file a report if I feel there has been prisoner misconduct? 290 00:23:05,880 --> 00:23:09,998 There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed. 291 00:23:10,080 --> 00:23:13,072 If you file the report, things could get a lot worse. 292 00:23:13,160 --> 00:23:17,199 - They're not already? - Not compared to what they could be. 293 00:23:17,640 --> 00:23:21,519 - I've made some enemies. - Yeah. 294 00:23:21,600 --> 00:23:23,670 You scared? 295 00:23:25,360 --> 00:23:27,794 Men. OK. 296 00:23:27,880 --> 00:23:30,872 Here's what I think. I think you are scared. 297 00:23:30,960 --> 00:23:35,750 And you wouldn't be human if you weren't scared in a place like this. 298 00:23:35,840 --> 00:23:38,593 When I was young, I couldn't sleep at night, 299 00:23:38,680 --> 00:23:41,911 because I thought there was a monster in the closet, 300 00:23:42,000 --> 00:23:46,073 but my brother told me there wasn't anything in the closet but fear, 301 00:23:46,160 --> 00:23:48,594 and fear wasn't real. 302 00:23:48,680 --> 00:23:52,559 He said it wasn't made of anything. It was just... air. 303 00:23:53,000 --> 00:23:56,959 Not even that. He said you just have to face it. 304 00:23:57,040 --> 00:24:00,589 You just have to open that door, and the monster would disappear. 305 00:24:00,680 --> 00:24:04,958 - Your brother sounds like a smart man. - He is. 306 00:24:05,600 --> 00:24:10,515 In here, though, you face your fear, you open that door, 307 00:24:10,600 --> 00:24:13,876 and there's a hundred more doors behind it. 308 00:24:13,960 --> 00:24:19,193 And the monsters that are hiding behind them are all real. 309 00:24:19,280 --> 00:24:21,953 If you want, I could recommend you be sent to ad seg. 310 00:24:22,400 --> 00:24:25,198 With the rape victims and the snitches. 311 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 It would keep you safe. 312 00:24:27,920 --> 00:24:32,630 Thanks, but I think I'd like to face the monsters on my own. 313 00:24:36,800 --> 00:24:38,518 Have a good smoke? 314 00:24:38,600 --> 00:24:40,795 (Kellerman) I don't smoke. 315 00:24:44,440 --> 00:24:46,590 Didn't mean to startle you. 316 00:24:46,680 --> 00:24:50,309 Special Agent Kellerman, Secret Service. 317 00:24:50,400 --> 00:24:54,313 We've been informed that you obtained a copy of the surveillance tape 318 00:24:54,400 --> 00:24:56,994 entered as evidence in the Burrows trial. 319 00:24:57,080 --> 00:25:00,072 - Is there a problem with that? - We're just following up. 320 00:25:00,160 --> 00:25:06,110 Has there been an amendment to the Freedom of Information Act that I'm not aware of? 321 00:25:06,200 --> 00:25:10,796 When a prisoner gets near the end of his time on death row, there's a lot of last-minute... 322 00:25:10,880 --> 00:25:14,714 I don't understand why this would be a problem for the Secret Service. 323 00:25:14,800 --> 00:25:19,032 It's not. The prosecution made its case far beyond any reasonable doubt 324 00:25:19,120 --> 00:25:21,998 and we know that we have the right man. 325 00:25:22,080 --> 00:25:25,516 That being said, if you come across anything 326 00:25:25,600 --> 00:25:30,151 that could shed some light on his innocence, I'm offering my help. 327 00:25:30,240 --> 00:25:33,630 Sounds great. I really appreciate you coming by. 328 00:25:37,640 --> 00:25:40,916 - Do you have a card, Agent Kellerman? - Of course. 329 00:25:41,880 --> 00:25:43,916 Don't hesitate to call. 330 00:25:44,000 --> 00:25:45,877 Thanks. 331 00:25:54,800 --> 00:25:57,189 Leticia. 332 00:26:17,040 --> 00:26:19,395 (tyres screech) 333 00:26:19,480 --> 00:26:21,357 (phone rings) 334 00:26:23,200 --> 00:26:25,634 - Sebastian, I'm so sorry. - Where are you? 335 00:26:25,720 --> 00:26:30,032 - This isn't the time. I'm sorry. - This is the time. I'm at the reception hall. 336 00:26:30,120 --> 00:26:33,112 The coordinator's here, the vendors. 