00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,669 Previously on Prison Break... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,809 What do you want with Scylla? 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,209 Same thing you want, bring down the Company. 4 00:00:06,210 --> 00:00:07,309 We need the pages. 5 00:00:07,310 --> 00:00:08,660 Are we partners? 6 00:00:09,470 --> 00:00:10,569 Partners. 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,479 So your brother told me about your nosebleeds. 8 00:00:12,480 --> 00:00:13,760 I'm fine. 9 00:00:13,880 --> 00:00:15,120 You don't look fine. 10 00:00:16,160 --> 00:00:16,989 Sorry. 11 00:00:16,990 --> 00:00:18,450 Consider this a warning. 12 00:00:21,380 --> 00:00:22,499 Linc, pull back! 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,720 It's a trap! 14 00:00:25,400 --> 00:00:28,320 You all right?! Damn, you're hit! 15 00:00:32,740 --> 00:00:33,479 All right, all right. 16 00:00:33,480 --> 00:00:35,349 You'll get your shot, now back off! 17 00:00:35,350 --> 00:00:37,989 This is an attempt on my card. 18 00:00:37,990 --> 00:00:39,259 How do you want to proceed? 19 00:00:39,260 --> 00:00:40,389 I want it moved. 20 00:00:40,390 --> 00:00:41,979 Move Scylla. 21 00:00:41,980 --> 00:00:43,030 Now! 22 00:00:43,180 --> 00:00:47,030 00:05:29,759 So I'm thinking it's some kind of wall or serious impediment. 119 00:05:29,760 --> 00:05:31,419 That's why we're going down there prepared. 120 00:05:31,420 --> 00:05:33,659 Tools, thermal lances, sledgehammers... 121 00:05:33,660 --> 00:05:35,579 Okay, so we get through that wall... 122 00:05:35,580 --> 00:05:37,100 What's on the other side? 123 00:05:37,240 --> 00:05:38,589 Again,I don't know. 124 00:05:38,590 --> 00:05:40,609 It's because gretchen has the rest of the pages. 125 00:05:40,610 --> 00:05:42,019 But once we're through this location, 126 00:05:42,020 --> 00:05:44,419 We can't go any further until she gives them back. 127 00:05:44,420 --> 00:05:45,779 What's her game in all this? 128 00:05:45,780 --> 00:05:47,979 I mean, if she wants the company to go down, 129 00:05:47,980 --> 00:05:49,469 She should just give us the pages. 130 00:05:49,470 --> 00:05:50,289 Look, we're going to deal with gretchen 131 00:05:50,290 --> 00:05:52,779 When the time is right, okay? 132 00:05:52,780 --> 00:05:53,399 You guys need 133 00:05:53,400 --> 00:05:54,549 To go to gate and get started. 134 00:05:54,550 --> 00:05:55,549 I'm going to stay here with wyatt 135 00:05:55,550 --> 00:05:57,060 And make sure we get what we need. 136 00:06:02,330 --> 00:06:03,499 No more dawdlin' now. 137 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 Move your ass. 138 00:06:05,340 --> 00:06:07,580 High gear, gentlemen, high gear. 139 00:06:07,580 --> 00:06:09,380 My boss will be here any minute. 140 00:06:13,170 --> 00:06:17,889 I assume I don't have to mention that discretion is paramount. 141 00:06:17,890 --> 00:06:22,149 In other words, silence is golden. 142 00:06:22,150 --> 00:06:24,099 You just make sure you stay in your office 143 00:06:24,100 --> 00:06:25,439 And you keep other people out. 144 00:06:25,440 --> 00:06:27,159 Oh,I'll stay in my nice, 145 00:06:27,160 --> 00:06:28,599 Air-conditioned office, pretty. 146 00:06:28,600 --> 00:06:31,050 And you can crawl down into your little hole now. 147 00:06:32,050 --> 00:06:33,160 go 148 00:06:35,810 --> 00:06:37,630 Go ahead, crawl. 149 00:06:37,810 --> 00:06:39,330 Vamonos. 150 00:06:44,860 --> 00:06:47,349 Cole? what the hell is going on here? 151 00:06:47,350 --> 00:06:49,890 Mr. white, are you back already? 152 00:06:49,910 --> 00:06:50,689 How are you? 153 00:06:50,690 --> 00:06:52,579 Fine, until I found a resignation fax 154 00:06:52,580 --> 00:06:54,770 Waiting for me from andrew blauner. 155 00:06:57,010 --> 00:06:57,999 A resignation? 156 00:06:58,000 --> 00:06:59,419 Yeah, I can't get him on the phone, 157 00:06:59,420 --> 00:07:00,909 I reached out to his fiance, 158 00:07:00,910 --> 00:07:02,049 She hasn't seen or heard from him. 159 00:07:02,050 --> 00:07:03,640 She's worried sick. 160 00:07:04,730 --> 00:07:06,209 He's probably on a bit of a bender, 161 00:07:06,210 --> 00:07:07,529 Just sleeping it off somewhere. 162 00:07:07,530 --> 00:07:09,499 Blauner? he's a boy scout. 163 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 None of this makes any sense, cole. 164 00:07:12,490 --> 00:07:13,770 But I'll tell you what, 165 00:07:13,790 --> 00:07:15,150 I'm going to look into it. 166 00:07:18,960 --> 00:07:20,929 Let me know if I can be of any assistance. 167 00:07:20,930 --> 00:07:21,989 Good morning. 168 00:07:21,990 --> 00:07:23,400 Assistance... 169 00:07:32,190 --> 00:07:33,520 What is that sound? 170 00:07:47,830 --> 00:07:48,669 I hope you're having 171 00:07:48,670 --> 00:07:49,869 A lovely enjoyable morning, 172 00:07:49,870 --> 00:07:51,439 Because while you are nowhere to be found, 173 00:07:51,440 --> 00:07:52,799 There is sleuthing going on here 174 00:07:52,800 --> 00:07:55,630 Regarding the whereabouts of one mr. andrew blauner. 