1
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
Downloaded From www.opensubtitles.org
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,600
Précédemment...
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,300
C'est ce soir.
4
00:00:05,500 --> 00:00:08,600
- Y a ni courant ni eau.
- 100 dollars par mois.
5
00:00:09,800 --> 00:00:10,700
D'accord.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
Prêt ?
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,100
Pourvu que ça marche.
8
00:00:16,500 --> 00:00:19,300
Ton bouquin,
c'est que des coordonnées.
9
00:00:19,800 --> 00:00:20,700
Entre autres.
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,300
Ton père a gardé le numéro ?
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
- Je crois.
- Qu'il appelle mon frère.
12
00:00:27,300 --> 00:00:29,000
Passe cet appel pour mon ami.
13
00:00:29,400 --> 00:00:30,300
L'Américain ?
14
00:00:30,600 --> 00:00:33,700
Si je n'ai pas
les coordonnées à temps,
15
00:00:34,400 --> 00:00:36,500
L.J. et Sofia cessent de respirer.
16
00:00:37,100 --> 00:00:39,200
On a un mandat d'arrêt
contre toi.
17
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
Tu n'iras nulle part.
18
00:00:43,100 --> 00:00:44,500
J'aimerais éviter ça.
19
00:00:45,600 --> 00:00:48,300
Sauver L.J.
sans leur remettre Whistler.
20
00:00:49,800 --> 00:00:50,700
T'as pas le choix.
21
00:00:52,200 --> 00:00:53,900
- C'est quoi ?
- Du Kesslivol.
22
00:00:54,400 --> 00:00:57,100
Une fois chauffé, ça ronge l'acier.
23
00:00:57,700 --> 00:01:01,100
- Linc va couper le courant.
- Et le générateur ?
24
00:01:01,500 --> 00:01:04,300
On a un moment avant qu'il démarre.
25
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
- Combien de temps ?
- 30 secondes.
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,400
On a 30 secondes. Vas-y.
27
00:01:40,500 --> 00:01:41,600
On n'y voit rien.
28
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
Vite !
29
00:01:54,900 --> 00:01:55,800
Dépêchez !
30
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
- Vas-y.
- Pas encore.
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,900
On va pas avoir le temps.
32
00:02:01,800 --> 00:02:02,900
Faites-moi confiance.
33
00:02:15,100 --> 00:02:17,000
Arrêtez ou on tire.
Stop !
34
00:02:22,900 --> 00:02:23,800
Allez.
35
00:02:24,100 --> 00:02:26,800
- Y a un ennui ?
- On attend.
36
00:02:53,200 --> 00:02:55,400
- Alors ?
- Ils ont été pris.
37
00:03:05,800 --> 00:03:07,500
- C'est quoi ?
- Tais-toi.
38
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
Pas de bêtises.
39
00:03:18,700 --> 00:03:19,900
Par ici.
40
00:03:21,300 --> 00:03:23,100
A genoux.
41
00:03:23,900 --> 00:03:25,200
Pas un geste
42
00:03:25,600 --> 00:03:26,500
ou je tire.
43
00:03:31,600 --> 00:03:32,800
Que se passe-t-il ?
44
00:03:37,300 --> 00:03:40,200
On a une tentative d'évasion
en cours.
45
00:03:40,800 --> 00:03:42,900
Ça a intérêt à marcher.
46
00:03:47,100 --> 00:03:48,200
Pour tout le monde.
47
00:04:08,500 --> 00:04:10,600
- Alors ?
- On n'a trouvé qu'eux.
48
00:04:11,500 --> 00:04:13,400
Vous deux, debout.
49
00:04:14,200 --> 00:04:15,500
Emmenez-les à l'intérieur.
50
00:04:17,300 --> 00:04:19,600
- Où est Scofield ?
- Ta gueule.
51
00:04:19,900 --> 00:04:22,900
S'ils le chopent pas,
il nous tirera de là.
52
00:04:26,900 --> 00:04:29,700
Que quelqu'un traîne
ce cochon qui saigne.
53
00:04:31,800 --> 00:04:33,200
Vite.
54
00:04:41,400 --> 00:04:43,500
- Et maintenant ?
- Ton plan ?
55
00:04:43,800 --> 00:04:45,100
C'est le plan.
56
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
CONTRE VENTS ET MARÉES
57
00:05:29,700 --> 00:05:30,600
C'était le plan ?
