00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,653
My name is Michael Scofield.
2
00:00:07,073 --> 00:00:08,686
And I am a fugitive.
3
00:00:12,070 --> 00:00:14,824
Three weeks ago, I was
in Panamanian Prison.
4
00:00:17,178 --> 00:00:20,052
I was there, I was
approached by the company.
5
00:00:21,744 --> 00:00:26,581
The company is a corrupted orgnization,
involved all levels of industry and government.
6
00:00:27,642 --> 00:00:29,515
They gave me two options.
7
00:00:30,296 --> 00:00:33,521
Break one of their man
James Whistler, out of that prison.
8
00:00:35,824 --> 00:00:38,508
Or they will kill the only
woman that I ever loved.
9
00:00:38,838 --> 00:00:40,681
Doctor Sara Tancredi.
10
00:00:43,044 --> 00:00:46,179
I held up my end of deal.
And I broke Whistler out.
11
00:00:47,170 --> 00:00:52,438
But the comany, they
killed Sara anyway.
12
00:00:56,413 --> 00:00:59,618
I dont know why the company want
James Whistler out of prison.
13
00:00:59,738 --> 00:01:02,382
But I have tracked
him here to Los Angles.
14
00:01:03,443 --> 00:01:06,447
He is with another company agent
that I only known as Gretchen.
15
00:01:08,621 --> 00:01:10,964
The same agent who murdered Sara.
16
00:01:13,097 --> 00:01:15,240
This ends today.
17
00:01:16,813 --> 00:01:18,896
I came here seeking justice.
18
00:01:19,066 --> 00:01:22,180
The justice I now know
the system can not provide.
19
00:01:25,054 --> 00:01:26,966
So if you reading this letter,
20
00:01:27,317 --> 00:01:29,881
You know I died revenging Sara's death.
21
00:01:32,388 --> 00:01:35,523
Prison Break S04E01:
Scylla
22
00:01:37,506 --> 00:01:42,453
Edited by: VeRdiKT & Shocker
[subscene.com]
23
00:01:54,917 --> 00:01:57,520
We drop it off in the racing
form, and we get the hell
24
00:01:57,530 --> 00:01:58,782
out of there.
25
00:01:58,942 --> 00:02:00,764
Who's the contact we're leaving it for?
26
00:02:00,774 --> 00:02:03,659
The company wants the card back, period.
27
00:02:03,679 --> 00:02:04,740
All you need to worry about
28
00:02:04,750 --> 00:02:06,443
is getting this rig the
hell out of there in a hurry.
29
00:02:06,523 --> 00:02:07,875
Oh, I'll be getting it out of there.
30
00:02:07,885 --> 00:02:09,257
Don't you worry about that.
31
00:02:09,818 --> 00:02:12,832
You worry about getting your
ass back in that seat in time.
32
00:02:16,137 --> 00:02:19,041
If you pull this off, you
can come up to my room later
33
00:02:19,051 --> 00:02:21,094
and the word "no" won't
be in my vocabulary.
34
00:02:21,785 --> 00:02:23,718
Just make sure we get paid.
35
00:02:58,918 --> 00:03:00,289
In and out.
36
00:03:46,115 --> 00:03:47,366
Good to see you again.
37
00:03:47,577 --> 00:03:48,488
You, too.
38
00:03:48,498 --> 00:03:49,810
Didn't hear from you for a while.
39
00:03:49,820 --> 00:03:51,292
Started to wonder if you
were still interested.
40
00:03:51,603 --> 00:03:52,794
I am, very much so.
41
00:03:52,804 --> 00:03:54,727
Well, I needed to
approach this carefully.
42
00:03:54,737 --> 00:03:56,349
I'm sure you understand.
43
00:03:58,302 --> 00:03:59,724
Who you buying it for?
44
00:04:00,195 --> 00:04:01,417
A competitor?
45
00:04:01,677 --> 00:04:03,415
- A foreign country?
- Jason,
46
00:04:03,449 --> 00:04:05,151
you know I can't get into that.
47
00:04:06,183 --> 00:04:07,825
Now, we've been
negotiating this for months.
48
00:04:07,835 --> 00:04:09,367
I've jumped through all your hoops.
49
00:04:10,098 --> 00:04:11,591
I've agreed to meet you here.
50
00:04:15,446 --> 00:04:17,249
Do you want to sell
the card to me or not?
51
00:04:29,006 --> 00:04:30,398
Be right back.
52
00:04:45,499 --> 00:04:47,682
That's a lot of secrets on
a little piece of plastic.
53
00:04:48,884 --> 00:04:50,857
Let me give you a
little bit of advice...
54
00:04:51,277 --> 00:04:54,151
And this is on the house.
55
00:04:55,313 --> 00:04:56,905
Watch your step with that thing.
56
00:04:57,126 --> 00:04:59,499
The company will do
anything to get it back.
57
00:04:59,659 --> 00:05:00,891
Don't I know it.
58
00:05:30,503 --> 00:05:32,316
- Yeah.
- What the hell are you doing?
59
00:05:32,317 --> 00:05:33,318
We got to get out of here.
60
00:05:33,848 --> 00:05:35,290
I need to hide the gun.
61
00:05:35,410 --> 00:05:37,083
Take the gun with you!
62
00:05:48,409 --> 00:05:49,100
Come on!
63
00:05:50,501 --> 00:05:51,853
Where is she?
64
00:05:53,185 --> 00:05:56,360
Michael, you don't understand.
65
00:05:56,370 --> 00:05:59,144
Call Gretchen,
get her in here now.
66
00:05:59,224 --> 00:06:00,576
You have to trust me.
67
00:06:00,896 --> 00:06:02,399
I'm not your enemy, Michael.
68
00:06:02,449 --> 00:06:03,681
James.
69
00:06:06,775 --> 00:06:08,087
We need to leave.
70
00:06:08,197 --> 00:06:09,850
You know, despite everything...
71
00:06:10,290 --> 00:06:11,891
If Sara could weigh in right now,
72
00:06:11,901 --> 00:06:13,083
she'd tell me not to kill you.
73
00:06:13,093 --> 00:06:15,076
That's the kind
of person she was.
74
00:06:15,086 --> 00:06:17,229
That's the kind of
person you took from me.
75
00:06:17,470 --> 00:06:18,371
James,
76
00:06:18,381 --> 00:06:19,873
Didn't you tell him?
77
00:06:20,394 --> 00:06:22,086
- He walked in five minutes--
- Shut up!
78
00:06:22,337 --> 00:06:24,400
Gretchen, look at me.
79
00:06:25,611 --> 00:06:26,593
This is for Sara.
80
00:06:26,603 --> 00:06:27,875
I never killed Sara.
81
00:06:28,155 --> 00:06:30,799
I wouldn't expect someone like
you to take this with dignity.
82
00:06:31,320 --> 00:06:33,633
I swear to God she's alive.
83
00:06:33,944 --> 00:06:36,808
Don't insult me and don't insult her.
84
00:06:36,818 --> 00:06:37,839
She escaped.
85
00:06:37,849 --> 00:06:39,962
We knew if you found out we
wouldn't have any leverage.