175 00:07:55,630 --> 00:07:56,379 And? 176 00:07:56,380 --> 00:07:58,659 And if I'm going down for this little homicide, 177 00:07:58,660 --> 00:07:59,709 I ain't going alone. 178 00:07:59,710 --> 00:08:01,679 We're going together like traffic and weather. 179 00:08:01,680 --> 00:08:02,829 Relax, okay? 180 00:08:02,830 --> 00:08:04,790 They'll never find the body where I put it. 181 00:08:05,470 --> 00:08:08,560 Now, where are scofield and burrows? 182 00:08:09,230 --> 00:08:10,929 Just doing their end of the bargain. 183 00:08:10,930 --> 00:08:13,270 Which begs the question, what the hell are you doing? 184 00:08:13,800 --> 00:08:14,920 Me? 185 00:08:19,640 --> 00:08:21,340 I'm getting ready for a meeting. 186 00:08:24,040 --> 00:08:25,980 So, your friends have been calling a lot. 187 00:08:26,720 --> 00:08:28,780 They must be wondering where you are. 188 00:08:28,800 --> 00:08:29,990 That's right. 189 00:08:30,790 --> 00:08:33,269 They're wondering, and the longer they do, 190 00:08:33,270 --> 00:08:34,940 The more danger you're in. 191 00:08:35,000 --> 00:08:37,549 Call the general, and say what they want you to say. 192 00:08:37,550 --> 00:08:39,679 And what? you'll let me go? 193 00:08:39,680 --> 00:08:41,759 No, but don self will make sure 194 00:08:41,760 --> 00:08:42,779 That you spend the rest of your life 195 00:08:42,780 --> 00:08:45,500 In a decent facility without the death penalty. 196 00:08:47,410 --> 00:08:48,629 Either way, 197 00:08:48,630 --> 00:08:51,170 If I make the call or not, 198 00:08:51,650 --> 00:08:53,170 I'm dead. 199 00:08:53,280 --> 00:08:54,730 You know that. 200 00:08:54,830 --> 00:08:58,989 And we both know that you, as a doctor, 201 00:08:58,990 --> 00:09:00,820 Won't let that happen. 202 00:09:01,540 --> 00:09:03,069 So, please, 203 00:09:03,070 --> 00:09:04,619 Let's you and I figure a way 204 00:09:04,620 --> 00:09:08,950 Out of this mess that works for everybody. 205 00:09:32,870 --> 00:09:34,419 Sit your ass down! get out of my way! 206 00:09:34,420 --> 00:09:35,809 Out! out! 207 00:09:35,810 --> 00:09:38,080 I will cuff your ass to that table, okay? 208 00:09:39,280 --> 00:09:40,499 All right, I know this is hard. 209 00:09:40,500 --> 00:09:41,619 And I know what you want to do. 210 00:09:41,620 --> 00:09:43,539 Okay, but I'm trying to do something here 211 00:09:43,540 --> 00:09:45,349 And you need to deal with that reality. 212 00:09:45,350 --> 00:09:46,299 Have you lost a kid? 213 00:09:46,300 --> 00:09:48,080 Yeah, I did, too. 214 00:09:48,460 --> 00:09:50,010 My wife was pregnant. 215 00:09:51,610 --> 00:09:54,280 And there were complications and the doctor messed up. 216 00:09:54,390 --> 00:09:55,440 And she... 217 00:09:56,610 --> 00:09:57,740 And they both... 218 00:09:59,530 --> 00:10:00,779 They didn't make it. 219 00:10:00,780 --> 00:10:02,370 Okay? so I understand. 220 00:10:04,490 --> 00:10:06,819 What would you do if you were me 221 00:10:06,820 --> 00:10:08,899 And that man was right there? 222 00:10:08,900 --> 00:10:10,199 it's right 223 00:10:10,200 --> 00:10:10,949 What would you do? 224 00:10:10,950 --> 00:10:12,240 I don't know what I would do. 225 00:10:13,410 --> 00:10:14,479 Look, I'm giving you my word. 226 00:10:14,480 --> 00:10:17,360 When the time is right, I won't stand in your way. 227 00:10:19,810 --> 00:10:21,319 When the time is right I won't let you. 228 00:10:21,320 --> 00:10:22,669 Okay. - okay. 229 00:10:22,670 --> 00:10:24,950 Did you see the way mahone was looking at wyatt? 230 00:10:25,700 --> 00:10:26,749 The guy is hurting. 231 00:10:26,750 --> 00:10:28,900 It was more than just hurting, that's pain. 232 00:10:28,960 --> 00:10:30,990 I never cared about anything like that. 233 00:10:31,050 --> 00:10:32,830 I look at what I've done with my life, 234 00:10:33,110 --> 00:10:35,679 Beating on cons at fox river, chasing money, 235 00:10:35,680 --> 00:10:37,640 Trying to keep my own ass out of prison. 236 00:10:37,800 --> 00:10:39,650 This the pathway you talking about? 237 00:10:40,020 --> 00:10:41,179 According to the map, 238 00:10:41,180 --> 00:10:42,869 This runs almost the length of that courtyard. 239 00:10:42,870 --> 00:10:45,559 It should put us directly beneath company headquarters. 240 00:10:45,560 --> 00:10:47,310 Shh, listen. 241 00:10:47,860 --> 00:10:49,110 There it is again. 242 00:10:49,990 --> 00:10:51,560 What's that noise, scofield? 243 00:10:51,670 --> 00:10:52,830 I don't know. 244 00:10:53,100 --> 00:10:55,559 Okay, just so we're clear, we get to go up that ladder 245 00:10:55,560 --> 00:10:57,880 Towards the noise that we don't know what it is. 246 00:10:57,950 --> 00:11:00,440 But if we're lucky, we get to basically just 247 00:11:00,950 --> 00:11:02,580 Walk smack into the company? 248 00:11:02,820 --> 00:11:04,240 Sounds about right. 249 00:11:05,020 --> 00:11:06,170 You up for it? 250 00:11:07,280 --> 00:11:09,710 Oh, yeah, after you. 251 00:11:13,610 --> 00:11:15,219 I am no different than that man 252 00:11:15,220 --> 00:11:18,790 Over there... who wants to kill me. 253 00:11:19,030 --> 00:11:21,979 Alexander mahone was forced to do things by the company, 254 00:11:21,980 --> 00:11:23,560 And so was i. 255 00:11:23,900 --> 00:11:25,240 But I know people. 