1 00:00:01,170 --> 00:00:02,600 " في الحلقات السابقة " 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,160 "يدعونها " سيلا 3 00:00:05,170 --> 00:00:07,340 (إنها كتالوج تعريفي للـ (كومباني 4 00:00:07,350 --> 00:00:08,250 ما هذا؟ 5 00:00:08,260 --> 00:00:09,720 هارد ديسك (لاسلكي) يقوم بابتلاع 6 00:00:09,721 --> 00:00:11,920 أي معلومات الكترونية تبعد منه 10 أقدام 7 00:00:11,930 --> 00:00:13,730 و هل المعلومات موجودة في (سيلا)؟ 8 00:00:13,740 --> 00:00:15,680 ...لو استطعنا الاقتراب بما يكفي 9 00:00:16,050 --> 00:00:17,490 ستكون لنا 10 00:00:17,500 --> 00:00:18,890 لو كانت (سيلا) مثل البيتزا 11 00:00:18,900 --> 00:00:20,320 فكل ما لدينا هو قطعة واحدة 12 00:00:20,330 --> 00:00:22,530 إذاً (سيلا) ليست بطاقة واحدة 13 00:00:22,540 --> 00:00:23,680 إنها ست بطاقات 14 00:00:23,690 --> 00:00:25,140 لقد قتلوا ولدي 15 00:00:25,150 --> 00:00:27,240 أريد أن أعرف من فعل ذلك 16 00:00:28,370 --> 00:00:31,030 إستيقظي أيتها الحقيرة ، الفطور 17 00:00:31,580 --> 00:00:32,440 آلو؟ 18 00:00:32,450 --> 00:00:34,380 (كول فايفر) ، معك ( غريغوري وايت) 19 00:00:34,390 --> 00:00:36,400 سأراك عند البوابة يوم غد 20 00:00:36,410 --> 00:00:38,090 و ساقوم بنفسي بتسليمك 21 00:00:38,100 --> 00:00:39,660 الشيك الخاص بأتعابك 22 00:00:39,670 --> 00:00:42,630 سارة تانكريدي) في مكان ما بمأمن) أليس كذلك ، (بروس)؟ 23 00:00:45,620 --> 00:00:47,360 إذاً ، أخبرني ، أين (سارة)؟ 24 00:00:49,300 --> 00:00:50,760 لوس أنجلس)؟) 25 00:00:50,950 --> 00:00:52,350 عمل رائع 26 00:00:52,350 --> 00:00:55,980 (لم يكن اجتماعاً بين إثنين من حاملي (سيلا (أيها الوكيل (سيلف 27 00:00:55,990 --> 00:00:58,660 كان اجتماعاً يضم حاملي البطاقة الستة جميعهم 28 00:00:58,670 --> 00:01:01,360 إذاً نحن نعلم الآن من لديه البطاقات الخمس الأخرى 29 00:01:12,740 --> 00:01:14,290 أهلاً ، هل تبين لك شيء 30 00:01:14,300 --> 00:01:15,590 من الفيديو؟ 31 00:01:16,520 --> 00:01:19,020 إنها كاميرا موبايل تبعد 50 قدماً 32 00:01:19,030 --> 00:01:20,780 لذا فالصورة مشوشة نوعاً ما 33 00:01:20,830 --> 00:01:22,350 لا زالت تطبع 34 00:01:26,470 --> 00:01:28,160 هل صعدتِ من قبل على واحدة من هذه؟ 35 00:01:28,780 --> 00:01:29,890 أجل 36 00:01:30,650 --> 00:01:32,180 كنت لا أزال مدمنة ذلك الوقت 37 00:01:32,190 --> 00:01:33,620 لذا لم أعد أتذكر كثيراً 38 00:01:35,200 --> 00:01:36,950 استطيع أن أخبرك أنها كانت ممتعة جداً 39 00:01:38,100 --> 00:01:39,270 ماذا عنك؟ 40 00:01:39,280 --> 00:01:40,440 لا 41 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 لست من ذلك النوع الذي يعشق اليخوت 42 00:01:44,570 --> 00:01:46,650 لقد كنت نوعاً ما أريد العيش فوق واحد 43 00:01:47,140 --> 00:01:49,660 فكرت انه لشيء رائع أن يكون فناء منزلك هو المحيط 44 00:01:50,190 --> 00:01:50,960 المحيط 45 00:01:50,970 --> 00:01:52,220 هو فناء منزلك 46 00:01:55,050 --> 00:01:57,320 و لم لا نتناول وجبة من سمك الـ (مينو) هناك؟ 47 00:01:57,930 --> 00:01:59,150 لم لا 48 00:01:59,270 --> 00:01:59,860 أتريد حقاً 49 00:01:59,870 --> 00:02:01,780 أن تركب ذلك الشيء يوماً ما 50 00:02:02,060 --> 00:02:03,790 و تبحر إلى أماكن مجهولة؟ 51 00:02:03,800 --> 00:02:05,110 نعم ، لمَ لا 52 00:02:05,120 --> 00:02:07,000 طالما أننا سوية 53 00:02:08,910 --> 00:02:10,460 تعجبني هذه الفكرة 54 00:02:11,900 --> 00:02:13,050 ..يا صديقي 55 00:02:14,300 --> 00:02:15,580 اكتشفنا شيئاً 56 00:02:23,490 --> 00:02:24,840 يوماً ما 57 00:02:31,180 --> 00:02:32,300 مالذي وجدتموه 58 00:02:32,310 --> 00:02:35,300 وجدنا ..وجدنا لوحة سيارة 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,400 تمت طبعاتها من كاميرا الجوال 60 00:02:38,410 --> 00:02:39,320 الأرقام 61 00:02:39,330 --> 00:02:41,200 مشوشة ، بما أن الصورة اللعينة مشوشة بأكملها 62 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 إنس الأرقام 63 00:02:42,220 --> 00:02:43,350 مالذي بجانب اللوحة؟ 64 00:02:43,360 --> 00:02:44,420 إنه مثل ملصق 65 00:02:44,430 --> 00:02:45,520 إنه علم 66 00:02:45,530 --> 00:02:46,650 إنها إشارة دبلوماسية 67 00:02:46,660 --> 00:02:48,070 (إنهم جماعة (6 بيز 68 00:02:48,080 --> 00:02:49,290 عندما كنت مشرفاً على 32 مسؤولاً 69 00:02:49,300 --> 00:02:51,280 هناك في سجن (فوكس) ..كان هناك (الـ (6 بيز 70 00:02:51,290 --> 00:02:52,250 و هم يتخذون القرارات 71 00:02:52,260 --> 00:02:53,270 هل يمكنك توضيحها؟ 72 00:02:53,280 --> 00:02:54,910 أريد رؤية المزيد من التفاصيل 73 00:02:54,920 --> 00:02:55,890 أحاول ذلك 74 00:02:55,900 --> 00:02:57,570 إدارة ، تخطيط ، إحباط عمليات 75 00:02:57,580 --> 00:02:59,420 هذا عملهم - ..ماذ عن - 76 00:02:59,430 --> 00:03:01,310 لو قمت بالتوضيح أكثر و أخبرتنا مالذي يدور في ذهنك؟ 77 00:03:01,380 --> 00:03:02,450 الخطوة التالية 78 00:03:02,460 --> 00:03:03,810 فك رموز البطاقات 79 00:03:03,820 --> 00:03:05,490 ثم الاقتحام ، نريد خطة 80 00:03:05,500 --> 00:03:08,060 الوكيل (سيلف) سيزودكم بتلك المعلومات 81 00:03:08,060 --> 00:03:09,290 (لقد عملت مع (ويسلر 82 00:03:09,300 --> 00:03:11,560 هل لمّح بأي شيء عن موقع؟ 83 00:03:12,330 --> 00:03:13,580 ألم يكن ذلك في كتاب الطيور؟ 