86
00:06:39,972 --> 00:06:41,855
I fabricated the whole thing.
87
00:06:41,865 --> 00:06:43,987
- My brother saw--
- A head in a box!
88
00:06:43,997 --> 00:06:45,239
From a cadaver.
89
00:06:45,409 --> 00:06:47,352
You ask Lincoln what he really saw.
90
00:06:47,372 --> 00:06:49,295
Listen to her, Michael.
Don't lie to me.
91
00:06:49,305 --> 00:06:50,677
I'm not lying to you.
Lincoln bought it,
92
00:06:50,687 --> 00:06:51,869
you bought it, it worked.
93
00:06:54,983 --> 00:06:56,055
Michael.
94
00:06:56,325 --> 00:06:57,577
Then where is she?
95
00:06:57,587 --> 00:06:59,590
I'll tell you when we get outside.
96
00:06:59,750 --> 00:07:00,521
Right now,
97
00:07:00,531 --> 00:07:02,364
we need to get out of here.
98
00:07:02,374 --> 00:07:03,756
They found the bodies.
99
00:07:06,390 --> 00:07:07,942
- Give me the gun.
- She's lying.
100
00:07:07,952 --> 00:07:09,054
Is she?
101
00:07:09,064 --> 00:07:10,836
If you pull that trigger,
you'll never know.
102
00:07:12,398 --> 00:07:13,089
Kill him, James.
103
00:07:13,099 --> 00:07:13,911
Shut up.
104
00:07:13,921 --> 00:07:15,091
Where is she?
105
00:07:15,242 --> 00:07:16,503
Where is Sara?!
106
00:07:16,714 --> 00:07:17,775
Michael,
107
00:07:18,306 --> 00:07:20,029
If you don't give me that gun,
108
00:07:20,409 --> 00:07:22,061
I'm going to shoot you in the head.
109
00:07:34,610 --> 00:07:35,811
Let's go.
110
00:07:39,367 --> 00:07:41,440
We got a double homicide
at the Roosevelt Hotel.
111
00:08:01,989 --> 00:08:03,170
Sara.
112
00:08:25,707 --> 00:08:26,999
Do you know the difference
113
00:08:27,039 --> 00:08:29,822
between a perfectly
executed operation
114
00:08:29,852 --> 00:08:31,612
and a failed mission?
115
00:08:31,641 --> 00:08:35,051
- Sir?
- It's small unit leadership.
116
00:08:35,090 --> 00:08:36,879
The Allies spent
two and a half years
117
00:08:36,909 --> 00:08:38,927
planning the
invasion of Normandy,
118
00:08:38,966 --> 00:08:40,855
but on D-Day it came
down to a handful of men
119
00:08:40,885 --> 00:08:43,171
on a strip of beach
120
00:08:43,201 --> 00:08:45,587
to decide the fate of the world.
121
00:08:45,626 --> 00:08:47,714
What I'm getting at, Gretchen,
122
00:08:47,743 --> 00:08:50,358
is even the best
plan is only as good
123
00:08:50,397 --> 00:08:53,210
as the moving parts on
the ground executing it.
124
00:08:53,240 --> 00:08:55,466
General, we got your card--
what's the problem?
125
00:08:55,496 --> 00:08:57,286
We have nothing.
126
00:08:57,315 --> 00:08:59,701
It's a duplicate.
127
00:08:59,740 --> 00:09:01,092
Almost flawless,
128
00:09:01,132 --> 00:09:02,424
but a duplicate.
129
00:09:02,454 --> 00:09:03,419
That's impossible.
130
00:09:03,448 --> 00:09:04,412
- I saw...
- You know
131
00:09:04,442 --> 00:09:06,202
how important the
retrieval of this card
132
00:09:06,231 --> 00:09:07,951
is to me, Gretchen.
133
00:09:07,990 --> 00:09:09,780
You know that this
is a security breach
134
00:09:09,810 --> 00:09:13,060
that could have
catastrophic ramifications
135
00:09:13,090 --> 00:09:13,984
for the Company.
136
00:09:14,014 --> 00:09:16,201
The only thing I can think of...
137
00:09:16,523 --> 00:09:17,664
there was a blind spot
138
00:09:17,674 --> 00:09:19,215
when Whistler was hitting the target.
139
00:09:19,715 --> 00:09:22,638
Maybe he made a duplicate
and he still has the original.
140
00:09:23,117 --> 00:09:24,329
You hired him.
141
00:09:25,159 --> 00:09:26,991
You kept him at the
tip of the spear.
142
00:09:27,001 --> 00:09:29,312
You insisted that we
get him out of Sona.
143
00:09:29,933 --> 00:09:31,074
We had to.
144
00:09:31,224 --> 00:09:33,175
He had already made
contact with the target.
145
00:09:33,185 --> 00:09:35,337
At that point, it was
him or no one, sir.
146
00:09:36,157 --> 00:09:39,150
What's your stake in all of this?
147
00:09:40,080 --> 00:09:41,332
I had nothing to do with it.
148
00:09:41,342 --> 00:09:41,972
Whistler acted on his own.
149
00:09:41,982 --> 00:09:43,273
I swear to you.
150
00:09:44,604 --> 00:09:46,255
General, I can fix this.
151
00:09:47,026 --> 00:09:48,297
You trained me.
152
00:09:48,487 --> 00:09:50,478
Not well enough, apparently.
153
00:09:53,982 --> 00:09:54,983
You know what to do.
154
00:09:59,075 --> 00:10:00,155
Please!
155
00:10:00,165 --> 00:10:01,817
I have a bank account in Dubai
156
00:10:01,887 --> 00:10:03,919
left over from a slush
fund from Cobra II.
157
00:10:03,929 --> 00:10:04,829
It's yours.
158
00:10:04,839 --> 00:10:06,240
No, please, please...
159
00:10:14,436 --> 00:10:15,557
Hello.
160
00:10:15,987 --> 00:10:17,458
Hey, it's me.
161
00:10:17,799 --> 00:10:18,930
Where are you, man?
162
00:10:18,940 --> 00:10:20,321
Los Angeles.
163
00:10:20,561 --> 00:10:21,491
You okay, Michael?
164
00:10:21,501 --> 00:10:23,383
No, I'm, I'm safe.
165
00:10:23,894 --> 00:10:25,644
Thank God, thank God!
166
00:10:26,325 --> 00:10:27,576
How's LJ and Sofia?
167
00:10:27,586 --> 00:10:29,668
Yeah, they're, um...
168
00:10:29,678 --> 00:10:31,489
I'm staring at them
right now in fact.
169
00:10:31,499 --> 00:10:32,480
They're fine.
170
00:10:32,800 --> 00:10:34,611
You hear about Sona?
171
00:10:34,701 --> 00:10:35,822
What about it?
172
00:10:35,832 --> 00:10:37,343
Burned down three days back.
173
00:10:37,353 --> 00:10:38,834
The inmates, they rioted.
174
00:10:38,845 --> 00:10:39,675
No sign of Bellick,
175
00:10:39,685 --> 00:10:41,186
T-Bag, or Sucre.
176
00:10:41,196 --> 00:10:42,308
Sucre?