256 00:11:25,400 --> 00:11:27,080 People in government. 257 00:11:27,260 --> 00:11:31,200 People that can help you and michael. 258 00:11:31,760 --> 00:11:33,520 I can give you a phone number. 259 00:11:34,090 --> 00:11:36,150 Arrangements can be made. 260 00:11:36,390 --> 00:11:38,420 All you have to do is trust me 261 00:11:38,870 --> 00:11:42,190 And this will all be over. 262 00:11:54,500 --> 00:11:55,710 It is over. 263 00:12:02,400 --> 00:12:05,409 Has, um, white had anything new to say about blauner? 264 00:12:05,410 --> 00:12:07,700 No, but he might. 265 00:12:10,530 --> 00:12:11,810 Mr. pfeiffer? 266 00:12:14,660 --> 00:12:16,230 That would be moi. 267 00:12:16,300 --> 00:12:17,710 Detective conor mara. 268 00:12:17,810 --> 00:12:20,070 I was hoping I could talk to you about andrew blauner. 269 00:12:20,880 --> 00:12:21,989 Of course. 270 00:12:21,990 --> 00:12:23,150 Great. 271 00:13:00,580 --> 00:13:02,070 It's down this way. 272 00:13:29,160 --> 00:13:30,410 This is it! 273 00:13:30,700 --> 00:13:33,000 This is where the sound was coming from. 274 00:13:33,630 --> 00:13:37,200 One of the main conduit pipes for the la water supply. 275 00:13:38,520 --> 00:13:43,020 30,000 gallons of water rushing through this very spot. 276 00:13:43,160 --> 00:13:45,439 Every second. oh, great. 277 00:13:45,440 --> 00:13:46,939 There's got to be some other way to get around it, 278 00:13:46,940 --> 00:13:48,289 Some other pathway or something. 279 00:13:48,290 --> 00:13:50,389 No, this is the only pathway down 280 00:13:50,390 --> 00:13:51,960 And it leads right here. 281 00:13:52,020 --> 00:13:53,129 How about over it? 282 00:13:53,130 --> 00:13:55,740 We can't risk tunneling too close to the surface. 283 00:13:56,000 --> 00:13:57,120 What do we do? 284 00:14:00,150 --> 00:14:01,370 We dig. 285 00:14:02,770 --> 00:14:03,919 Truth be told, uh, 286 00:14:03,920 --> 00:14:05,859 Mr. blauner isn't officially a missing person, 287 00:14:05,860 --> 00:14:08,809 But his fiance has a cousin at the mayor's office 288 00:14:08,810 --> 00:14:10,890 So, here we are. 289 00:14:11,010 --> 00:14:12,230 Here we are. 290 00:14:12,320 --> 00:14:13,239 Hey, that's not to say though that there 291 00:14:13,240 --> 00:14:15,200 Aren't some things that concern me. 292 00:14:15,910 --> 00:14:17,400 Really? such as? 293 00:14:18,030 --> 00:14:20,589 Well, the fax that came into white's office 294 00:14:20,590 --> 00:14:22,390 Came from a copy shop, 295 00:14:22,690 --> 00:14:25,070 But blauner had a fax machine at his house. 296 00:14:26,090 --> 00:14:27,149 Okay. 297 00:14:27,150 --> 00:14:28,809 And about a half hour after he resigned, 298 00:14:28,810 --> 00:14:30,929 His car was seen leaving the gate garage. 299 00:14:30,930 --> 00:14:32,869 Now, the driver couldn't be identified, 300 00:14:32,870 --> 00:14:34,529 But it appeared as though a woman's hands 301 00:14:34,530 --> 00:14:36,510 Were seen gripping the steering wheel. 302 00:14:36,850 --> 00:14:38,149 Let me stop you right there. 303 00:14:38,150 --> 00:14:41,109 It always seemed to me that mr. blauner was, 304 00:14:41,110 --> 00:14:43,189 How can I put this delicately, 305 00:14:43,190 --> 00:14:45,399 Um, a swordsman. 306 00:14:45,400 --> 00:14:46,600 You know what I mean? 307 00:14:46,890 --> 00:14:48,130 Actually, I don't. 308 00:14:49,840 --> 00:14:52,959 He might be dipping his snout into a different trough, 309 00:14:52,960 --> 00:14:55,700 And the fiance is none the wiser. 310 00:14:57,210 --> 00:14:59,959 From what I've, uh, heard about him from his other co-workers, 311 00:14:59,960 --> 00:15:01,589 That doesn't sound too likely. 312 00:15:01,590 --> 00:15:04,349 If you don't mind me asking, what is that banging noise? 313 00:15:04,350 --> 00:15:05,600 That's, uh... 314 00:15:06,560 --> 00:15:08,169 It's trouble with the pipes. 315 00:15:08,170 --> 00:15:10,789 You know, they loosened up, it was a moderate quake 316 00:15:10,790 --> 00:15:13,579 And now they shake more than the trembler itself. 317 00:15:13,580 --> 00:15:15,159 Mr. pfeiffer, uh, some people here 318 00:15:15,160 --> 00:15:16,799 Have told me that you and blauner didn't get along. 319 00:15:16,800 --> 00:15:19,110 Would you mind talking to me a little bit about that? 320 00:15:21,510 --> 00:15:23,849 A few years ago, a partner of mine did this same move 321 00:15:23,850 --> 00:15:25,469 Against an enemy combatant we picked up 322 00:15:25,470 --> 00:15:28,799 At the new mexico border-- this guy didn't want to talk, 323 00:15:28,800 --> 00:15:30,160 He didn't know anything. 324 00:15:30,890 --> 00:15:33,650 It worked then, it should work now. 325 00:15:41,250 --> 00:15:43,510 Is that ambulance you got us still out back? 326 00:15:56,920 --> 00:15:59,609 Hey, come on, pal, I got almost a decade on you 327 00:15:59,610 --> 00:16:00,969 And you don't see me sucking air. 328 00:16:00,970 --> 00:16:02,430 I got shot, brad. 329 00:16:03,400 --> 00:16:05,560 Guys, we ain't making any progress here. 330 00:16:05,570 --> 00:16:07,509 There's nothing beneath this cement but granite. 