84 00:03:13,590 --> 00:03:15,130 الذي بحوزة (تي باغ)؟ 85 00:03:15,140 --> 00:03:16,810 لو كان خرج من (سونا) حياً 86 00:03:16,820 --> 00:03:18,730 إيجاد مكان الاختراق لن يعني شيئاً 87 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 لو لم تكن البطاقات بحوزتنا 88 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 ها هو علمك 89 00:03:24,220 --> 00:03:25,810 الجزائر)؟) (تركيا) 90 00:03:26,650 --> 00:03:29,260 ابحث لنا عن مكان القنصلية التركية في المنطقة 91 00:03:29,930 --> 00:03:32,050 أتعرف ؟ إنسجم مع البرنامج 92 00:03:32,060 --> 00:03:33,350 أنت على حق 93 00:03:33,660 --> 00:03:35,070 (إسمه (إيرول تاباك 94 00:03:35,080 --> 00:03:36,580 القنصلية في مركز المدينة 95 00:03:36,590 --> 00:03:38,020 لا يمكننا اقتحام القنصلية 96 00:03:38,030 --> 00:03:40,080 يمكننا أن نتبعه من هناك 97 00:03:40,370 --> 00:03:41,830 (مايكل) 98 00:03:42,960 --> 00:03:44,410 سابقى هنا 99 00:03:44,420 --> 00:03:45,700 و أعمل على الفيديو 100 00:03:45,710 --> 00:03:46,850 حسناً 101 00:03:48,710 --> 00:03:49,780 يوم واحد 102 00:03:51,140 --> 00:03:52,250 يوم واحد 103 00:04:00,310 --> 00:04:01,210 (كول فايفر) 104 00:04:01,220 --> 00:04:02,560 كيف حالك؟ 105 00:04:02,770 --> 00:04:03,930 (كول) 106 00:04:03,940 --> 00:04:04,720 (فايفر) 107 00:04:04,730 --> 00:04:06,060 ف ..ا..ي..ف..ر 108 00:04:06,070 --> 00:04:07,410 اللعنة 109 00:04:08,880 --> 00:04:09,700 (كول فايفر) 110 00:04:09,710 --> 00:04:10,870 كيف حالك؟ 111 00:04:10,910 --> 00:04:11,790 لا 112 00:04:13,350 --> 00:04:14,040 لا 113 00:04:14,050 --> 00:04:15,690 نادني (كول) ، أرجوك 114 00:04:16,440 --> 00:04:19,520 ف..ا..ي..ر..ف 115 00:04:19,530 --> 00:04:20,540 اللعنة 116 00:04:20,550 --> 00:04:21,650 على مهلك 117 00:04:21,660 --> 00:04:23,680 نريد قتل اي خطأ 118 00:04:23,690 --> 00:04:24,880 هذا ما نفعله هنا 119 00:04:24,890 --> 00:04:26,300 (هذا ما نفعله هنا في (البوابة 120 00:04:26,310 --> 00:04:28,470 و انا اشجعكم جميعاً 121 00:04:33,120 --> 00:04:35,900 ف..ا..ي..ف ف..ي..ر 122 00:04:35,940 --> 00:04:36,680 ...فايـ 123 00:04:36,690 --> 00:04:37,920 ف..ا..ي..ف..ر 124 00:04:37,930 --> 00:04:40,280 ف..ا..ي..ف..ر 125 00:04:45,260 --> 00:04:47,050 ماذا يفعل الدبلوماسيون عادةً؟ 126 00:04:47,450 --> 00:04:50,050 ليس الكثير ، لكنهم يركنون في اي مكان يريدونه 127 00:04:50,630 --> 00:04:52,000 ضع هذا ضمن الخطة 128 00:04:55,430 --> 00:04:56,620 هل يمكننا الاقتراب أكثر؟ 129 00:05:05,140 --> 00:05:06,410 تلك سيارتنا 130 00:05:08,890 --> 00:05:09,990 نعم؟ 131 00:05:10,220 --> 00:05:11,300 نحن ننسخ 132 00:05:11,310 --> 00:05:12,730 إن البطاقة بحوزته 133 00:05:12,740 --> 00:05:14,000 نعم 134 00:05:17,290 --> 00:05:18,550 أهذه هي الزوجة؟ 135 00:05:18,630 --> 00:05:19,780 أنا من المعجبين 136 00:05:24,650 --> 00:05:25,860 لقد فقدت الإشارة 137 00:05:26,600 --> 00:05:27,460 كيف؟ 138 00:05:27,470 --> 00:05:28,190 لا أعرف يا صديقي 139 00:05:28,200 --> 00:05:29,240 ماذا أقول لك عوضاً عن فقدت الاشارة 140 00:05:29,250 --> 00:05:30,260 لقد اختفت يا رجل 141 00:05:30,270 --> 00:05:31,180 لقد فقدنا الإشارة 142 00:05:31,190 --> 00:05:31,960 ماذا؟ 143 00:05:31,970 --> 00:05:32,910 كيف نفقده؟ 144 00:05:32,920 --> 00:05:34,930 نحن بجانبه تماماً 145 00:05:34,940 --> 00:05:36,400 إنه ليس حامل البطاقة 146 00:05:37,610 --> 00:05:38,660 هي من تحملها 147 00:05:48,540 --> 00:05:51,100 علينا أن نخرج من هنا فوراً قبل أن يُشك بأمرنا 148 00:05:51,110 --> 00:05:52,380 هيا ، فالنذهب ، هيا 149 00:06:40,520 --> 00:06:42,220 أتعرف ماذا، لدينا شيء ما مشترك صحيح؟ 150 00:06:42,230 --> 00:06:42,990 ما هو؟ 151 00:06:43,000 --> 00:06:44,520 كلانا نعيش في عالم واقعي 152 00:06:44,530 --> 00:06:46,620 على عكس جميع هؤلاء المخبولين 153 00:06:46,710 --> 00:06:47,970 لذا فإن كل الخطة العظيمة 154 00:06:47,980 --> 00:06:49,480 التي تتكلمون بشأنها 155 00:06:49,780 --> 00:06:51,130 لو دار شيء في رأسك 156 00:06:51,140 --> 00:06:53,360 و لم يهتم أحد لك ، دع الأمر لي ، حسناً؟ 157 00:06:53,370 --> 00:06:54,680 و سنترك الموضوع برمته 158 00:06:54,690 --> 00:06:55,720 حسناً 159 00:07:08,430 --> 00:07:09,170 آلو؟ 160 00:07:09,180 --> 00:07:10,110 (سارة) 161 00:07:10,120 --> 00:07:11,800 (أهلاً ، أنا (دون سيلف 162 00:07:11,810 --> 00:07:13,100 أصغِ 163 00:07:13,110 --> 00:07:15,090 لدي أخبار سيئة 164 00:07:15,990 --> 00:07:18,250 وجد (بروس بينيت) ميتاً 165 00:07:18,260 --> 00:07:20,040 في شقّته هذا الصباح 166 00:07:22,480 --> 00:07:23,750 آسف 167 00:07:31,980 --> 00:07:33,640 ليسا) ، تعالي) 168 00:07:33,650 --> 00:07:35,170 سيكون هذا سريعاً 169 00:07:35,270 --> 00:07:36,910 أعلم بأنك على القائمة 170 00:07:40,270 --> 00:07:41,750 قيمة الجلد 171 00:07:41,760 --> 00:07:43,520 في حدود العشرة ..الآن 172 00:07:43,540 --> 00:07:45,880 سأعلمك حالما يصل السعر إلى 15 173 00:07:45,890 --> 00:07:48,560 عند تلك النقطة ، عليكِ ان تتركي فوراً 174 00:07:48,930 --> 00:07:50,460 حقائبي بحوزتي 175 00:07:50,470 --> 00:07:51,190 بوسعي الذهاب الآن 176 00:07:51,200 --> 00:07:53,160 أليس موعدكِ هذا اليوم؟ 