1 00:00:00,100 --> 00:00:02,200 Downloaded From www.opensubtitles.org 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,600 Précédemment... 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,300 C'est ce soir. 4 00:00:05,500 --> 00:00:08,600 - Y a ni courant ni eau. - 100 dollars par mois. 5 00:00:09,800 --> 00:00:10,700 D'accord. 6 00:00:11,100 --> 00:00:12,000 Prêt ? 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,100 Pourvu que ça marche. 8 00:00:16,500 --> 00:00:19,300 Ton bouquin, c'est que des coordonnées. 9 00:00:19,800 --> 00:00:20,700 Entre autres. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,300 Ton père a gardé le numéro ? 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,200 - Je crois. - Qu'il appelle mon frère. 12 00:00:27,300 --> 00:00:29,000 Passe cet appel pour mon ami. 13 00:00:29,400 --> 00:00:30,300 L'Américain ? 14 00:00:30,600 --> 00:00:33,700 Si je n'ai pas les coordonnées à temps, 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,500 L.J. et Sofia cessent de respirer. 16 00:00:37,100 --> 00:00:39,200 On a un mandat d'arrêt contre toi. 17 00:00:40,700 --> 00:00:42,700 Tu n'iras nulle part. 18 00:00:43,100 --> 00:00:44,500 J'aimerais éviter ça. 19 00:00:45,600 --> 00:00:48,300 Sauver L.J. sans leur remettre Whistler. 20 00:00:49,800 --> 00:00:50,700 T'as pas le choix. 21 00:00:52,200 --> 00:00:53,900 - C'est quoi ? - Du Kesslivol. 22 00:00:54,400 --> 00:00:57,100 Une fois chauffé, ça ronge l'acier. 23 00:00:57,700 --> 00:01:01,100 - Linc va couper le courant. - Et le générateur ? 24 00:01:01,500 --> 00:01:04,300 On a un moment avant qu'il démarre. 25 00:01:04,800 --> 00:01:07,200 - Combien de temps ? - 30 secondes. 26 00:01:22,000 --> 00:01:24,400 On a 30 secondes. Vas-y. 27 00:01:40,500 --> 00:01:41,600 On n'y voit rien. 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 Vite ! 29 00:01:54,900 --> 00:01:55,800 Dépêchez ! 30 00:01:57,400 --> 00:01:59,000 - Vas-y. - Pas encore. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,900 On va pas avoir le temps. 32 00:02:01,800 --> 00:02:02,900 Faites-moi confiance. 33 00:02:15,100 --> 00:02:17,000 Arrêtez ou on tire. Stop ! 34 00:02:22,900 --> 00:02:23,800 Allez. 35 00:02:24,100 --> 00:02:26,800 - Y a un ennui ? - On attend. 36 00:02:53,200 --> 00:02:55,400 - Alors ? - Ils ont été pris. 37 00:03:05,800 --> 00:03:07,500 - C'est quoi ? - Tais-toi. 38 00:03:11,600 --> 00:03:13,000 Pas de bêtises. 39 00:03:18,700 --> 00:03:19,900 Par ici. 40 00:03:21,300 --> 00:03:23,100 A genoux. 41 00:03:23,900 --> 00:03:25,200 Pas un geste 42 00:03:25,600 --> 00:03:26,500 ou je tire. 43 00:03:31,600 --> 00:03:32,800 Que se passe-t-il ? 44 00:03:37,300 --> 00:03:40,200 On a une tentative d'évasion en cours. 45 00:03:40,800 --> 00:03:42,900 Ça a intérêt à marcher. 46 00:03:47,100 --> 00:03:48,200 Pour tout le monde. 47 00:04:08,500 --> 00:04:10,600 - Alors ? - On n'a trouvé qu'eux. 48 00:04:11,500 --> 00:04:13,400 Vous deux, debout. 49 00:04:14,200 --> 00:04:15,500 Emmenez-les à l'intérieur. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,600 - Où est Scofield ? - Ta gueule. 51 00:04:19,900 --> 00:04:22,900 S'ils le chopent pas, il nous tirera de là. 52 00:04:26,900 --> 00:04:29,700 Que quelqu'un traîne ce cochon qui saigne. 53 00:04:31,800 --> 00:04:33,200 Vite. 54 00:04:41,400 --> 00:04:43,500 - Et maintenant ? - Ton plan ? 55 00:04:43,800 --> 00:04:45,100 C'est le plan. 56 00:05:19,600 --> 00:05:21,700 CONTRE VENTS ET MARÉES 57 00:05:29,700 --> 00:05:30,600 C'était le plan ? 58 00:05:30,800 --> 00:05:34,200 Tu savais qu'ils avaient moins de 30 secondes. 59 00:05:34,700 --> 00:05:37,400 - Erreur de calcul. - Il va faire jour. 60 00:05:37,700 --> 00:05:40,700 - On est piégés. - Il faut aller à l'appel. 61 00:05:41,100 --> 00:05:42,600 On bouge pas. 62 00:05:43,000 --> 00:05:44,300 C'est bientôt à nous. 63 00:06:09,500 --> 00:06:10,400 Te gêne pas. 64 00:06:10,600 --> 00:06:12,400 Ça doit être ma femme. 65 00:06:12,700 --> 00:06:15,200 On habite pas loin, elle doit entendre... 66 00:06:15,700 --> 00:06:17,000 Ça attendra. 67 00:06:17,800 --> 00:06:19,300 T'as autre chose sur toi ? 68 00:06:21,000 --> 00:06:21,900 Laissez un message. 69 00:06:23,000 --> 00:06:25,300 Sucre, où t'es ? On compte sur toi. 70 00:06:25,600 --> 00:06:28,700 Sans toi, on est morts. Rappelle-moi. 71 00:06:36,900 --> 00:06:39,000 Mets ça avec ses affaires. 72 00:06:41,200 --> 00:06:43,300 - C'est quoi ? - Une évasion. 73 00:06:43,800 --> 00:06:46,500 - Ils ont réussi ? - On les a attrapés. 74 00:06:47,200 --> 00:06:49,000 L'un d'eux est mal en point. 75 00:07:00,700 --> 00:07:02,500 C'est Alfonso Gallego. 76 00:07:02,900 --> 00:07:04,000 Vous y êtes ? 77 00:07:05,600 --> 00:07:08,200 J'ai mis les clés sous l'aile de la voiture. 78 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 Elles y sont encore ? 79 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Je les ai. 80 00:07:21,900 --> 00:07:24,200 - Super. - Vous y serez aussi ? 81 00:07:24,800 --> 00:07:25,700 Sur le 312 ? 82 00:07:25,900 --> 00:07:27,300 Oui, le 312. 83 00:07:27,600 --> 00:07:28,500 A tout à l'heure. 84 00:07:42,000 --> 00:07:42,900 C'est eux ? 85 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 Dites-moi comment vous avez fait. 86 00:07:52,100 --> 00:07:53,800 Comment êtes-vous sortis ? 87 00:07:56,200 --> 00:07:57,100 Vous dites rien ? 88 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 Comment êtes-vous sortis ? 89 00:08:08,100 --> 00:08:09,700 Un tunnel. 90 00:08:10,200 --> 00:08:11,600 Où ? 91 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 Sous la cellule de Lechero. 92 00:08:19,600 --> 00:08:20,500 Montre-moi. 93 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 C'est pour quand ? 94 00:08:35,900 --> 00:08:38,000 Dans quelques secondes. 95 00:08:58,200 --> 00:09:00,100 - Le code. - Je le connais pas. 96 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Débrouille-toi. 97 00:09:01,900 --> 00:09:02,800 T'es fou. 98 00:09:10,300 --> 00:09:11,400 On y va. 99 00:10:27,400 --> 00:10:28,300 Dépêche-toi. 100 00:10:52,000 --> 00:10:52,900 Rien. 101 00:10:53,800 --> 00:10:55,500 - Vous êtes sûr ? - Absolument. 