331 00:16:07,510 --> 00:16:09,600 We couldn't get through it with a jackhammer. 332 00:16:10,040 --> 00:16:11,409 Maybe we should go back to the warehouse, 333 00:16:11,410 --> 00:16:12,369 Find another way. 334 00:16:12,370 --> 00:16:14,010 There is no other way. this is it! 335 00:16:14,770 --> 00:16:17,209 This is where the plans lead; this is our way to scylla. 336 00:16:17,210 --> 00:16:18,230 What? 337 00:16:18,360 --> 00:16:20,980 We got millions of gallons of water in this drain pipe. 338 00:16:21,100 --> 00:16:23,020 We can't go under it, we can't go over it. 339 00:16:23,270 --> 00:16:24,340 I know. 340 00:16:24,880 --> 00:16:26,720 maybe we can go through it 341 00:16:43,960 --> 00:16:45,160 It's loose! 342 00:16:48,380 --> 00:16:51,200 All right, linc, this ought to do it. 343 00:16:51,620 --> 00:16:53,659 After I'm done, how much time we got? 344 00:16:53,660 --> 00:16:54,750 Not a lot. 345 00:16:55,370 --> 00:16:56,600 Be careful. 346 00:16:56,860 --> 00:16:58,010 You, too. 347 00:17:06,100 --> 00:17:09,650 When I was a little boy, I had an old tomcat named rufus. 348 00:17:10,430 --> 00:17:12,110 He was a good mouser. 349 00:17:12,920 --> 00:17:16,160 Tough as nails, solid feline all around. 350 00:17:16,330 --> 00:17:18,529 One day, I bring home this little kitty 351 00:17:18,530 --> 00:17:21,160 From a giveaway box outside the pic 'n save. 352 00:17:21,360 --> 00:17:23,580 Old rufus didn't like that one bit. 353 00:17:23,900 --> 00:17:27,019 He arched his back, hissed like a rattlesnake 354 00:17:27,020 --> 00:17:29,819 And sprang out his claws like a switchblade. 355 00:17:29,820 --> 00:17:30,910 You know, 356 00:17:32,750 --> 00:17:35,269 That new little kitty didn't do nothing wrong 357 00:17:35,270 --> 00:17:36,969 But be new. 358 00:17:36,970 --> 00:17:38,529 Now, that's all I did. 359 00:17:38,530 --> 00:17:40,939 I was being new, and blauner was being 360 00:17:40,940 --> 00:17:43,519 This old tomcat spraying his territory. 361 00:17:43,520 --> 00:17:45,219 Now, I don't hold that against him. 362 00:17:45,220 --> 00:17:48,429 If he didn't protect his turf I'd question his character. 363 00:17:48,430 --> 00:17:51,349 But aside from a little jealousy on his part, 364 00:17:51,350 --> 00:17:54,179 Our issues were as thin as tissues. 365 00:17:54,180 --> 00:17:55,940 I assure you that. 366 00:17:57,020 --> 00:17:59,509 Detective, I pulled blauner's travel schedule 367 00:17:59,510 --> 00:18:01,160 As per your request. thank you. 368 00:18:02,340 --> 00:18:04,460 Uh, what's this? 369 00:18:05,310 --> 00:18:07,129 Uh, sir, uh, we need to step out 370 00:18:07,130 --> 00:18:10,180 For a few more bracket-joints for the shelving. 371 00:18:10,340 --> 00:18:13,419 Uh, all right, yeah. 372 00:18:13,420 --> 00:18:15,229 But I ain't paying you to stop for, uh, 373 00:18:15,230 --> 00:18:17,849 A coffee and donuts, so get back here toot sweet. 374 00:18:17,850 --> 00:18:19,450 Hey, wait up, manuel. 375 00:18:20,830 --> 00:18:23,439 I hired some men, uh, out of my own pocket of course, 376 00:18:23,440 --> 00:18:25,709 To, uh, add some built-in uh, 377 00:18:25,710 --> 00:18:28,210 Uh, storage in my closet-- I hope you don't mind. 378 00:18:31,300 --> 00:18:33,690 Here's the monthly breakdown of where he traveled... 379 00:18:39,420 --> 00:18:41,099 Are you gonna talk to me now? 380 00:18:41,100 --> 00:18:42,840 Me? no. 381 00:18:43,180 --> 00:18:44,550 We're done talking... 382 00:18:45,580 --> 00:18:46,950 But you're not. 383 00:18:48,650 --> 00:18:51,940 They are all dead. it's over. 384 00:18:52,800 --> 00:18:54,590 This will all be over. 385 00:18:55,700 --> 00:18:57,550 This will all be over. 386 00:18:58,200 --> 00:18:59,570 It's over. 387 00:19:00,630 --> 00:19:03,019 They are dead. they are all dead. 388 00:19:03,020 --> 00:19:04,260 It's over. 389 00:19:07,160 --> 00:19:08,540 I'm going to take this. 390 00:19:14,490 --> 00:19:15,600 Self... 391 00:19:19,620 --> 00:19:21,160 Can you take a walk? 392 00:19:31,360 --> 00:19:32,960 Come on, sara, we should go. 393 00:19:35,560 --> 00:19:36,980 Let's go outside. 394 00:19:58,250 --> 00:20:00,960 My son's autopsy report said that he'd... 395 00:20:01,310 --> 00:20:02,980 That he'd been shot twice. 396 00:20:03,820 --> 00:20:05,260 Once in the stomach... 397 00:20:09,550 --> 00:20:10,850 Why, man? 398 00:20:13,840 --> 00:20:16,740 Why?! just to terrify my wife?! 399 00:20:22,600 --> 00:20:25,260 And then a full five minutes later, 400 00:20:26,260 --> 00:20:27,780 Right in the... 401 00:20:31,500 --> 00:20:34,730 You too will suffer. 402 00:20:36,730 --> 00:20:37,950 And when... 403 00:20:38,680 --> 00:20:40,950 And when you can't stand the pain anymore, 404 00:20:43,250 --> 00:20:45,140 You'll make a phone call for me. 405 00:20:45,670 --> 00:20:49,289 You know, scofield said that torture wouldn't work 406 00:20:49,290 --> 00:20:51,209 Because the general would hear the fear in your voice. 