1 00:00:00,799 --> 00:00:02,309 (سابقاً في (الهروب الكبير 2 00:00:02,309 --> 00:00:06,230 والدتك تعمل معنا إنها علي قيد الحياة 3 00:00:06,230 --> 00:00:09,033 اتعرف ، أنا افكر مرارا وتكراراً أن هذا العمل شآن داخلي 4 00:00:09,186 --> 00:00:09,522 لماذا؟ 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,760 الأجهزة التي أحضرها في المقابلة إنه بوسعه قراءة (سيلا) في المكان 6 00:00:16,500 --> 00:00:17,700 ضع يداك علي رأسك 7 00:00:17,700 --> 00:00:21,800 يجب ان نخرج من هنا مايكل) ادخل) 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,000 آسفة ، ولكنني اريد حياتي مجدداً الآن أكثر مما اريد مالك 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,760 اين (سيلا)؟ لنتحدث عن هذا ، حسناً؟ 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,760 اين هي؟ يمكنني إيجادها 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,800 كلا ، لا يمكنه (إنه يتلكأ (لينك 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,094 ـ لقد أختفت ـ انت محق 13 00:00:39,956 --> 00:00:43,105 ـ ألا تعرفين من الرجل الذي يعمل لصالحه؟ ـ كلا ، ولا مجرد تلميح 14 00:00:45,330 --> 00:00:48,870 إبنك ميت والآن أنا سأطاردك 15 00:00:50,330 --> 00:00:54,399 ـ من كان هذا؟ ـ قد كان بنيّ 16 00:00:55,500 --> 00:00:57,097 (لينكون) 17 00:01:04,699 --> 00:01:05,908 (لينكون بروس) (دون سِلف) 18 00:01:08,300 --> 00:01:15,000 ـ ما هذه؟ ـ لا أعرف .. قد وجدتهم علي عتبة الدار 19 00:01:16,100 --> 00:01:18,000 .. اللعيـ 20 00:01:21,330 --> 00:01:27,860 ... إذا لمسوا والدتي ، فأقسم بالله إنها بمنزل للعجزة 21 00:01:27,860 --> 00:01:31,000 ـ اعتقدت أننا نعمل مع هؤلاء ـ كذلك أنا 22 00:01:32,060 --> 00:01:35,560 سأجري إتصالاً لأعرف ما يحدث 23 00:01:42,100 --> 00:01:44,056 (ـ سيد (بروس ـ لدينا إتفاق 24 00:01:44,208 --> 00:01:47,763 (الإتفاق هو يتعلق بإعادة (سيلا 25 00:01:48,030 --> 00:01:55,927 بناءَ علي معدل أدائك ، وعلي هذا المنوال اعتقد انه الأفضل أن أتأكد أنك ستكون مّحفز 26 00:01:55,930 --> 00:02:00,429 ـ فقط اخبرني بتقدم فريقك ... ـ أقسم بالله يارجل ، عندما 27 00:02:00,464 --> 00:02:03,930 ... ـ عندما اتمكن منك ـ إن كنت مكانك لكنت سأبذل قصاري جهدي 28 00:02:03,930 --> 00:02:06,155 لعرض قدراتي الآن 29 00:02:07,230 --> 00:02:12,495 (لقد قتلنا الرجل الذي جاء ل(ميامي ووجدنا بعض المفاتيح معه 30 00:02:12,560 --> 00:02:13,629 ونحن نبحث عن أماكنهم الآن 31 00:02:14,693 --> 00:02:16,659 ـ هل انتهينا؟ ـ ليست تماماً 32 00:02:16,694 --> 00:02:20,825 ـ منافس جديد ... أنضم للبحث (ـ نحن من سيحصل علي (سيلا 33 00:02:20,860 --> 00:02:25,667 حسناً ، من الجيد سماع هذا لأن (المنافس هو أخاك (مايكل 34 00:02:28,230 --> 00:02:33,231 إن (مايكل) بحوزتك ... إنه يتعالج ... إنه بحوزتك 35 00:02:33,270 --> 00:02:38,660 علي ما يبدو أن (مايكل) صعب المراس .. أكثر مما نتوقعه .. ولكن لا تقلق 36 00:02:38,660 --> 00:02:40,955 (لدينا دليل عليه في وسط (أريزونا 37 00:02:41,183 --> 00:02:46,611 ـ السيد (آرن) ينتظر في الليموزين خاصته ... (ـ إذا تحدثت إلي (مايكل 38 00:02:46,830 --> 00:02:50,775 اخبره ان يجد مكان آمن يختبئ به لإنه إذا حدد احد رجالي مكانه 39 00:02:51,000 --> 00:02:53,016 فإن لديهم الضوء الأخضر للتعامل معه 40 00:02:59,082 --> 00:03:04,221 ـ أمامنا 2500 ميل ـ إذا تناوبنا النوم فسيمكننا الوصول إلي هناك ليلة الغد 41 00:03:04,256 --> 00:03:10,500 ايجب ان نخبر (لينكون)؟ نعرفه أننا قادمون .. مايكل) لقد وافق علي عرض الشركة) 42 00:03:10,500 --> 00:03:15,616 لينقذ حياتك ، وإن كان يساوي الأمر فأعتقد انني كنت سأفعل ما فعله 43 00:03:15,651 --> 00:03:17,400 إذن أنتِ مخطئة أيضاً 44 00:03:30,757 --> 00:03:38,700 اتعرفين ، هذا يبشر بقيادة لمدة طويلة جداً لذا ، ما رأيك بأننا نعقد هدنة؟ 45 00:03:41,876 --> 00:03:43,418 لقد نسيت المناديل 46 00:03:45,304 --> 00:03:46,409 انخفضي 47 00:03:50,670 --> 00:03:58,159 (مسلسل (الهروب الكبير الموسم الرابع - الحلقة السابعة عشر بعنوان 48 00:03:58,501 --> 00:04:14,871 ترجمة محمد المنصورة 49 00:04:15,213 --> 00:04:19,260 زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي http://m-mansoura.blogspot.com/ 50 00:04:26,030 --> 00:04:26,460 هيا 51 00:04:47,200 --> 00:04:54,000 ـ إذا اقترب من إبني ـ أتعرف (دون)؟ يبدو انك تتقبل هذا الشئ جيداً 52 00:04:54,000 --> 00:04:58,660 حسناً ، انا رجل هادئ كل ما أقوله هو ، امي ، إبنه ، زوجته 53 00:04:58,660 --> 00:05:01,900 ـ نحن لا ندري حتي ما لديهم ضدك ـ هذا لأن هذا ليس من شأنك 54 00:05:01,900 --> 00:05:04,130 حسناً ، كل ما يجب ان اقلق بشأنه هو أنني هنا لأقوم بعملي 55 00:05:04,130 --> 00:05:07,330 "القبضة الآمنة" الشركة التي تصنع تلك المفاتيح 56 00:05:07,330 --> 00:05:11,400 تُدعي "القبضة الآمنة" ، واستمع لهذا كل مفتاح يصنعوه مزروع مع شريحة إلكترونية 57 00:05:11,400 --> 00:05:14,360 هذه الشريحة تصدر إشارة إلكترونية فريدة والتي تفتح القفل 58 00:05:14,360 --> 00:05:21,160 شئ بهذا التقدم ، اراهن بأن لديهم قاعدة بيانات والتي ستخبرنا أين عُين كل قفل متطابق مع المفتاح 59 00:05:21,160 --> 00:05:26,687 ـ انظر لهذا ـ هذه المفاتيح تتكلف خمسمائة دولار لكل مفتاح 60 00:05:26,988 --> 00:05:30,060 انت تقوم بإنفاق هذا المال فقط لحماية شئ له اهمية حيوية 61 00:05:30,060 --> 00:05:31,560 (مثل (سيلا 62 00:05:40,260 --> 00:05:43,460 شخص يحاول الدخول للحسابات "الحالية لشركة "القبضة الآمنة 63 00:05:43,460 --> 00:05:47,300 ـ وأي المعلومات التي اقتحموها؟ ـ لا نعرف بعد 64 00:05:47,300 --> 00:05:50,300 ـ ومن كان يحاول الدخول عليها؟ ـ لا ندرك هذا 65 00:05:50,300 --> 00:05:52,960 شكراً لك علي إخطاري بهذا ، احسنت 66 00:05:56,200 --> 00:05:58,800 ـ أجل؟ ـ إنه إبنكِ 67 00:05:58,800 --> 00:06:04,330 (ـ لدينا الحماية في المكان للتعامل مع (لينكون (ـ أنا اتحدث عن (مايكل 68 00:06:04,330 --> 00:06:09,930 لقد فر من حراسة الشركة إنه قادم إلي (ميامي) الآن 69 00:06:11,960 --> 00:06:13,221 كريستينا)؟) 70 00:06:14,030 --> 00:06:17,244 لو فهموا ما أحاول القيام به 71 00:06:23,130 --> 00:06:27,391 ـ شكراً جزيلاً لك ـ شكراً 72 00:06:31,800 --> 00:06:35,760 ـ حسناًَ ، والآن ماذا؟ ـ سنفكر حيال شئ ما 73 00:06:35,760 --> 00:06:39,930 مايكل) لا يمكننا شراء سيارة) ولا يمكننا الرحيل بطائرة 74 00:06:42,830 --> 00:06:45,130 حان وقت إتصالك بأخيك 75 00:06:49,260 --> 00:06:50,960 حصلت عليها 76 00:06:50,960 --> 00:06:54,330 لقد حدننا موقع هذان الفقلان (الأول في (هافانا الصغيرة 77 00:06:54,330 --> 00:06:55,823 والآخر في أعماق المحيط 78 00:06:55,858 --> 00:06:57,560 ـ رائع .. ـ (لينكون) ، لمَ لا نقوم أنا وأنت 79 00:06:57,560 --> 00:06:59,960 بالذهاب إلي (هافانا الصغيرة)؟ 80 00:06:59,960 --> 00:07:02,500 سنتوجه جنوباً هذه مفاجئ 81 00:07:02,500 --> 00:07:05,330 ـ نحن بحاجة لمستحضر سمرة ـ سأتى فى الحال 82 00:07:12,660 --> 00:07:15,000 ـ هذا انا ـ ما مشكلتك؟ 83 00:07:15,000 --> 00:07:18,900 (ـ اسمعني ، اريدك ان تصغي إلي (لينك ـ كل شئ قد كان معد وأنت دمرته 84 00:07:18,900 --> 00:07:23,430 ـ لا يمكنك ان تتركني اتعامل مع هذا ، صحيح؟ ـ إذا كان بالتعامل هو منح (سيلا) للجنرال مجدداً 85 00:07:23,430 --> 00:07:27,160 ـ فلا ، لا يمكنني هذا ـ إنه أكثر تعقيداً من هذا 86 00:07:27,160 --> 00:07:30,760 ـ في الحقيقة ، كلا ـ اسمعني انا اريد استعادة حياتي 87 00:07:30,760 --> 00:07:34,160 ـ وهذه هي الطريقة الوحيدة للقيام بهذا ـ لا أصدق ان هذا حقيقي 88 00:07:34,160 --> 00:07:39,430 ـ اتعرف يا رجل؟ يجب عليك أن تنضج (ـ انظر ، إذا كان هذا ما تشعر حقاً (لينك 89 00:07:39,430 --> 00:07:42,581 فيجب ان احذرك أنني سأبذل ما في وسعي لأوقفك 90 00:07:42,733 --> 00:07:47,560 اسمعنى ، لقد كان لدي إتفاق مع الجنرال وأنت خربته 91 00:07:47,560 --> 00:07:51,920 ـ إذا وجدك فسيقتلك ـ مفاجأة ، مفاجأة 92 00:07:51,955 --> 00:07:55,460 (لقد قمت بهذا لأجلنا (مايكل أنت ، وأنا ، وسارة 93 00:07:55,460 --> 00:08:00,100 و(إلي جي) ، كي يمكنك ان تكون مع سارة لثانيتان تفكر بعائلتك 94 00:08:00,100 --> 00:08:03,600 العائلة هي الشئ الوحيد الذي يمكنني التفكير به هذه الايام 95 00:08:03,600 --> 00:08:06,320 ـ ما الذي يعنيه هذا؟ ـ (مايكل)؟ 96 00:08:08,401 --> 00:08:10,026 ـ (لينك) والدتنا علي قيد الحياة 97 00:08:12,460 --> 00:08:15,392 ـ ماذا؟ (ـ اعتقد انني ساراك في (ميامي 98 00:08:16,630 --> 00:08:22,600 ـ يجب ان نرحل من هنا ـ سيدي ، اتمانع لو سألتك إلي اين انت ذاهب؟ 99 00:08:22,600 --> 00:08:27,235 ـ (دالاس) اتمانع لو رحلنا؟ ـ لدي مائة دولار وثمن الغاز 100 00:08:27,800 --> 00:08:31,100 رجاءاً؟ سيدي؟ 101 00:08:37,330 --> 00:08:41,460 الكابينة لن تكفيكما سوياً إذا أردتما الركوب سوياً 102 00:08:41,460 --> 00:08:46,100 ـ فيجب ان تركب هنا تم ـ 103 00:08:57,860 --> 00:09:00,630 كن مستريحا ، أمامنا ثمان ساعات علي ان نتوقف مجدداً 104 00:09:32,800 --> 00:09:36,628 لينك) إذا كانت (سيلا) هناك حقاً فسيكون) هناك حراسة 105 00:09:36,330 --> 00:09:54,500 ـ يجب ان تركز ـ أجل 106 00:10:37,900 --> 00:10:41,460 الطابق العلوي خالي أوجدت شئ؟ 107 00:10:41,460 --> 00:10:46,160 صورة والدتي ، لابد ان احد علم أنني قادم 108 00:10:49,300 --> 00:10:55,330 (شخص ذو إتصالات كافية ليعمل مع (كروس والذي يعلم جيداً ان هذه الصورة ستصل إلي يدك 109 00:10:55,330 --> 00:10:59,100 هناك شخص واحد يمكنني التفكير به والذي يناسب هذا الوصف 110 00:10:59,100 --> 00:11:03,200 ـ اتقول أن والدتنا ب"ميامي"؟ ـ إذا كانت تعمل من هذا المنزل 111 00:11:03,200 --> 00:11:05,700 فبالتأكيد لديها إتصال بالمال إنها عميلة للشركة 112 00:11:05,700 --> 00:11:09,800 غريتشين) قالت أنها إعتقدت أنه ربما) يكون هذا شأن داخلي 113 00:11:09,800 --> 00:11:13,060 .... (لينك) يمكن ان تكون (سيلا) مع والدتك 114 00:11:20,256 --> 00:11:22,633 لقد اعتادت علي صنع الكعك عندما ... نعود للمنزل من المدرسة 115 00:11:23,830 --> 00:11:29,800 وتلعب الكرة معنا في الساحة الخلفية إنه من المستحيل ان تكون هذه المرآة عميلة للشركة 116 00:11:32,287 --> 00:11:36,600 ـ لقد قرأت ملفها ، صحيح؟ ـ لقد رأيت التقارير الطبيبة 117 00:11:36,600 --> 00:11:43,941 والتي تفيد بأن لديها نفس التشخيص لحالتي وقد عالجها أطباء الشركة ايضاً 118 00:11:45,300 --> 00:11:50,700 والآن أتسائل إذا ما كانوا نقلوها إلي منزل كوخي في الغابة بعدما انتهوا 119 00:11:50,700 --> 00:12:02,145 وقدموا لها عرض ودياً .. وإلا كيف لشخص أن يقف ويشاهد ابنائه مطاردين كالكلاب هكذا؟ 120 00:12:04,303 --> 00:12:09,181 ـ لربما لم تدرك هذا ـ إنها تعلم هذا 121 00:12:11,647 --> 00:12:15,129 ـ لربما كان هذا أضخم مما تستطيع فعله ـ أو لربما لم تهتم 122 00:12:17,500 --> 00:12:22,184 علي أيٍ ، انا متفاجئ أن الجنرال انتظر طويلاً ليسقط علينا هذه القنبلة 123 00:12:22,846 --> 00:12:28,830 في الحقيقة اعتقد ان هذا الجزء منطقياً اعني لسبب ما ، لم ترد والدتكما ان تعرفا انها حية 124 00:12:28,830 --> 00:12:34,063 وإلا لكنتما علمتما من زمن لقد كان الجنرال يحتفظ بالسر ، صحيح؟ 125 00:12:34,260 --> 00:12:40,160 ـ يبقيها بسعادة ، ومهتمة بالعمل ـ ولكن لقد تغيرت اللعبة الآن 126 00:12:40,160 --> 00:12:46,360 ـ أجل ، الآن يعتقد انك يمكنك ان تكون مفيداً ـ مثل والدتي 127 00:12:49,881 --> 00:12:55,177 بدون سؤال فهو يمتلك أكثر عقل موهوب لرجل صادفته بحياتي 128 00:12:55,212 --> 00:12:57,507 حسناً ، سأحاول ألا أخذ الأمر علي محمل شخصي 129 00:12:59,400 --> 00:13:06,264 لقد تسلل حتي مكتبك للآمن ثم نسخ بطاقتك بدون ان تلاحظ 130 00:13:06,299 --> 00:13:12,530 ـ كما اتذكر لقد كنت تجلس بجواري تماماً (ـ إذا كان بإمكاننا إمتلاك (مايكل سكوفيلد 131 00:13:12,530 --> 00:13:15,130 فإنه مثل لو أن لدينا ثلاثين عاماً (اخرين من (كريستينا 132 00:13:17,769 --> 00:13:18,753 توقف 133 00:13:24,226 --> 00:13:25,777 هذه سيارتي 134 00:13:25,812 --> 00:13:28,800 ـ ما الخطب؟ (ـ الوداع (جوناثان 135 00:14:12,187 --> 00:14:15,805 هذا ليس المكان المنشود؟ يمكنني أن اجد هذا القفل بأصابع قدمي 136 00:14:16,034 --> 00:14:18,833 كلا ، كلا ، كلا ، تذكر ما قالوه عن الكتب وغلافاتها 137 00:14:22,724 --> 00:14:24,935 عندما منح (هاري وينستن) بماسة الآمل إلي السمثسونيين) ) ماسة الأمل : هي اكبر ماسة زرقاء في الوجود 138 00:14:24,970 --> 00:14:25,030 انت تدرك كيف نقلها من نيويورك إلى العاصمة؟ 139 00:14:25,030 --> 00:14:28,560 البريد المسجل إنه الطريق الآمن للذهاب 140 00:14:28,560 --> 00:14:33,560 مع ذلك ، من سيعتني بماس الأمل في مكتب البريد ، صحيح؟ 