00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,800 This is an overview. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,060 That's just the beginning of what's on here. 3 00:00:05,060 --> 00:00:06,960 You honor your side of the agreement, 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,800 and I will do the unveiling at the conference tomorrow. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,630 I thought we were working with these people. 6 00:00:10,630 --> 00:00:12,030 So did I. 7 00:00:12,030 --> 00:00:13,060 Damn well almost got 8 00:00:13,060 --> 00:00:14,760 our asses handed to us getting these. 9 00:00:14,760 --> 00:00:16,200 These things are for tomorrow. 10 00:00:16,200 --> 00:00:17,760 I want Scylla today! 11 00:00:17,760 --> 00:00:19,000 Vincent Sandinsky. 12 00:00:19,000 --> 00:00:20,830 Yes? Let's go. 13 00:00:21,700 --> 00:00:23,030 What are you going to do? 14 00:00:23,030 --> 00:00:24,260 I warned you not to come, Michael. 15 00:00:24,260 --> 00:00:28,030 Well, it's not over, not by a long shot. 16 00:00:28,030 --> 00:00:31,000 Christina Rose Scofield... that name mean anything to you? 17 00:00:31,000 --> 00:00:32,330 No. 18 00:00:33,330 --> 00:00:35,430 How badly do you want him, mom? 19 00:00:35,430 --> 00:00:37,330 Michael, listen to me. 20 00:00:37,330 --> 00:00:39,530 That's not an answer. 21 00:00:39,530 --> 00:00:41,960 I'll be in touch. 22 00:00:46,960 --> 00:00:49,300 I get the ass-kicking of a lifetime 23 00:00:49,300 --> 00:00:51,400 and you come back empty-handed? 24 00:00:51,400 --> 00:00:53,400 What? Linc and Michael's mother... 25 00:00:53,400 --> 00:00:54,490 she's got Scylla 26 00:00:54,500 --> 00:00:55,960 here in Miami. 27 00:00:55,960 --> 00:00:58,030 Fuel the jet. 28 00:00:58,030 --> 00:01:00,860 We're going to Miami. 29 00:01:09,960 --> 00:01:10,830 The guy knows something. 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,700 I don't know what else I can do to help 31 00:01:12,700 --> 00:01:14,130 you guys. Please let me go. 32 00:01:14,130 --> 00:01:16,060 I won't say a word to anyone about this. 33 00:01:16,060 --> 00:01:18,230 Never heard of the name Christina Scofield? 34 00:01:18,230 --> 00:01:19,460 I told you, no. 35 00:01:19,460 --> 00:01:20,760 Never? 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,430 Never. 37 00:01:28,300 --> 00:01:29,960 Yeah. 38 00:01:29,960 --> 00:01:33,000 That guy you picked up at the airport. 39 00:01:33,000 --> 00:01:34,760 There's something you should know. 40 00:01:34,760 --> 00:01:35,800 What do you mean? 41 00:01:35,800 --> 00:01:38,590 He's not some innocent victim, Linc. 42 00:01:38,600 --> 00:01:41,860 He and Christina have been exchanging e-mails, 43 00:01:41,860 --> 00:01:43,160 phone calls, you name it. 44 00:01:43,160 --> 00:01:44,360 They've got some kind of plan. 45 00:01:44,360 --> 00:01:48,660 I just haven't figured it out yet. 46 00:01:48,660 --> 00:01:51,900 Thanks. So what are you going to do with him, Linc? 47 00:01:52,500 --> 00:01:55,730 Leave town, Michael. 48 00:01:55,730 --> 00:01:57,130 Linc? 49 00:02:01,200 --> 00:02:03,330 Where's Scylla? 50 00:02:03,330 --> 00:02:04,400 No. 51 00:02:04,400 --> 00:02:05,960 Where's Scylla?! 52 00:02:15,100 --> 00:02:17,200 You ready? 53 00:02:17,200 --> 00:02:21,460 Almost. Is that Sandinsky's phone? Yeah. 54 00:02:28,430 --> 00:02:29,800 Good luck. 55 00:02:29,800 --> 00:02:32,260 Thanks, I may need it. 56 00:02:38,000 --> 00:02:40,330 It's Michael again 57 00:02:40,330 --> 00:02:42,030 on Sandinsky's phone. 58 00:02:42,030 --> 00:02:43,260 I thought he turned it off. 59 00:02:43,260 --> 00:02:44,400 Well, now it's on. 60 00:02:44,400 --> 00:02:45,560 Track it. 61 00:02:45,560 --> 00:02:47,700 Michael? 62 00:02:47,700 --> 00:02:49,490 Hello, Christina. 63 00:02:49,500 --> 00:02:51,260 I hope 64 00:02:51,260 --> 00:02:52,400 you're ready to talk. 65 00:02:52,400 --> 00:02:54,730 Let's start with Vincent Sandinsky. 66 00:02:54,730 --> 00:02:55,760 Vincent Sandinsky, 67 00:02:55,760 --> 00:02:57,160 the scientist? 68 00:02:57,160 --> 00:02:59,490 He, uh, he's an old friend of mine. 69 00:02:59,500 --> 00:03:01,800 A bit of a bore, don't you think? 70 00:03:01,800 --> 00:03:03,900 But who cares about him? 71 00:03:03,900 --> 00:03:05,960 I'd rather talk about you. 72 00:03:05,960 --> 00:03:08,460 I'd rather meet you face-to-face. 73 00:03:08,460 --> 00:03:12,000 Unless you're bringing me Scylla, I'm not interested. 74 00:03:12,900 --> 00:03:14,800 No Scylla, no meeting. 75 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 That's all I can offer. 76 00:03:16,400 --> 00:03:18,700 What do you hope to accomplish? 77 00:03:18,700 --> 00:03:20,660 I need your answer in ten minutes, and that's 78 00:03:20,660 --> 00:03:22,700 the last time I'm calling back. 79 00:03:25,660 --> 00:03:27,560 And found him. 80 00:03:27,560 --> 00:03:31,000 He's in an industrial park in El Portal. 81 00:03:31,000 --> 00:03:32,100 Right up the coast. 82 00:03:32,100 --> 00:03:33,230 All right, 83 00:03:33,230 --> 00:03:35,630 let's go. 84 00:03:35,630 --> 00:03:38,730 You're lying, you're lying. 85 00:03:38,730 --> 00:03:39,830 I don't work for the company, 86 00:03:39,830 --> 00:03:41,330 six words that never prove true. 87 00:03:41,330 --> 00:03:44,730 Come on, man, this is over, look around! 88 00:03:44,730 --> 00:03:46,030 What are you doing here?! I swear I don't 89 00:03:46,030 --> 00:03:47,230 know anything, I do????????????????? 90 00:03:47,230 --> 00:03:48,830 I don't know what he's talking about. 91 00:03:48,830 --> 00:03:49,960 I am here for a conference, 92 00:03:49,960 --> 00:03:51,360 that's all, I don't know 93 00:03:51,360 --> 00:03:52,630 who told you otherwise. I do, 94 00:03:52,630 --> 00:03:54,200 And Michael's also full of crap. 95 00:03:54,200 --> 00:03:56,700 He's got no reason to lie. Actually, he does. 96 00:03:56,700 --> 00:03:58,560 Michael's leading us off the scent, so he can get in... 97 00:03:58,560 --> 00:03:59,730 He doesn't want Christina to have Scylla 98 00:03:59,730 --> 00:04:00,960 any more than we do. 99 00:04:00,960 --> 00:04:02,060 It's not the first time 100 00:04:02,060 --> 00:04:03,490 he's lied to us. 101 00:04:03,500 --> 00:04:05,030 Where is it? 102 00:04:06,500 --> 00:04:09,200 Linc. Come on, Linc, 103 00:04:09,200 --> 00:04:10,860 he can't talk if he's dead. 104 00:04:12,030 --> 00:04:15,530 You got three seconds. No, 105 00:04:15,530 --> 00:04:17,500 Burrows! 