407 00:20:51,210 --> 00:20:52,540 But the thing is... 408 00:20:54,840 --> 00:20:56,229 ...i want the person on the other end 409 00:20:56,230 --> 00:20:58,120 Of my call to hear the fear 410 00:20:58,350 --> 00:20:59,730 In your voice. 411 00:21:05,270 --> 00:21:06,440 Press release, sir. 412 00:21:06,730 --> 00:21:08,179 In short, it sets forth that members 413 00:21:08,180 --> 00:21:10,219 Of the fox river eight and their accomplices 414 00:21:10,220 --> 00:21:12,220 Are alive and well in los angeles. 415 00:21:19,850 --> 00:21:21,470 Where have you been? 416 00:21:22,670 --> 00:21:24,340 They are all dead. 417 00:21:24,630 --> 00:21:26,930 It's over. good work. 418 00:21:27,260 --> 00:21:29,980 Your payment will be left where we arranged. 419 00:21:37,910 --> 00:21:40,000 This is no longer necessary. 420 00:21:44,900 --> 00:21:46,020 Go ahead. 421 00:21:48,940 --> 00:21:49,599 The access code 422 00:21:49,600 --> 00:21:51,170 To the covert entrance 423 00:21:51,250 --> 00:21:53,440 Is still both your daughters' birthdays. 424 00:21:54,320 --> 00:21:56,240 Everyone leave us alone. 425 00:21:57,600 --> 00:21:59,000 I said 426 00:22:00,090 --> 00:22:03,160 Everyone leave us alone. 427 00:22:03,680 --> 00:22:05,020 It's okay. 428 00:22:07,930 --> 00:22:09,480 She won't hurt me. 429 00:22:20,280 --> 00:22:21,560 Lisa... 430 00:22:35,560 --> 00:22:37,160 I knew you'd come home. 431 00:22:46,970 --> 00:22:48,439 So, how are you holding up, you know, 432 00:22:48,440 --> 00:22:50,270 Not being with LJ and all? 433 00:22:50,330 --> 00:22:53,629 Good, he's a smart kid. he can look after himself. 434 00:22:53,630 --> 00:22:55,770 I can see it, how much you love him. 435 00:22:56,370 --> 00:22:58,340 My dad died when I was a little kid. 436 00:22:58,770 --> 00:23:00,370 But he was a good father. 437 00:23:01,100 --> 00:23:03,810 Let's just focus and get this thing done, all right? 438 00:23:09,150 --> 00:23:10,569 Michael said the manual override 439 00:23:10,570 --> 00:23:12,560 Should be somewhere near the main conduit. 440 00:23:12,600 --> 00:23:14,570 This look like the main conduit to you? 441 00:23:15,540 --> 00:23:16,830 One way to find out. 442 00:23:29,170 --> 00:23:30,319 That look like it to you? 443 00:23:30,320 --> 00:23:31,319 Looks like it. 444 00:23:31,320 --> 00:23:32,450 Fire it up. 445 00:23:44,580 --> 00:23:46,130 All right, let's get out of here. 446 00:23:47,640 --> 00:23:48,869 Hurry up, bro! 447 00:23:48,870 --> 00:23:50,230 Almost done, buddy. 448 00:23:51,240 --> 00:23:52,720 All right, ease it back. 449 00:24:07,770 --> 00:24:08,940 It worked. 450 00:24:11,330 --> 00:24:12,630 How long we got? 451 00:24:13,280 --> 00:24:14,650 I don't know. 452 00:24:17,130 --> 00:24:19,109 Water cut off to thousands of people. 453 00:24:19,110 --> 00:24:21,559 The city will probably have that taken care of in about an hour, 454 00:24:21,560 --> 00:24:24,569 Which means we've got... 60 minutes 455 00:24:24,570 --> 00:24:26,670 To do 90 minutes worth of work. 456 00:24:27,230 --> 00:24:29,050 Or we don't get to scylla. 457 00:24:41,030 --> 00:24:42,360 What's wrong, papi? 458 00:24:51,240 --> 00:24:52,330 Mike. 459 00:24:53,710 --> 00:24:54,929 Michael! michael! 460 00:24:54,930 --> 00:24:56,100 What's wrong, papi?! 461 00:24:56,240 --> 00:24:57,480 Papi, talk to me! 462 00:24:57,690 --> 00:24:59,349 What's wrong?! talk to me! 463 00:24:59,350 --> 00:25:00,390 Michael! 464 00:25:01,820 --> 00:25:03,330 Michael, what's wrong?! 465 00:25:04,550 --> 00:25:06,250 Michael 466 00:25:12,130 --> 00:25:13,470 You want some water? 467 00:25:14,100 --> 00:25:15,320 I'm okay. 468 00:25:16,440 --> 00:25:18,400 You're alot of things right now, my friend, 469 00:25:18,760 --> 00:25:20,300 And okay ain't one of them. 470 00:25:21,100 --> 00:25:25,120 You know, I may not be the smartest guy, 471 00:25:27,450 --> 00:25:29,010 But I hear things. 472 00:25:30,100 --> 00:25:31,169 Sara and your brother 473 00:25:31,170 --> 00:25:35,650 Have been talking about you not feeling well or something. 474 00:25:35,740 --> 00:25:38,150 Look, I'm just, I'm just saying. 475 00:25:46,200 --> 00:25:47,590 I need your help. 476 00:25:48,630 --> 00:25:51,250 So, please, just, uh... 477 00:25:52,360 --> 00:25:53,650 ...cover for me. 478 00:25:54,740 --> 00:25:56,200 You got it, bro. 479 00:26:08,280 --> 00:26:12,490 Truth is, gretchen, I know you better than you know yourself. 480 00:26:14,410 --> 00:26:16,350 So you keep telling me. 481 00:26:16,800 --> 00:26:19,819 When I first met you, you were a 20 year old girl 482 00:26:19,820 --> 00:26:22,599 Who'd just been dumped by the wheeling police academy 483 00:26:22,600 --> 00:26:25,010 For failing her psych evaluation. 484 00:26:25,680 --> 00:26:28,519 But where those good old west virginia boys 485 00:26:28,520 --> 00:26:31,529 Could only see an emotional disconnect 486 00:26:31,530 --> 00:26:34,679 With traces of sociopathic tendencies, 487 00:26:34,680 --> 00:26:38,189 I saw a machiavellian streak 488 00:26:38,190 --> 00:26:40,900 That would make failure an impossibility. 