337 00:26:33,200 --> 00:26:37,318 Look, l-I'm just... I'm sorry. L-I can't talk right now. 338 00:26:54,400 --> 00:26:56,709 I say we take his whole foot. 339 00:26:56,800 --> 00:27:00,554 (Abruzzi) We could cut off all his limbs. He still wouldn't talk. 340 00:27:02,280 --> 00:27:05,590 Pain is not the answer here. 341 00:27:05,680 --> 00:27:09,150 Maybe the Beatles were right after all. 342 00:27:09,240 --> 00:27:12,232 Maybe all you need is love. 343 00:27:14,960 --> 00:27:18,748 - What are you doing? - What does it look like? I'm rolling it up. 344 00:27:18,840 --> 00:27:21,877 - You can't do this. - I'm done with your reindeer games. 345 00:27:21,960 --> 00:27:25,191 I'm gonna transfer to a nice, quiet cell with a normal cellie, 346 00:27:25,280 --> 00:27:27,475 one that doesn't screw my entire life up. 347 00:27:27,560 --> 00:27:31,348 (low voice) Look, I'm sorry about your conjugals, 348 00:27:31,440 --> 00:27:34,671 but if you go now... 349 00:27:35,760 --> 00:27:38,752 - Don't do this. Please. - Listen to me, fish. 350 00:27:38,840 --> 00:27:42,116 I got 16 months. I got a fiancée to think about. 351 00:27:42,200 --> 00:27:47,320 I get caught with a hole in my wall, I don't get to see the world for another five years. 352 00:27:47,400 --> 00:27:49,709 Let's go, Sucre. 353 00:27:49,800 --> 00:27:53,475 - I can't do that. - There is a solution. We can work it out. 354 00:27:53,920 --> 00:27:56,832 Sorry, fish. 355 00:28:02,360 --> 00:28:05,079 Can I ask you something? 356 00:28:05,160 --> 00:28:09,199 Why have you denied any family or loved ones to be there for you in the end? 357 00:28:09,280 --> 00:28:11,840 Why would I let them watch me die? 358 00:28:11,920 --> 00:28:13,956 I've caused them enough pain. 359 00:28:14,400 --> 00:28:18,712 Maybe it's not about them watching you die. 360 00:28:18,800 --> 00:28:21,360 Maybe it's about me watching them live. 361 00:28:21,440 --> 00:28:24,318 - That the final torture? - No. 362 00:28:24,400 --> 00:28:27,233 It's about how you want to leave this world. 363 00:28:27,320 --> 00:28:30,232 What's the last image you want to take with you? 364 00:28:30,320 --> 00:28:33,039 A stranger? 365 00:28:46,120 --> 00:28:48,918 Got an issue with our little friend over there? 366 00:28:49,000 --> 00:28:51,468 You don't give the green light. 367 00:28:51,560 --> 00:28:54,233 Everything in here runs through me. You know that. 368 00:28:54,320 --> 00:28:58,393 May Tag's in the ground because of that piece of detritus. 369 00:28:58,480 --> 00:29:02,996 - So now you want him. - Every day for the rest of his bid. 370 00:29:03,560 --> 00:29:07,553 Seems you and I have something in common, then. 371 00:29:13,320 --> 00:29:14,992 Get in! 372 00:29:16,440 --> 00:29:20,718 Easy, now, fish. Don't make this any harder than it needs to be. 373 00:29:20,800 --> 00:29:25,510 It's time we came to an arrangement, don't you think? 374 00:29:36,720 --> 00:29:42,078 You know, I was thinking I was gonna gut you bow to stern as soon as I laid eyes on you, 375 00:29:42,160 --> 00:29:47,632 but, alackaday, you look so pretty when you're scared, don't you? 376 00:29:49,240 --> 00:29:55,349 Maybe we oughta get the love out of the way before the hate. What do you say, pretty? 377 00:29:55,440 --> 00:30:01,470 Yeah. Yeah, maybe it's time I lit up that leather once and for all, huh? 378 00:30:05,800 --> 00:30:08,075 God, he talks too much. 379 00:30:09,160 --> 00:30:12,232 You and I need to have a conversation. 380 00:30:22,400 --> 00:30:25,073 What happened in there was my way of saying 381 00:30:25,160 --> 00:30:29,597 I know I've been going about this whole thing the wrong way. 382 00:30:29,680 --> 00:30:31,591 (man) We've got a man down! 383 00:30:31,680 --> 00:30:34,513 - I'm trying to make amends. - (man) We need some help. 384 00:30:34,600 --> 00:30:36,989 - Bygones be bygones. - (man) We need a doctor. 