58
00:05:30,800 --> 00:05:34,200
Tu savais qu'ils avaient
moins de 30 secondes.
59
00:05:34,700 --> 00:05:37,400
- Erreur de calcul.
- Il va faire jour.
60
00:05:37,700 --> 00:05:40,700
- On est piégés.
- Il faut aller à l'appel.
61
00:05:41,100 --> 00:05:42,600
On bouge pas.
62
00:05:43,000 --> 00:05:44,300
C'est bientôt à nous.
63
00:06:09,500 --> 00:06:10,400
Te gêne pas.
64
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
Ça doit être ma femme.
65
00:06:12,700 --> 00:06:15,200
On habite pas loin,
elle doit entendre...
66
00:06:15,700 --> 00:06:17,000
Ça attendra.
67
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
T'as autre chose sur toi ?
68
00:06:21,000 --> 00:06:21,900
Laissez un message.
69
00:06:23,000 --> 00:06:25,300
Sucre, où t'es ? On compte sur toi.
70
00:06:25,600 --> 00:06:28,700
Sans toi, on est morts.
Rappelle-moi.
71
00:06:36,900 --> 00:06:39,000
Mets ça avec ses affaires.
72
00:06:41,200 --> 00:06:43,300
- C'est quoi ?
- Une évasion.
73
00:06:43,800 --> 00:06:46,500
- Ils ont réussi ?
- On les a attrapés.
74
00:06:47,200 --> 00:06:49,000
L'un d'eux est mal en point.
75
00:07:00,700 --> 00:07:02,500
C'est Alfonso Gallego.
76
00:07:02,900 --> 00:07:04,000
Vous y êtes ?
77
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
J'ai mis les clés
sous l'aile de la voiture.
78
00:07:08,600 --> 00:07:09,800
Elles y sont encore ?
79
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Je les ai.
80
00:07:21,900 --> 00:07:24,200
- Super.
- Vous y serez aussi ?
81
00:07:24,800 --> 00:07:25,700
Sur le 312 ?
82
00:07:25,900 --> 00:07:27,300
Oui, le 312.
83
00:07:27,600 --> 00:07:28,500
A tout à l'heure.
84
00:07:42,000 --> 00:07:42,900
C'est eux ?
85
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
Dites-moi comment vous avez fait.
86
00:07:52,100 --> 00:07:53,800
Comment êtes-vous sortis ?
87
00:07:56,200 --> 00:07:57,100
Vous dites rien ?
88
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
Comment êtes-vous sortis ?
89
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
Un tunnel.
90
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
Où ?
91
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
Sous la cellule de Lechero.
92
00:08:19,600 --> 00:08:20,500
Montre-moi.
93
00:08:34,400 --> 00:08:35,600
C'est pour quand ?
94
00:08:35,900 --> 00:08:38,000
Dans quelques secondes.
95
00:08:58,200 --> 00:09:00,100
- Le code.
- Je le connais pas.
96
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Débrouille-toi.
97
00:09:01,900 --> 00:09:02,800
T'es fou.
98
00:09:10,300 --> 00:09:11,400
On y va.
99
00:10:27,400 --> 00:10:28,300
Dépêche-toi.
100
00:10:52,000 --> 00:10:52,900
Rien.
101
00:10:53,800 --> 00:10:55,500
- Vous êtes sûr ?
- Absolument.
102
00:10:55,800 --> 00:10:58,000
Cette pute nous a vendus.
103
00:11:06,600 --> 00:11:09,300
- Sûr et certain ?
- Oui. C'est vide.
104
00:11:13,500 --> 00:11:15,600
C'est pas moi, c'est Scofield !
105
00:11:16,100 --> 00:11:17,400
Faites l'appel.
106
00:11:17,700 --> 00:11:21,300
Lui, Whistler, Mahone
et le petit basketteur manqueront.
107
00:11:21,900 --> 00:11:23,700
Vous avez fini l'appel ?
108
00:11:23,900 --> 00:11:25,300
On a presque fini.
109
00:11:42,600 --> 00:11:44,200
Il en manque quatre !
110
00:11:47,800 --> 00:11:49,300
Ici le capitaine Sojo.
111
00:11:49,600 --> 00:11:52,200
Quatre détenus ont disparu.
Établissez
112
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
un périmètre de sécurité.
113
00:12:38,500 --> 00:12:41,700
On a personne.