106 00:04:22,030 --> 00:04:23,560 Put the gun down. 107 00:04:23,560 --> 00:04:26,230 Vincent and I need to talk. 108 00:04:32,760 --> 00:04:34,000 Vincent? 109 00:04:36,700 --> 00:04:39,200 We had a deal. 110 00:04:39,200 --> 00:04:41,200 New deal. 111 00:04:41,200 --> 00:04:42,960 I'm taking charge. 112 00:04:42,960 --> 00:04:44,730 Vincent and I 113 00:04:44,730 --> 00:04:46,490 are old friends. 114 00:04:46,500 --> 00:04:48,800 Where'd you find him? 115 00:04:48,800 --> 00:04:50,900 At an airstrip. 116 00:04:50,900 --> 00:04:52,560 He's got something to do with Scylla. 117 00:04:52,560 --> 00:04:54,300 Good. 118 00:04:54,300 --> 00:04:56,490 Then you can help me find it, 119 00:04:56,500 --> 00:04:57,900 can't you, Vincent? 120 00:04:59,160 --> 00:05:03,630 And you can help me find Christina Scofield. 121 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 Dr. Sandinsky has been 122 00:05:06,400 --> 00:05:09,730 a company operative since... 123 00:05:09,730 --> 00:05:11,900 How long's it been, Vincent? 124 00:05:13,100 --> 00:05:14,400 21 years. 125 00:05:14,400 --> 00:05:16,230 21 years of service. 126 00:05:16,230 --> 00:05:19,260 Scientist, statistician, 127 00:05:19,260 --> 00:05:21,330 expert field combatant. 128 00:05:21,330 --> 00:05:24,130 What brought you to Miami? 129 00:05:26,360 --> 00:05:28,530 Does that help? 130 00:05:28,530 --> 00:05:30,230 She invited me, okay? 131 00:05:30,230 --> 00:05:31,830 She invited me. 132 00:05:31,830 --> 00:05:34,000 Who? Christina Scofield. 133 00:05:34,000 --> 00:05:35,230 I'm working with her. 134 00:05:35,230 --> 00:05:36,560 That brings you full circle, 135 00:05:36,560 --> 00:05:37,460 doesn't it, Burrows? 136 00:05:37,460 --> 00:05:39,400 But you knew that already. 137 00:05:39,400 --> 00:05:40,760 When were you planning on 138 00:05:40,760 --> 00:05:43,800 telling me that your mother was behind all this? 139 00:05:43,800 --> 00:05:46,030 We just found out. 140 00:05:46,030 --> 00:05:48,560 But bottom line is, you knew. 141 00:05:48,560 --> 00:05:51,230 All of you! 142 00:05:53,000 --> 00:05:56,160 On your knees. 143 00:05:56,900 --> 00:05:59,430 You heard him, get down. 144 00:06:00,500 --> 00:06:03,430 Oh, not you. 145 00:06:03,430 --> 00:06:04,930 I don't need to make deals 146 00:06:04,930 --> 00:06:07,260 with men who can't do their jobs. 147 00:06:07,260 --> 00:06:10,130 If Bagwell is the only one who is competent here, 148 00:06:10,130 --> 00:06:11,260 he'll do it alone. 149 00:06:11,260 --> 00:06:12,400 what?! Are you serious?! 150 00:06:12,400 --> 00:06:14,460 Who do you think found this guy?! 151 00:06:19,960 --> 00:06:20,930 Where's Scylla? 152 00:06:20,930 --> 00:06:22,300 I don't know. 153 00:06:22,300 --> 00:06:23,760 I don't. 154 00:06:23,760 --> 00:06:26,530 She doesn't tell me where she keeps it, 155 00:06:26,530 --> 00:06:28,230 but I do know where she's staying. 156 00:06:28,230 --> 00:06:33,200 A place called edgewater tower, room 1099. 157 00:06:33,200 --> 00:06:36,100 You have today. 158 00:06:37,530 --> 00:06:39,300 One day. 159 00:06:50,560 --> 00:06:58,560 mchanks fjh131????????????????????????????????????? 160 00:07:12,100 --> 00:07:14,800 You're wasting time, Burrows. 161 00:07:14,800 --> 00:07:17,030 One day. 162 00:07:26,760 --> 00:07:29,460 You tipped him off. 163 00:07:32,830 --> 00:07:35,260 No, Bagwell. 164 00:07:36,130 --> 00:07:38,700 You stay here. 165 00:07:38,700 --> 00:07:40,200 Yeah, Theodore. 166 00:07:40,200 --> 00:07:42,360 He needs you. 167 00:07:42,360 --> 00:07:44,600 But you'd better stay away from us. 168 00:07:53,660 --> 00:07:56,630 This is where Michael's signal is coming from? 169 00:07:56,630 --> 00:07:58,260 Yeah. 170 00:07:58,260 --> 00:07:59,660 Be careful. 171 00:08:16,300 --> 00:08:18,960 Stay here. 172 00:09:03,800 --> 00:09:05,160 Let's go. 173 00:09:05,160 --> 00:09:06,300 Let's go! 174 00:09:06,300 --> 00:09:08,500 He's leaving. 175 00:09:13,960 --> 00:09:17,900 Come on, he can't be that far away. 176 00:09:23,260 --> 00:09:25,230 Out. 177 00:09:43,130 --> 00:09:45,430 Let's go. 178 00:10:06,000 --> 00:10:08,930 All right. 179 00:10:10,590 --> 00:10:13,230 Where is it? 180 00:10:13,230 --> 00:10:16,790 You don't really expect me to answer that, do you? 181 00:10:16,800 --> 00:10:18,860 Actually, I do, 182 00:10:18,860 --> 00:10:21,330 because your life depends on it, 183 00:10:21,330 --> 00:10:22,730 and considering your track record, 184 00:10:22,730 --> 00:10:24,030 I think it's safe to assume 185 00:10:24,030 --> 00:10:27,260 that you're always looking out for number one. 186 00:10:27,260 --> 00:10:31,490 I've waited 25 years for this moment, Michael. 187 00:10:31,500 --> 00:10:35,230 There's no way I can say everything I want to say. 188 00:10:35,230 --> 00:10:36,200 Why should I let you? 189 00:10:36,200 --> 00:10:38,260 Because I'm your mother. 190 00:10:38,260 --> 00:10:41,000 That's something you can't change. 191 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 It's something you can't take away. 192 00:10:47,860 --> 00:10:49,830 It's nice to meet you, Sara. 193 00:10:49,830 --> 00:10:51,760 In some ways, Michael's done very well 194 00:10:51,760 --> 00:10:52,990 for himself. 195 00:10:53,000 --> 00:10:56,100 In other ways, I'm not so sure. 196 00:10:56,100 --> 00:10:59,290 Lincoln has led you down a dark path. 197 00:10:59,300 --> 00:11:00,930 I make my own decisions. 198 00:11:00,930 --> 00:11:02,660 You break Lincoln 199 00:11:02,660 --> 00:11:05,460 out of prison and he goes to work for general Krantz. 200 00:11:05,460 --> 00:11:08,260 And he has his reasons. 