102 00:10:55,800 --> 00:10:58,000 Cette pute nous a vendus. 103 00:11:06,600 --> 00:11:09,300 - Sûr et certain ? - Oui. C'est vide. 104 00:11:13,500 --> 00:11:15,600 C'est pas moi, c'est Scofield ! 105 00:11:16,100 --> 00:11:17,400 Faites l'appel. 106 00:11:17,700 --> 00:11:21,300 Lui, Whistler, Mahone et le petit basketteur manqueront. 107 00:11:21,900 --> 00:11:23,700 Vous avez fini l'appel ? 108 00:11:23,900 --> 00:11:25,300 On a presque fini. 109 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 Il en manque quatre ! 110 00:11:47,800 --> 00:11:49,300 Ici le capitaine Sojo. 111 00:11:49,600 --> 00:11:52,200 Quatre détenus ont disparu. Établissez 112 00:11:52,500 --> 00:11:54,100 un périmètre de sécurité. 113 00:12:38,500 --> 00:12:41,700 On a personne. Vous êtes sûr qu'ils sont là ? 114 00:12:45,700 --> 00:12:47,900 Vous les trouverez pas ici. 115 00:12:48,500 --> 00:12:50,000 Ils sont déjà partis. 116 00:13:18,500 --> 00:13:21,100 Plus vite ! On les perd. 117 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Par là. 118 00:13:46,800 --> 00:13:48,700 Il nous a crié de descendre du bus. 119 00:13:49,100 --> 00:13:50,500 Descendez ! 120 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 Descendez ! 121 00:13:52,400 --> 00:13:53,300 Grand... 122 00:13:57,700 --> 00:13:59,100 Comment décririez-vous le suspect ? 123 00:13:59,800 --> 00:14:02,600 Il était grand, plus d' 1,80 m. 124 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 - De quelle nationalité ? - Américain. Il parlait anglais. 125 00:14:09,200 --> 00:14:12,400 - Vous le reconnaîtriez ? - Oui, bien sûr. 126 00:14:31,600 --> 00:14:34,100 - Ça va ? - Je me suis tordu la cheville. 127 00:14:36,100 --> 00:14:37,100 On y est presque. 128 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Pas de chichis, faut foncer. 129 00:14:41,200 --> 00:14:42,600 Je vais vous ralentir. 130 00:14:42,900 --> 00:14:44,500 - Laissez-moi. - Pas question. 131 00:14:44,800 --> 00:14:46,300 La plage est à 400 m. 132 00:14:46,500 --> 00:14:48,100 On peut y arriver. 133 00:14:48,400 --> 00:14:49,300 Un petit effort. 134 00:15:13,400 --> 00:15:16,000 - Les soldats arrivent. - Les flics aussi. 135 00:15:16,300 --> 00:15:17,900 - T'as le matos ? - Oui. 136 00:15:18,200 --> 00:15:19,100 Quel matos ? 137 00:15:21,000 --> 00:15:23,600 Encore ton grand coeur. Suivez-moi. 138 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 Viens. 139 00:15:49,200 --> 00:15:53,100 Crois pas que la Compagnie m'échangera contre ton neveu. 140 00:15:53,600 --> 00:15:54,800 La ferme. 141 00:15:55,000 --> 00:15:57,800 Ils voudront vous éliminer et Sofia pourrait être tuée. 142 00:16:02,400 --> 00:16:05,200 Laisse-moi partir. Je les contacterai. 143 00:16:05,600 --> 00:16:07,800 Je m'assurerai que L.J. n'a rien. 144 00:16:08,400 --> 00:16:10,300 T'occupe pas de mon fils, vu ? 