Vous êtes sûr qu'ils sont là ?
114
00:12:45,700 --> 00:12:47,900
Vous les trouverez pas ici.
115
00:12:48,500 --> 00:12:50,000
Ils sont déjà partis.
116
00:13:18,500 --> 00:13:21,100
Plus vite ! On les perd.
117
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Par là.
118
00:13:46,800 --> 00:13:48,700
Il nous a crié
de descendre du bus.
119
00:13:49,100 --> 00:13:50,500
Descendez !
120
00:13:50,700 --> 00:13:52,100
Descendez !
121
00:13:52,400 --> 00:13:53,300
Grand...
122
00:13:57,700 --> 00:13:59,100
Comment décririez-vous
le suspect ?
123
00:13:59,800 --> 00:14:02,600
Il était grand,
plus d' 1,80 m.
124
00:14:04,500 --> 00:14:07,500
- De quelle nationalité ?
- Américain. Il parlait anglais.
125
00:14:09,200 --> 00:14:12,400
- Vous le reconnaîtriez ?
- Oui, bien sûr.
126
00:14:31,600 --> 00:14:34,100
- Ça va ?
- Je me suis tordu la cheville.
127
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
On y est presque.
128
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Pas de chichis, faut foncer.
129
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
Je vais vous ralentir.
130
00:14:42,900 --> 00:14:44,500
- Laissez-moi.
- Pas question.
131
00:14:44,800 --> 00:14:46,300
La plage est à 400 m.
132
00:14:46,500 --> 00:14:48,100
On peut y arriver.
133
00:14:48,400 --> 00:14:49,300
Un petit effort.
134
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
- Les soldats arrivent.
- Les flics aussi.
135
00:15:16,300 --> 00:15:17,900
- T'as le matos ?
- Oui.
136
00:15:18,200 --> 00:15:19,100
Quel matos ?
137
00:15:21,000 --> 00:15:23,600
Encore ton grand coeur.
Suivez-moi.
138
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
Viens.
139
00:15:49,200 --> 00:15:53,100
Crois pas que la Compagnie
m'échangera contre ton neveu.
140
00:15:53,600 --> 00:15:54,800
La ferme.
141
00:15:55,000 --> 00:15:57,800
Ils voudront vous éliminer
et Sofia pourrait être tuée.
142
00:16:02,400 --> 00:16:05,200
Laisse-moi partir.
Je les contacterai.
143
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
Je m'assurerai que L.J. n'a rien.
144
00:16:08,400 --> 00:16:10,300
T'occupe pas de mon fils, vu ?
145
00:16:13,000 --> 00:16:15,800
On est pas là pour bronzer,
on est en cavale.
146
00:16:30,200 --> 00:16:33,300
- L'armée bloque les routes.
- On a pas de bateau ?
147
00:16:33,600 --> 00:16:36,600
S'ils peuvent nous voir,
on est une cible facile.
148
00:16:36,900 --> 00:16:38,500
Il faut être invisibles.
149
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
- 4 bouteilles.
- Tant pis pour toi.
150
00:16:43,300 --> 00:16:44,700
Linc et moi, on partage.
151
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
Vos pompes là-dedans.
152
00:16:54,100 --> 00:16:56,500
- Dites-moi qu'il est avec vous.
- Oui.
153
00:16:57,600 --> 00:16:59,900
- Où est mon fils ?
- Avec moi.
154
00:17:00,200 --> 00:17:01,900
Passez-le-moi.
155
00:17:02,800 --> 00:17:03,900
Dis un truc.
156
00:17:04,300 --> 00:17:06,200
J'arrive. Touchez à personne.
157
00:17:06,600 --> 00:17:07,500
Contente ?
158
00:17:08,100 --> 00:17:10,100
Dans 20 minutes à Panama.
159
00:17:10,600 --> 00:17:12,300
- Vous savez où.
- On y sera.
160
00:17:19,500 --> 00:17:21,300
Prends mon livre.
161
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
Mon livre.
162
00:17:30,000 --> 00:17:32,600
- Il a glissé.
- Tu connais les coordonnées.
163
00:17:33,000 --> 00:17:34,300
Pas par cœur.
164
00:17:34,900 --> 00:17:36,500
Oubliez pas qu'ils arrivent.
165
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
A l'eau.
166
00:17:38,500 --> 00:17:39,600
Tu peux la prendre ?