177
00:10:42,378 --> 00:10:44,118
He got popped,
I don't know how.
178
00:10:44,128 --> 00:10:46,000
I mean, the papers listed
the names of the inmates,
179
00:10:46,010 --> 00:10:47,922
and he was in there
when it went down.
180
00:10:48,912 --> 00:10:51,093
I found Whistler and Gretchen.
181
00:10:52,005 --> 00:10:54,987
And, uh...
182
00:10:55,387 --> 00:10:56,738
Gretchen said...
183
00:10:59,150 --> 00:11:00,942
she said Sara is still alive.
184
00:11:04,624 --> 00:11:06,095
What did you see, Linc?
185
00:11:06,105 --> 00:11:07,626
What do you mean what
did I see, Michael?
186
00:11:07,636 --> 00:11:10,098
I need you to tell me
exactly what you saw.
187
00:11:10,579 --> 00:11:12,030
Michael, Sara's gone.
188
00:11:12,060 --> 00:11:14,581
Well, you said it was in a garage, right?
So it was dark.
189
00:11:14,591 --> 00:11:16,243
Yeah, it was dark.
190
00:11:18,544 --> 00:11:20,857
But if you're asking me
if I picked up the head
191
00:11:21,206 --> 00:11:24,249
to check to see if it was
Sara, no, Michael, I-I...
192
00:11:24,259 --> 00:11:25,790
LJ said he...
193
00:11:27,752 --> 00:11:29,873
He only heard them
kill Sara, right?
194
00:11:29,993 --> 00:11:31,614
You just got to come back, please.
195
00:11:31,624 --> 00:11:33,326
Come back. Let's just...
196
00:11:33,336 --> 00:11:35,086
Let's just start a new life.
197
00:11:35,747 --> 00:11:37,228
Tell Sofia I said hi.
198
00:11:37,263 --> 00:11:38,539
And tell LJ...
199
00:11:39,570 --> 00:11:41,281
Tell him his uncle loves him.
200
00:11:41,341 --> 00:11:43,203
Michael, don't do this, please.
201
00:12:05,710 --> 00:12:06,921
Out, out!
202
00:12:07,311 --> 00:12:09,783
You need some better
ventilation back there, amigo.
203
00:12:10,494 --> 00:12:11,324
Want to translate that?
204
00:12:11,334 --> 00:12:12,254
Don't worry about it.
205
00:12:12,264 --> 00:12:13,346
Gracias.
206
00:12:17,078 --> 00:12:18,009
Where's your mom?
207
00:12:18,019 --> 00:12:18,870
She'll be here.
208
00:12:18,880 --> 00:12:20,061
What do you mean
she'll be here?
209
00:12:20,071 --> 00:12:21,362
We're-we're running out of time.
210
00:12:21,372 --> 00:12:22,763
I got to be up there.
Don't worry.
211
00:12:22,773 --> 00:12:24,184
My mom wouldn't let me down.
212
00:12:26,765 --> 00:12:28,166
At least, she hasn't yet.
213
00:12:29,517 --> 00:12:30,319
Bradley!
214
00:12:30,329 --> 00:12:31,569
Over here!
215
00:12:31,830 --> 00:12:33,131
Mom! Mom! Here!
216
00:12:33,141 --> 00:12:35,833
I told you! Don't worry,
you'll make it there!
217
00:12:45,970 --> 00:12:46,440
What is it called?
218
00:12:46,871 --> 00:12:48,873
Europeangoldfinch.net.
219
00:12:49,603 --> 00:12:51,374
It's what we can all
use to communicate.
220
00:13:21,066 --> 00:13:22,127
Michael.
221
00:13:28,282 --> 00:13:29,733
Don't worry, I'm alone.
222
00:13:31,044 --> 00:13:32,034
It's good to see you.
223
00:13:32,044 --> 00:13:33,495
So where's your new best friend?
224
00:13:36,388 --> 00:13:37,398
I don't know about that,
225
00:13:37,408 --> 00:13:39,019
but Whistler's not who
you think he is.
226
00:13:41,162 --> 00:13:42,232
We're working together
227
00:13:42,242 --> 00:13:43,493
against the company.
228
00:13:43,583 --> 00:13:44,624
- Yeah?
- Yeah.
229
00:13:44,634 --> 00:13:46,295
And what about Gretchen?
230
00:13:46,455 --> 00:13:47,796
She working with you?
231
00:13:48,437 --> 00:13:50,278
He needed her to further his plan.
232
00:13:50,288 --> 00:13:52,600
Look, if the guy was company,
he'd have shot you dead
233
00:13:52,610 --> 00:13:54,282
Back at that conference
like she wanted him to.
234
00:13:54,292 --> 00:13:56,733
Do you have any information
about Sara or not?
235
00:13:59,806 --> 00:14:01,267
Let's go somewhere a
little more private.
236
00:14:01,277 --> 00:14:02,957
I want you to tell
me right now.
237
00:14:03,017 --> 00:14:05,699
I want you to tell me
right now, right here!
238
00:14:05,869 --> 00:14:07,180
Or we can get Gretchen on the phone.
239
00:14:07,190 --> 00:14:08,402
Gretchen's dead.
240
00:14:08,412 --> 00:14:10,093
She never showed up.
241
00:14:10,754 --> 00:14:12,335
Come and talk to me, please.
242
00:14:17,739 --> 00:14:21,041
Whistler and I were at that
conference to get a data card.
243
00:14:21,072 --> 00:14:23,393
It's like the company's black book.
244
00:14:24,233 --> 00:14:27,366
And it lists all their
agents, all their operations.
245
00:14:27,376 --> 00:14:28,456
They refer to it as...
246
00:14:28,466 --> 00:14:30,198
"Scylla."
247
00:14:30,648 --> 00:14:31,499
Whistler's got it.
248
00:14:31,509 --> 00:14:33,060
Alex, talk to me about Sara.
249
00:14:33,070 --> 00:14:34,291
That's all I care about.
250
00:14:34,301 --> 00:14:35,802
I understand that.
I want nothing more
251
00:14:35,812 --> 00:14:37,674
than to get home to
my wife and my son.
252
00:14:38,335 --> 00:14:40,586
But that's not gonna
happen for either of us
253
00:14:40,596 --> 00:14:42,207
with the company out
there trying to kill us.
254
00:14:42,217 --> 00:14:43,869
You don't know anything
about Sara, do you?
255
00:14:43,879 --> 00:14:44,739
Whistler does.
256
00:14:44,749 --> 00:14:45,910
He tells me he does.
257
00:14:45,920 --> 00:14:47,701
And he wants to tell you.
258
00:14:48,822 --> 00:14:50,103
But he wants something in return.
259
00:14:50,113 --> 00:14:51,884
What? What does he
want from me?
260
00:14:51,919 --> 00:14:53,055
To talk to you.
261
00:15:05,404 --> 00:15:07,135
I'm sorry about all
that the other night.
262
00:15:07,146 --> 00:15:08,967
If I had more time, I would've
explained myself better.
263
00:15:08,977 --> 00:15:09,857
Sure.
264
00:15:09,867 --> 00:15:11,168
What are we doing here?