385 00:30:37,440 --> 00:30:41,433 - You're a mercurial man, John. - I prefer bold. 386 00:30:41,520 --> 00:30:44,796 (man #2) Come on, just keep it moving, guys. Come on! 387 00:30:46,920 --> 00:30:50,117 - (Abruzzi) Tell me what you need from me. - A trade. 388 00:30:50,200 --> 00:30:53,670 You get me a plane, and I'll get you Fibonacci. 389 00:30:53,760 --> 00:30:57,594 - (Abruzzi) What do you need a plane for? - (Michael) I think you know. 390 00:30:58,080 --> 00:31:01,038 (Abruzzi) I help you, I'm in. You know that, don't you? 391 00:31:01,120 --> 00:31:02,872 I do. 392 00:31:03,640 --> 00:31:07,315 - Just gotta know the exact date and time. - I'll tell you soon enough. 393 00:31:07,400 --> 00:31:11,757 Soon enough won't cut it. I need to be outside before Fibonacci testifies. 394 00:31:11,840 --> 00:31:13,398 You will be. 395 00:31:13,480 --> 00:31:17,871 - He testifies in one month. - Then you'll be out in plenty of time. 396 00:31:17,960 --> 00:31:21,350 If not, you're a corpse. 397 00:31:23,720 --> 00:31:29,192 So cut the crap. Tell me the exact date and time so I can start making the arrangements. 398 00:31:29,280 --> 00:31:31,714 - I don't know if I can trust you yet. - Why not? 399 00:31:31,800 --> 00:31:34,997 Like I said, John, you're a mercurial man. 400 00:31:43,320 --> 00:31:47,438 - Lewis, take these off. - Sink, I can't do that. 401 00:31:47,520 --> 00:31:51,115 Come on, man. I'm in a cage. Ten minutes. 402 00:31:51,200 --> 00:31:53,395 Please. 403 00:31:53,480 --> 00:31:55,675 It's my kid. 404 00:32:08,360 --> 00:32:11,158 (awkwardly) So, here we are. 405 00:32:12,160 --> 00:32:14,276 Yeah. 406 00:32:14,360 --> 00:32:19,480 - How you been? - You know, in trouble. 407 00:32:19,560 --> 00:32:21,596 How's your mom? 408 00:32:23,440 --> 00:32:26,318 - She's good. - Hey, um... 409 00:32:27,400 --> 00:32:33,748 I've been talking to the chaplain. They'd like me to decide on who I should have at the... 410 00:32:34,840 --> 00:32:37,513 I guess what I'm trying to say is... 411 00:32:37,600 --> 00:32:42,469 when you get to the end, you start to realise what's important to you, 412 00:32:42,560 --> 00:32:45,358 you know, who really matters to you. 413 00:32:47,520 --> 00:32:52,036 And, you know, that leaves you and Mike. 414 00:32:52,120 --> 00:32:54,634 The only blood I got left in this... 415 00:32:54,720 --> 00:32:57,075 this world. 416 00:32:57,160 --> 00:33:00,470 Yeah, I gotta say, I'm not really following what you're saying. 417 00:33:00,560 --> 00:33:02,710 Well, uh... 418 00:33:04,760 --> 00:33:08,639 In the end, the only thing that matters is love. 419 00:33:10,080 --> 00:33:14,358 Blood, family, you. 420 00:33:19,600 --> 00:33:21,397 Um... 421 00:33:28,360 --> 00:33:30,954 Give me your hand. 422 00:33:31,480 --> 00:33:33,277 What are you doing? 423 00:33:33,360 --> 00:33:35,920 Give me your hand. 424 00:33:36,120 --> 00:33:38,350 Give me your hand. 425 00:33:47,200 --> 00:33:49,555 I want you to be there when... 426 00:33:50,560 --> 00:33:53,313 I want you to be there the day before I die. 427 00:33:55,360 --> 00:33:57,510 So I can see you. 428 00:33:57,600 --> 00:34:00,239 So I can hold you. 429 00:34:06,120 --> 00:34:07,917 I... 430 00:34:10,480 --> 00:34:13,392 I love you. I've always loved you. 431 00:34:22,600 --> 00:34:24,989 This whole thing... 432 00:34:27,800 --> 00:34:30,155 I don't know if I can take it. 433 00:34:32,160 --> 00:34:34,469 Me either. 434 00:34:34,560 --> 00:34:37,313 I don't have a choice. 435 00:34:37,400 --> 00:34:39,994 You do. 436 00:35:00,400 --> 00:35:03,392 I am so sorry. 