167
00:17:39,900 --> 00:17:41,500
C'est mon fils.
168
00:17:41,800 --> 00:17:42,900
Tu peux...
169
00:17:44,100 --> 00:17:45,200
Dans le sachet ?
170
00:17:46,000 --> 00:17:47,300
Va te faire foutre.
171
00:17:47,800 --> 00:17:49,100
On y va.
172
00:17:51,100 --> 00:17:52,400
McGrady.
173
00:17:55,800 --> 00:17:56,900
Je nage pas bien.
174
00:17:58,300 --> 00:18:00,800
Tu vas quand même
faire trempette.
175
00:18:01,100 --> 00:18:02,900
On partagera la bouteille.
176
00:18:03,200 --> 00:18:05,300
Tiens-toi à moi, on se relaiera.
177
00:18:05,800 --> 00:18:07,200
Viens.
178
00:18:28,200 --> 00:18:30,200
Par ici !
Vers la plage !
179
00:18:38,700 --> 00:18:43,200
- J'aurais juré qu'ils allaient par là.
- Passez-moi les jumelles.
180
00:18:51,100 --> 00:18:53,500
Vous voyez un bateau ?
181
00:18:55,600 --> 00:18:59,100
Aucun... Mais où sont-ils passés ?
182
00:19:21,100 --> 00:19:23,300
- Où est Scofield ?
- Je sais pas.
183
00:19:24,000 --> 00:19:25,100
Il m'a rien dit.
184
00:19:28,800 --> 00:19:32,000
- Il va où ?
- Je vous dis que je sais rien.
185
00:19:34,700 --> 00:19:36,500
C'est ce qu'on va voir.
186
00:20:01,400 --> 00:20:07,200
Je veux des hommes sur 5 km
sur toutes les routes.
187
00:20:07,700 --> 00:20:09,400
Fouillez chaque véhicule !
188
00:20:12,800 --> 00:20:17,000
Contactez le général.
Il me faut plus d'hommes, et vite.
189
00:20:17,400 --> 00:20:20,200
Ici le général Mestas.
On envoie des renforts.
190
00:20:20,500 --> 00:20:25,000
Je veux qu'on ramène
les 4 fugitifs à Sona aujourd'hui.
191
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
Envoyez la 4e unité.
192
00:20:29,400 --> 00:20:32,600
C'est ridicule.
Je plaiderai coupable, pour le mandat.
193
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
Je me présenterai au procès.
194
00:20:34,900 --> 00:20:37,500
Laisse-moi sortir.
Je suis pas rassuré.
195
00:20:37,900 --> 00:20:41,200
Tant que le calme est pas revenu,
tu restes là.
196
00:21:00,000 --> 00:21:01,300
C'est là.
197
00:21:28,700 --> 00:21:29,800
Où il est ?
198
00:21:32,700 --> 00:21:33,600
Où il est ?
199
00:21:39,700 --> 00:21:42,700
- Qui ?
- Sucre, et le bateau.
200
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Ça va ?
201
00:22:01,000 --> 00:22:02,100
Tiens bon.
202
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Ça va.
203
00:22:05,000 --> 00:22:07,300
On tiendra pas longtemps comme ça.
204
00:22:08,200 --> 00:22:10,100
Sucre arrive, soyez patients.
205
00:22:59,000 --> 00:22:59,900
Excusez-moi.
206
00:23:01,900 --> 00:23:03,300
Le 312 est encore là ?
207
00:23:03,900 --> 00:23:05,400
Il était pas réservé ?
208
00:23:05,600 --> 00:23:08,100
Si, mais personne
est venu le prendre.
209
00:23:12,700 --> 00:23:15,000
- Oui, mon général.
- Du nouveau ?
210
00:23:15,300 --> 00:23:18,700
Aucune trace.
Ils ont dû retourner dans la jungle.
211
00:23:19,700 --> 00:23:22,300
Vous m'avez demandé
du renfort pour la plage.
212
00:23:24,700 --> 00:23:26,100
Un instant, mon général.
213
00:23:38,800 --> 00:23:41,900
Mon général,
il faut appeler les garde-côtes.
214
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
Ça va ?
215
00:24:24,000 --> 00:24:26,800
- J'ai des crampes aux jambes.
- Tiens bon.
216
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
On va pas tenir.
217
00:24:30,100 --> 00:24:31,500
Où est passé ton pote ?