489 00:26:40,900 --> 00:26:42,929 I had to let wyatt do what he did 490 00:26:42,930 --> 00:26:45,240 Because I needed to know... 491 00:26:47,240 --> 00:26:49,909 ...what my little bulldog may have known 492 00:26:49,910 --> 00:26:52,680 About whistler and his plans for scylla. 493 00:26:53,730 --> 00:26:56,400 I told you that I knew nothing. 494 00:26:57,600 --> 00:26:59,680 You should have believed me. 495 00:27:00,130 --> 00:27:02,480 I knew you'd never take it personally, 496 00:27:03,260 --> 00:27:07,689 Because you are, and have been 497 00:27:07,690 --> 00:27:09,950 Ever since I took you under my wing... 498 00:27:12,970 --> 00:27:14,280 ...my girl. 499 00:27:28,110 --> 00:27:29,680 My girl. 500 00:27:38,870 --> 00:27:41,159 The most sensitive nerve endings are right here. 501 00:27:41,160 --> 00:27:43,349 That's why acupuncturists avoid placing needles 502 00:27:43,350 --> 00:27:44,849 Anywhere near them because opening up 503 00:27:44,850 --> 00:27:46,880 The nerve endings in the fingertip-- 504 00:27:47,340 --> 00:27:49,010 Even a little pinprick-- 505 00:27:49,100 --> 00:27:52,210 Can result in quite a painful hot flash. 506 00:27:53,910 --> 00:27:55,769 So a five inch needle 507 00:27:55,770 --> 00:27:58,110 Being driven up the length of the finger... 508 00:28:01,140 --> 00:28:04,179 ...can make your insides feel like they're on fire. 509 00:28:04,180 --> 00:28:06,800 Another fact of physiology, 510 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 The human body when in extreme duress begins to shut down. 511 00:28:10,920 --> 00:28:14,199 Brain activity decreases and your heart rate slows 512 00:28:14,200 --> 00:28:16,539 Until you just can't feel the pain anymore. 513 00:28:16,540 --> 00:28:19,589 And that's where the heart monitor and the battery come in. 514 00:28:19,590 --> 00:28:21,479 'cause when your heart rate dips below 50, 515 00:28:21,480 --> 00:28:23,700 That battery will give you a wake-up call, 516 00:28:23,860 --> 00:28:25,559 Preventing your body from shutting down. 517 00:28:25,560 --> 00:28:29,870 And then you will feel every ounce... 518 00:28:30,090 --> 00:28:31,420 Of the pain. 519 00:28:33,390 --> 00:28:36,000 And that's when you're going to beg me to make the phone call. 520 00:28:49,630 --> 00:28:51,060 What can I do you for? 521 00:28:51,230 --> 00:28:53,479 I... I found some more inconsistencies 522 00:28:53,480 --> 00:28:54,880 In your sales reports. 523 00:29:04,220 --> 00:29:05,360 Listen up here. 524 00:29:05,630 --> 00:29:06,889 From that little computer of yours, 525 00:29:06,890 --> 00:29:09,440 Can you access into gate's records? 526 00:29:10,640 --> 00:29:12,729 If I access the network as an administrator, 527 00:29:12,730 --> 00:29:15,070 I can see the files in a non-pdf format. 528 00:29:15,130 --> 00:29:17,429 I don't know what that means, but I assume it was a yes. 529 00:29:17,430 --> 00:29:19,449 So you let your fingers do the walking across that keyboard 530 00:29:19,450 --> 00:29:21,219 And you get me my sales records. 531 00:29:21,220 --> 00:29:22,639 You are hurting my arm. 532 00:29:22,640 --> 00:29:24,399 And don't make me hurt any more of you. 533 00:29:24,400 --> 00:29:25,640 Now, go. 534 00:29:47,140 --> 00:29:48,650 That's good work. 535 00:30:01,890 --> 00:30:03,100 Here. 536 00:30:09,180 --> 00:30:11,520 I need you to measure this hole. 537 00:30:12,960 --> 00:30:16,350 And then make one of the same size in the wall opposite. 538 00:30:16,710 --> 00:30:17,800 How? 539 00:30:18,590 --> 00:30:19,980 You got a belt? 540 00:30:47,880 --> 00:30:49,229 We have less than 30 minutes 541 00:30:49,230 --> 00:30:51,810 Until this pipe is flooded with water again. 542 00:31:21,850 --> 00:31:23,750 Acceptance is important, wyatt. 543 00:31:24,150 --> 00:31:26,550 I had to accept that my son is gone. 544 00:31:27,530 --> 00:31:30,080 And you have to accept that your life, 545 00:31:30,180 --> 00:31:33,600 Your very, very short life-span ahead of you 546 00:31:33,940 --> 00:31:36,630 Is just going to be filled with agonizing pain. 547 00:31:38,090 --> 00:31:41,490 At least until you do what I've asked of you. 548 00:31:41,610 --> 00:31:42,760 And then... 549 00:31:43,250 --> 00:31:44,930 Then the pain will go away. 550 00:31:55,630 --> 00:31:57,140 We're running out of time! 551 00:32:01,670 --> 00:32:03,370 Aw, man. what's wrong? 552 00:32:03,680 --> 00:32:05,480 The stupid thing is empty! 553 00:32:07,910 --> 00:32:09,080 All right. 554 00:32:09,710 --> 00:32:11,010 i'm coming in 555 00:32:23,740 --> 00:32:25,290 You can't do this, bro. 556 00:32:26,090 --> 00:32:27,440 Just finish it. 557 00:32:37,660 --> 00:32:38,760 It's me. 558 00:32:39,330 --> 00:32:40,520 What's going on? 559 00:32:41,190 --> 00:32:43,290 Somebody needs to tell you something. 560 00:32:47,960 --> 00:32:49,800 You call her by her first name. 561 00:32:56,220 --> 00:32:57,480 Pam... 562 00:33:02,000 --> 00:33:06,560 I'm... sorry. 563 00:33:11,720 --> 00:33:13,150 It's over. 564 00:33:14,600 --> 00:33:15,900 I love you. 565 00:33:19,290 --> 00:33:20,860 I love you. 566 00:33:44,080 --> 00:33:45,669 This thing is heavy! 