145 00:16:13,000 --> 00:16:15,800 On est pas là pour bronzer, on est en cavale. 146 00:16:30,200 --> 00:16:33,300 - L'armée bloque les routes. - On a pas de bateau ? 147 00:16:33,600 --> 00:16:36,600 S'ils peuvent nous voir, on est une cible facile. 148 00:16:36,900 --> 00:16:38,500 Il faut être invisibles. 149 00:16:38,800 --> 00:16:40,900 - 4 bouteilles. - Tant pis pour toi. 150 00:16:43,300 --> 00:16:44,700 Linc et moi, on partage. 151 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 Vos pompes là-dedans. 152 00:16:54,100 --> 00:16:56,500 - Dites-moi qu'il est avec vous. - Oui. 153 00:16:57,600 --> 00:16:59,900 - Où est mon fils ? - Avec moi. 154 00:17:00,200 --> 00:17:01,900 Passez-le-moi. 155 00:17:02,800 --> 00:17:03,900 Dis un truc. 156 00:17:04,300 --> 00:17:06,200 J'arrive. Touchez à personne. 157 00:17:06,600 --> 00:17:07,500 Contente ? 158 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 Dans 20 minutes à Panama. 159 00:17:10,600 --> 00:17:12,300 - Vous savez où. - On y sera. 160 00:17:19,500 --> 00:17:21,300 Prends mon livre. 161 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 Mon livre. 162 00:17:30,000 --> 00:17:32,600 - Il a glissé. - Tu connais les coordonnées. 163 00:17:33,000 --> 00:17:34,300 Pas par cœur. 164 00:17:34,900 --> 00:17:36,500 Oubliez pas qu'ils arrivent. 165 00:17:36,800 --> 00:17:37,800 A l'eau. 166 00:17:38,500 --> 00:17:39,600 Tu peux la prendre ? 167 00:17:39,900 --> 00:17:41,500 C'est mon fils. 168 00:17:41,800 --> 00:17:42,900 Tu peux... 169 00:17:44,100 --> 00:17:45,200 Dans le sachet ? 170 00:17:46,000 --> 00:17:47,300 Va te faire foutre. 171 00:17:47,800 --> 00:17:49,100 On y va. 172 00:17:51,100 --> 00:17:52,400 McGrady. 173 00:17:55,800 --> 00:17:56,900 Je nage pas bien. 174 00:17:58,300 --> 00:18:00,800 Tu vas quand même faire trempette. 175 00:18:01,100 --> 00:18:02,900 On partagera la bouteille. 176 00:18:03,200 --> 00:18:05,300 Tiens-toi à moi, on se relaiera. 177 00:18:05,800 --> 00:18:07,200 Viens. 178 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 Par ici ! Vers la plage ! 179 00:18:38,700 --> 00:18:43,200 - J'aurais juré qu'ils allaient par là. - Passez-moi les jumelles. 180 00:18:51,100 --> 00:18:53,500 Vous voyez un bateau ? 181 00:18:55,600 --> 00:18:59,100 Aucun... Mais où sont-ils passés ? 182 00:19:21,100 --> 00:19:23,300 - Où est Scofield ? - Je sais pas. 183 00:19:24,000 --> 00:19:25,100 Il m'a rien dit. 184 00:19:28,800 --> 00:19:32,000 - Il va où ? - Je vous dis que je sais rien. 185 00:19:34,700 --> 00:19:36,500 C'est ce qu'on va voir. 186 00:20:01,400 --> 00:20:07,200 Je veux des hommes sur 5 km sur toutes les routes. 187 00:20:07,700 --> 00:20:09,400 Fouillez chaque véhicule ! 188 00:20:12,800 --> 00:20:17,000 Contactez le général. Il me faut plus d'hommes, et vite. 189 00:20:17,400 --> 00:20:20,200 Ici le général Mestas. On envoie des renforts. 190 00:20:20,500 --> 00:20:25,000 Je veux qu'on ramène les 4 fugitifs à Sona aujourd'hui. 191 00:20:25,600 --> 00:20:26,800 Envoyez la 4e unité. 