265
00:15:11,178 --> 00:15:13,401
- Alex told you about Scylla?
- Yes.
266
00:15:13,601 --> 00:15:14,691
I have it.
267
00:15:15,322 --> 00:15:17,734
There's one last step involved
in order to read the data.
268
00:15:17,874 --> 00:15:20,426
And that step involves breaking
into a secured structure.
269
00:15:20,446 --> 00:15:22,047
So now you need my help.
270
00:15:22,057 --> 00:15:22,887
Yeah.
271
00:15:22,897 --> 00:15:24,629
My book, the bird book,
the one I lost
272
00:15:24,639 --> 00:15:25,960
in Sona contained information
273
00:15:25,970 --> 00:15:27,621
that would've helped
facilitate the break-in,
274
00:15:27,631 --> 00:15:29,293
but it can still
be accomplished,
275
00:15:29,662 --> 00:15:31,043
with your help.
276
00:15:31,153 --> 00:15:32,275
Where's Sara?
277
00:15:34,266 --> 00:15:35,777
The only thing I know for sure,
278
00:15:36,618 --> 00:15:38,389
a week ago,
some information
279
00:15:38,399 --> 00:15:39,670
came through the wire.
280
00:15:39,940 --> 00:15:42,472
Sara may have bought a
bus ticket in Santa Fe.
281
00:15:42,482 --> 00:15:43,614
Headed where?
282
00:15:44,163 --> 00:15:45,254
Chicago.
283
00:15:45,705 --> 00:15:46,875
Michael, if Sara's out there,
284
00:15:46,885 --> 00:15:48,687
she's not safe,
none of us are.
285
00:15:48,697 --> 00:15:49,777
The Company knows we still have
286
00:15:49,787 --> 00:15:51,189
the original card,
and that's why
287
00:15:51,199 --> 00:15:52,570
Gretchen was the first to go.
288
00:15:53,321 --> 00:15:54,702
I think we're done here.
289
00:15:54,712 --> 00:15:57,944
Michael, we...
have a chance for once
290
00:15:58,915 --> 00:16:00,986
to get Scylla to people that
want to take the company down.
291
00:16:00,996 --> 00:16:05,109
- I don't want to run anymore.
- We won't have to run anymore.
292
00:16:05,469 --> 00:16:07,661
I spent the last month
thinking Sara was dead
293
00:16:07,671 --> 00:16:09,243
and that it was my fault.
294
00:16:09,512 --> 00:16:11,314
If she's out there,
I'm gonna find her.
295
00:16:11,835 --> 00:16:12,865
That's all I care about.
296
00:16:12,875 --> 00:16:14,226
This can be done within a week.
297
00:16:14,236 --> 00:16:15,246
Less.
298
00:16:15,717 --> 00:16:17,719
At least let me show you...
299
00:16:56,193 --> 00:16:59,363
Oh, I'm gonna miss
these game, girl.
300
00:16:59,364 --> 00:17:00,363
Don't go.
301
00:17:01,961 --> 00:17:04,461
This ain't no home for
a white boy from Alabama.
302
00:17:06,081 --> 00:17:06,922
They're here, signor.
303
00:17:06,923 --> 00:17:07,922
The bags are packed.
304
00:17:23,056 --> 00:17:24,615
You kept your word to me.
305
00:17:26,186 --> 00:17:28,405
You're the first that's
ever done that. Gracias!
306
00:17:30,945 --> 00:17:33,084
Why must you go
after this man?
307
00:17:33,174 --> 00:17:35,042
You could choose not to.
308
00:17:35,053 --> 00:17:38,162
Where I come from, there's
something called a blood feud.
309
00:17:38,523 --> 00:17:39,702
Comprende?
310
00:17:40,152 --> 00:17:40,882
Yes.
311
00:17:40,891 --> 00:17:42,411
Michael Scofield left me for dead
312
00:17:42,421 --> 00:17:44,420
one too many times,
as it turns out.
313
00:17:46,071 --> 00:17:48,440
What is Spanish for
"little angel"?
314
00:17:48,450 --> 00:17:49,679
Angelita.
315
00:17:52,419 --> 00:17:55,537
Adios, angelita.
316
00:18:04,375 --> 00:18:05,055
Is this legit?
317
00:18:05,254 --> 00:18:06,144
Si, signor.
318
00:18:06,145 --> 00:18:10,113
For the money you're paying,
first class, all the way.
319
00:18:11,244 --> 00:18:13,263
So these are coyotes
one could trust.
320
00:18:13,264 --> 00:18:14,263
Si, signor.
321
00:18:15,293 --> 00:18:16,552
Vamanos.
322
00:18:40,136 --> 00:18:41,096
As you've seen,
323
00:18:41,106 --> 00:18:44,605
what you're entering
into is quite serious.
324
00:18:45,025 --> 00:18:46,285
I realize that.
325
00:18:46,444 --> 00:18:48,414
You're responsible for this now.
326
00:18:49,323 --> 00:18:51,113
You have nothing to worry about.
327
00:18:52,093 --> 00:18:53,323
We'll talk soon.
328
00:18:57,962 --> 00:18:59,591
It's time to clean up now.
329
00:19:00,791 --> 00:19:01,921
Thoroughly.
330
00:19:01,931 --> 00:19:05,109
Everyone who was close to Whistler:
331
00:19:05,169 --> 00:19:06,409
Scofield,
332
00:19:07,529 --> 00:19:09,938
Mahone, Burrows.
333
00:19:10,069 --> 00:19:11,928
Burrows is still in Panama.
334
00:19:12,538 --> 00:19:13,738
Clean up.
335
00:19:25,875 --> 00:19:26,954
Hello.
336
00:19:27,444 --> 00:19:28,523
Hi, Pam.
337
00:19:31,163 --> 00:19:32,433
Where...
338
00:19:32,632 --> 00:19:33,862
Where are you?
339
00:19:34,203 --> 00:19:35,552
Uh, you know.
340
00:19:36,621 --> 00:19:38,581
In the middle of it, as usual.
341
00:19:38,961 --> 00:19:40,461
Panama still?
342
00:19:40,541 --> 00:19:42,430
No.
343
00:19:42,620 --> 00:19:43,790
Are you okay?
344
00:19:44,450 --> 00:19:45,579
Definitely.
345
00:19:47,369 --> 00:19:48,468
Are you?
346
00:19:49,209 --> 00:19:50,388
Yes.
347
00:19:50,908 --> 00:19:52,208
And Cameron?
348
00:19:53,687 --> 00:19:54,937
He's fine.
349
00:19:55,326 --> 00:19:57,286
I have to tell you,
Pam, you know,
350
00:19:57,296 --> 00:20:01,975
I had a plan for all
of us to be together.
351
00:20:02,375 --> 00:20:03,644
And...
352
00:20:05,274 --> 00:20:07,324
I'm not gonna stop working on it.
353
00:20:08,703 --> 00:20:11,652
Why do you need a plan if
you want to be with someone?
354
00:20:11,687 --> 00:20:14,192
You just be with them.
355
00:20:16,852 --> 00:20:18,861
Don't say that unless you mean it.