177 00:07:53,530 --> 00:07:54,770 نعم 178 00:07:54,780 --> 00:07:55,550 لكنني 179 00:07:55,560 --> 00:07:58,280 من المهم ان تحافظي على هدوئك 180 00:07:58,360 --> 00:08:00,330 و ان لا تثيري الشبهات 181 00:08:00,880 --> 00:08:02,090 حسناً 182 00:08:02,950 --> 00:08:06,200 ليس لدي شكّ في إمكانياتك 183 00:08:06,210 --> 00:08:08,030 ...القيادية ، (ليسا) ، و لكن - عظيم - 184 00:08:08,040 --> 00:08:09,350 و لا أنا 185 00:08:09,370 --> 00:08:11,770 لذا لن أدعك تنتظر أكثر 186 00:08:13,630 --> 00:08:15,350 رجاءاً 187 00:08:15,540 --> 00:08:16,740 كوني حذرة 188 00:08:27,890 --> 00:08:29,130 ها هي 189 00:08:32,710 --> 00:08:34,340 حسناً ، قم بعملك 190 00:08:34,350 --> 00:08:37,160 البقاء بقربها مدة دقيقتين ليتمكّن الجهاز من نسخ البطاقة 191 00:08:37,170 --> 00:08:38,310 فهمت ذلك 192 00:08:40,520 --> 00:08:42,000 إجلس ، إجلس 193 00:08:43,610 --> 00:08:44,740 أترى ، الرجال الثلاثة ذوي البذلات؟ 194 00:08:44,750 --> 00:08:46,130 يشكلون مثلثاً حولها 195 00:08:46,140 --> 00:08:47,710 أولئك حراسة خاصة 196 00:08:48,040 --> 00:08:49,160 الـ (كومباني) تقوم بذلك فقط 197 00:08:49,170 --> 00:08:50,260 للدائرة الداخلية 198 00:08:50,270 --> 00:08:51,770 لا يمكننا أن نقترب أبداً من تلك السيدة 199 00:08:51,780 --> 00:08:53,340 ليس اليوم - عظيم - 200 00:09:05,770 --> 00:09:06,940 مالخطب؟ 201 00:09:51,940 --> 00:09:53,140 أهلاً ، يا مدللي 202 00:09:54,870 --> 00:09:56,240 أهلاً بالأخوين الشرسين 203 00:09:56,250 --> 00:09:58,390 (على رسلك ، (لينك تذكّر ..نحن بحاجة له 204 00:09:58,520 --> 00:09:59,830 ماذا تفعل في (لوس أنجلس)؟ 205 00:09:59,840 --> 00:10:02,180 كنت أفكر أنه ربما بإمكانهم أن يستفيدو مني بالصور 206 00:10:02,190 --> 00:10:03,600 لو كان لأي منّا 207 00:10:03,620 --> 00:10:05,700 الحق لينزعج ...فهو أنا 208 00:10:05,710 --> 00:10:07,850 لقد قمت بتركي وحيداً للمجهول (في(باناما 209 00:10:08,030 --> 00:10:09,170 تركتني للموت 210 00:10:09,180 --> 00:10:11,710 ممّا يجعلها المرة الثالثة ، على ما أعتقد لذا تهانيّ 211 00:10:11,720 --> 00:10:13,650 (بما أنكم ستذهبون إلى (تركيا - أين كتاب الطيور؟ - 212 00:10:14,210 --> 00:10:15,000 كتاب الطيور؟ 213 00:10:15,010 --> 00:10:16,420 أين الكتاب 214 00:10:16,430 --> 00:10:18,440 أنظري من يتطلع إلينا يا جميلتي 215 00:10:18,450 --> 00:10:19,880 إنظري من يتطلّع 216 00:10:19,890 --> 00:10:20,830 لا أعتقد 217 00:10:20,840 --> 00:10:21,970 أن أياً منكما يفترض به أن يسكر في 218 00:10:21,980 --> 00:10:23,420 مدينة الملائكة بوجودي 219 00:10:23,430 --> 00:10:26,020 لا تعرف مالذي أقحمت نفسك به 220 00:10:26,030 --> 00:10:27,250 لكن لو أردت أن لا تعرف 221 00:10:27,260 --> 00:10:28,640 عليك إخبارنا أين هو كتاب الطيور 222 00:10:28,650 --> 00:10:30,340 عليكما ان تتركاني الآن حالاً 223 00:10:30,350 --> 00:10:32,270 أو سيقبض علينا سوية 224 00:10:33,430 --> 00:10:34,700 هذا خيارك 225 00:10:35,620 --> 00:10:37,510 لينك) ، هيا) 226 00:10:37,950 --> 00:10:39,320 (فالنذهب ، (لينك 227 00:10:54,350 --> 00:10:56,540 تانكريدي) ، تي أي أن) 228 00:10:56,990 --> 00:10:59,980 سي آر إي دي آي 229 00:11:00,350 --> 00:11:02,520 قم بالبحث عبر الشبكة 230 00:11:02,530 --> 00:11:04,370 في نصف قطر قدره 35 ميلاً 231 00:11:04,670 --> 00:11:07,610 لو ظهرت هي او أي من الأسماء ، اتصل بي 232 00:11:07,620 --> 00:11:08,920 مؤكّد 233 00:11:14,830 --> 00:11:15,910 أين أنت؟ 234 00:11:15,920 --> 00:11:17,780 (لوس أنجلس) 235 00:11:18,720 --> 00:11:21,000 (أتتبع الدكتورة (سارة تانكريدي 236 00:11:21,390 --> 00:11:24,280 طلبت قتل الفيلة و تطارد انت البيادق 237 00:11:24,280 --> 00:11:25,690 إنها خارج الموضوع 238 00:11:26,160 --> 00:11:27,800 (ليس بالنسبة لـ (سكوفيلد 239 00:11:29,120 --> 00:11:32,010 لو أن هناك شخصاً ما يعرف تحت أي صخرة يختبيء فستكون هي 240 00:11:32,820 --> 00:11:34,140 ماذا عن (غريتشن)؟ 241 00:11:34,320 --> 00:11:36,120 إنها في رعايتي 242 00:11:36,990 --> 00:11:39,610 لكنني مستغرب لسبب إبقائها حية 243 00:11:40,050 --> 00:11:41,000 ...لا أعتقد بأنك يجب أن تسمح 244 00:11:41,010 --> 00:11:42,670 لا بد أنها تعلم شيئاً 245 00:11:43,680 --> 00:11:44,380 ستعيش 246 00:11:44,390 --> 00:11:45,830 إلى أن تتكلّم 247 00:11:46,270 --> 00:11:49,620 و الآن لدي شيء آخر أريدك أن تفعله لأجلي 248 00:11:51,370 --> 00:11:53,530 يبدو أن لدينا موظفاً 249 00:11:53,600 --> 00:11:55,350 (يبحث عن (سيلا 250 00:12:01,360 --> 00:12:02,600 تي باغ) ، موجود في المدينة) 251 00:12:02,610 --> 00:12:03,600 نعم ن لكننا أضعناه 252 00:12:03,610 --> 00:12:04,780 يمكن أن يكون في مكان ما الآن 253 00:12:04,790 --> 00:12:06,820 ليس الموضوع أين يكون لكن ماذا سيفعل 254 00:12:06,830 --> 00:12:08,480 إنه يتحضر للإنتقام منا جميعاً 255 00:12:08,490 --> 00:12:10,480 أين (سارة)؟ - في المركب - 256 00:12:15,750 --> 00:12:16,300 طبعاً 257 00:12:16,310 --> 00:12:17,500 فإن موته هو خطأي 258 00:12:17,510 --> 00:12:19,870 ليس ذلك صحيحاً - كلانا يعلم أن ذلك صحيح - 259 00:12:21,020 --> 00:12:22,440 ما كان عليّ الاتصال به 260 00:12:22,450 --> 00:12:24,100 علمت ذلك ما كان علي أن أتواصل معه 261 00:12:24,110 --> 00:12:25,550 ..