437 00:35:03,480 --> 00:35:07,234 I met with this woman today and she knew things about Lincoln's case. 438 00:35:07,320 --> 00:35:10,756 Then she just disappeared. I think something happened to her. 439 00:35:10,840 --> 00:35:13,991 I'm gonna make this real easy for you. 440 00:35:14,080 --> 00:35:17,868 Do you want to get married or not? 441 00:35:21,400 --> 00:35:23,516 I don't know. 442 00:35:23,600 --> 00:35:25,352 Wonderful. 443 00:35:26,880 --> 00:35:32,159 Maybe we could postpone it. I can't do this right now. It's supposed to be a celebration... 444 00:35:32,240 --> 00:35:36,392 If you're really telling me you want to postpone this thing, 445 00:35:36,480 --> 00:35:39,119 then I want to cancel it. 446 00:35:43,200 --> 00:35:45,760 Sebastian, 447 00:35:45,840 --> 00:35:48,513 I'm sorry. 448 00:35:49,800 --> 00:35:52,792 I'll come and get my stuff tomorrow. 449 00:36:22,800 --> 00:36:25,268 (Bellick) Open on 40. 450 00:36:28,040 --> 00:36:29,837 Scofield. 451 00:36:29,920 --> 00:36:31,831 Found you a new cellie. 452 00:36:31,920 --> 00:36:35,799 I found him in psych ward. You were the only guy with an empty tray. 453 00:36:35,880 --> 00:36:36,995 Psych ward? 454 00:36:37,080 --> 00:36:39,435 You got a problem with that? 455 00:36:39,520 --> 00:36:44,355 Cos if you do, please feel free to drop it into my suggestion box here. 456 00:36:52,840 --> 00:36:54,751 Haywire, get in here. 457 00:36:59,040 --> 00:37:01,679 Close it up on 40. 458 00:37:05,360 --> 00:37:09,114 Oh, and, Scofield, just a heads-up, 459 00:37:09,200 --> 00:37:11,998 don't make eye contact with him. 460 00:37:36,680 --> 00:37:40,070 Lincoln, we have a problem. I got a new cellmate. 461 00:37:40,160 --> 00:37:42,037 Who? 462 00:37:43,240 --> 00:37:46,437 - That's a problem. - We'll just have to bring him on board. 463 00:37:46,520 --> 00:37:50,354 - You don't bring a guy like that on board. - I'll work when he's sleeping. 464 00:37:50,440 --> 00:37:52,192 Ten feet, Scofield. 465 00:37:59,520 --> 00:38:02,478 - How far behind are we? - Three days. 466 00:38:02,560 --> 00:38:05,154 I thought you said the margin for error was zero days. 467 00:38:05,240 --> 00:38:07,231 I did. 468 00:38:32,960 --> 00:38:35,155 Ah! 469 00:38:35,240 --> 00:38:36,753 Nice out here. 470 00:38:36,840 --> 00:38:39,752 I got a buddy who's got a place way back up in these woods. 471 00:38:39,840 --> 00:38:42,400 Come up here hunting around this time of year. 472 00:38:42,480 --> 00:38:45,040 Man. 473 00:38:45,120 --> 00:38:47,475 (muffled yells) 474 00:38:47,560 --> 00:38:49,676 Back in. Back in. 475 00:38:53,800 --> 00:38:56,075 Here. Come here. 476 00:38:56,760 --> 00:38:59,194 - Take her out there. - She's nothing. 477 00:38:59,280 --> 00:39:03,193 Nobody would believe her if she talked, anyway. 478 00:39:03,280 --> 00:39:06,272 A hundred yards or so should do it. 479 00:39:07,560 --> 00:39:09,391 Do it. 480 00:39:09,480 --> 00:39:11,277 Go! 481 00:39:22,760 --> 00:39:24,751 (muffled cries) 482 00:39:25,520 --> 00:39:27,317 I'm sorry. 483 00:39:27,400 --> 00:39:30,676 - You gotta believe me. - (train whistles) 484 00:39:30,760 --> 00:39:33,479 (Hale) Dammit! 485 00:39:33,560 --> 00:39:34,788 (screams) 486 00:39:55,440 --> 00:39:57,795 Please! 487 00:39:59,520 --> 00:40:01,317 Please! 488 00:40:04,200 --> 00:40:05,918 Please. 489 00:40:16,840 --> 00:40:18,637 Pick up the casings. 490 00:41:06,080 --> 00:41:08,196 What's your problem? 491 00:41:08,280 --> 00:41:13,274 I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system. 492 00:41:13,360 --> 00:41:15,078 What does that mean? 493 00:41:15,160 --> 00:41:17,515 It means I don't sleep. 494 00:41:19,120 --> 00:41:21,111 At all. 495 00:42:00,040 --> 00:42:02,873 Visiontext Subtitles: Sarah Johnston 496 00:42:07,240 --> 00:42:10,038 ENGLISH SDH