356
00:20:19,761 --> 00:20:22,430
'cause I'll turn this world
upside down to get back to you.
357
00:20:23,309 --> 00:20:25,139
So don't say it unless you mean it.
358
00:20:26,539 --> 00:20:27,729
I mean it.
359
00:20:30,327 --> 00:20:31,418
Okay.
360
00:20:34,777 --> 00:20:35,706
Come on, babe.
361
00:20:35,716 --> 00:20:37,136
I hate plantains, you know that.
362
00:20:37,146 --> 00:20:38,816
I try your chili burger.
363
00:20:39,056 --> 00:20:41,464
Chili-chili burger? You
loved the chili burger.
364
00:20:41,465 --> 00:20:44,194
Okay, I'm gonna make them
with my mom's special recipe.
365
00:20:44,204 --> 00:20:45,454
Your mom's special recipe?
366
00:20:45,464 --> 00:20:46,524
You'll love it.
367
00:20:46,534 --> 00:20:47,353
Really?
368
00:20:47,363 --> 00:20:49,453
Yeah!
You're gonna love it, trust me.
369
00:20:51,163 --> 00:20:52,462
It's delicious.
370
00:20:55,962 --> 00:20:57,451
Let's get out of here.
Drop 'em.
371
00:20:57,491 --> 00:20:59,090
Let's go. Give me your hand. LJ.
372
00:20:59,899 --> 00:21:00,900
Let's go.
373
00:21:01,100 --> 00:21:03,199
- Lincoln?
- Yeah, come with me.
374
00:21:04,029 --> 00:21:05,448
Lincoln, what's going on?
375
00:21:06,748 --> 00:21:09,527
Dad.
We're safe now.
376
00:21:09,687 --> 00:21:10,857
Relax.
No.
377
00:21:10,867 --> 00:21:12,047
I saw someone.
378
00:21:12,077 --> 00:21:14,057
Looks like Company, I'm sure of it.
379
00:21:14,416 --> 00:21:16,096
Let's just go, okay?
380
00:21:16,376 --> 00:21:17,456
Let's go.
381
00:21:20,355 --> 00:21:21,445
We'll-we'll be fine.
382
00:21:21,455 --> 00:21:23,014
All right, all right.
Yeah.
383
00:21:28,123 --> 00:21:29,113
Okay.
384
00:21:29,123 --> 00:21:30,162
Let's go.
385
00:21:30,343 --> 00:21:31,512
Get back.
386
00:21:44,339 --> 00:21:45,469
Dad!
387
00:21:54,266 --> 00:21:55,635
Dad, we have to run.
388
00:21:56,546 --> 00:21:58,125
Go. Get out of here.
389
00:21:58,135 --> 00:21:59,595
Run!
390
00:22:21,699 --> 00:22:23,148
I'm looking for Alex.
391
00:22:24,408 --> 00:22:25,938
I don't know where he is.
392
00:22:27,807 --> 00:22:28,987
No?
393
00:22:29,017 --> 00:22:29,997
No.
394
00:22:30,007 --> 00:22:32,086
Uh, we've been divorced
for almost two years now.
395
00:22:32,096 --> 00:22:34,056
We haven't had contact in months.
396
00:22:34,346 --> 00:22:38,155
I would think that might change
now that he's back in the US.
397
00:22:40,164 --> 00:22:42,614
I am so sick of you people.
What are you, a Fed...
398
00:22:42,624 --> 00:22:44,863
thinking that you can
keep on harassing--
399
00:22:44,873 --> 00:22:46,452
I'm not with the government, Pam.
400
00:22:47,612 --> 00:22:49,582
Mom, could you come here?
401
00:22:51,711 --> 00:22:52,941
We're done talking...
402
00:23:35,270 --> 00:23:36,119
Bruce Bennett.
403
00:23:36,129 --> 00:23:37,670
Do you know who this is?
404
00:23:40,389 --> 00:23:41,418
I do.
405
00:23:41,968 --> 00:23:44,708
I'm looking for Sara, and right now,
406
00:23:44,718 --> 00:23:46,867
you're the only person I
can think of who can help me.
407
00:23:48,077 --> 00:23:49,186
Hold on.
408
00:23:59,334 --> 00:24:00,354
Where are you?
409
00:24:00,364 --> 00:24:01,774
Back in Chicago.
410
00:24:02,383 --> 00:24:03,943
Have you heard from her?
411
00:24:03,953 --> 00:24:06,082
Meet me in front of the
Drake Hotel in a half hour.
412
00:24:06,092 --> 00:24:09,201
Please just tell me.
Is she alive?
413
00:24:12,191 --> 00:24:13,431
Are you Michael Scofield?
414
00:24:16,619 --> 00:24:18,049
Are you Michael Scofield?
415
00:24:22,018 --> 00:24:23,637
Yes, I am.
416
00:24:23,647 --> 00:24:25,277
Hands on your head.
417
00:24:38,844 --> 00:24:40,353
Michael Scofield.
418
00:24:40,563 --> 00:24:44,002
Special Agent Don Self,
Homeland Security.
419
00:24:44,752 --> 00:24:47,102
Were you there when
James Whistler was killed?
420
00:24:47,381 --> 00:24:48,691
I didn't kill him.
421
00:24:48,971 --> 00:24:50,221
I know you didn't.
422
00:24:51,050 --> 00:24:53,760
He was an independent contractor
423
00:24:54,599 --> 00:24:57,069
who worked for the company
for about ten years.
424
00:24:57,308 --> 00:25:00,807
He was assigned to retrieve
Scylla once it went missing.
425
00:25:03,877 --> 00:25:05,516
Do you know what Scylla is?
426
00:25:05,526 --> 00:25:07,137
It's the company's little black book.
427
00:25:07,606 --> 00:25:10,566
So he was going to make a
copy of it and give it to me.
428
00:25:10,576 --> 00:25:11,935
What do you want from me?
429
00:25:12,665 --> 00:25:14,304
You're looking at major time.
430
00:25:14,924 --> 00:25:16,264
You know that, right?
431
00:25:17,903 --> 00:25:20,732
So how would you like to
walk away from it all...
432
00:25:21,633 --> 00:25:22,682
not do a day?
433
00:25:22,692 --> 00:25:24,732
- In exchange for...
- Scylla.
434
00:25:26,801 --> 00:25:30,880
All right. Sara Tancredi,
last seen in Panama,
435
00:25:31,830 --> 00:25:33,240
if you help me find her,
436
00:25:33,539 --> 00:25:34,640
maybe we've got a deal.
437
00:25:34,650 --> 00:25:36,759
I'm sorry, she's not my
department, Scylla is.
438
00:25:36,769 --> 00:25:38,268
Then go find it yourself.
439
00:25:38,498 --> 00:25:39,468
It seems to me,
440
00:25:39,478 --> 00:25:40,958
the US government should
have a little more reach
441
00:25:40,968 --> 00:25:43,117
than someone who's
looking at major time.
442
00:25:43,937 --> 00:25:45,486
To perform the operation, Michael,
443
00:25:45,496 --> 00:25:46,566
that would require signatures
444
00:25:46,576 --> 00:25:48,885
from about 20 different
department heads.