567 00:33:46,540 --> 00:33:49,360 Sure, show up when all the hard work is done. 568 00:33:49,620 --> 00:33:51,170 All right, ease it back. 569 00:33:51,380 --> 00:33:52,419 We heard on the radio 570 00:33:52,420 --> 00:33:55,390 That dwp is going to have the water running in 10 minutes. 571 00:33:58,940 --> 00:34:00,030 You all right? 572 00:34:02,580 --> 00:34:03,739 The sleeve is too heavy 573 00:34:03,740 --> 00:34:05,349 To just slide it through the pipe. 574 00:34:05,350 --> 00:34:07,330 Two of us are going to have to go inside 575 00:34:08,010 --> 00:34:09,629 And guide it through that other hole. 576 00:34:09,630 --> 00:34:11,300 That pipe can flood at any time. 577 00:34:12,480 --> 00:34:13,479 I'll do it. 578 00:34:13,480 --> 00:34:14,619 I'll go, too. 579 00:34:14,620 --> 00:34:17,090 No, I'll go. 580 00:34:17,110 --> 00:34:18,639 Oh, no offense, college boy, 581 00:34:18,640 --> 00:34:20,269 But this sucker's heavy. 582 00:34:20,270 --> 00:34:22,360 You're going to need a little bulk down there. 583 00:34:23,260 --> 00:34:24,350 All right. 584 00:34:26,950 --> 00:34:28,579 Use this to brace the sleeve 585 00:34:28,580 --> 00:34:30,650 When you pull it through to the other side. 586 00:34:31,460 --> 00:34:32,810 And, uh... 587 00:34:33,690 --> 00:34:35,650 Let's get the hell out of there, all right? 588 00:34:43,700 --> 00:34:44,870 How's emmy? 589 00:34:45,500 --> 00:34:46,959 I didn't come here to listen to you 590 00:34:46,960 --> 00:34:48,670 Pretend to care about her... 591 00:34:49,660 --> 00:34:50,790 Or me. 592 00:34:53,340 --> 00:34:55,970 I came here to tell you that I'm a free agent now. 593 00:34:56,300 --> 00:34:59,800 The community we run with know that I'm alive and available. 594 00:35:02,530 --> 00:35:05,619 I can just as easily work for one of them as I can for you. 595 00:35:05,620 --> 00:35:08,229 So the question is, what's your offer? 596 00:35:08,230 --> 00:35:11,039 Actually, the question for you is 597 00:35:11,040 --> 00:35:12,970 Why would you want to go anywhere else? 598 00:35:13,140 --> 00:35:15,390 It's not a time for grudges, gretchen. 599 00:35:15,460 --> 00:35:17,040 It's a time for coming together. 600 00:35:18,040 --> 00:35:20,550 The salad days are fast approaching. 601 00:35:20,640 --> 00:35:22,510 Laos worked perfectly. 602 00:35:22,650 --> 00:35:25,540 Soon the populace will turn to us-- 603 00:35:25,740 --> 00:35:27,429 The leaders of the military, 604 00:35:27,430 --> 00:35:30,110 Finance and energy-- to right the ship. 605 00:35:30,540 --> 00:35:31,780 And then... 606 00:35:31,790 --> 00:35:35,089 We'll rebuild this country in our own image. 607 00:35:35,090 --> 00:35:38,220 And when we do, I want you there beside me, gretchen. 608 00:35:38,420 --> 00:35:41,030 As my number two, like I always promised. 609 00:35:42,030 --> 00:35:43,370 What about lisa? 610 00:35:43,430 --> 00:35:45,340 I've already told you. 611 00:35:46,770 --> 00:35:48,710 You're my girl. 612 00:36:01,630 --> 00:36:02,830 Come on. 613 00:36:06,800 --> 00:36:08,020 Over there. 614 00:36:15,670 --> 00:36:16,890 Right up there. 615 00:36:29,110 --> 00:36:31,020 You and I are the same, 616 00:36:31,190 --> 00:36:32,530 Alex. 617 00:36:33,080 --> 00:36:34,550 I've done things... 618 00:36:55,590 --> 00:36:56,309 Push! 619 00:36:56,310 --> 00:36:57,339 Keep going, keep going! 620 00:36:57,340 --> 00:36:59,160 Keep going! keep going! 621 00:37:03,680 --> 00:37:05,199 Yeah, it's good right there. 622 00:37:05,200 --> 00:37:06,009 You got it? 623 00:37:06,010 --> 00:37:06,940 That's it. 624 00:37:07,240 --> 00:37:08,840 I don't know how long that's going to hold. 625 00:37:15,650 --> 00:37:16,999 All we got to do is pull this thing through. 626 00:37:17,000 --> 00:37:19,420 Oh, my god. come on, guys, push! 627 00:37:23,480 --> 00:37:24,419 Oh! it broke! 628 00:37:24,420 --> 00:37:26,090 The bracing, it broke! 629 00:37:35,230 --> 00:37:36,510 Mr. white... 630 00:37:37,870 --> 00:37:40,419 I'm sorry to bother you, but, uh, after my talk 631 00:37:40,420 --> 00:37:43,889 With detective mara, I was thinking about mr. blauner 632 00:37:43,890 --> 00:37:45,769 And some of the conversations we had. 633 00:37:45,770 --> 00:37:47,809 Salesmen are a lot like fishermen, right? 634 00:37:47,810 --> 00:37:49,780 Always bragging about their big catch. 635 00:37:50,850 --> 00:37:54,069 Well, andy never talked about his sales, 636 00:37:54,070 --> 00:37:55,529 No matter how much I pried. 637 00:37:55,530 --> 00:38:00,290 So I took the liberty of... looking them up. 638 00:38:02,360 --> 00:38:05,840 And there were, to say the least... 639 00:38:07,220 --> 00:38:09,140 Irregularities. 640 00:38:10,970 --> 00:38:12,879 good afternoon to you, too, andy. 641 00:38:12,880 --> 00:38:15,019 Two of your top buyers don't have valid 642 00:38:15,020 --> 00:38:16,299 Social security numbers. 643 00:38:16,300 --> 00:38:18,819 I checked out the social security numbers 644 00:38:18,820 --> 00:38:22,170 Of the clients he allegedly sold gate workshops to. 645 00:38:22,390 --> 00:38:26,499 In some cases the numbers are just pure fabrications. 