192 00:20:29,400 --> 00:20:32,600 C'est ridicule. Je plaiderai coupable, pour le mandat. 193 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 Je me présenterai au procès. 194 00:20:34,900 --> 00:20:37,500 Laisse-moi sortir. Je suis pas rassuré. 195 00:20:37,900 --> 00:20:41,200 Tant que le calme est pas revenu, tu restes là. 196 00:21:00,000 --> 00:21:01,300 C'est là. 197 00:21:28,700 --> 00:21:29,800 Où il est ? 198 00:21:32,700 --> 00:21:33,600 Où il est ? 199 00:21:39,700 --> 00:21:42,700 - Qui ? - Sucre, et le bateau. 200 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Ça va ? 201 00:22:01,000 --> 00:22:02,100 Tiens bon. 202 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 Ça va. 203 00:22:05,000 --> 00:22:07,300 On tiendra pas longtemps comme ça. 204 00:22:08,200 --> 00:22:10,100 Sucre arrive, soyez patients. 205 00:22:59,000 --> 00:22:59,900 Excusez-moi. 206 00:23:01,900 --> 00:23:03,300 Le 312 est encore là ? 207 00:23:03,900 --> 00:23:05,400 Il était pas réservé ? 208 00:23:05,600 --> 00:23:08,100 Si, mais personne est venu le prendre. 209 00:23:12,700 --> 00:23:15,000 - Oui, mon général. - Du nouveau ? 210 00:23:15,300 --> 00:23:18,700 Aucune trace. Ils ont dû retourner dans la jungle. 211 00:23:19,700 --> 00:23:22,300 Vous m'avez demandé du renfort pour la plage. 212 00:23:24,700 --> 00:23:26,100 Un instant, mon général. 213 00:23:38,800 --> 00:23:41,900 Mon général, il faut appeler les garde-côtes. 214 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 Ça va ? 215 00:24:24,000 --> 00:24:26,800 - J'ai des crampes aux jambes. - Tiens bon. 216 00:24:28,000 --> 00:24:29,600 On va pas tenir. 217 00:24:30,100 --> 00:24:31,500 Où est passé ton pote ? 218 00:24:31,900 --> 00:24:35,000 Sucre nous laissera pas tomber. 219 00:24:35,300 --> 00:24:36,700 Il va venir. 220 00:24:37,200 --> 00:24:38,500 Il va venir. 221 00:24:43,700 --> 00:24:46,700 Depuis le temps, ils doivent être au fond de l'océan. 222 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Voyez-moi ça. 223 00:24:50,200 --> 00:24:53,800 T'es pas seulement poursuivi pour état d'ivresse, Jorge Rivera. 224 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 T'oublies la pension alimentaire. 225 00:24:56,900 --> 00:24:59,100 Quel genre de type néglige sa famille ? 226 00:25:00,100 --> 00:25:01,000 Pas un chic type. 227 00:25:01,600 --> 00:25:04,500 Je vous en prie, laissez-moi partir, ils m'attendent. 228 00:25:05,700 --> 00:25:08,300 Tu pars pas tant qu'on est pas fixés sur toi. 229 00:25:09,100 --> 00:25:10,700 En attendant, reste sage. 230 00:25:20,000 --> 00:25:23,700 Ils devraient s'être manifestés. J'ai perdu leur trace. 231 00:25:24,500 --> 00:25:27,100 Burrows appellera s'il veut revoir son fils. 232 00:25:28,300 --> 00:25:30,300 Je sais pas s'il le reverra. 233 00:25:53,100 --> 00:25:54,600 Regardez ! 234 00:26:09,500 --> 00:26:11,600 Il devait faire un signal. 235 00:26:13,700 --> 00:26:14,900 Il fait rien. 236 00:26:18,100 --> 00:26:20,300 Les garde-côtes nous ont trouvés. 