445
00:25:49,615 --> 00:25:51,875
Do you want to bet at least
one of them is Company?
446
00:25:52,645 --> 00:25:54,224
The only way this is going to work
447
00:25:54,234 --> 00:25:56,553
is via freelancer,
off the books.
448
00:25:56,563 --> 00:25:58,073
It sounds complicated.
449
00:25:58,433 --> 00:25:59,523
I'll take a pass.
450
00:25:59,533 --> 00:26:02,622
I'm giving you an opportunity
to avoid 15 years in jail,
451
00:26:02,751 --> 00:26:05,012
not to mention the time
that your brother's facing.
452
00:26:05,022 --> 00:26:06,501
What are you talking about?
453
00:26:06,661 --> 00:26:09,051
The company tried to
take him out in Panama.
454
00:26:09,061 --> 00:26:12,209
He, um... reacted.
455
00:26:12,849 --> 00:26:13,949
Apparently.
456
00:26:14,599 --> 00:26:15,839
But I just made a deal
457
00:26:15,849 --> 00:26:17,588
with the Panamanian authorities
458
00:26:17,598 --> 00:26:18,878
for him to serve out
his time in the US.
459
00:26:18,888 --> 00:26:20,637
He should be touching
ground any time now.
460
00:26:26,966 --> 00:26:28,655
You recognize this handwriting?
461
00:26:30,295 --> 00:26:31,845
This is your father's.
462
00:26:32,574 --> 00:26:33,844
He spent the last two years
463
00:26:33,854 --> 00:26:35,824
of his life going after this very thing.
464
00:26:43,701 --> 00:26:45,591
Do you believe in fate, Michael?
465
00:26:46,620 --> 00:26:48,410
I think I'd like to talk
to my brother.
466
00:27:01,357 --> 00:27:02,436
Oh, no.
467
00:27:10,955 --> 00:27:11,949
What's going...
468
00:27:11,984 --> 00:27:15,993
Stop! Stop!
Hey! You don't want to go in there.
469
00:27:16,133 --> 00:27:17,562
You don't want to go in there.
470
00:27:21,862 --> 00:27:22,862
I'm sorry.
471
00:27:23,663 --> 00:27:24,663
I'm sorry.
472
00:27:49,144 --> 00:27:50,704
God, she's...
473
00:27:51,644 --> 00:27:53,513
Lilah Maria Sucre.
474
00:27:54,703 --> 00:27:56,383
She gave her my name?
475
00:27:59,912 --> 00:28:01,182
Soy tu, Papa.
476
00:28:12,889 --> 00:28:14,108
You're setting me up?
477
00:28:14,118 --> 00:28:17,357
Sucre, you can't keep
bringing Maricruz down.
478
00:28:17,677 --> 00:28:19,486
You can't do this to her anymore.
479
00:28:20,466 --> 00:28:21,165
It's okay.
480
00:28:22,766 --> 00:28:24,475
Wait. Don't...
481
00:28:24,586 --> 00:28:25,785
Sucre, don't...
482
00:28:27,074 --> 00:28:28,794
Go! Go!
483
00:28:29,064 --> 00:28:30,174
Oh, boy.
484
00:28:40,131 --> 00:28:41,341
We're screwed.
485
00:28:45,190 --> 00:28:46,409
You know why Scofield
486
00:28:46,419 --> 00:28:48,419
gets all twisted up
when he's around me?
487
00:28:48,899 --> 00:28:51,808
We're the same, and
he just can't stand it.
488
00:28:51,818 --> 00:28:53,957
Drives his ass crazy.
489
00:28:54,278 --> 00:28:56,607
We got the same brilliant mind,
490
00:28:56,617 --> 00:28:58,427
the same natural-born leader tendency,
491
00:28:58,437 --> 00:29:01,866
the same one-in-a-million-type
charisma, yes?
492
00:29:02,315 --> 00:29:04,255
He just gonna look
down his nose at me?
493
00:29:05,515 --> 00:29:06,824
How you gonna find him?
494
00:29:08,754 --> 00:29:09,964
This.
495
00:29:10,243 --> 00:29:11,803
You're both into birds?
496
00:29:11,853 --> 00:29:13,222
No, no.
497
00:29:13,343 --> 00:29:15,802
It's either gonna take
me to him, or he to me.
498
00:29:17,122 --> 00:29:18,192
I just know it.
499
00:29:18,202 --> 00:29:20,291
If I was you, I'd forget
about this Scofield.
500
00:29:20,301 --> 00:29:22,520
You have plenty of money.
See? I mean...
501
00:29:22,530 --> 00:29:24,220
How much money you
have in that bag?
502
00:29:24,839 --> 00:29:27,160
Why don't you just mind
your own beeswax, huh?
503
00:29:28,408 --> 00:29:29,638
You just keep pointing
504
00:29:29,648 --> 00:29:31,887
this jalopy northbound,
all right?
505
00:29:31,988 --> 00:29:34,178
Get me back to
the land o' cotton.
506
00:29:34,487 --> 00:29:35,897
Of course.
507
00:29:36,237 --> 00:29:37,376
Ready.
508
00:29:58,551 --> 00:30:00,871
Only a few people in government
will know of the operation.
509
00:30:00,881 --> 00:30:02,090
It has to stay that way,
510
00:30:02,100 --> 00:30:04,899
or people's lives will be
in danger, mine included.
511
00:30:04,909 --> 00:30:06,669
Taking down the company
sounds a little bigger
512
00:30:06,679 --> 00:30:08,078
than a two-man job, no?
513
00:30:08,489 --> 00:30:09,608
I'm going to get you help.
514
00:30:09,618 --> 00:30:11,298
I thought you said, you
couldn't trust anybody.
515
00:30:11,308 --> 00:30:12,708
Yeah, but maybe you can.
516
00:30:12,927 --> 00:30:14,647
All right, two of your cohorts,
517
00:30:14,657 --> 00:30:17,786
Fernando Sucre, and Brad
Bellick were arrested,
518
00:30:17,796 --> 00:30:19,006
They're both facing time,
519
00:30:19,016 --> 00:30:22,345
And Alexander Mahone is
in a Colorado jail cell.
520
00:30:22,355 --> 00:30:23,484
Good, let him sit there.
521
00:30:23,494 --> 00:30:25,654
You're going to need Mahone if
you want to make this happen.
522
00:30:25,664 --> 00:30:27,563
He was working with Whistler.
523
00:30:27,684 --> 00:30:28,893
And you'll have me.
524
00:30:28,903 --> 00:30:30,932
Okay? Whatever you
need, I'll provide.
525
00:30:30,942 --> 00:30:33,472
Whistler also said something
about a second step,
526
00:30:33,582 --> 00:30:35,041
Something about a break-in.
527
00:30:35,051 --> 00:30:37,821
Yeah, the card has
all the data on it,
528
00:30:37,831 --> 00:30:39,160
But it's encrypted.
529
00:30:39,300 --> 00:30:40,620
Once you get your hands on it,
530
00:30:40,630 --> 00:30:41,959
You're going to need
to find a way to break
531
00:30:41,969 --> 00:30:43,289
into the company's headquarters.