201 00:11:08,260 --> 00:11:11,200 But if you're looking for some kind of common ground 202 00:11:11,200 --> 00:11:13,100 between us, maybe that's it. 203 00:11:13,100 --> 00:11:16,130 I don't want to see Lincoln working for the company, either. 204 00:11:16,130 --> 00:11:18,690 At least you've stopped making excuses for him. 205 00:11:18,700 --> 00:11:20,960 I stopped making judgments. 206 00:11:20,960 --> 00:11:22,830 Something I couldn't afford. 207 00:11:22,830 --> 00:11:24,730 But that was a long 208 00:11:24,730 --> 00:11:26,960 time ago, and that's not why we're here. 209 00:11:26,960 --> 00:11:28,660 No. 210 00:11:28,660 --> 00:11:31,130 You're right. 211 00:11:31,130 --> 00:11:34,890 None of us wants to see Scylla go back to the company. 212 00:11:34,900 --> 00:11:37,100 So, if we can put the past behind us, 213 00:11:37,100 --> 00:11:39,660 maybe we can work something out. 214 00:11:40,260 --> 00:11:42,100 Like what? 215 00:11:42,100 --> 00:11:43,260 Like a deal. 216 00:11:43,260 --> 00:11:45,700 "A deal"? 217 00:11:47,000 --> 00:11:48,390 All right, 218 00:11:48,400 --> 00:11:49,860 you tell me where Scylla is, 219 00:11:49,860 --> 00:11:52,030 and we'll work out the details later. 220 00:11:52,030 --> 00:11:53,660 We'll go 50-50. 221 00:11:53,660 --> 00:11:55,990 A mother-son operation? 222 00:11:56,000 --> 00:11:57,260 Maybe. 223 00:11:57,260 --> 00:12:00,060 But first, Scylla. 224 00:12:00,060 --> 00:12:03,800 Please, Michael, I know better. 225 00:12:06,100 --> 00:12:08,530 We're very similar. 226 00:12:09,600 --> 00:12:12,100 I know what it's like to look at the big picture, 227 00:12:12,100 --> 00:12:14,730 see all the little moving parts... 228 00:12:14,730 --> 00:12:18,700 how much easier it is to think after the surgery. 229 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 I know you. 230 00:12:21,400 --> 00:12:23,860 That's why you'll never be able to manipulate me 231 00:12:23,860 --> 00:12:26,630 like you do the rest of the world. 232 00:12:28,300 --> 00:12:30,030 You're running out of time. 233 00:12:52,460 --> 00:12:54,460 All right, there's no one back here! 234 00:12:54,460 --> 00:12:55,930 Well, they were here, but of course, 235 00:12:55,930 --> 00:12:56,990 there's nobody here now. 236 00:12:57,000 --> 00:12:58,330 'Cause that's what happens. 237 00:12:58,330 --> 00:13:00,190 You know, this 238 00:13:00,200 --> 00:13:02,730 whole thing... 239 00:13:02,730 --> 00:13:04,860 it's just... 240 00:13:04,860 --> 00:13:07,300 it's just... crap! 241 00:13:08,200 --> 00:13:09,830 We're always one move behind, 242 00:13:09,830 --> 00:13:11,230 every step of the way. 243 00:13:11,230 --> 00:13:13,430 Yeah, and it's just going to get worse now that Bagwell 244 00:13:13,430 --> 00:13:15,030 is breathing down our backs. 245 00:13:15,030 --> 00:13:16,960 How do you make that kind of mistake, huh?! 246 00:13:16,960 --> 00:13:20,060 And let that inbred get anywhere near us. 247 00:13:20,060 --> 00:13:22,360 No, no, no, the first mistake was working for Krantz. 248 00:13:22,360 --> 00:13:24,160 Okay, that was the first mistake. what do you think's 249 00:13:24,160 --> 00:13:26,160 going to happen now that he's in town and he has his goons 250 00:13:26,160 --> 00:13:28,400 calling the shots? What's going to happen now? 251 00:13:28,400 --> 00:13:30,230 Yeah, I should've known better 252 00:13:30,230 --> 00:13:32,330 than to get anywhere near this. 253 00:13:32,330 --> 00:13:34,360 All right, you know what? We should go. 254 00:13:34,360 --> 00:13:35,600 Let's go. No, we can't go, 255 00:13:35,610 --> 00:13:37,260 because you saw the photo 256 00:13:37,260 --> 00:13:38,360 you saw the photos, so you know 257 00:13:38,360 --> 00:13:39,530 what he's going to do with them. 258 00:13:39,530 --> 00:13:41,990 We should have known what he was going to do with them! 259 00:13:42,000 --> 00:13:44,830 That's what we should've... Hey, hey, hey! just calm down. 260 00:13:44,830 --> 00:13:46,430 You know what, the deal is over. 261 00:13:46,430 --> 00:13:47,760 Okay? You know it, I know it. 262 00:13:47,760 --> 00:13:49,830 Everybody knows it. We're not getting out of here! 263 00:13:49,830 --> 00:13:51,860 We're going to take a walk right to the gallows, 264 00:13:51,860 --> 00:13:54,730 or somebody else is going to stab us in the back! 265 00:13:54,730 --> 00:13:56,260 I did that walk and i survived. 266 00:13:56,260 --> 00:13:58,930 Even if we win, 267 00:13:58,930 --> 00:14:00,030 do we win? 268 00:14:00,030 --> 00:14:01,260 You don't believe that, do you? 269 00:14:01,260 --> 00:14:02,830 Look, I'm going to do what i got to do. 270 00:14:02,830 --> 00:14:05,330 If you don't want to roll with me, that's fine. 271 00:14:09,860 --> 00:14:11,230 What is that? 272 00:14:11,230 --> 00:14:13,530 Rental receipt, a silver minivan. 273 00:14:13,530 --> 00:14:15,330 What is this? 274 00:14:28,100 --> 00:14:29,530 What do you know about this? 275 00:14:29,530 --> 00:14:30,990 We found a whole 276 00:14:31,000 --> 00:14:32,630 box of them down in Little Cuba. 277 00:14:32,630 --> 00:14:33,660 Guns, too. 278 00:14:33,660 --> 00:14:36,960 What do you know about this? 279 00:14:39,500 --> 00:14:41,660 She wanted me to speak there. 280 00:14:41,660 --> 00:14:43,360 About Scylla? 281 00:14:43,360 --> 00:14:44,790 She said she'd give me the script 282 00:14:44,790 --> 00:14:46,130 beforehand, that's all I know. 283 00:14:46,130 --> 00:14:50,090 She said her interest was purely scientific. 284 00:14:50,100 --> 00:14:52,530 Her interest was financial. 285 00:14:52,530 --> 00:14:54,930 She came to me about a year ago with an idea. 286 00:14:54,930 --> 00:14:56,990 Rather than build our organization 287 00:14:57,000 --> 00:14:58,800 with Scylla as the permanent cornerstone, 288 00:14:58,800 --> 00:15:00,960 she wanted to use the technology 289 00:15:00,960 --> 00:15:03,030 to make a quick profit. 290 00:15:03,030 --> 00:15:04,930 If certain events occurred, 291 00:15:04,930 --> 00:15:06,890 various nations might feel the need 292 00:15:06,900 --> 00:15:09,500 for a more modern defense system, 293 00:15:09,500 --> 00:15:11,860 and they'd come to us for the answers. 