218
00:24:31,900 --> 00:24:35,000
Sucre nous laissera pas tomber.
219
00:24:35,300 --> 00:24:36,700
Il va venir.
220
00:24:37,200 --> 00:24:38,500
Il va venir.
221
00:24:43,700 --> 00:24:46,700
Depuis le temps,
ils doivent être au fond de l'océan.
222
00:24:48,800 --> 00:24:50,000
Voyez-moi ça.
223
00:24:50,200 --> 00:24:53,800
T'es pas seulement poursuivi
pour état d'ivresse, Jorge Rivera.
224
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
T'oublies la pension alimentaire.
225
00:24:56,900 --> 00:24:59,100
Quel genre de type
néglige sa famille ?
226
00:25:00,100 --> 00:25:01,000
Pas un chic type.
227
00:25:01,600 --> 00:25:04,500
Je vous en prie, laissez-moi partir,
ils m'attendent.
228
00:25:05,700 --> 00:25:08,300
Tu pars pas
tant qu'on est pas fixés sur toi.
229
00:25:09,100 --> 00:25:10,700
En attendant, reste sage.
230
00:25:20,000 --> 00:25:23,700
Ils devraient s'être manifestés.
J'ai perdu leur trace.
231
00:25:24,500 --> 00:25:27,100
Burrows appellera
s'il veut revoir son fils.
232
00:25:28,300 --> 00:25:30,300
Je sais pas s'il le reverra.
233
00:25:53,100 --> 00:25:54,600
Regardez !
234
00:26:09,500 --> 00:26:11,600
Il devait faire un signal.
235
00:26:13,700 --> 00:26:14,900
Il fait rien.
236
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
Les garde-côtes nous ont trouvés.
237
00:26:48,100 --> 00:26:49,600
Accroche-toi à moi.
238
00:27:01,200 --> 00:27:04,300
Je veux que tu saches
que je te remercie pour tout.
239
00:27:05,200 --> 00:27:06,300
De rien.
240
00:27:15,800 --> 00:27:16,900
Monte, fiston.
241
00:27:29,400 --> 00:27:32,400
- Vous saviez où on était ?
- Vous aviez dit sud-ouest.
242
00:27:33,000 --> 00:27:34,500
J'ai tenté le coup.
243
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
Où est passé Sucre ?
244
00:27:41,500 --> 00:27:43,900
Je sais pas, mais faut y aller.
245
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
Il est fichu.
246
00:28:51,200 --> 00:28:52,900
- Et lui ?
- Son état est encore pire.
247
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
Il en reste plus qu'un.
248
00:28:59,700 --> 00:29:00,600
Debout.
249
00:29:08,500 --> 00:29:09,600
Bouge !
250
00:29:16,200 --> 00:29:17,500
Allez, magne-toi !
251
00:29:22,200 --> 00:29:23,300
Debout.
252
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
Avance.
253
00:29:37,800 --> 00:29:41,800
J'ai ramené votre voiture.
Vous avez des affaires de rechange.
254
00:29:42,900 --> 00:29:44,900
- T'as mal ?
- Quand je marche.
255
00:29:45,600 --> 00:29:48,900
Changez-vous.
Planquez vos fringues mouillées.
256
00:29:51,900 --> 00:29:54,100
- Merci.
- Merci pour mon fils.
257
00:29:54,700 --> 00:29:56,900
J'espère qu'on vous rendra le vôtre.
258
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
Moi aussi.
259
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
Faut qu'on y aille.
260
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
Merci.
261
00:30:10,300 --> 00:30:11,700
Reste avec ta famille.
262
00:30:41,000 --> 00:30:42,200
Où êtes-vous ?
263
00:30:42,500 --> 00:30:45,400
On a été retenus.
On est dans le centre-ville.
264
00:30:47,900 --> 00:30:49,900
C'est faux, Lincoln.
265
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
On est suivis.
266
00:30:58,400 --> 00:31:00,200
Comment ils nous ont trouvés ?
267
00:31:04,800 --> 00:31:07,100
- Vous les avez ?
- On les attend.
268
00:31:15,500 --> 00:31:16,700
Accrochez-vous !
269
00:31:27,400 --> 00:31:29,300
Ils ont dû pister Gallego.
270
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
- Ou nous.
- Ils nous auraient déjà trouvés.
271
00:31:34,000 --> 00:31:37,300
L'eau bloquait le signal.
T'as le chrono de Gretchen ?