141 00:14:33,560 --> 00:14:38,860 ومن الذي سيبحث عن (سيلا) في محل ضعيف بكنيسة في (هافانا الصغيرة)؟ 142 00:14:39,860 --> 00:14:44,360 حسناً لنقل أنك محق وأن لديهم (سيلا) هناك بمكان ما إذا ذهبت لهناك وإستنشقت رائحة الشرطة النتنة 143 00:14:44,360 --> 00:14:48,530 ـ فلن تبقي لثانية واحدة ـ هذه ملاحظة جيدة 144 00:14:48,530 --> 00:14:51,234 لهذا سوف تدخل 145 00:15:06,704 --> 00:15:12,217 ايمكنني مساعدتك؟ . .(أجل ، حقيقةَ ، انا (تشارلز باتوشيك 146 00:15:12,482 --> 00:15:16,189 انا استاذ في علم الأجناس بجامعة (فلوريدا) الجنوبية 147 00:15:16,455 --> 00:15:22,281 أنا اقوم بأبحاث مختلفة عن أنواع مختلفة ... من .... الأديان الكاريبية .. و 148 00:15:22,470 --> 00:15:27,010 ربما يمكنك ان تبدأ هناك حيثما تقوم ب .. خدماتك 149 00:15:28,303 --> 00:15:33,747 هذا هو ملاذنا ... فقط صافيون الأرواح قد يخاطروا بالدخول 150 00:15:34,014 --> 00:15:39,122 ـ اعرف هذا ،لقد كنت في مجالات عدة ـ دعني اري يداك 151 00:15:53,815 --> 00:16:00,749 إن روحك مظلمة ملوثة بدماء الأبرياء لا يمكنني ان ادعك تمر 152 00:16:01,469 --> 00:16:14,785 ـ لم اسبق وان تمت إهانتي هكذا في حياتي ـ اعتقد انه يجب ان تكمل بحثك بمكان أخر 153 00:16:26,023 --> 00:16:34,575 إذا تركت شئ بالمصادفة ، فدع عليه بصمة اصابعك ، إنها تريدك ان تجد هذه 154 00:16:34,610 --> 00:16:37,419 ـ لمَ؟ ـ هل رأيتها من قبل؟ 155 00:16:38,177 --> 00:16:39,100 كلا 156 00:16:39,461 --> 00:16:41,948 ـ أتتذكر أي شئ عن هذا اليوم؟ ـ لقد كنت بسن الرابعة 157 00:16:43,729 --> 00:16:46,150 ـ أي فكرة عن المكان الذي أخذتك إليه؟ ـ كلا 158 00:16:50,549 --> 00:16:54,796 أأنت علي ما يرام؟ ..اعني إذا اكتشفت ان والدتى كانت 159 00:16:54,510 --> 00:16:55,297 .... اسمعنى 160 00:16:55,661 --> 00:16:58,978 بقدر تعلق الأمر بيّ ، فإنها لن تعد أمي إنها شخص يقع عائق في طريق حريتي 161 00:16:59,166 --> 00:16:59,508 حسناً؟ 162 00:17:09,953 --> 00:17:14,593 إذن في عيد ميلادي السادس كان والدنا قد توفي منذ زمن طويل 163 00:17:14,821 --> 00:17:18,575 لذا كنت انا وأخي وأمي فقط لقد صنعت أمي هديتي 164 00:17:18,734 --> 00:17:25,494 هديتي الوحيدة ... وقد عرفت عرفت بطريقة ما أنه صقر الألفية 165 00:17:25,797 --> 00:17:27,842 ـ بصوت المعركة الصخب؟ ـ تماماً 166 00:17:27,998 --> 00:17:29,700 ـ لقد كنت امتلك هذه تماماً .ـ بالطبع 167 00:17:29,735 --> 00:17:34,060 علي أيِ ، لقد كنت أطلب هذا الشئ لمدة ... اسبوع ، والطرد كان بالحجم المناسب، و 168 00:17:34,060 --> 00:17:39,897 لقد مزقت الأوراق الخارجية فوجدت قفص عصافير 169 00:17:40,088 --> 00:17:43,794 ـ كلا ـ أجل ، عدا انه لم يكن حتيّ قفص عصافير 170 00:17:43,986 --> 00:17:47,959 ـ لقد كان حقيقة عدة قفص عصافير ـ يؤسفني هذا للغاية 171 00:17:48,941 --> 00:17:54,125 لم اتحدث معها لمدة يومين تاليين ولكن في النهاية عندما جعلتني افتح الطرد 172 00:17:54,504 --> 00:18:00,291 جلسنا هناك سوية ووضعنا كل جزء بجزء وقد كان هذا أول شئ حقيقي بنيته 173 00:18:02,603 --> 00:18:10,090 وقد أحببته ، وقد علمت بهذا إنها تعرفني أكثر مما اعرف نفسي 174 00:18:10,357 --> 00:18:13,874 ـ هذا ما تفعله الأمهات .. ـ أجل ، ولكن الغريب هو 175 00:18:15,165 --> 00:18:21,713 رغم انني لم اراها منذ 23 عاماً فهناك جزء مني يشعر بأنها لازالت تعرفني أكثر من نفسي 176 00:18:57,442 --> 00:19:00,732 يبدو أن شاحنتك منخفضة قليلاً علي الأرض أتمانع في الخروج؟ 