532
00:30:43,299 --> 00:30:45,359
It's the only way to
unlock what's on the card.
533
00:30:45,369 --> 00:30:46,349
Where's the building?
534
00:30:46,359 --> 00:30:48,258
- L.A.
- Where in L.A.?
535
00:30:48,269 --> 00:30:49,078
I don't know.
536
00:30:49,088 --> 00:30:51,298
So, we've got a data card,
which could be anywhere,
537
00:30:51,477 --> 00:30:52,947
And we've got to
break into a building,
538
00:30:52,957 --> 00:30:54,876
The location of which
has yet to be determined.
539
00:30:54,986 --> 00:30:56,046
Simple enough.
540
00:30:56,056 --> 00:30:58,136
You've broken out of
two penitentiaries.
541
00:30:58,266 --> 00:31:01,105
I'm thinking, uh,
breaking into a building
542
00:31:01,115 --> 00:31:03,024
Isn't too far outside your wheelhouse.
543
00:31:03,114 --> 00:31:04,384
How do you know our dad?
544
00:31:05,174 --> 00:31:07,673
He heard from contacts
that I could be trusted.
545
00:31:08,473 --> 00:31:09,763
Your father was a good man.
546
00:31:09,773 --> 00:31:10,832
Why now?
547
00:31:11,153 --> 00:31:13,972
Look, I've been going after
the company for five years.
548
00:31:13,982 --> 00:31:16,351
Okay? When Whistler
was killed yesterday,
549
00:31:16,361 --> 00:31:19,030
the plug was going to be
pulled on the entire operation.
550
00:31:19,480 --> 00:31:20,710
But, uh...
551
00:31:20,720 --> 00:31:23,819
I convinced my superiors
to give it one more chance.
552
00:31:23,829 --> 00:31:25,828
So this is like job
security for you?
553
00:31:26,078 --> 00:31:27,268
What's that?
554
00:31:27,278 --> 00:31:29,997
Well, when we go out
there and risk our necks,
555
00:31:30,007 --> 00:31:30,737
you can collect your pension.
556
00:31:30,747 --> 00:31:32,047
No, no, no, Lincoln.
557
00:31:32,057 --> 00:31:33,917
Okay, some people still
care about their job.
558
00:31:33,927 --> 00:31:35,396
Some people still
fight for this country.
559
00:31:35,406 --> 00:31:36,985
Maybe you've been a
little too distracted
560
00:31:36,995 --> 00:31:39,425
boosting car stereos
and breaking heads
561
00:31:39,435 --> 00:31:40,705
to remember that.
562
00:31:50,772 --> 00:31:52,002
I don't know.
If we do this deal,
563
00:31:52,012 --> 00:31:53,241
after it's done,
564
00:31:54,322 --> 00:31:58,410
yu can look for Sara...
if she's alive.
565
00:31:58,471 --> 00:32:00,469
If we take this deal,
we'll both be dead
566
00:32:00,479 --> 00:32:02,549
long before I get
the chance, Linc.
567
00:32:10,037 --> 00:32:12,116
You guys must have
some big-time friends.
568
00:32:12,317 --> 00:32:13,597
What are you talking about?
569
00:32:13,976 --> 00:32:14,996
Somebody just posted
570
00:32:15,006 --> 00:32:16,755
a significant amount
of bail for both of you.
571
00:32:16,765 --> 00:32:17,695
Who?
572
00:32:17,706 --> 00:32:19,584
I don't know,
but they're outside.
573
00:32:20,655 --> 00:32:21,924
You're free to go.
574
00:32:22,194 --> 00:32:25,633
Here, take your dad's
file. My number's inside.
575
00:32:25,643 --> 00:32:27,593
- We ain't doing this.
- Just take it anyway.
576
00:32:27,603 --> 00:32:29,762
This file, it means
nothing to me anymore.
577
00:32:47,567 --> 00:32:48,857
Bruce Bennett.
578
00:32:52,666 --> 00:32:54,055
Let's go for a drive.
579
00:34:06,697 --> 00:34:08,436
I thought I'd never
see you again.
580
00:34:33,970 --> 00:34:35,540
I have something for you.
581
00:34:40,038 --> 00:34:41,238
Okay.
582
00:34:45,957 --> 00:34:47,797
You left this behind.
583
00:34:53,525 --> 00:34:54,835
Is that what this is about?
584
00:34:55,315 --> 00:34:56,994
You just getting me my rose back?
585
00:34:57,074 --> 00:34:58,493
Yeah. I guess I'm done now.
586
00:34:58,503 --> 00:34:59,663
I can retire.
587
00:35:03,942 --> 00:35:05,541
How much time are
you looking at?
588
00:35:08,980 --> 00:35:10,381
They're saying 15 years.
589
00:35:11,940 --> 00:35:13,460
I have to find
out for sure.
590
00:35:15,619 --> 00:35:17,579
I heard Lincoln say
something about a deal.
591
00:35:18,179 --> 00:35:19,419
No jail time.
592
00:35:20,128 --> 00:35:22,627
In exchange for taking
down the company.
593
00:35:24,397 --> 00:35:25,517
How?
594
00:35:27,216 --> 00:35:28,396
Exactly.
595
00:35:33,425 --> 00:35:34,674
I love you.
596
00:35:35,894 --> 00:35:37,364
That's all I know right now.
597
00:35:56,759 --> 00:35:58,878
"Will you not yield
to the immortal gods?"
598
00:36:00,658 --> 00:36:02,467
"That nightmare cannot die."
599
00:36:02,477 --> 00:36:04,057
"Eternal evil itself."
600
00:36:04,997 --> 00:36:06,956
"There is no fighting her, no."
601
00:36:07,435 --> 00:36:09,235
"No power that can fight her."
602
00:36:09,245 --> 00:36:12,385
Now, listen to me,
it's up to you now.
603
00:36:14,124 --> 00:36:15,834
"All that avails is flight."
604
00:36:33,259 --> 00:36:35,488
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
605
00:36:36,888 --> 00:36:38,128
I'm sorry.
606
00:36:44,506 --> 00:36:46,076
Do you want to
talk about it?
607
00:37:15,828 --> 00:37:17,288
It's not your fault.
608
00:37:18,578 --> 00:37:19,567
It's not.
609
00:37:21,917 --> 00:37:23,187
Tell me what happened.
610
00:37:29,834 --> 00:37:31,254
It's just the company.
611
00:37:32,024 --> 00:37:33,484
It's just what they do.
612
00:37:34,854 --> 00:37:36,043
It wasn't just me.
613
00:37:36,053 --> 00:37:37,893
God, it was you and
LJ and-- and
614
00:37:37,902 --> 00:37:39,072
Lincoln.
615
00:37:42,011 --> 00:37:43,631
And they won't stop,
616
00:37:44,901 --> 00:37:47,160
and I don't know how
to deal with that.
617
00:37:48,940 --> 00:37:50,189
Hey, come here.
618
00:37:50,509 --> 00:37:52,829
Come here. Come here.
619
00:38:01,886 --> 00:38:02,946
Let's go!
620
00:38:20,811 --> 00:38:22,021
Are you okay?