ما كان يجب أن أقحمه في أي 262 00:12:25,560 --> 00:12:27,700 بينيت) ، إختار أن يساعدكِ) 263 00:12:28,580 --> 00:12:32,000 الـ (كومباني) هم من قام بقتله ليس أنتِ 264 00:12:36,040 --> 00:12:37,620 ..أصغِ إليّ (سارة) ، هذا 265 00:12:37,630 --> 00:12:39,130 هذا ليس خطأكِ 266 00:12:43,880 --> 00:12:45,340 آسف 267 00:12:48,810 --> 00:12:50,230 آسفٌ حقاً 268 00:13:15,530 --> 00:13:16,860 أهلاً ، أيمكنني مساعدتك؟ 269 00:13:16,870 --> 00:13:18,680 لقد قمت بذلك حقاً بابتسامتك 270 00:13:19,210 --> 00:13:21,010 (أنا (كول فايفر 271 00:13:21,020 --> 00:13:24,200 السيد (فايفر) ، حسناً أهلاً بك (في (لوس أنجلس 272 00:13:24,210 --> 00:13:24,910 لا، رجاءاً 273 00:13:24,920 --> 00:13:26,980 (نادني (كول - (السيد (وايت - 274 00:13:26,990 --> 00:13:28,510 يتطلّع للقائك 275 00:13:28,520 --> 00:13:30,370 يا (كول) ، لكنه تأخر 276 00:13:30,380 --> 00:13:31,740 لبضع دقائق 277 00:13:31,750 --> 00:13:32,870 حسناً 278 00:13:32,960 --> 00:13:35,250 حددي لي تماماً ما هي البضعة دقائق التي نتكلم عنها؟ 279 00:13:35,260 --> 00:13:36,580 لا ، لن يستغرق الأمر طويلاً 280 00:13:36,590 --> 00:13:39,270 يمكنك الجلوس هناك 281 00:13:42,090 --> 00:13:43,600 عفواً ، كدت أنسى 282 00:13:43,610 --> 00:13:45,780 لديك فعلياً رسالة 283 00:13:45,790 --> 00:13:46,490 لدي رسالة؟ 284 00:13:46,500 --> 00:13:47,940 السيد (كسينج) اتصل 285 00:13:47,950 --> 00:13:49,020 مرّتين 286 00:13:49,030 --> 00:13:51,520 أحسب أن سمعتك تسبقك 287 00:13:51,690 --> 00:13:52,990 أحسَبُ ذلك 288 00:14:15,440 --> 00:14:16,330 (دون سيلف) 289 00:14:16,340 --> 00:14:17,970 متى وجدوا الجثة؟ 290 00:14:18,040 --> 00:14:19,630 هذا الصباح 291 00:14:19,640 --> 00:14:21,180 قالوا بأنه كان انتحاراً 292 00:14:21,190 --> 00:14:22,280 لكنني و إياك نعرف أكثر 293 00:14:22,290 --> 00:14:24,280 لذا أريد أن أسألك شيئاً هاماً جداً ، حسناً؟ 294 00:14:24,290 --> 00:14:26,520 هل كان (بروس بينيت) يعلم أين أنتم الآن؟ 295 00:14:26,640 --> 00:14:27,870 لا أعرف 296 00:14:27,880 --> 00:14:28,870 لأنه لو كان يعلم 297 00:14:28,880 --> 00:14:30,020 فإن هناك فرصة لعينة 298 00:14:30,030 --> 00:14:31,120 بأن الـ (كومباني) يعلمون أيضاً 299 00:14:31,130 --> 00:14:32,550 حسناً ، لذا عليكم العمل وقتاً مضاعفاً 300 00:14:32,560 --> 00:14:34,710 عليك أن تضع عينان في مؤخرة رأسك أتفهم؟ 301 00:14:34,720 --> 00:14:37,100 حسناً، أقدّر خطابك الحماسي، 302 00:14:37,110 --> 00:14:38,160 لكن ماذا لو تقرر لنا 303 00:14:38,170 --> 00:14:39,210 المكان الذي سنقتحمه ليمكننا 304 00:14:39,220 --> 00:14:40,820 الحصول على تلك البطاقات؟ 305 00:14:40,910 --> 00:14:42,070 لدي ، لدي 306 00:14:42,080 --> 00:14:43,440 بعض الرفاق يقومون ببعض التحريات ، حسناً؟ 307 00:14:43,450 --> 00:14:46,210 فعلياً يجب أن يكون لديك اثنان 308 00:14:46,220 --> 00:14:48,300 حسناً ..مالذي ماذي تتكلم بشأنه؟ 309 00:14:48,310 --> 00:14:50,500 (اسمه (ثيودور باغويل 310 00:14:50,510 --> 00:14:51,880 (كان معنا في (باناما 311 00:14:51,890 --> 00:14:53,450 (و هو الآن في (لوس أنجلس 312 00:14:53,460 --> 00:14:55,340 لديه كتاب من المفترض أنه 313 00:14:55,350 --> 00:14:57,390 لـ (ويسلر) ، و (ماهون) يظن 314 00:14:58,030 --> 00:15:01,090 ماهون) يظن بأن هذا الكتاب يحتوي) على خطة الاقتحام 315 00:15:01,100 --> 00:15:03,170 لا بد و أنك تمزح معي 316 00:15:03,180 --> 00:15:04,720 أتمنى لو كنت كذلك 317 00:15:12,430 --> 00:15:13,460 (ها هو (جيفر بوتس 318 00:15:13,470 --> 00:15:14,260 اترك رسالة 319 00:15:14,270 --> 00:15:16,150 أهلاً ، هذا أنا ، أريد تلك المعلومات 320 00:15:16,160 --> 00:15:17,230 التي تكلمنا بخصوصها 321 00:15:17,240 --> 00:15:18,310 أمس، أتفهم؟ 322 00:15:18,320 --> 00:15:20,590 اتصل بي لاحقاً ..اتصل ..بي ..لاحقاً 323 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 بأسرع ما يمكن 324 00:15:24,930 --> 00:15:25,750 (ليسا تاباك) 325 00:15:25,760 --> 00:15:26,970 زوجة القنصل التركي 326 00:15:26,980 --> 00:15:29,220 متزوجان منذ 4 سنوات ، لا أولاد 327 00:15:29,230 --> 00:15:30,900 تم وضعها كمخططة 328 00:15:31,040 --> 00:15:32,980 (في الهيئة التنفيذية لـ (سينسا 329 00:15:32,990 --> 00:15:35,580 خبيرة ادخار خاصة عملت في مكاتب في العاصمة 330 00:15:35,590 --> 00:15:37,520 (و (نيويورك) ، (شيكاغو) ، و (لوس أنجلس 331 00:15:37,530 --> 00:15:38,750 أجل ، الشيء الوحيد 332 00:15:38,760 --> 00:15:39,710 الذي أريد معرفته عن هذه الحسناء هو برنامجها 333 00:15:39,720 --> 00:15:41,230 ماذا تفعل ، أين تذهب 334 00:15:41,240 --> 00:15:43,250 ربما ليس لدينا ما يكفي من الوقت 335 00:15:43,520 --> 00:15:45,310 هذا الصباح ، لدى خروجها من السيارة 336 00:15:45,320 --> 00:15:47,090 كان معها حقيبة أمتعة 337 00:15:47,320 --> 00:15:49,790 حسناً ، فالنتفحص شركات الطيران باحثين عن اسمها 338 00:15:49,800 --> 00:15:51,000 عبر أي رحلة مغادرة 339 00:15:51,010 --> 00:15:52,140 ربما تكون قد اختفت عملياً 340 00:15:52,150 --> 00:15:53,660 لا أعتقد ذلك 341 00:15:53,910 --> 00:15:55,450 لو أنها ذهبت إلى أي مكان اليوم 342 00:15:55,460 --> 00:15:56,650 ستكون على رحلة الفجر 343 00:15:56,660 --> 00:15:59,550 (وفقاً لهذا التقرير الصحفي ، فإن (ليسا تاباك ستقوم بحضور 344 00:15:59,560 --> 00:16:01,220 حفل اعمال خيرية في مركز المدينة 345 00:16:01,230 --> 00:16:02,860 حسناً ، هذا رائع سنجدها هناك 346 00:16:02,870 --> 00:16:04,260 لأي غرض ستحضر الحفل؟ 