177 00:19:00,887 --> 00:19:03,722 إن لدي فقط حمل 20 باوند بالخلف هل انت من دورية الطريق السريع؟ 178 00:19:08,951 --> 00:19:10,476 إلي اين انت ذاهب؟ 179 00:19:22,012 --> 00:19:23,371 ليس لك اي علاقة بما هناك 180 00:19:23,647 --> 00:19:26,658 مالك ترني تفويضك ، فأخرج من هنا بحق الجحيم الآن 181 00:19:38,259 --> 00:19:39,057 . شكراً لك 182 00:19:43,505 --> 00:19:43,997 ! رباه 183 00:19:44,944 --> 00:19:49,635 لدي تذكرة الثقل ، هنا علي المقود ... بمجرد ان تراه 184 00:19:49,901 --> 00:19:52,850 فستعرف أن هذا من حقي تماماً 185 00:19:56,008 --> 00:19:56,997 ها هو 186 00:20:00,738 --> 00:20:06,392 (ـ اريدك ات تتبعني إلي (فينيكس (ـ أمجنون أنت؟ يجب ان اصل هذه الشاحنة إلي (دالاس 187 00:20:06,658 --> 00:20:08,097 حسناً ، هذا إختيارك 188 00:20:22,778 --> 00:20:24,331 إنه لدىّ 189 00:20:31,565 --> 00:20:35,182 ـ اعتقد انه يجب ان نتصل بأخيك ـ لا إشارة 190 00:20:35,530 --> 00:20:39,920 ـ لا بد اننا في منتصف العدم .. ـ لقد قال (لينكون) إذا ما أمسكت بك الشركة 191 00:20:43,300 --> 00:20:47,854 ـ اعتقد انني رأيت باب جانبي هناك ـ ماذا عن الباب الرئيسي؟ 192 00:20:47,889 --> 00:20:50,941 لن يمكننا ابداً فتح هذا الباب أنا واثق انه مغلق من الخارج 193 00:20:50,960 --> 00:20:54,510 ـ ايمكنك فتح الباب الجانبي؟ ـ ربما 194 00:21:01,946 --> 00:21:04,592 سارة) ، ساعديني) 195 00:21:10,100 --> 00:21:12,260 لا اعتقد انه سيمكننا تحريك هذا 196 00:21:16,560 --> 00:21:19,390 لربما لن نضطر إلي هذا 197 00:21:19,390 --> 00:21:23,857 (لدي أخبار مزعجة عن الجنرال (كرانتز إنه علي قيد الحياة 198 00:21:23,892 --> 00:21:28,830 ـ لا أري إمكانيه لهذا ... ـ أجل ، حسناً ، ما سمعته هو أن مروحية 199 00:21:28,830 --> 00:21:32,630 أقلعت من مقر الشركة منذ ساعة (ب(لوس انجلوس 200 00:21:32,630 --> 00:21:37,100 وقد هبطت في "بلاد الوادي" منذ دقيقتين (والآن قد عادت إلي (لوس أنجلوس 201 00:21:37,100 --> 00:21:41,460 ـ هل لديك الجثة؟ ـ لقد عادت المروحية لمقر الشركة 202 00:21:41,460 --> 00:21:45,560 انت تعرف كم هو مهم التخلص منه لما نحاول القيام به 203 00:21:45,560 --> 00:21:50,290 ـ حسناً ، يمكنني ان اقوم بإكمال هذه ـ ليس في الوقت المحدد 204 00:21:54,630 --> 00:21:58,697 حسناً ، سأبذل ما في وسعي يجب ان نبدأ في التعامل مع العواقب 205 00:21:58,732 --> 00:22:02,900 انتظر ِ، انتظرِ ، أول الشئ أولاً لقد علم انني اخونه ، يجب ان اختفي 206 00:22:02,900 --> 00:22:07,160 ـ اعتقد ان تلك غزيرة جيدة (ـ لدي منزل في (صن فالي 207 00:22:07,160 --> 00:22:17,200 ـ لدي فكرة اخري ، أتمانع لو شغلت الميكرفون ـ اتعرف (جريف) انت رجل شجاع 208 00:22:17,200 --> 00:22:22,960 وأنا شاكرة لك علي كل ما فعلته لقد كان هذا شرفاً 209 00:22:22,960 --> 00:22:25,630 ـ والآن ـ "الآن" ماذا؟ 