237 00:26:48,100 --> 00:26:49,600 Accroche-toi à moi. 238 00:27:01,200 --> 00:27:04,300 Je veux que tu saches que je te remercie pour tout. 239 00:27:05,200 --> 00:27:06,300 De rien. 240 00:27:15,800 --> 00:27:16,900 Monte, fiston. 241 00:27:29,400 --> 00:27:32,400 - Vous saviez où on était ? - Vous aviez dit sud-ouest. 242 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 J'ai tenté le coup. 243 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 Où est passé Sucre ? 244 00:27:41,500 --> 00:27:43,900 Je sais pas, mais faut y aller. 245 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 Il est fichu. 246 00:28:51,200 --> 00:28:52,900 - Et lui ? - Son état est encore pire. 247 00:28:56,400 --> 00:28:57,700 Il en reste plus qu'un. 248 00:28:59,700 --> 00:29:00,600 Debout. 249 00:29:08,500 --> 00:29:09,600 Bouge ! 250 00:29:16,200 --> 00:29:17,500 Allez, magne-toi ! 251 00:29:22,200 --> 00:29:23,300 Debout. 252 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 Avance. 253 00:29:37,800 --> 00:29:41,800 J'ai ramené votre voiture. Vous avez des affaires de rechange. 254 00:29:42,900 --> 00:29:44,900 - T'as mal ? - Quand je marche. 255 00:29:45,600 --> 00:29:48,900 Changez-vous. Planquez vos fringues mouillées. 256 00:29:51,900 --> 00:29:54,100 - Merci. - Merci pour mon fils. 257 00:29:54,700 --> 00:29:56,900 J'espère qu'on vous rendra le vôtre. 258 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Moi aussi. 259 00:30:00,700 --> 00:30:02,700 Faut qu'on y aille. 260 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 Merci. 261 00:30:10,300 --> 00:30:11,700 Reste avec ta famille. 262 00:30:41,000 --> 00:30:42,200 Où êtes-vous ? 263 00:30:42,500 --> 00:30:45,400 On a été retenus. On est dans le centre-ville. 264 00:30:47,900 --> 00:30:49,900 C'est faux, Lincoln. 265 00:30:53,200 --> 00:30:54,500 On est suivis. 266 00:30:58,400 --> 00:31:00,200 Comment ils nous ont trouvés ? 267 00:31:04,800 --> 00:31:07,100 - Vous les avez ? - On les attend. 268 00:31:15,500 --> 00:31:16,700 Accrochez-vous ! 269 00:31:27,400 --> 00:31:29,300 Ils ont dû pister Gallego. 270 00:31:29,600 --> 00:31:32,000 - Ou nous. - Ils nous auraient déjà trouvés. 271 00:31:34,000 --> 00:31:37,300 L'eau bloquait le signal. T'as le chrono de Gretchen ? 272 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Passe-le-moi. 273 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 Je savais pas... 274 00:31:45,600 --> 00:31:46,500 On s'accroche. 275 00:32:03,700 --> 00:32:05,600 A nous de les surprendre. 276 00:32:53,100 --> 00:32:54,400 C'est parti ! 277 00:33:15,000 --> 00:33:16,700 On dirait une impasse. 278 00:33:17,400 --> 00:33:18,300 Alors, laisse-nous. 279 00:33:22,700 --> 00:33:23,700 Suivez-moi. 280 00:33:59,200 --> 00:34:00,700 Dis-nous ce que tu sais 281 00:34:01,700 --> 00:34:04,200 si tu veux pas finir comme ton pote. 282 00:34:04,600 --> 00:34:08,100 J'en sais encore moins que vous. C'est pas peu dire. 283 00:34:12,300 --> 00:34:15,600 Je veux tout savoir sur les évadés. Immédiatement. 