621
00:38:23,151 --> 00:38:24,950
I can't believe they
found us so fast.
622
00:38:24,960 --> 00:38:26,840
Should I call...
should I call Bruce
623
00:38:26,850 --> 00:38:28,309
And-- and get some place safe?
624
00:38:28,600 --> 00:38:29,979
No place is safe.
625
00:38:30,189 --> 00:38:32,508
They're not gonna stop
unless we stop them. Linc?
626
00:38:32,749 --> 00:38:35,068
You thinking what I'm
thinking? Let's end this.
627
00:38:35,078 --> 00:38:36,858
But I'm not gonna
leave you behind again.
628
00:38:44,735 --> 00:38:45,905
Yeah?
629
00:38:45,906 --> 00:38:46,905
We're in.
630
00:38:55,593 --> 00:38:56,472
Hey!
631
00:38:56,482 --> 00:38:57,632
Hey, papi!
632
00:38:59,871 --> 00:39:00,931
Linc.
633
00:39:03,380 --> 00:39:05,420
I can't tell you how grateful
I am for you including me.
634
00:39:05,430 --> 00:39:07,419
Well, Sucre vouched for you, Bellick.
635
00:39:07,429 --> 00:39:09,029
He said you came through
636
00:39:09,038 --> 00:39:10,199
for him down in Panama.
637
00:39:11,339 --> 00:39:12,458
Alex?
638
00:39:13,328 --> 00:39:14,407
Michael.
639
00:39:14,967 --> 00:39:16,317
You ready for this?
640
00:39:16,387 --> 00:39:18,347
Yeah. I am.
641
00:39:19,386 --> 00:39:23,105
So I hear Whistler's bird book has
details about what we need to steal.
642
00:39:23,115 --> 00:39:23,995
Yeah.
643
00:39:24,075 --> 00:39:25,544
You know who's got it, right?
644
00:39:28,854 --> 00:39:29,894
Please.
645
00:39:30,293 --> 00:39:31,743
We'll die out here.
646
00:39:32,203 --> 00:39:34,272
Thanks for the cash, gringo.
647
00:39:34,372 --> 00:39:36,022
First class all the way.
648
00:39:42,100 --> 00:39:43,530
Do we have any idea
where T-Bag is?
649
00:39:43,540 --> 00:39:45,230
That snake could be anywhere.
650
00:39:45,240 --> 00:39:47,189
When we're in L.A, we
can think like convicts,
651
00:39:47,199 --> 00:39:48,699
we just can't act like them.
652
00:39:48,808 --> 00:39:50,258
If we do, we're done.
653
00:39:50,268 --> 00:39:51,228
It goes without saying--
654
00:39:51,238 --> 00:39:52,608
this is your last chance
to back out,
655
00:39:52,618 --> 00:39:53,858
'cause first on the
list of things
656
00:39:53,868 --> 00:39:57,236
I cannot guarantee
you is your safety.
657
00:39:59,396 --> 00:40:01,095
We're all a long way
658
00:40:01,105 --> 00:40:02,705
from where this started.
659
00:40:02,715 --> 00:40:04,465
But what I can
guarantee you
660
00:40:04,475 --> 00:40:06,424
Is that if we do
this thing right,
661
00:40:06,644 --> 00:40:08,534
We'll be close to
where it ends.
662
00:40:09,803 --> 00:40:10,883
Freedom.
663
00:40:11,733 --> 00:40:13,072
Finally.
664
00:40:15,922 --> 00:40:18,091
You two, let's go.
665
00:40:21,260 --> 00:40:22,360
Hey, Mike?
666
00:40:23,630 --> 00:40:24,719
What about Sara?
667
00:40:28,058 --> 00:40:29,458
Sara's in.
668
00:40:35,217 --> 00:40:37,096
All right, we're heading out tomorrow.
669
00:40:37,106 --> 00:40:39,645
I have to finalize a
few things before we go.
670
00:40:40,415 --> 00:40:42,775
No games and no stunts.
671
00:40:43,035 --> 00:40:44,085
Otherwise, I promise,
672
00:40:44,095 --> 00:40:46,234
You're gonna see a whole
different side of me.
673
00:40:46,643 --> 00:40:47,674
Likewise.
674
00:40:48,113 --> 00:40:49,493
Fake IDs.
675
00:40:50,993 --> 00:40:52,162
It's a good start,
676
00:40:53,142 --> 00:40:54,961
but there are some
things you can't fake,
677
00:40:55,202 --> 00:40:56,831
and there are some things
678
00:40:57,461 --> 00:40:59,191
you can't hide.
679
00:41:01,310 --> 00:41:02,589
Know what I mean?
680
00:41:04,829 --> 00:41:06,618
How high is your
threshold for pain?
681
00:41:11,957 --> 00:41:13,526
You sure you don't
want a sedative?
682
00:41:16,926 --> 00:41:18,476
We're gonna go into the night.
683
00:41:41,400 --> 00:41:42,499
How do you feel?
684
00:41:43,009 --> 00:41:45,118
Lighter somehow.
685
00:41:45,299 --> 00:41:46,878
Look, I don't know how
we're gonna take them down.
686
00:41:46,888 --> 00:41:47,987
I don't even know
who they are,
687
00:41:47,997 --> 00:41:49,558
but I do know one thing.
688
00:41:51,507 --> 00:41:53,677
The company's gonna pay
for what they did to you.
689
00:41:55,366 --> 00:41:56,566
Let's go.
690
00:41:57,006 --> 00:41:58,465
You sure you're up for this?
691
00:41:59,185 --> 00:42:03,424
If we can do it together,
um... yeah.
692
00:42:03,425 --> 00:42:04,424
Okay.
693
00:42:04,734 --> 00:42:05,934
Absolutely.
694
00:42:12,081 --> 00:42:13,911
A C-130?
What do they want...
695
00:42:13,921 --> 00:42:15,781
want us to parachute
out of this thing?
696
00:42:15,931 --> 00:42:18,660
This guy called in a
favor to the Air Force.
697
00:42:19,060 --> 00:42:21,289
It's not like we can be
flying commercial, you know?
698
00:42:24,968 --> 00:42:27,018
If you're successful
with obtaining Scylla,
699
00:42:27,028 --> 00:42:30,437
You'll not only avoid jail time,
but you can take great pride
700
00:42:30,447 --> 00:42:32,767
in knowing you helped dismantle
this country's greatest threat
701
00:42:32,777 --> 00:42:34,436
to its own democracy.
702
00:42:35,216 --> 00:42:36,605
If you're killed while doing so,
703
00:42:36,615 --> 00:42:38,864
a proper funeral will be provided.
704
00:42:39,925 --> 00:42:41,344
But if you try to escape,
705
00:42:41,354 --> 00:42:43,164
you will have no funeral.
706
00:42:43,374 --> 00:42:44,633
You will have nothing,
707
00:42:44,643 --> 00:42:47,183
And you will be apprehended
and buried where we find you.
708
00:42:48,802 --> 00:42:51,091
I sincerely hope we
understand each other.
709
00:42:54,151 --> 00:42:56,241
You better hold up
your end of the deal.
710
00:42:57,160 --> 00:42:58,079
Let's go!