347 00:16:04,270 --> 00:16:06,240 إنها أكبر المتبرعين لمنظمة 348 00:16:06,250 --> 00:16:08,700 (تسمّى (النسور و الملائكة 349 00:16:09,150 --> 00:16:10,400 النسور والملائكة؟ 350 00:16:10,410 --> 00:16:11,990 هل سمعت عنها؟ 351 00:16:14,130 --> 00:16:16,390 عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب 352 00:16:16,510 --> 00:16:17,640 يكزن نسراً 353 00:16:17,650 --> 00:16:20,520 و الاشخاص الذين تركهم خلفه هم الملائكة 354 00:16:21,040 --> 00:16:23,110 سيعود الريع لجمعية تطبيق القانون 355 00:16:23,120 --> 00:16:24,910 لو أنك ستقترب منها 356 00:16:25,020 --> 00:16:28,520 سيكون ذلك بإحاطة نصف الشرطة (في (لوس أنجلس 357 00:16:41,880 --> 00:16:43,270 جاسبر) ، أين أنت بحق الجحيم) 358 00:16:43,280 --> 00:16:45,340 أفكر - تفكر؟ - 359 00:16:45,350 --> 00:16:47,020 بربك، الأمر الوحيد الذي يجب أن تفكر بشأنه 360 00:16:47,030 --> 00:16:48,190 هو ما طلبت منك أن تأتيني به 361 00:16:48,200 --> 00:16:49,320 هل وجدت الموقع؟ 362 00:16:49,330 --> 00:16:51,530 نعم، نعم، ولا تقل شيئاً آخر، حسناً؟ 363 00:16:51,540 --> 00:16:52,930 سمعت الطلبات البارحة على هاتفي 364 00:16:52,940 --> 00:16:55,490 حسناً ، إبق في مكانك ، سآتي إليك 365 00:16:55,500 --> 00:16:57,720 لا يهم ، لأنه لن يمكنك 366 00:16:57,730 --> 00:16:59,430 الدخول ، ليس حيث يحتفظون بها 367 00:16:59,440 --> 00:17:00,780 لم يكن عليّ مساعدتك 368 00:17:00,790 --> 00:17:03,320 استرخِ فحسب ، حسناً؟ سآتي إليك فوراً 369 00:17:30,920 --> 00:17:32,250 أتعتقد بأنها قوية بما يكفي؟ 370 00:17:34,330 --> 00:17:35,890 سوية ، لا بد أ يكونوا 371 00:17:36,820 --> 00:17:38,360 ذلك كلّ شيء على القائمة 372 00:17:38,750 --> 00:17:39,980 أمتأكد أننا يجب أن نسرقهم؟ 373 00:17:39,990 --> 00:17:42,070 إنها الشيء الوحيد الذي نحتاجه ليمكننا الدخول للمستودع 374 00:17:42,080 --> 00:17:44,040 يا صديقي ، لذلك علينا أن نسرقهم 375 00:17:44,170 --> 00:17:46,180 سنجلب كل شيء و نقابلك هناك 376 00:17:46,190 --> 00:17:47,380 حسناً 377 00:17:51,510 --> 00:17:52,870 إسمعي 378 00:17:52,920 --> 00:17:54,150 هل أنتِ بخير؟ 379 00:17:54,160 --> 00:17:55,650 نعم ، أحتاج فقط لشيء من الوقت 380 00:17:56,090 --> 00:17:57,940 حسناً 381 00:17:58,280 --> 00:17:59,870 سأعود في أقرب وقت ممكن 382 00:17:59,880 --> 00:18:01,210 حسناً 383 00:18:06,080 --> 00:18:07,660 أنا آسف جداً 384 00:18:07,670 --> 00:18:09,110 لن أكون هنا خلال الاسبوع القادم 385 00:18:09,120 --> 00:18:10,570 (لرؤيتك تعمل على أرض الواقع (كول 386 00:18:10,580 --> 00:18:12,660 (لكنك ستكون في أيدٍ أمينةهنا مع (آندي 387 00:18:13,390 --> 00:18:15,180 (عليّ اللحاق بالرحلة إلى (سان فرانسيسكو 388 00:18:15,190 --> 00:18:16,850 لكنني أردت أن اعبر لك كم نحن مسرورين 389 00:18:16,860 --> 00:18:19,370 لوجودك هنا ، و نأمل أن يستفيد 390 00:18:19,380 --> 00:18:22,130 ما تبقى من عناصر المبيعات بشيء أو أكثر 391 00:18:22,260 --> 00:18:24,960 و سنقوم بإصدار ذلك الشيك عندما أعود حسناً؟ 392 00:18:24,970 --> 00:18:26,780 (تذكّر ، لا تسمها (فريسكو 393 00:18:26,790 --> 00:18:28,370 فهم يكرهون ذلك هناك 394 00:18:29,040 --> 00:18:30,060 حقاً 395 00:18:30,070 --> 00:18:32,490 حسناً ، لمَ لا أريك مكتبك ، (كول) ؟ 396 00:18:32,500 --> 00:18:34,660 حسناً - أنا آسف - 397 00:18:34,670 --> 00:18:36,320 لم أرَ في أي مكان في أوراقك 398 00:18:36,330 --> 00:18:38,580 بأنك ...معاق 399 00:18:38,590 --> 00:18:40,610 و إلا كنت قمت بتعديلات الضرورية 400 00:18:40,620 --> 00:18:41,660 على مكان عملك 401 00:18:41,670 --> 00:18:43,840 آندي) ، أحب أن أفكر بنفسي) 402 00:18:43,850 --> 00:18:45,670 كمعاق 403 00:18:46,510 --> 00:18:47,850 صحيح 404 00:18:48,790 --> 00:18:50,160 حسناً ، هذا هو مكانك 405 00:18:50,950 --> 00:18:52,730 صحيح، صحيح 406 00:18:52,740 --> 00:18:55,620 ...إذاً هنا حيث سأقوم 407 00:18:55,980 --> 00:18:58,920 ...بعملي ، هنا في هذا الـ 408 00:18:59,340 --> 00:19:00,230 المكتب 409 00:19:00,240 --> 00:19:01,460 ذلك صحيح 410 00:19:01,470 --> 00:19:04,470 إذاً من الأفضل أن أشمر عن ساعدي 411 00:19:04,480 --> 00:19:06,980 أتعلم (كول) ، عليّ أن أخبرك 412 00:19:06,990 --> 00:19:08,430 أنني مازلت مندهشاً قليلاً 413 00:19:08,440 --> 00:19:11,330 من شخص لم التق به قط في مؤتمر 414 00:19:11,340 --> 00:19:12,920 أو حلقة دراسية ، سقط هكذا من السماء 415 00:19:12,930 --> 00:19:15,680 و حطم كل سجلات مبيعاتنا 416 00:19:15,890 --> 00:19:18,410 عندما تؤمن بالـ (بوابة) ، كما أفعل أنا 417 00:19:18,420 --> 00:19:20,530 لن يكون البيع بتلك الصعوبة 418 00:19:22,070 --> 00:19:23,420 كلامك صحيح 419 00:19:27,070 --> 00:19:30,080 حسناً ، هذا هو مكتبك المنزوي كما طلبته 420 00:19:31,330 --> 00:19:32,720 و مرحباً بك في الفريق 421 00:19:32,880 --> 00:19:34,670 حسناً ، إذن ..