294 00:15:11,860 --> 00:15:13,460 Solar weaponry. 295 00:15:13,460 --> 00:15:15,460 Water desalination. 296 00:15:15,460 --> 00:15:16,990 Now, what do you know about all this? 297 00:15:17,000 --> 00:15:19,800 I told you all I know. 298 00:15:21,300 --> 00:15:24,330 Well, I thought it was a crazy idea. 299 00:15:24,330 --> 00:15:25,960 Plan of an amateur. 300 00:15:25,960 --> 00:15:27,830 But I figured she'd be angry. 301 00:15:27,830 --> 00:15:30,300 She wasn't allowed to hold a card. 302 00:15:31,760 --> 00:15:33,930 Now, what was that? 303 00:15:35,130 --> 00:15:37,430 I think it's more than that. 304 00:15:37,430 --> 00:15:39,630 Really? 305 00:15:39,630 --> 00:15:41,900 What did she tell you? 306 00:15:43,000 --> 00:15:45,160 I know how the company operates. 307 00:15:45,160 --> 00:15:47,860 Shell corporations like Ecofield, 308 00:15:47,860 --> 00:15:50,400 rampant misuse of funds. 309 00:15:51,300 --> 00:15:54,600 You're literally sitting on a gold mine. 310 00:15:54,600 --> 00:15:55,860 But your leadership 311 00:15:55,860 --> 00:15:57,530 only benefits you and your friends 312 00:15:57,530 --> 00:15:59,330 Ten generations in the future. 313 00:15:59,330 --> 00:16:02,090 And you 314 00:16:02,100 --> 00:16:05,660 would like to see the company implode? 315 00:16:06,530 --> 00:16:09,830 I want to see something happen. 316 00:16:09,830 --> 00:16:13,130 You think too small. 317 00:16:14,760 --> 00:16:15,860 Laos? 318 00:16:15,860 --> 00:16:17,190 We'll all be dead 319 00:16:17,200 --> 00:16:19,190 before that pays off. 320 00:16:19,200 --> 00:16:22,130 Uh, "Laos," sir? 321 00:16:22,130 --> 00:16:24,060 Don't trouble yourself. 322 00:16:26,860 --> 00:16:28,460 Burrows? 323 00:16:28,460 --> 00:16:30,090 I got a question for your friend. 324 00:16:30,100 --> 00:16:31,360 What is it? 325 00:16:31,360 --> 00:16:34,230 Ask him what the letters "DMB" mean. 326 00:16:34,900 --> 00:16:36,730 Do the letters 327 00:16:36,730 --> 00:16:39,730 "DMB" mean anything to you? 328 00:16:43,630 --> 00:16:45,360 I'm sorry. 329 00:16:46,230 --> 00:16:48,030 I thought you understood me. 330 00:16:51,600 --> 00:16:54,990 She said her place was 331 00:16:55,000 --> 00:16:58,160 on the same block as Dade-Miami bank. 332 00:16:59,960 --> 00:17:01,890 Did you hear that? 333 00:17:01,900 --> 00:17:02,930 I got it. 334 00:17:02,930 --> 00:17:04,960 He'd better be telling the truth. 335 00:17:06,430 --> 00:17:07,860 See what else the doctor knows. 336 00:17:07,860 --> 00:17:10,730 No... What's Christina's plan?! 337 00:17:15,930 --> 00:17:17,260 I don't know. 338 00:17:17,260 --> 00:17:18,660 I don't know. 339 00:17:18,660 --> 00:17:20,330 Maybe we should've... 340 00:17:20,330 --> 00:17:22,660 maybe we should've followed her or something. 341 00:17:24,300 --> 00:17:26,030 Sit down for me. 342 00:17:29,630 --> 00:17:31,700 How about I talk to her? 343 00:17:33,360 --> 00:17:35,090 I might have some perspective. 344 00:17:35,100 --> 00:17:37,930 She didn't leave me when I was six. 345 00:17:37,930 --> 00:17:40,330 Okay. 346 00:17:50,830 --> 00:17:53,030 I'm sorry we had to meet this way, Sara. 347 00:17:53,030 --> 00:17:55,260 I'm sorry we had to meet at all. 348 00:17:55,260 --> 00:17:56,130 Michael's been through a lot in 349 00:17:56,130 --> 00:17:57,060 the last year at some point. 350 00:17:57,060 --> 00:17:58,630 It's going to be too much for him. 351 00:17:58,630 --> 00:18:00,230 Michael can handle it. 352 00:18:00,230 --> 00:18:01,430 He's never known a life 353 00:18:01,430 --> 00:18:02,930 without change. 354 00:18:02,930 --> 00:18:04,400 Oh, you say that like you know him. 355 00:18:04,400 --> 00:18:05,930 Oh, I do. 356 00:18:05,930 --> 00:18:07,330 Better than you. 357 00:18:07,330 --> 00:18:09,500 I don't see how that's possible. 358 00:18:09,500 --> 00:18:12,900 Well, you will when your child's born. 359 00:18:15,300 --> 00:18:18,460 See, II wasn't sure at first, but you do have 360 00:18:18,460 --> 00:18:19,630 that drawn look. 361 00:18:19,630 --> 00:18:20,990 And I see the way you protect 362 00:18:21,000 --> 00:18:23,060 yourself when you sense danger. 363 00:18:23,060 --> 00:18:27,930 You don't even know you're doing it. It's instinct. 364 00:18:27,930 --> 00:18:29,990 And what is it you know about maternal instinct? 365 00:18:30,000 --> 00:18:33,500 I've tried to be a mother. 366 00:18:33,500 --> 00:18:35,230 Even to Lincoln. 367 00:18:35,230 --> 00:18:37,160 How can you say that? 368 00:18:37,160 --> 00:18:41,960 You left them without so much as an explanation. 369 00:18:41,960 --> 00:18:43,290 But if Michael would listen... 370 00:18:43,300 --> 00:18:45,290 You know what? You can stop. 371 00:18:45,300 --> 00:18:48,100 You can't justify what you did. 372 00:18:49,300 --> 00:18:52,190 Michael doesn't know you're pregnant, 373 00:18:52,200 --> 00:18:54,960 does he? 374 00:19:00,260 --> 00:19:02,260 What happened? 375 00:19:03,460 --> 00:19:06,060 Uh... I got nothing. 376 00:19:20,500 --> 00:19:22,730 Hello, Joyce. 377 00:19:22,730 --> 00:19:24,960 How are you? My name is Don Self, 378 00:19:24,960 --> 00:19:26,130 Homeland Security. 379 00:19:26,130 --> 00:19:27,630 Don't worry, there's nothing the matter. 380 00:19:27,630 --> 00:19:29,430 I'm just here doing a favor for my friend. 381 00:19:29,430 --> 00:19:30,730 See, his mother passed away yesterday. 382 00:19:30,730 --> 00:19:33,190 Okay, and her last will and testament 383 00:19:33,200 --> 00:19:34,700 is in one of your security boxes. 384 00:19:34,700 --> 00:19:36,260 It's actually box 6468. 385 00:19:36,260 --> 00:19:38,590 Is he authorized to access it? 386 00:19:38,600 --> 00:19:39,990 See, that's the problem. He's not. 387 00:19:40,000 --> 00:19:41,960 But we're willing to fill out all the paperwork... 388 00:19:41,960 --> 00:19:44,060 I'm sorry. Only authorized individuals 389 00:19:44,060 --> 00:19:45,390 are allowed to access safe deposit... 