272
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Passe-le-moi.
273
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
Je savais pas...
274
00:31:45,600 --> 00:31:46,500
On s'accroche.
275
00:32:03,700 --> 00:32:05,600
A nous de les surprendre.
276
00:32:53,100 --> 00:32:54,400
C'est parti !
277
00:33:15,000 --> 00:33:16,700
On dirait une impasse.
278
00:33:17,400 --> 00:33:18,300
Alors, laisse-nous.
279
00:33:22,700 --> 00:33:23,700
Suivez-moi.
280
00:33:59,200 --> 00:34:00,700
Dis-nous ce que tu sais
281
00:34:01,700 --> 00:34:04,200
si tu veux pas finir comme ton pote.
282
00:34:04,600 --> 00:34:08,100
J'en sais encore moins que vous.
C'est pas peu dire.
283
00:34:12,300 --> 00:34:15,600
Je veux tout savoir sur les évadés.
Immédiatement.
284
00:34:17,700 --> 00:34:19,600
Qu'est-ce qu'il fiche
encore ici ?
285
00:34:20,100 --> 00:34:21,200
On étudie son cas.
286
00:34:21,500 --> 00:34:23,200
Si ce n'est pas un meurtrier,
virez-le-moi !
287
00:34:30,700 --> 00:34:32,200
Va récupérer tes affaires.
288
00:34:48,700 --> 00:34:49,700
Ils se sont barricadés.
289
00:35:00,600 --> 00:35:02,200
Vous êtes folle ? Revenez.
290
00:35:02,500 --> 00:35:05,000
Tous ces coups
et 3 trous dans la voiture ?
291
00:35:17,400 --> 00:35:18,300
Enfoiré !
292
00:35:22,600 --> 00:35:26,400
T'as assuré, sur ce coup,
mais ce sera pire la prochaine fois.
293
00:35:26,800 --> 00:35:28,500
La prochaine fois, c'est l'échange.
294
00:35:28,800 --> 00:35:31,800
- Tu crois ça ?
- Ils te veulent, ils t'auront.
295
00:35:32,200 --> 00:35:35,100
Je parle pas de moi,
mais de Sofia et de ton fils.
296
00:35:35,700 --> 00:35:38,000
Dis-lui qu'ils nous lâcheront pas.
297
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
On a eu cette discussion à la plage.
298
00:35:41,300 --> 00:35:42,300
N'insiste pas.
299
00:35:42,600 --> 00:35:44,500
Vous faites une grosse erreur.
300
00:35:44,900 --> 00:35:46,900
Vous mettez des vies en péril.
301
00:36:05,700 --> 00:36:07,000
Enlève ton pantalon.
302
00:36:08,500 --> 00:36:09,900
Pardon ?
303
00:36:10,300 --> 00:36:12,000
Enlève ton pantalon.
304
00:36:14,400 --> 00:36:16,900
Si j'avais su
qu'on s'amusait comme ça ici,
305
00:36:17,200 --> 00:36:19,200
j'aurais pas essayé de m'évader.
306
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Un portable.
307
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
Un portefeuille.
308
00:36:33,100 --> 00:36:34,300
De la monnaie.
309
00:36:34,500 --> 00:36:37,000
Il y avait un papier,
une location de bateau.
310
00:36:37,900 --> 00:36:38,800
Je regarde.
311
00:36:53,500 --> 00:36:54,700
Baisse ton froc.
312
00:36:55,500 --> 00:36:56,400
Allons.
313
00:36:58,800 --> 00:37:00,400
Inutile de les chatouiller.
314
00:37:01,500 --> 00:37:02,900
Toujours le mot pour rire.
315
00:37:04,400 --> 00:37:06,800
Tu veux pas parler.
316
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
Alors, tu vas crier.
317
00:37:14,100 --> 00:37:15,200
Je sais rien.
318
00:37:16,200 --> 00:37:17,600
Je sais rien, je vous dis.
319
00:37:18,100 --> 00:37:19,400
Je vous le jure.
320
00:37:21,400 --> 00:37:22,700
Lui, il sait !
321
00:37:23,300 --> 00:37:24,500
Il sait tout !
322
00:37:25,000 --> 00:37:26,100
Il sait tout.
323
00:37:28,700 --> 00:37:30,200
Pas si vite.
324
00:37:45,100 --> 00:37:46,100
Aide-moi.