اشكرك 422 00:19:48,680 --> 00:19:49,910 واحد 423 00:19:49,920 --> 00:19:51,470 22 424 00:19:53,970 --> 00:19:55,460 بي 425 00:20:07,000 --> 00:20:08,350 (أهلاً ، (سارة 426 00:20:23,890 --> 00:20:25,830 سارة) ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟) 427 00:20:48,300 --> 00:20:49,290 مالذي تطلبينه؟ 428 00:20:49,300 --> 00:20:50,720 صودا مشكلة ، رجاءاً 429 00:21:00,120 --> 00:21:01,300 كم عدد السنوات؟ 430 00:21:01,310 --> 00:21:02,130 عفواً؟ 431 00:21:02,140 --> 00:21:03,820 في البرنامج ..كم من السنوات 432 00:21:03,830 --> 00:21:04,730 لديك بدونه؟ 433 00:21:04,740 --> 00:21:06,080 حوالي ثلاث سنوات وثلاثة شهور 434 00:21:06,090 --> 00:21:07,240 هذا جيد لك 435 00:21:08,170 --> 00:21:10,270 أجل ، لكنني لست مرتاحة اليوم 436 00:21:11,770 --> 00:21:12,360 لكنّي سآخذ 437 00:21:12,370 --> 00:21:14,490 الكأس الكبير ، لحل السؤال العظيم 438 00:21:15,250 --> 00:21:16,520 و ما هو؟ 439 00:21:17,070 --> 00:21:19,200 هل الحياة مأساة 440 00:21:19,210 --> 00:21:20,990 .. أم هناك 441 00:21:22,550 --> 00:21:23,780 أمل؟ 442 00:21:25,140 --> 00:21:26,540 أخبريني أنتِ 443 00:21:32,890 --> 00:21:34,570 ضاعفي البوردون ، بدون ماء 444 00:21:35,290 --> 00:21:36,600 اسكبي فحسب 445 00:21:48,850 --> 00:21:50,300 بصحتكِ يا حلوتي 446 00:24:38,410 --> 00:24:41,450 (النسور والملائكة، بمساهمات من الـ (كومباني 447 00:25:11,180 --> 00:25:12,720 إعذرني ، آسف - لا مشكلة - 448 00:25:12,730 --> 00:25:14,140 مع من تعمل؟ 449 00:25:16,800 --> 00:25:18,610 إنه واحد من رفاقي هناك 450 00:25:19,470 --> 00:25:20,920 ..آسف، انا فقط 451 00:25:20,930 --> 00:25:22,220 آه طبعاً ..طبعاً 452 00:25:22,230 --> 00:25:23,800 بالطبع 453 00:25:32,640 --> 00:25:34,010 عرفته طيلة حياتي 454 00:25:34,920 --> 00:25:37,110 كان شخصاً قريباً جداً من عائلتي 455 00:25:37,140 --> 00:25:38,760 دائماً تذهب على الأشخاص الجيدين 456 00:25:40,020 --> 00:25:41,580 ألن تشربي ذلك؟ 457 00:25:42,830 --> 00:25:43,750 عزيزتي 458 00:25:43,760 --> 00:25:45,890 شيبارد) الطيب هنا ليخفف لكِ من ألمك) 459 00:25:46,860 --> 00:25:49,390 (رونالد وينستن شيبارد) - يمكنك مناداتي (شيب) 460 00:25:49,400 --> 00:25:51,750 شيب) ، لا أشعر أنه بإمكاني التحدث الآن) 461 00:25:53,770 --> 00:25:55,260 لقد كنت تتحدثين إليها 462 00:25:55,270 --> 00:25:56,780 دعها و شأنها ، حسناً؟ 463 00:26:00,500 --> 00:26:01,760 إعذريني 464 00:26:16,830 --> 00:26:18,020 استمري 465 00:26:19,330 --> 00:26:23,230 عندما كنت في الثالثة عشرة كان عليّ مشاهدة مسرحية (آني) الموسيقية 466 00:26:24,780 --> 00:26:26,080 لكن أمّي توفّيت 467 00:26:26,090 --> 00:26:28,450 في وقت سابق من تلك السنة و والدي وافق على أخذي 468 00:26:29,140 --> 00:26:31,950 و كنت مستعدة بملابسي الجديدة 469 00:26:32,780 --> 00:26:36,290 و عرفت كل كلمة من هذا 470 00:26:37,900 --> 00:26:39,390 و اتصل بي أبي من العمل 471 00:26:39,400 --> 00:26:40,870 بأنه لن يستطيع المجيء 472 00:26:40,880 --> 00:26:42,470 لم تكن تلك المرة الأولى 473 00:26:44,240 --> 00:26:46,920 و اتذكر شعوري آنذاك ،كمن كنت أعوم 474 00:26:48,780 --> 00:26:51,610 و كأنني الشخص الوحيد في كل العالم 475 00:26:55,690 --> 00:26:57,330 (و جاء (بروس 476 00:26:57,850 --> 00:26:59,650 ..ظهر ليأخذني 477 00:27:01,930 --> 00:27:04,680 :و بعد أن أخذني للمنزل ، قال لي 478 00:27:04,690 --> 00:27:08,850 لو أنني احتجته في أي وقت فإنه سيحضر من أجلي 479 00:27:16,230 --> 00:27:18,760 و قبل شهر احتجت إليه و اتصلت به 480 00:27:22,590 --> 00:27:24,370 و مات بسبب ذلك 481 00:27:29,340 --> 00:27:30,770 لحظة واحدة 482 00:27:33,440 --> 00:27:35,060 ماذا أرادك أن تفعلي؟ 483 00:27:45,040 --> 00:27:46,520 دعيني أسدي لكِ معروفاً 484 00:27:48,030 --> 00:27:49,290 سأقوم أنا بالدفع 485 00:28:01,120 --> 00:28:03,760 قبل أن نجلس لنأكل 486 00:28:04,530 --> 00:28:05,810 أريد أن أرحب بكل شخص 487 00:28:05,820 --> 00:28:08,910 (في الذكرى الـ 15 لحفلة (نسور و ملائكة 488 00:28:11,020 --> 00:28:12,890 كلنا نعرف لماذا نحن هنا اللّيلة، 489 00:28:13,260 --> 00:28:15,380 لذا أود أن نبتدئ بدقيقة صمت 490 00:28:15,390 --> 00:28:18,060 لتجديد تمجيدنا للقانون 491 00:28:18,530 --> 00:28:21,160 و لتقديس أولئك الذين قدموا حياتهم 492 00:28:21,600 --> 00:28:24,130 بمسعاهم الجرئ للعدالة 493 00:28:25,540 --> 00:28:27,460 سنفتقدهم حقاً 494 00:29:03,440 --> 00:29:04,940 شكراً لكم 495 00:29:05,170 --> 00:29:06,920 تمتّعوا بعشائكم 496 00:29:13,470 --> 00:29:15,050 لقد تمّ اكتشافي يا رفاق 497 00:29:17,520 --> 00:29:18,890 احصلوا فقط على نسخة البطاقة 498 00:29:24,240 --> 00:29:25,540 هيا فالنذهب 499 00:29:33,380 --> 00:29:34,650 امسكنا الإشارة 500 00:29:36,770 --> 00:29:38,380 مرحبا، تعازيّ الحارة 501 00:29:41,750 --> 00:29:43,050 نعم؟ 502 00:29:43,860 --> 00:29:45,760 أصبحت القيمة 15 503 00:29:47,790 --> 00:29:49,290 فهمت 504 00:29:55,590 --> 00:29:58,650 آسفة جداً ، لكن عليّ أن أغادر 505 00:30:11,930 --> 00:30:13,890 نعم، آسفة جداً 506 00:30:14,780 --> 00:30:16,150 مالذي تفعله؟ 507 00:30:16,760 --> 00:30:18,110 إنها تغادر 508 00:30:19,770 --> 00:30:20,610 آسفة جداً 509 00:30:20,620 --> 00:30:22,310 لا لا ليس ثانية 510 00:30:25,690 --> 00:30:26,700 نعم؟ 