390 00:19:45,400 --> 00:19:46,860 Listen, lady, I need to get in that box. 391 00:19:46,860 --> 00:19:48,290 Where's your boss? 392 00:19:48,300 --> 00:19:50,090 Sir? Sir, can I help you? 393 00:19:50,100 --> 00:19:52,360 Yeah. I need to get in my mom's safe deposit box. 394 00:19:52,360 --> 00:19:53,990 Do you have a court order? No. no. 395 00:19:54,000 --> 00:19:55,890 DMB policy prevents anyone... Here's the policy. 396 00:19:55,900 --> 00:19:57,630 Okay, I need to open box 6468. 397 00:19:57,630 --> 00:19:59,800 Right now. Name's Don Self, Homeland Security. 398 00:19:59,800 --> 00:20:01,560 Excuse me, Mr. Frank? 399 00:20:01,560 --> 00:20:03,660 Number 6468 was accessed a minute ago. 400 00:20:03,660 --> 00:20:04,860 He just left. 401 00:20:04,860 --> 00:20:07,300 It was the guy with the silver suitcase. 402 00:20:13,560 --> 00:20:15,430 There he is. 403 00:20:15,430 --> 00:20:18,560 Hey, that looks like the guy from the embassy. 404 00:20:41,930 --> 00:20:43,630 Mr. Banerjee, how are you? 405 00:20:43,630 --> 00:20:45,560 I'm trying to reach Christina Hampton. 406 00:20:45,560 --> 00:20:47,340 She's in a meeting right now. 407 00:20:47,340 --> 00:20:50,260 I don't talk to her before five. 408 00:20:50,260 --> 00:20:52,300 The deal is off. 409 00:21:12,160 --> 00:21:13,590 Okay. 410 00:21:13,600 --> 00:21:16,390 This is my final offer. 411 00:21:16,400 --> 00:21:18,060 You're going to take me to Scylla, 412 00:21:18,060 --> 00:21:19,460 and then you can walk. 413 00:21:19,460 --> 00:21:21,460 No questions. 414 00:21:21,460 --> 00:21:22,730 No one tells the General. 415 00:21:22,730 --> 00:21:24,460 You can live the rest of your life 416 00:21:24,460 --> 00:21:25,590 like this never happened, 417 00:21:25,600 --> 00:21:27,660 But Scylla is mine. 418 00:21:27,660 --> 00:21:30,460 Lincoln would never let that happen. 419 00:21:30,460 --> 00:21:32,530 He doesn't have to know. 420 00:21:32,530 --> 00:21:34,530 Even as children, you couldn't agree. 421 00:21:34,530 --> 00:21:36,730 You fought about everything. 422 00:21:36,730 --> 00:21:40,460 The two of you couldn't be more different. 423 00:21:40,460 --> 00:21:43,460 But you know that, don't you, Michael? 424 00:21:43,460 --> 00:21:44,930 This isn't about Lincoln. 425 00:21:44,930 --> 00:21:47,360 You have blue eyes, he has green. 426 00:21:47,360 --> 00:21:50,130 He played with trucks. 427 00:21:50,130 --> 00:21:52,090 You took apart the television set. 428 00:21:52,100 --> 00:21:54,090 And I don't need to point out 429 00:21:54,100 --> 00:21:55,630 The difference in IQ 430 00:21:55,630 --> 00:21:58,500 or temperament. 431 00:21:59,460 --> 00:22:00,800 You know what I'm getting at, 432 00:22:00,800 --> 00:22:03,000 Don't you, Michael? 433 00:22:03,730 --> 00:22:05,890 I don't have any idea 434 00:22:05,900 --> 00:22:08,190 what you're talking about. 435 00:22:08,200 --> 00:22:11,360 You've always known it deep in your heart. 436 00:22:11,360 --> 00:22:15,360 You just had no one to confirm it. 437 00:22:18,030 --> 00:22:20,460 Lincoln... 438 00:22:22,100 --> 00:22:24,800 isn't your brother. 439 00:22:36,500 --> 00:22:39,260 It's true. 440 00:22:39,260 --> 00:22:41,390 I should have told you before, 441 00:22:41,400 --> 00:22:45,530 but you always looked up to him, and 442 00:22:45,530 --> 00:22:48,360 I had no idea things would happen like this. 443 00:22:48,360 --> 00:22:50,430 You don't know what you're saying. 444 00:22:51,400 --> 00:22:52,930 Have you ever 445 00:22:52,930 --> 00:22:56,330 seen pictures of Lincoln as a baby? 446 00:22:56,330 --> 00:22:58,730 Yes. No. 447 00:22:58,730 --> 00:23:01,360 There aren't any. 448 00:23:02,860 --> 00:23:07,420 Your father didn't adopt him until he was three years old. 449 00:23:08,530 --> 00:23:11,800 His parents worked for the company. 450 00:23:11,800 --> 00:23:15,730 They were killed in an explosion in Manila. 451 00:23:15,730 --> 00:23:18,560 Aldo brought him home the next day. 452 00:23:18,560 --> 00:23:20,630 He felt it was his duty. 453 00:23:20,630 --> 00:23:23,100 He didn't ask me how I felt. 454 00:23:25,330 --> 00:23:27,530 I...I never bonded with him 455 00:23:27,530 --> 00:23:30,090 like mother and son. 456 00:23:30,100 --> 00:23:34,630 He was always so angry. 457 00:23:34,630 --> 00:23:36,360 Understandably so... 458 00:23:36,360 --> 00:23:40,890 he was too young to remember his mother, but 459 00:23:40,900 --> 00:23:45,130 he always knew something was missing. 460 00:23:45,130 --> 00:23:49,160 I can't believe you're playing this card. 461 00:23:51,400 --> 00:23:53,830 I'm sorry, Michael. 462 00:23:53,830 --> 00:23:57,260 But I felt differently about you. 463 00:23:57,260 --> 00:24:00,830 And you could tell. 464 00:24:00,830 --> 00:24:02,530 That's why you always felt guilty. 465 00:24:02,530 --> 00:24:04,590 Why you were always 466 00:24:04,600 --> 00:24:05,760 throwing yourself over the cliff 467 00:24:05,760 --> 00:24:07,660 after Lincoln was already dead at the bottom. 468 00:24:07,660 --> 00:24:10,530 It's why you went to prison and pissed your life away. 469 00:24:10,530 --> 00:24:12,960 You don't know why I did 470 00:24:12,960 --> 00:24:14,130 the things I did! 471 00:24:14,130 --> 00:24:16,760 You weren't there! 472 00:24:18,260 --> 00:24:21,430 Who knows what you could have accomplished. 473 00:24:22,760 --> 00:24:25,730 But you always felt like you had to make less of yourself 474 00:24:25,730 --> 00:24:30,700 to make Lincoln look less pathetic in comparison. 475 00:24:30,700 --> 00:24:33,760 Lincoln was more 476 00:24:33,760 --> 00:24:37,490 of a brother to me than you were ever a mother. 477 00:24:37,500 --> 00:24:39,630 You left. 478 00:24:39,630 --> 00:24:42,700 He stayed. 479 00:24:42,700 --> 00:24:46,260 He fed me. 480 00:24:46,260 --> 00:24:48,290 Kept me off the streets. 481 00:24:48,300 --> 00:24:49,860 Put me through school. 