284 00:34:17,700 --> 00:34:19,600 Qu'est-ce qu'il fiche encore ici ? 285 00:34:20,100 --> 00:34:21,200 On étudie son cas. 286 00:34:21,500 --> 00:34:23,200 Si ce n'est pas un meurtrier, virez-le-moi ! 287 00:34:30,700 --> 00:34:32,200 Va récupérer tes affaires. 288 00:34:48,700 --> 00:34:49,700 Ils se sont barricadés. 289 00:35:00,600 --> 00:35:02,200 Vous êtes folle ? Revenez. 290 00:35:02,500 --> 00:35:05,000 Tous ces coups et 3 trous dans la voiture ? 291 00:35:17,400 --> 00:35:18,300 Enfoiré ! 292 00:35:22,600 --> 00:35:26,400 T'as assuré, sur ce coup, mais ce sera pire la prochaine fois. 293 00:35:26,800 --> 00:35:28,500 La prochaine fois, c'est l'échange. 294 00:35:28,800 --> 00:35:31,800 - Tu crois ça ? - Ils te veulent, ils t'auront. 295 00:35:32,200 --> 00:35:35,100 Je parle pas de moi, mais de Sofia et de ton fils. 296 00:35:35,700 --> 00:35:38,000 Dis-lui qu'ils nous lâcheront pas. 297 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 On a eu cette discussion à la plage. 298 00:35:41,300 --> 00:35:42,300 N'insiste pas. 299 00:35:42,600 --> 00:35:44,500 Vous faites une grosse erreur. 300 00:35:44,900 --> 00:35:46,900 Vous mettez des vies en péril. 301 00:36:05,700 --> 00:36:07,000 Enlève ton pantalon. 302 00:36:08,500 --> 00:36:09,900 Pardon ? 303 00:36:10,300 --> 00:36:12,000 Enlève ton pantalon. 304 00:36:14,400 --> 00:36:16,900 Si j'avais su qu'on s'amusait comme ça ici, 305 00:36:17,200 --> 00:36:19,200 j'aurais pas essayé de m'évader. 306 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Un portable. 307 00:36:31,300 --> 00:36:32,800 Un portefeuille. 308 00:36:33,100 --> 00:36:34,300 De la monnaie. 309 00:36:34,500 --> 00:36:37,000 Il y avait un papier, une location de bateau. 310 00:36:37,900 --> 00:36:38,800 Je regarde. 311 00:36:53,500 --> 00:36:54,700 Baisse ton froc. 312 00:36:55,500 --> 00:36:56,400 Allons. 313 00:36:58,800 --> 00:37:00,400 Inutile de les chatouiller. 314 00:37:01,500 --> 00:37:02,900 Toujours le mot pour rire. 315 00:37:04,400 --> 00:37:06,800 Tu veux pas parler. 316 00:37:08,000 --> 00:37:10,500 Alors, tu vas crier. 317 00:37:14,100 --> 00:37:15,200 Je sais rien. 318 00:37:16,200 --> 00:37:17,600 Je sais rien, je vous dis. 319 00:37:18,100 --> 00:37:19,400 Je vous le jure. 320 00:37:21,400 --> 00:37:22,700 Lui, il sait ! 321 00:37:23,300 --> 00:37:24,500 Il sait tout ! 322 00:37:25,000 --> 00:37:26,100 Il sait tout. 323 00:37:28,700 --> 00:37:30,200 Pas si vite. 324 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 Aide-moi. 325 00:37:48,100 --> 00:37:49,200 On est où ? 326 00:37:49,500 --> 00:37:51,300 L'échange aura lieu ici. 327 00:37:51,700 --> 00:37:53,700 On peut repartir par-derrière. 328 00:37:54,300 --> 00:37:56,700 - Si on est encore vivants. - Tu continues ? 329 00:38:11,100 --> 00:38:15,400 Bravo pour le magnéto. Vous avez vu ça dans un film ? 330 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Ça a marché. 