511 00:30:26,710 --> 00:30:29,010 لقد تم كشفي ، لاقني في الخارج 512 00:30:30,440 --> 00:30:31,570 إذهب 513 00:30:42,440 --> 00:30:45,940 (أهلاً (لينكولن بوروز 514 00:30:51,580 --> 00:30:52,970 .. لا أعرف من تعتقد انه أنا ، لكن - 515 00:30:52,980 --> 00:30:55,120 أعرف من أنت و الآن ألقِ بمسدسك أرضاً 516 00:30:55,130 --> 00:30:56,440 ببطئ 517 00:31:04,700 --> 00:31:06,310 ثلاثة ..حوّل 518 00:31:06,870 --> 00:31:08,290 ثلاثة حوّل 519 00:31:09,800 --> 00:31:11,100 تحرّك 520 00:31:11,860 --> 00:31:12,940 تحرّك 521 00:31:15,610 --> 00:31:17,450 وقت الحصول على الجهاز 522 00:31:20,930 --> 00:31:22,270 تلك مسافة كافية 523 00:31:23,300 --> 00:31:24,510 لماذا لا تدعو أحد رجال الشرطة فحسب ؟ 524 00:31:24,520 --> 00:31:26,780 (أعمل لحساب الـ (كومباني) ، (بوروز لا حاجة للشرطة 525 00:31:26,790 --> 00:31:28,500 أفهمت كلماتي الأخيرة؟ 526 00:31:45,540 --> 00:31:46,650 نعم؟ 527 00:31:46,850 --> 00:31:49,600 لدينا مشكلة ..لقد قتلت لتوي أحد الحراس 528 00:31:49,610 --> 00:31:50,920 !دعنا نذهب الآن 529 00:31:51,280 --> 00:31:52,560 لا لم نحصل عليها بعد 530 00:31:52,570 --> 00:31:53,710 قم بما عليك فعله 531 00:31:53,720 --> 00:31:55,190 علينا ان نتخلص من الجثة 532 00:32:01,110 --> 00:32:02,260 دعهم يجدونه 533 00:32:02,270 --> 00:32:03,240 ماذا؟ 534 00:32:03,250 --> 00:32:04,620 (انتظر (ماهون 535 00:32:26,610 --> 00:32:27,900 (غريتشين) 536 00:32:32,250 --> 00:32:33,700 كيف حال فتاتي؟ 537 00:32:40,620 --> 00:32:42,120 (يبدو أن صديقكِ (ويسلر 538 00:32:42,130 --> 00:32:44,820 (لم يكن الشخص الوحيد الذي يبحث عن (سيلا 539 00:32:46,310 --> 00:32:47,970 أتعلمين أي شيء عن ذلك؟ 540 00:32:49,450 --> 00:32:50,570 لا 541 00:32:51,760 --> 00:32:52,900 لا 542 00:32:57,020 --> 00:32:58,900 أنتِ لا تعلمين أي شيء ، أليس كذلك؟ 543 00:33:00,010 --> 00:33:03,220 ليس لكي علاقة بكل ذلك 544 00:33:04,180 --> 00:33:06,400 (سكوفيلد) ..(بوروز) 545 00:33:07,070 --> 00:33:08,800 ..لا تعرفين من 546 00:33:09,160 --> 00:33:11,060 لا 547 00:33:11,070 --> 00:33:13,270 لا يمكنك الاستمرار بالكذب عليّ 548 00:33:14,640 --> 00:33:15,950 لا 549 00:33:16,610 --> 00:33:17,910 !لا أعرف 550 00:33:17,920 --> 00:33:19,180 !لا أعرف 551 00:33:26,730 --> 00:33:28,170 يبدو انني 552 00:33:29,440 --> 00:33:30,910 اتعامل معك برفق 553 00:33:35,550 --> 00:33:37,830 يمكنني جعل هذا أكثر صعوبة 554 00:33:46,100 --> 00:33:47,430 نعم 555 00:33:47,440 --> 00:33:49,490 (بطاقة إئتمان تعود إلى (بروس بينيت 556 00:33:49,500 --> 00:33:51,750 (تم استخدامها للتو في (سان بيدرو 557 00:34:14,480 --> 00:34:15,510 أعذريني 558 00:34:15,520 --> 00:34:16,630 أعذريني 559 00:34:18,580 --> 00:34:19,700 لدينا مسألة حياة أو موت في الخارج 560 00:34:19,710 --> 00:34:20,970 أعتقد أنه أحد رجالكم 561 00:34:20,980 --> 00:34:22,370 عليك المجيء معي 562 00:34:22,550 --> 00:34:23,690 أعذرني؟ 563 00:34:25,330 --> 00:34:27,270 لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من الهوية 564 00:34:27,280 --> 00:34:28,430 رجاءاً 565 00:34:29,320 --> 00:34:30,490 (ماثرس) 566 00:34:30,580 --> 00:34:32,090 (إبقَ مع السيدة (تاباك 567 00:34:32,100 --> 00:34:34,130 ماذا حدث ؟ علي اللحاق بالطائرة 568 00:34:34,140 --> 00:34:35,810 أتفهّم ، سنحل الأمر بسرعة 569 00:34:35,820 --> 00:34:37,300 الضابط (ماثرس) ، سينتظر معك 570 00:34:37,310 --> 00:34:38,990 أرجوك ، إبقَ معها 571 00:34:40,210 --> 00:34:42,570 يمكنك البقاء معي يا سيدتي 572 00:34:43,350 --> 00:34:44,550 شكرا لكِ 573 00:34:46,420 --> 00:34:47,600 مالذي يجري؟ 574 00:34:47,650 --> 00:34:49,660 سيأخذ ذلك بضعة دقائق فحسب 575 00:34:55,510 --> 00:34:59,570 ها نحن ذا ، هيا ..هيا 576 00:35:03,820 --> 00:35:05,380 إنها ذكرى جميلة 577 00:35:07,700 --> 00:35:08,870 أنا أحترم كثيراً 578 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 التضحيات التي تقومون بها يا رجال 579 00:35:12,320 --> 00:35:14,260 هناك الكثير من الناس السيئين يعيشون بيننا 580 00:35:15,490 --> 00:35:17,200 ...(أيها الضابط (ماثرس 581 00:35:17,910 --> 00:35:19,300 لديك شيءٌ ما 582 00:35:19,830 --> 00:35:21,410 أنفك ينزف 583 00:35:46,590 --> 00:35:47,750 يوماً ما 584 00:35:59,100 --> 00:36:00,370 أعذريني 585 00:36:00,710 --> 00:36:02,280 أبحث عن هذه المرأة 586 00:36:05,490 --> 00:36:06,860 (ساره تانكريدي) 587 00:36:20,990 --> 00:36:22,830 خذ هذه 588 00:36:29,320 --> 00:36:30,590 أأنت بخير؟ 589 00:36:31,130 --> 00:36:34,340 ها نحن ذا ، ها نحن ذا 590 00:36:34,350 --> 00:36:35,850 لقد تم الأمر 591 00:36:40,230 --> 00:36:42,330 لا شيء ، سافري بسلام 592 00:36:43,800 --> 00:36:45,540 سيدة (تاباك) ، علينا المغادرة 593 00:36:46,230 --> 00:36:47,600 الآن سيدتي 594 00:36:50,420 --> 00:36:52,360 أخبرتك ، أنا لم أرها 595 00:36:53,390 --> 00:36:54,710 أأنتِ متأكدة؟ 596 00:37:17,160 --> 00:37:19,090 احسنتم يا شباب 597 00:37:19,100 --> 00:37:20,670 لقد نجحنا 598 00:37:20,680 --> 00:37:22,150 إخرس أيها الأبله 599 00:37:24,040 --> 00:37:25,400 أأنت متأكد أنك نسخت البطاقة كلها؟ 