482 00:24:49,860 --> 00:24:51,530 How? 483 00:24:51,530 --> 00:24:54,060 By getting in trouble over and over again, 484 00:24:54,060 --> 00:24:56,860 just like he is right now. 485 00:24:56,860 --> 00:24:58,490 What do you mean, right now? 486 00:24:58,500 --> 00:24:59,830 Where is he? 487 00:24:59,830 --> 00:25:01,160 He's out 488 00:25:01,160 --> 00:25:04,490 Looking for Scylla, and he's not going to find it. 489 00:25:04,500 --> 00:25:07,700 Maybe you should call him and tell him. 490 00:25:07,700 --> 00:25:10,530 Unless there's too much 491 00:25:10,530 --> 00:25:12,900 bad blood between you. 492 00:25:13,530 --> 00:25:15,700 Or no blood. 493 00:25:43,400 --> 00:25:45,260 Who's the guy in the ring? 494 00:25:45,260 --> 00:25:48,090 Is it Michael? 495 00:25:48,100 --> 00:25:50,430 He's gonna be all right. Just relax. 496 00:25:54,300 --> 00:25:56,730 Where is he? 497 00:25:58,600 --> 00:26:01,960 All right, keep up with him, come on. 498 00:26:01,960 --> 00:26:03,700 I am. Just shut up. 499 00:26:10,500 --> 00:26:13,060 It's not that I don't want to help you. 500 00:26:13,060 --> 00:26:17,300 It's just that I hate to see you go running after him again. 501 00:26:18,430 --> 00:26:19,890 Michael. Come here! 502 00:26:21,160 --> 00:26:24,630 Michael! Where is he? 503 00:26:25,930 --> 00:26:29,130 Okay. You want to go running after him, 504 00:26:29,130 --> 00:26:30,560 flush your life down the toilet 505 00:26:30,560 --> 00:26:32,430 Once and for all? Go ahead! 506 00:26:32,430 --> 00:26:34,060 Myself, I swear! 507 00:26:34,060 --> 00:26:36,590 If don't you tell me where he is, or I'll kill you, 508 00:26:36,600 --> 00:26:38,190 myself, I swear! 509 00:26:38,200 --> 00:26:39,330 I'll kill you myself. 510 00:26:39,330 --> 00:26:40,600 Michael! 511 00:26:41,200 --> 00:26:42,460 Michael! 512 00:26:42,460 --> 00:26:45,460 Michael! 513 00:26:45,460 --> 00:26:48,760 Come on! Tell me! 514 00:26:50,130 --> 00:26:51,390 Where is he? where is he? 515 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 Where is Lincoln? 516 00:26:57,200 --> 00:26:58,490 Where is Lincoln? 517 00:26:58,490 --> 00:27:00,430 All right. Fine. 518 00:27:01,460 --> 00:27:02,730 There's an energy conference 519 00:27:02,730 --> 00:27:05,290 At the Panda Bay Hotel in about an hour. 520 00:27:05,300 --> 00:27:07,290 He'll be there. 521 00:27:07,300 --> 00:27:09,930 That's the truth. 522 00:27:41,790 --> 00:27:43,660 I'm sorry. 523 00:27:43,660 --> 00:27:45,460 I'm... 524 00:27:45,460 --> 00:27:46,830 I don't know what to think. 525 00:27:46,830 --> 00:27:48,390 Go. Go, go go. 526 00:27:48,400 --> 00:27:49,990 Go find him. 527 00:27:50,930 --> 00:27:52,430 I got her. Go. 528 00:27:52,430 --> 00:27:55,660 If she gives you any trouble... 529 00:27:55,660 --> 00:27:57,260 if she gives you any trouble... 530 00:27:57,260 --> 00:27:59,230 I know. 531 00:27:59,230 --> 00:28:00,700 Just... go. 532 00:28:27,830 --> 00:28:32,430 You have surpassed expectations, Bagwell. 533 00:28:32,430 --> 00:28:35,390 You're much more than an informant. 534 00:28:35,400 --> 00:28:37,860 I multitask. 535 00:28:37,860 --> 00:28:40,730 Hmm. Well, if things go as well as expected here, 536 00:28:40,730 --> 00:28:42,760 you'll be rewarded accordingly. 537 00:28:42,760 --> 00:28:46,130 As a special liaison to the company? 538 00:28:46,130 --> 00:28:47,730 Yes. 539 00:28:47,730 --> 00:28:50,390 What exactly does that entail? 540 00:28:50,400 --> 00:28:52,390 Well, that would be up to you. 541 00:28:52,400 --> 00:28:56,790 Most company operatives choose their own career path, 542 00:28:56,790 --> 00:28:58,930 though I can't say what would suit you. 543 00:28:58,930 --> 00:29:02,990 What do sexual predators from Alabama typically do, 544 00:29:03,000 --> 00:29:04,790 uh, aside from the obvious? 545 00:29:04,790 --> 00:29:08,230 Those days are behind me, General. 546 00:29:08,230 --> 00:29:10,560 What I lack in formal education, 547 00:29:10,560 --> 00:29:12,590 I more than make up for in 548 00:29:12,590 --> 00:29:15,960 natural skills and curiosity. 549 00:29:15,960 --> 00:29:19,290 And as you've seen, my loyalty knows no bounds. 550 00:29:19,300 --> 00:29:21,330 Then you shouldn't have any difficulty 551 00:29:21,330 --> 00:29:22,790 passing your final exam. 552 00:29:22,790 --> 00:29:24,560 Now, you didn't 553 00:29:24,560 --> 00:29:27,760 expect that a few phone calls on the sly would set you up 554 00:29:27,760 --> 00:29:30,330 for life, did you? 555 00:29:30,330 --> 00:29:31,890 No, sir. 556 00:29:31,890 --> 00:29:34,460 I'm ready for anything. 557 00:29:34,460 --> 00:29:36,730 Good. Then prepare for this. 558 00:29:36,730 --> 00:29:38,830 When Burrows brings Scylla back to us, 559 00:29:38,830 --> 00:29:43,360 I will fly it safely back to Los Angeles, 560 00:29:43,360 --> 00:29:47,760 and you will be the one to put a bullet in his brain. 561 00:29:55,060 --> 00:29:57,560 Sara? 562 00:30:02,330 --> 00:30:03,660 What's going on in there? 563 00:30:03,660 --> 00:30:06,560 Sara? 564 00:30:07,730 --> 00:30:08,990 What do you want? 565 00:30:09,000 --> 00:30:12,690 Oh, please, keep that open. 566 00:30:12,690 --> 00:30:14,560 Why? So you can 567 00:30:14,560 --> 00:30:16,990 Lob more accusations and assumptions out at me? 568 00:30:17,000 --> 00:30:19,860 I haven't made any. 569 00:30:19,860 --> 00:30:22,300 Lincoln is adopted. 570 00:30:23,890 --> 00:30:26,060 And you're pregnant. 571 00:30:26,660 --> 00:30:29,060 You don't deny it, do you? 572 00:30:29,890 --> 00:30:31,960 You should tell him. 573 00:30:32,890 --> 00:30:35,360 He'd be happy, even under the circumstances. 574 00:30:35,360 --> 00:30:36,860 It really isn't any of your business. 575 00:30:36,860 --> 00:30:37,890 I'm sorry. 576 00:30:37,890 --> 00:30:40,690 Sometimes in-laws 577 00:30:40,690 --> 00:30:43,300 overstep their bounds, but... 578 00:30:44,490 --> 00:30:46,130 you know, when it comes right down to it, 579 00:30:46,130 --> 00:30:50,060 I am the only mother any of you will ever have, so... 580 00:30:50,060 --> 00:30:52,890 you shouldn't throw that away so easily. 