331 00:38:18,200 --> 00:38:21,000 - Si vous voulez L.J... - Vous menez plus le jeu. 332 00:38:21,300 --> 00:38:22,800 Tant que j'ai L.J... 333 00:38:23,200 --> 00:38:26,100 Tant que j'ai Whistler, vous ferez ce que je dis. 334 00:38:27,100 --> 00:38:28,300 Écoutez bien. 335 00:38:29,300 --> 00:38:32,400 Il y a un entrepôt à 8 km au sud du barrio. Venez. 336 00:38:33,000 --> 00:38:33,900 Avec mon fils. 337 00:38:34,100 --> 00:38:35,000 Et ? 338 00:38:43,900 --> 00:38:45,000 On les attend ? 339 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Ça va marcher ? 340 00:38:51,500 --> 00:38:53,800 Oui. Pour toi, L.J. et moi. 341 00:38:55,700 --> 00:38:58,300 J'espère que tout va bien pour McGrady. 342 00:39:07,900 --> 00:39:10,100 Ils bloquent les sorties du pays. 343 00:39:10,400 --> 00:39:11,900 Comment on va faire ? 344 00:39:16,800 --> 00:39:20,400 Fais demi-tour. Je peux pas retourner à Sona. 345 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 Il dit n'importe quoi. C'est un taulard, un minable. 346 00:39:32,900 --> 00:39:35,100 Je sais rien sur ce Scofield. 347 00:39:36,800 --> 00:39:38,300 Les détails sur les évadés. 348 00:39:45,300 --> 00:39:47,000 Tu connais pas Scofield ? 349 00:39:49,100 --> 00:39:52,400 T'as pas une autre version, Fernando ? 350 00:39:53,700 --> 00:39:55,000 Et ça, alors ? 351 00:39:56,100 --> 00:39:57,100 Et ça, alors ? 352 00:40:02,200 --> 00:40:04,300 Ça te fera une bonne attelle. 353 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 On les verra arriver. 354 00:40:18,900 --> 00:40:20,200 T'as assuré. 355 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Merci. 356 00:40:26,800 --> 00:40:28,500 Je veux simplement revoir L.J. 357 00:40:28,900 --> 00:40:30,400 C'est une question de minutes. 358 00:40:31,800 --> 00:40:34,400 Vu qu'on a plus rien à faire ensemble, 359 00:40:35,800 --> 00:40:37,300 c'est là qu'on se quitte. 360 00:40:47,500 --> 00:40:51,400 Tu crois t'en tirer comme ça après ce que tu nous as fait ? 361 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 Et à mon père ? 362 00:40:57,500 --> 00:41:00,700 Je voulais te tuer à la plage, mais c'était risqué. 363 00:41:02,400 --> 00:41:04,200 T'as tué mon père dans le dos. 364 00:41:04,500 --> 00:41:06,700 Je serai plus élégant que toi. 365 00:41:07,400 --> 00:41:08,900 Tourne-toi. 366 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Tourne-toi. 367 00:41:14,200 --> 00:41:15,700 Réfléchis à ce que tu fais. 368 00:41:18,600 --> 00:41:22,000 On m'a demandé de choisir entre ma famille et la vôtre. 369 00:41:22,500 --> 00:41:23,600 J'ai choisi la mienne. 370 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 Crève. 371 00:41:28,000 --> 00:41:29,400 Fais pas ça. 372 00:41:37,100 --> 00:41:38,000 Mahone ! 373 00:42:10,400 --> 00:42:11,400 Ma camionnette ! 374 00:42:27,300 --> 00:42:28,700 On fait quoi maintenant ? 375 00:43:07,500 --> 00:43:09,400 Traduction : Charlotte Ouira 376 00:43:09,700 --> 00:43:11,700 Sous-titrage : SDI Media Group 377 00:43:12,800 --> 00:43:22,800 Downloaded From www.opensubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net