646 00:38:26,500 --> 00:38:28,659 But the checks must've cleared. 647 00:38:28,660 --> 00:38:31,379 He's must've been money laundering for god only knows 648 00:38:31,380 --> 00:38:32,759 What kind of criminal exploits. 649 00:38:32,760 --> 00:38:34,190 The point is... 650 00:38:35,500 --> 00:38:38,699 If the good officer gets his hands on these papers, you know 651 00:38:38,700 --> 00:38:41,750 You're going to be up to your eyeballs in IRS auditors. 652 00:38:44,470 --> 00:38:46,379 I suggest you go tell mr. mara 653 00:38:46,380 --> 00:38:48,539 That you found some irregularities 654 00:38:48,540 --> 00:38:50,250 In blauner's expenses. 655 00:38:50,390 --> 00:38:53,900 Writing off personal matters, et cetera. 656 00:38:54,070 --> 00:38:56,829 This will explain why he disappeared 657 00:38:56,830 --> 00:38:59,210 And will placate the po-po. 658 00:39:00,400 --> 00:39:01,590 Okay. 659 00:39:09,310 --> 00:39:10,710 Listen, detective... 660 00:39:13,680 --> 00:39:15,159 Pick it up! pick it up! 661 00:39:15,160 --> 00:39:16,670 I can't, it's too heavy! 662 00:39:17,670 --> 00:39:19,210 The brace must have snapped. 663 00:39:19,270 --> 00:39:20,590 Let's try and get it up! 664 00:39:22,090 --> 00:39:23,500 It's not moving! 665 00:39:24,430 --> 00:39:25,610 The water's coming. 666 00:39:25,650 --> 00:39:27,520 The water's coming! come on! 667 00:39:30,670 --> 00:39:31,899 We got to leave it there. 668 00:39:31,900 --> 00:39:33,640 But then we'll never get scylla. 669 00:39:33,780 --> 00:39:35,110 We don't have a choice. 670 00:39:37,030 --> 00:39:38,939 You don't, I do. 671 00:39:38,940 --> 00:39:40,240 What the hell are you doing?! 672 00:39:41,650 --> 00:39:43,219 What the hell are you doing?! 673 00:39:43,220 --> 00:39:45,570 Brad, don't do this! brad! 674 00:39:50,350 --> 00:39:52,270 Grab it, grab it, now! 675 00:39:52,690 --> 00:39:53,539 The water's coming! 676 00:39:53,540 --> 00:39:55,160 Get your ass up here, now! 677 00:39:56,510 --> 00:39:58,360 Come on, come on! 678 00:40:00,650 --> 00:40:01,830 You hear that? 679 00:40:03,310 --> 00:40:04,680 They're flooding the pipe. 680 00:40:05,180 --> 00:40:07,460 Linc! get out of there! 681 00:40:07,540 --> 00:40:09,329 It's too loud, he can't hear you! 682 00:40:09,330 --> 00:40:10,490 Linc! 683 00:40:11,770 --> 00:40:13,449 Come on, man, there's still enough room 684 00:40:13,450 --> 00:40:14,599 For you to get through the hole. 685 00:40:14,600 --> 00:40:16,359 I let go of this you could drop it. 686 00:40:16,360 --> 00:40:17,660 It's too heavy! 687 00:40:18,970 --> 00:40:21,720 Brad, drop the sleeve 688 00:40:21,730 --> 00:40:23,170 And get out of there! 689 00:40:25,590 --> 00:40:26,730 Don't do this. 690 00:40:27,030 --> 00:40:28,480 You have a son! 691 00:40:28,890 --> 00:40:31,239 Don't do this. don't do this! 692 00:40:31,240 --> 00:40:34,080 Push it! push it, scofield! 693 00:40:34,160 --> 00:40:35,870 come on, push it through 694 00:40:39,970 --> 00:40:41,000 Push! 695 00:40:41,060 --> 00:40:42,070 Push it! 696 00:40:46,290 --> 00:40:49,040 Push it! push it! 697 00:40:49,650 --> 00:40:52,560 Brad! brad, no! 698 00:40:53,420 --> 00:40:55,230 Brad, no! 699 00:40:55,570 --> 00:40:58,170 Brad! brad! 700 00:40:58,480 --> 00:41:00,130 Brad, no! 701 00:41:01,370 --> 00:41:03,970 Brad! brad! 702 00:41:43,730 --> 00:41:45,399 You can all come back in now. 703 00:41:45,400 --> 00:41:46,810 Everything's fine. 704 00:41:47,360 --> 00:41:49,140 It always was. 705 00:41:49,160 --> 00:41:50,350 You okay? 706 00:41:50,620 --> 00:41:51,810 Couldn't be better. 707 00:41:52,060 --> 00:41:53,379 more important 708 00:41:53,380 --> 00:41:54,819 What's happening with scylla? 709 00:41:54,820 --> 00:41:56,329 I'll tell you in private. 710 00:41:56,330 --> 00:41:58,620 You can tell me in front of gretchen. 711 00:42:01,270 --> 00:42:03,560 Not until I say something else. 712 00:42:04,140 --> 00:42:06,259 If you ever come near him with a gun again... 713 00:42:06,260 --> 00:42:07,490 You'll what? 714 00:42:09,350 --> 00:42:10,680 That will do. 715 00:42:14,250 --> 00:42:15,560 Scylla. 716 00:42:16,250 --> 00:42:18,539 We got preliminary safeguards in place 717 00:42:18,540 --> 00:42:20,480 Faster than we expected. 718 00:42:20,560 --> 00:42:22,510 We could move scylla tomorrow if we wanted, 719 00:42:22,600 --> 00:42:26,050 But now that wyatt's eliminated scofield and burrows, 720 00:42:26,270 --> 00:42:27,470 There's no need. 721 00:42:29,030 --> 00:42:30,800 Scofield and burrows are dead? 722 00:42:31,580 --> 00:42:32,990 Dead as latin. 723 00:42:34,220 --> 00:42:35,490 Go ahead with the plan. 724 00:42:35,820 --> 00:42:37,209 If a couple of boys from illinois 725 00:42:37,210 --> 00:42:39,570 Could get that close, it's time to mix things up. 726 00:42:39,760 --> 00:42:44,920 I want scylla out of los angeles by the end of the day tomorrow. 727 00:42:56,280 --> 00:42:57,720 He wouldn't climb up. 728 00:43:02,550 --> 00:43:03,960 He just wouldn't climb up. 729 00:43:04,090 --> 00:43:05,549 Where does the south pipe lead to? 730 00:43:05,550 --> 00:43:10,480 Maybe we can follow... no. No, he's gone.