581 00:30:52,890 --> 00:30:54,760 Yeah, you know, the only thing I get from you 582 00:30:54,760 --> 00:30:57,230 is a great example of the mother I don't want to be. 583 00:30:58,730 --> 00:31:00,960 Sara? 584 00:31:00,960 --> 00:31:03,860 It doesn't have to be like this. 585 00:31:03,860 --> 00:31:04,860 Yeah, it does. 586 00:31:04,860 --> 00:31:07,430 That was your decision a long time ago. 587 00:31:07,430 --> 00:31:08,990 Can I just give you 588 00:31:09,000 --> 00:31:10,460 one piece of advice? 589 00:31:13,490 --> 00:31:16,400 Stay out of the bars. 590 00:31:18,400 --> 00:31:19,790 That's good advice. 591 00:31:19,790 --> 00:31:22,700 I have friends in AA. 592 00:31:23,760 --> 00:31:26,660 They're only alcoholics. 593 00:31:26,660 --> 00:31:28,930 I can only imagine what it's like for you, 594 00:31:28,930 --> 00:31:30,790 trying to stay off the smack. 595 00:31:30,790 --> 00:31:33,160 It's morphine. 596 00:31:36,030 --> 00:31:38,430 Hospital-grade morphine. 597 00:31:45,360 --> 00:31:48,490 Christina Scofield will not be leaving Miami tonight. 598 00:31:48,490 --> 00:31:51,190 I want eyes at every airport and gas station 599 00:31:51,200 --> 00:31:53,060 between here and Atlanta. 600 00:31:53,060 --> 00:31:56,490 And I want the names of everyone attending that conference. 601 00:31:56,490 --> 00:31:58,590 I thought you might be asking that question, 602 00:31:58,590 --> 00:32:00,560 so I called the front desk of the hotel. 603 00:32:00,560 --> 00:32:02,090 Said I was from the newspaper. 604 00:32:02,100 --> 00:32:03,890 Excuse the spelling. 605 00:32:07,630 --> 00:32:09,030 These are all scientists. 606 00:32:09,030 --> 00:32:10,330 I told you. 607 00:32:10,330 --> 00:32:11,730 Those are the speakers. 608 00:32:11,730 --> 00:32:13,590 The names below are "special guests." 609 00:32:13,590 --> 00:32:15,490 Sounded like bigwigs from all over the world. 610 00:32:15,490 --> 00:32:17,730 "Frederich, Carlotto, 611 00:32:17,730 --> 00:32:19,490 Linarte, Ban..." 612 00:32:19,490 --> 00:32:20,630 "Banerjee"? 613 00:32:20,630 --> 00:32:24,530 Naveen Banerjee? Who is that? 614 00:32:26,300 --> 00:32:29,760 The son of prime minister Nandu Banerjee. 615 00:32:30,400 --> 00:32:31,460 He has a known 616 00:32:31,460 --> 00:32:34,930 Interest in solar weapons technology. 617 00:32:35,890 --> 00:32:39,260 This will all be over by the end of the day. 618 00:32:46,690 --> 00:32:48,990 Come on, Linc, where are you? 619 00:32:50,890 --> 00:32:52,060 It's Linc. 620 00:32:52,060 --> 00:32:53,130 You know what to do. 621 00:32:53,130 --> 00:32:54,130 Linc, it's me. 622 00:32:54,130 --> 00:32:55,190 Call me when you can. 623 00:32:55,200 --> 00:32:56,930 We got to talk. 624 00:33:11,430 --> 00:33:13,160 Mahone! 625 00:33:13,160 --> 00:33:15,190 This way! 626 00:33:44,760 --> 00:33:47,130 Christina. 627 00:33:54,160 --> 00:33:55,860 Don't move. 628 00:33:56,530 --> 00:33:58,660 Or I'll kill you both. 629 00:34:20,000 --> 00:34:21,330 Where is he? 630 00:34:21,330 --> 00:34:23,130 Where did he go? 631 00:34:23,600 --> 00:34:24,630 There. 632 00:34:24,630 --> 00:34:26,300 Where is he? Right there, right there. 633 00:34:37,700 --> 00:34:40,330 Lincoln, stop! Why? 634 00:34:40,330 --> 00:34:41,860 Wait, wait. 635 00:34:42,500 --> 00:34:43,760 That's the hotel. 636 00:34:43,760 --> 00:34:45,560 The energy conference. 637 00:34:45,560 --> 00:34:47,660 That's right... it's today. 638 00:34:48,930 --> 00:34:50,360 The silver van. 639 00:34:50,360 --> 00:34:52,260 The rental van. 640 00:34:52,260 --> 00:34:53,630 They want us here. 641 00:34:53,630 --> 00:34:54,930 Something's up. 642 00:34:54,930 --> 00:34:56,960 What the hell is going on? 643 00:35:03,000 --> 00:35:04,260 Downey. 644 00:35:04,260 --> 00:35:06,160 It's for a getaway. 645 00:35:08,300 --> 00:35:09,730 Lincoln, no! 646 00:35:09,730 --> 00:35:10,730 Where are you? 647 00:35:10,730 --> 00:35:11,560 Running. 648 00:35:11,560 --> 00:35:13,030 Burrows is on my ass. Are you okay? 649 00:35:13,030 --> 00:35:15,460 I was worried you didn't get away. 650 00:35:15,460 --> 00:35:17,230 This whole thing could go to hell. 651 00:35:17,230 --> 00:35:18,230 I'm fine. 652 00:35:18,230 --> 00:35:19,390 I'm right on time. 653 00:35:19,400 --> 00:35:21,630 See you soon. 654 00:35:23,030 --> 00:35:24,960 Down. 655 00:35:24,960 --> 00:35:27,700 Down. 656 00:35:27,700 --> 00:35:28,700 Good girl. 657 00:35:33,560 --> 00:35:34,590 He'll never forgive you for this, 658 00:35:34,600 --> 00:35:36,660 And neither will his brother. 659 00:35:38,330 --> 00:35:41,900 Soon, this will all be behind us. 660 00:35:59,900 --> 00:36:02,530 Maybe I can meet my grandson one day. 661 00:36:38,830 --> 00:36:40,530 Nomaash Kaar. 662 00:36:40,530 --> 00:36:42,330 My apologies, Naveen. 663 00:36:42,330 --> 00:36:43,530 Where have you been? 664 00:36:43,530 --> 00:36:45,460 I was told that you would call. 665 00:36:45,460 --> 00:36:47,890 I got hung up on a few details for this evening. 666 00:36:47,900 --> 00:36:49,760 You spoke with Downey? 667 00:36:49,760 --> 00:36:51,460 It did very little to reassure me. 668 00:36:51,460 --> 00:36:53,660 I need to speak to Dr. Sandinsky. 669 00:36:53,660 --> 00:36:55,830 Oh, you haven't heard? 670 00:36:55,830 --> 00:36:58,330 Dr. Sandinsky had a family emergency. 671 00:36:58,330 --> 00:37:00,660 His wife was in a terrible accident. 672 00:37:00,660 --> 00:37:01,930 I spoke with him this morning. 673 00:37:01,930 --> 00:37:04,330 He took a private jet out this afternoon. 674 00:37:04,330 --> 00:37:07,560 It's very late to be making these decisions now. 675 00:37:07,560 --> 00:37:09,490 Yes, but you've come all this way. 676 00:37:09,500 --> 00:37:11,530 You are prepared to give your speech 677 00:37:11,630 --> 00:37:12,260 Aren't you? 678 00:37:12,260 --> 00:37:13,490 Fine. 679 00:37:13,500 --> 00:37:14,890 But in light of the fact 680 00:37:14,900 --> 00:37:16,790 That I did not speak with the doctor, 681 00:37:16,800 --> 00:37:18,990 I'll amend my offer. 682 00:37:19,000 --> 00:37:22,460 $1 million in exploratory research. 683 00:37:22,460 --> 00:37:24,990 The rest will follow in the weeks to come. 684 00:37:25,000 --> 00:37:27,790 That's very generous, Naveen. 