600 00:37:25,410 --> 00:37:26,770 مائة بالمائة 601 00:37:26,990 --> 00:37:28,190 أين (سارة)؟ 602 00:37:28,200 --> 00:37:29,820 ليس دوري في مراقبتها 603 00:37:29,830 --> 00:37:31,940 ماذا نفعل بحق السماء؟ لا بد أن شخصاً ما شاهدنا 604 00:37:31,950 --> 00:37:33,630 لا تقلق ، عالجنا الأمر 605 00:37:37,420 --> 00:37:39,560 مدفوع سياسياً؟ 606 00:37:40,010 --> 00:37:41,740 احتمال أنه من الأرمن 607 00:37:44,910 --> 00:37:46,530 (الاشارة جاءت من شرطة (لوس أنجلس 608 00:37:46,530 --> 00:37:47,870 فكّر المهاجم أن القنصل 609 00:37:47,880 --> 00:37:48,930 كان في الحدث 610 00:37:48,940 --> 00:37:50,620 وقف حارس (ليسا) في الطريق 611 00:37:52,600 --> 00:37:54,340 هل لحقت (ليسا) برحلتها؟ 612 00:37:54,410 --> 00:37:55,590 نعم، جنرال 613 00:38:12,850 --> 00:38:14,080 مالذي لديك؟ 614 00:38:14,090 --> 00:38:15,400 كان لدي صديق 615 00:38:16,860 --> 00:38:18,120 كان لدي ذلك الصديق 616 00:38:18,130 --> 00:38:19,930 كان مخبراً 617 00:38:19,940 --> 00:38:21,700 (في الواقع ، عمل مع الـ (كومباني 618 00:38:21,710 --> 00:38:23,120 لمدة 11 سنة تقريبا حتى 619 00:38:23,130 --> 00:38:24,830 إنقلب عليهم وقرّر مساعدتي 620 00:38:24,840 --> 00:38:26,980 قال بأن لديه الموقع الذي نحتاجه 621 00:38:27,890 --> 00:38:29,350 ..لكنني 622 00:38:29,730 --> 00:38:32,540 وجدته ميتاً في شقته اليوم 623 00:38:33,060 --> 00:38:34,290 آسف 624 00:38:36,610 --> 00:38:38,420 أولاً (بينيت) ، الآن صديقك ، صحيح؟ 625 00:38:38,430 --> 00:38:39,600 نعم 626 00:38:39,640 --> 00:38:41,270 إنهم يطبقون علينا 627 00:38:41,600 --> 00:38:42,660 لا شكّ في ذلك 628 00:38:42,670 --> 00:38:44,350 و الآن ، أنا 629 00:38:45,570 --> 00:38:46,730 صفر اليدين 630 00:38:46,740 --> 00:38:49,020 و ليس لدي فكرة عن المكان 631 00:38:49,030 --> 00:38:50,400 الذي علينا اقتحامه 632 00:38:51,500 --> 00:38:53,680 (علينا المضيّ قدماً أيها الوكيل (سيلف 633 00:38:53,690 --> 00:38:55,090 لا شيء سيتغيّر 634 00:38:55,320 --> 00:38:57,860 مهما كلف الأمر - صحيح - 635 00:39:00,100 --> 00:39:01,550 حسناً 636 00:39:03,490 --> 00:39:05,510 ...بغض النظر عما يحدث ، أنا 637 00:39:06,260 --> 00:39:08,780 (يعجبني أسلوبك ، (سكوفيلد 638 00:39:20,480 --> 00:39:22,420 أتريد شيئاً آخر سيد (كول) ؟ 639 00:39:22,710 --> 00:39:24,440 أنا على ما يرام يا صغيرتي 640 00:39:39,010 --> 00:39:42,470 ماذا كانت خطتك ، يا سيد (ويسلر) ؟ 641 00:39:42,670 --> 00:39:44,310 ماذا كانت خطتك؟ 642 00:39:45,248 --> 00:39:47,248 كسينج 643 00:39:50,050 --> 00:39:51,830 (شان كسينج) 644 00:39:55,040 --> 00:39:57,690 كول فايفر) لم يصل لاجتماعنا) 645 00:40:03,390 --> 00:40:06,740 إذاً ..ليست لديك (سيلا) ؟ 646 00:40:11,860 --> 00:40:13,920 (في المرة القادمة، (شان كسينج 647 00:40:27,970 --> 00:40:30,940 سأكون في (لوس أنجلس) لو احتجتني 648 00:40:33,170 --> 00:40:36,100 انتهينا من رقم اثنين و نبدأ برقم ثلاثة 649 00:40:37,400 --> 00:40:40,710 هل استطعنا أن نحصل على شيء من هاتف (ليسا تاباك) ؟ 650 00:40:42,320 --> 00:40:43,070 لا أدري 651 00:40:43,080 --> 00:40:44,810 لم أقم بالتقاط أي شيء عدا البطاقة 652 00:40:57,030 --> 00:40:58,460 أريد ان أشكرك 653 00:40:58,640 --> 00:41:00,160 لما قمت به هناك 654 00:41:12,550 --> 00:41:14,500 أريدك أن تقوم بشيء ما لأجلي 655 00:41:15,760 --> 00:41:17,250 نعم ، أقوم بهذا للجميع 656 00:41:20,530 --> 00:41:22,500 إنني أبحث عن الرجل الذي قتل إبني 657 00:41:27,340 --> 00:41:28,620 مالذي تريده؟ 658 00:41:28,630 --> 00:41:30,690 هذا تقرير الشرطة 659 00:41:31,400 --> 00:41:32,590 أريدك أن تدخل 660 00:41:32,600 --> 00:41:34,130 إلى قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية 661 00:41:35,930 --> 00:41:37,390 و تجد ملفاً 662 00:41:37,760 --> 00:41:40,520 هذا الرجل قاتل محترف 663 00:41:40,530 --> 00:41:42,810 أمريكي أفريقي، ستّة أقدم، في أربعة 664 00:41:42,990 --> 00:41:45,150 يزن 220 باونداً 665 00:41:47,350 --> 00:41:49,010 ذلك لعينيك فقط 666 00:42:08,810 --> 00:42:10,360 أهلاً ، أأنتِ بخير؟ 667 00:42:10,880 --> 00:42:12,060 نعم 668 00:42:12,070 --> 00:42:13,490 نعم، أعتقد ذلك 669 00:42:13,490 --> 00:42:15,100 حسناً ، كنت قلقاً ، أين أنتِ؟ 670 00:42:15,110 --> 00:42:16,140 دعيني آتي لأصحبكِ 671 00:42:16,150 --> 00:42:18,200 لا ، لقد وصلت تقريباً 672 00:42:19,380 --> 00:42:22,240 إسمع 673 00:42:23,710 --> 00:42:25,960 أنت ما يبقيني حية الآن 674 00:42:27,760 --> 00:42:30,640 و أنت كل ما تبقى لي و ذلك ما يجعلني خائفة 675 00:42:33,100 --> 00:42:34,810 أريد فقط أن نكون سوية 676 00:42:35,480 --> 00:42:38,180 أدرك ان الظروف أقل من المثالية 677 00:42:38,190 --> 00:42:41,300 لكنّنا سوية 678 00:42:42,020 --> 00:42:43,640 أنتِ هنا ، و أنا هنا 679 00:42:45,000 --> 00:42:47,230 لم يعد يوماً واحداً بعد الآن 680 00:42:47,770 --> 00:42:48,990 بل كل يوم 681 00:42:53,850 --> 00:42:55,270 حسناً ، لم لا تعودي 682 00:42:55,280 --> 00:42:57,370 و سنعد عشاءاً 683 00:42:58,330 --> 00:43:00,590 و لربما وجدنا وقتاً لأنفسنا 684 00:43:01,540 --> 00:43:02,940 حسناً، سأكون هناك 685 00:43:02,941 --> 00:43:05,941 ترجمة MoDyNeT99 686 00:43:05,942 --> 00:43:12,942 ترجمة MoDyNeT99