325
00:37:48,100 --> 00:37:49,200
On est où ?
326
00:37:49,500 --> 00:37:51,300
L'échange aura lieu ici.
327
00:37:51,700 --> 00:37:53,700
On peut repartir par-derrière.
328
00:37:54,300 --> 00:37:56,700
- Si on est encore vivants.
- Tu continues ?
329
00:38:11,100 --> 00:38:15,400
Bravo pour le magnéto.
Vous avez vu ça dans un film ?
330
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Ça a marché.
331
00:38:18,200 --> 00:38:21,000
- Si vous voulez L.J...
- Vous menez plus le jeu.
332
00:38:21,300 --> 00:38:22,800
Tant que j'ai L.J...
333
00:38:23,200 --> 00:38:26,100
Tant que j'ai Whistler,
vous ferez ce que je dis.
334
00:38:27,100 --> 00:38:28,300
Écoutez bien.
335
00:38:29,300 --> 00:38:32,400
Il y a un entrepôt
à 8 km au sud du barrio. Venez.
336
00:38:33,000 --> 00:38:33,900
Avec mon fils.
337
00:38:34,100 --> 00:38:35,000
Et ?
338
00:38:43,900 --> 00:38:45,000
On les attend ?
339
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
Ça va marcher ?
340
00:38:51,500 --> 00:38:53,800
Oui. Pour toi, L.J. et moi.
341
00:38:55,700 --> 00:38:58,300
J'espère que tout va bien
pour McGrady.
342
00:39:07,900 --> 00:39:10,100
Ils bloquent les sorties du pays.
343
00:39:10,400 --> 00:39:11,900
Comment on va faire ?
344
00:39:16,800 --> 00:39:20,400
Fais demi-tour.
Je peux pas retourner à Sona.
345
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
Il dit n'importe quoi.
C'est un taulard, un minable.
346
00:39:32,900 --> 00:39:35,100
Je sais rien sur ce Scofield.
347
00:39:36,800 --> 00:39:38,300
Les détails sur les évadés.
348
00:39:45,300 --> 00:39:47,000
Tu connais pas Scofield ?
349
00:39:49,100 --> 00:39:52,400
T'as pas une autre version, Fernando ?
350
00:39:53,700 --> 00:39:55,000
Et ça, alors ?
351
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
Et ça, alors ?
352
00:40:02,200 --> 00:40:04,300
Ça te fera une bonne attelle.
353
00:40:13,600 --> 00:40:15,200
On les verra arriver.
354
00:40:18,900 --> 00:40:20,200
T'as assuré.
355
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Merci.
356
00:40:26,800 --> 00:40:28,500
Je veux simplement revoir L.J.
357
00:40:28,900 --> 00:40:30,400
C'est une question de minutes.
358
00:40:31,800 --> 00:40:34,400
Vu qu'on a plus rien
à faire ensemble,
359
00:40:35,800 --> 00:40:37,300
c'est là qu'on se quitte.
360
00:40:47,500 --> 00:40:51,400
Tu crois t'en tirer comme ça
après ce que tu nous as fait ?
361
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Et à mon père ?
362
00:40:57,500 --> 00:41:00,700
Je voulais te tuer à la plage,
mais c'était risqué.
363
00:41:02,400 --> 00:41:04,200
T'as tué mon père dans le dos.
364
00:41:04,500 --> 00:41:06,700
Je serai plus élégant que toi.
365
00:41:07,400 --> 00:41:08,900
Tourne-toi.
366
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Tourne-toi.
367
00:41:14,200 --> 00:41:15,700
Réfléchis à ce que tu fais.
368
00:41:18,600 --> 00:41:22,000
On m'a demandé de choisir
entre ma famille et la vôtre.
369
00:41:22,500 --> 00:41:23,600
J'ai choisi la mienne.
370
00:41:25,500 --> 00:41:26,500
Crève.
371
00:41:28,000 --> 00:41:29,400
Fais pas ça.
372
00:41:37,100 --> 00:41:38,000
Mahone !
373
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
Ma camionnette !
374
00:42:27,300 --> 00:42:28,700
On fait quoi maintenant ?
375
00:43:07,500 --> 00:43:09,400
Traduction :
Charlotte Ouira
376
00:43:09,700 --> 00:43:11,700
Sous-titrage :
SDI Media Group
377
00:43:12,800 --> 00:43:22,800
Downloaded From www.opensubtitles.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net