685 00:37:27,800 --> 00:37:29,760 History will thank you. 686 00:37:29,760 --> 00:37:32,060 Your country will thank you. 687 00:37:32,060 --> 00:37:34,130 See you soon. 688 00:37:45,360 --> 00:37:47,830 May I have your attention, please? 689 00:37:48,560 --> 00:37:51,790 We're about to begin. 690 00:37:51,800 --> 00:37:53,890 Thank you. Welcome to Miami beach. 691 00:37:53,900 --> 00:37:55,200 And thank you for attending the first 692 00:37:55,200 --> 00:37:56,860 Global conference of its kind, 693 00:37:56,860 --> 00:37:59,990 Where great minds will meet to explore our energy future. 694 00:38:00,000 --> 00:38:02,060 The importance of finding new ways 695 00:38:02,060 --> 00:38:04,890 To power our world should not be underestimated. 696 00:38:04,900 --> 00:38:06,430 It's running. 697 00:38:06,430 --> 00:38:08,830 Okay. 698 00:38:17,760 --> 00:38:20,660 They rented this in Linc's name. 699 00:38:20,660 --> 00:38:22,060 Look at this. 700 00:38:22,060 --> 00:38:24,290 These passports. It's us. 701 00:38:24,300 --> 00:38:25,390 It's a setup. 702 00:38:25,400 --> 00:38:27,530 - For what? - It's a setup! 703 00:38:28,800 --> 00:38:30,330 Thank you. 704 00:38:41,000 --> 00:38:42,030 5 o'clock. 705 00:38:42,500 --> 00:38:44,160 If Burrows doesn't call in the next five minutes 706 00:38:44,160 --> 00:38:46,330 You're going downtown. 707 00:38:48,600 --> 00:38:50,500 General, you should see this. 708 00:38:50,500 --> 00:38:51,760 In the city of miami. 709 00:38:51,760 --> 00:38:54,500 Today, the venue will be the panda bay hotel, 710 00:38:54,500 --> 00:38:57,260 Where security it high in light of the important guests. 711 00:38:57,260 --> 00:38:58,860 This includes Naveen Banerjee, 712 00:38:58,860 --> 00:39:00,930 Son of prime minister Nandu Banerjee, 713 00:39:00,930 --> 00:39:03,460 Who is scheduled to be the event's keynote speaker. 714 00:39:03,460 --> 00:39:05,660 Banerjee's fragile political position 715 00:39:05,660 --> 00:39:08,600 May leave him vulnerable to criticism on the world stage. 716 00:39:08,600 --> 00:39:10,830 He has aggressively sought to place his ideas 717 00:39:10,830 --> 00:39:12,630 In the forefront of environmental policy 718 00:39:12,630 --> 00:39:13,960 Both at home and abroad. 719 00:39:13,960 --> 00:39:15,730 Christina's plan. 720 00:39:15,730 --> 00:39:18,500 What she needed to profit from Scylla. 721 00:39:18,500 --> 00:39:23,000 An incident that'll domino into global warfare. 722 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 And how these ideas can be implemented. 723 00:39:25,400 --> 00:39:27,230 Miami was selected as the location... 724 00:39:27,230 --> 00:39:28,860 Krantz. 725 00:39:28,860 --> 00:39:30,630 You're out. 726 00:39:30,630 --> 00:39:32,260 It's over now. 727 00:39:39,700 --> 00:39:42,160 Has caused some tension between several factions. 728 00:39:42,160 --> 00:39:43,760 So far, u.s. policymakers have resolved... 729 00:39:43,760 --> 00:39:45,300 You do it. 730 00:39:47,630 --> 00:39:49,230 Do it! 731 00:40:19,700 --> 00:40:21,230 You need a pass! 732 00:40:21,230 --> 00:40:22,500 At this point in our history, 733 00:40:22,500 --> 00:40:24,800 Solar power accounts for less than one-tenth of 734 00:40:24,800 --> 00:40:29,230 One percent of the total power generated in our world. 735 00:40:29,230 --> 00:40:31,830 And in the next ten years, that number 736 00:40:31,830 --> 00:40:33,700 Should increase to ten percent, 737 00:40:33,700 --> 00:40:34,960 But it's still not enough. 738 00:40:34,960 --> 00:40:36,400 We must strive to seek new alternatives 739 00:40:36,400 --> 00:40:40,730 So that we can break this cycle of oil dependence. 740 00:40:40,730 --> 00:40:43,660 We cannot do that without your help. 741 00:40:43,660 --> 00:40:47,360 To explore our new energy future 742 00:40:47,360 --> 00:40:49,630 And envision a new tomorrow. 743 00:40:49,630 --> 00:40:52,430 Now, our first guest is an author and an entrepreneur. 744 00:40:52,430 --> 00:40:54,600 As well as having a notable heritage, 745 00:40:54,600 --> 00:40:57,160 He has spoken to audiences across the world. 746 00:40:57,160 --> 00:41:00,230 Please welcome, naveen banerjee. 747 00:41:06,330 --> 00:41:08,530 Thank you, thank you. 748 00:41:08,530 --> 00:41:09,860 Good evening, my friends. 749 00:41:09,860 --> 00:41:12,530 It is my pleasure to be here with you today 750 00:41:12,530 --> 00:41:15,800 In this beautiful city of sunlight. 751 00:41:16,630 --> 00:41:18,500 Throughout the United States, 752 00:41:18,500 --> 00:41:21,160 I find there to be great interest 753 00:41:21,160 --> 00:41:25,600 In the changing way that we all power our world. 754 00:41:26,600 --> 00:41:29,500 Many times i have been approached... 755 00:41:29,500 --> 00:41:30,830 No! 756 00:41:30,830 --> 00:41:33,960 With a proposal to reinvent the wheel. 757 00:41:33,960 --> 00:41:35,860 New resources... 758 00:42:00,400 --> 00:42:02,000 Michael! 759 00:42:06,130 --> 00:42:07,460 Linc! 760 00:42:07,460 --> 00:42:10,060 We've got to go. 761 00:42:12,260 --> 00:42:14,960 She set the whole thing up. 762 00:42:17,230 --> 00:42:19,700 She set the whole thing up. 763 00:42:27,030 --> 00:42:28,130 Do you have it? 764 00:42:28,130 --> 00:42:29,260 Right here. 765 00:42:29,260 --> 00:42:30,500 How'd it go? 766 00:42:30,500 --> 00:42:32,460 The van was there with the passports. 767 00:42:34,000 --> 00:42:35,200 I just got off the phone with our contact at the bank. 768 00:42:35,200 --> 00:42:36,460 And they've got clean video of 769 00:42:36,460 --> 00:42:39,360 Burrows trying to access the box. 770 00:42:39,360 --> 00:42:42,200 He must have trashed the hotel room. 771 00:42:42,600 --> 00:42:45,500 His hands were all over the shells. 772 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 You see Michael? 773 00:42:47,000 --> 00:42:49,100 He was there on my way out. 774 00:42:53,630 --> 00:42:55,830 Lincoln's right back where he started. 775 00:42:56,560 --> 00:42:57,600 But really it's too bad about Micheal. 776 00:42:58,160 --> 00:42:59,200 I know you, uh... 777 00:42:59,200 --> 00:43:01,560 Shut up and drive. 778 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net