210 00:22:30,309 --> 00:22:33,984 (السيارة التي بالصورة لديها لوحات (فلوريدا هل قمت حتيّ بقضاء أجازة هناك 211 00:22:34,019 --> 00:22:35,460 ـ كلا ... ـ هل تعرف أحد 212 00:22:35,460 --> 00:22:37,730 ـ من (فلوريدا) والذي جاء لزيارتك؟ ـ كلا 213 00:22:37,730 --> 00:22:45,279 ـ لماذا أخذوا هذه الصورة أمام هذه السيارة؟ ـ لم نفعل هذا 214 00:22:46,200 --> 00:22:48,800 لقد تم التلاعب به لست متأكد حيال هذا 215 00:22:48,800 --> 00:22:52,547 اعني الأضواء ، والظلال ، كل شئ متزامن بطريقة مثالية 216 00:22:52,582 --> 00:22:57,468 هذا زفير طراز 78 لقد ولد (مايكل) في عام 1976 217 00:22:59,200 --> 00:23:03,000 انت الوحيد الذي يمكنه فهم هذا لقد تلاعب بهذا لصالحك 218 00:23:03,800 --> 00:23:07,907 لنري ما غيرته أيضاً ما هي رخصة اللوحة علي هذا الزفير؟ 219 00:23:07,942 --> 00:23:09,617 م ، ي ، ك ، 4 ، 4 ،1 220 00:23:11,400 --> 00:23:15,745 تقاطع شارع (مارتن لوثر كنج) بطريق 441 علي بعد خمسة أميال شمال هنا 221 00:23:15,780 --> 00:23:17,229 جيد 222 00:23:17,264 --> 00:23:20,990 اسمعوني يارفاق ، إنهم يفوقوننا عدد في (هافانا الصغيرة) يمكننا إستخدام بعض الدعم 223 00:23:21,025 --> 00:23:24,795 ـ لدينا دليل علي المشتري ـ رائع ، ما الذي تنتظروه؟ 224 00:23:24,950 --> 00:23:28,599 ـ اعتقد انني سأفعل هذا بنفسي ـ بالله عليك ، لنبقي معاً ، نحن فريق ، صحيح؟ 225 00:23:28,600 --> 00:23:32,160 ـ لقد قلت دع الأمر لي ـ بعد طلبياتنا الخاصة هذا الصباح 226 00:23:32,160 --> 00:23:36,200 جميعنا لدينا حصة متساوية ، أي ما بدأ هذا فسوف نوقع بهم 227 00:23:39,760 --> 00:23:43,960 (ـ المشتري ، إننا نعتقد انه والدة (لينكون ـ ماذا؟ 228 00:23:43,960 --> 00:23:47,960 ـ كما قلت سأفعل هذا بنفسي ! (ـ (لينك 229 00:23:47,960 --> 00:23:53,300 إذا كان لديها (سيلا) فلن تسلمها إليك بسهولة مثلما كان سيفعل الجنرال 230 00:23:53,300 --> 00:23:56,200 أنت لا تعرف هذا (دائما ما نعتقد ان من لديه (سيلا 231 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 سيقوم بما سيقوم به الجنرال لربما لن تفعل هي 232 00:23:58,960 --> 00:24:03,330 ـ هل أنت جاد؟ والدتك عميلة للشركة؟ ـ لقد كانت كذلك 233 00:24:03,330 --> 00:24:06,060 ـ إنها لربما تكون واحدة من الصالحين الآن .... ـ مع كل الإحترام 234 00:24:06,060 --> 00:24:09,330 لا اعتقد انك في مكانه تسمح لك بالتصميم الواضح للقيام بهذا 235 00:24:09,330 --> 00:24:13,530 اسمعني ، هذه (م،ي،ك،441) قد لا تعني شئ ، ولكن في الكنيسة 236 00:24:13,530 --> 00:24:17,760 فربما تكون (سيلا) هناك إذا أحتجتك فسأتصل بك 237 00:24:21,104 --> 00:24:21,985 يجب ان يفلح هذا 238 00:24:46,860 --> 00:24:48,400 كريستينا)؟) 239 00:24:48,860 --> 00:24:53,160 يجب الإعتراف بأن فرصة نجاحنا قد انخفضت فعلياً في الأربعة وعشرين ساعة السابقة 240 00:24:53,160 --> 00:24:57,060 هناك إناس بالخارج يبحثون عنا يجب ان نبدأ في التفكير في خطة للطوارئ 241 00:24:57,060 --> 00:25:01,730 ـ فقط لمدة أطول ، لعدة أيام أكثر ـ الجنرال (كرانتز) يرفض تعديل 242 00:25:01,730 --> 00:25:05,390 عندما يكون ضده تهديدات أكيدة لهذا السبب لدينا (سيلا) الآن 243 00:25:06,800 --> 00:25:16,360 هل تقارني حقاً به؟ أنا أفهم دورك بالكامل في هذا الموضوع 244 00:25:16,360 --> 00:25:21,460 وأنا أقدر جهودك ، ولكن إذا لم تعرف الفروق بينه وبيني ، لربما أنت بحاجة لتطلب 245 00:25:21,460 --> 00:25:23,830 من الجنرال عملك السابق 246 00:25:27,000 --> 00:25:32,230 انظر ، إنه هنا ، اتود الرد علي الإتصال؟ 247 00:25:36,760 --> 00:25:39,960 (ـ (جوناثان (ـ مساء الخير (كريستينا 248 00:25:39,960 --> 00:25:43,760 من اللطيف سماع صوتك ، وأنا اثق (ان هذا يعني أنك استعدت (سيلا 249 00:25:43,760 --> 00:25:46,860 ـ ليس بعد ـ ياللأخبار المزعجة 250 00:25:46,860 --> 00:25:50,406 اتعرفين اين هي؟ اين انتِ (كريستينا)؟ 251 00:25:50,441 --> 00:25:56,151 ـ (جوهانسبيرغ) ، أين سأكون غير هناك؟ ـ لدي بعض الإتصالات لمنطقتك وقد تم فحص البيت 252 00:25:56,600 --> 00:26:00,871 ـ ولا أحد هناك ـ حسناً ، بالطبع لا ، طالما لازالت (سيلا) بالملعب 253 00:26:01,098 --> 00:26:06,634 ـ انسي هذا العنوان ـ اين انتِ (كريستينا)؟ 254 00:26:06,800 --> 00:26:12,730 (ـ لا تعجبني طريقتك في الحديث (جوناثان ـ اعذريني ، إذا بدوت قاسي قليلاً 255 00:26:12,730 --> 00:26:19,490 ـ ولقد لقد مر مدة منذ أن حاول أحد قتلي ـ رباه! هل انت علي ما يرام؟ ما الذي حدث؟ 256 00:26:19,490 --> 00:26:23,060 (ـ (أورين ـ "أورين"؟ 257 00:26:23,060 --> 00:26:29,130 لقد وجدنا جثته .... لقد اعدم يمكنني الافتراض انه كان يعمل مع أحد 258 00:26:29,130 --> 00:26:33,300 شخص لا يتحمل الفشل والآن اين انتِ (كريستينا)؟ 259 00:26:33,300 --> 00:26:38,130 استمع إلي ، إذا كنت تشير إلي أنني ... لدي علاقة بهذا 260 00:26:38,130 --> 00:26:44,330 ـ اين انتِ؟ .. ـ بعد كل ما اعطيته للشركة ، زوجي ابنائي 261 00:26:44,350 --> 00:26:49,200 ـ اعتقد انه حان وقت الجلوس والتحدث ... ـ سأخبرك بشئ 262 00:26:49,200 --> 00:26:55,430 لماذا لا تجمع العقل الواثق والإبنة الحمقاء ... والعشيقة المريضة سوياً 263 00:26:55,430 --> 00:26:59,530 وتجمعهم لمعرفة مكان (سيلا) ثم تتصل بيّ؟ 264 00:27:29,500 --> 00:27:31,200 (سيد (بروس 265 00:27:38,628 --> 00:27:40,105 أيمكنني مرافقتك إلي منضدتك؟ 266 00:28:06,601 --> 00:28:08,492 لم تتغير البتة 267 00:28:16,230 --> 00:28:21,703 انا سعيد ان رسالتي وصلتك ، أعرف أنها ليست ابسط طرق الإتصال 268 00:28:21,738 --> 00:28:25,864 ـ ولكن كان يجب ان أتأكد انك أنت ـ علي الأقل افهم الآن من اين حصل (مايكل) علي الذكاء 269 00:28:30,860 --> 00:28:34,205 ـ انا واثقة ان لديك كثير من الأسئلة ـ اين (سيلا)؟ 270 00:28:35,490 --> 00:28:39,842 ـ بأمان .. وهذا كل ما يمكنني إخبارك به الآن ـ إذن ليس لدينا شئ لنتحدث عنه 271 00:28:39,930 --> 00:28:46,170 ـ حقاً؟ أهذا هو سببك الوحيد للقدوم؟ ـ أجل 272 00:28:47,165 --> 00:28:51,519 ـ لقد اعتقدت حقاً انك تريد الحقيقة ـ أنا اعرف الحقيقة ، انتِ تعملي للشركة 273 00:28:52,352 --> 00:28:54,933 نفس الأشخاص الذين ورطوني بجريمة قتل 274 00:28:55,198 --> 00:28:58,380 (ـ (لينكون (ـ ـ نفس الأشخاص الذين حاولوا قتلي وقتل (مايكل 275 00:28:58,568 --> 00:29:04,500 (ـ منذ أن هربنا من (فوكس ريفر ـ اعتقد ما تعتقد ، أنا لست وحش 276 00:29:09,667 --> 00:29:16,130 ـ مضي 23 عاماً ولا تعتذرِ حتي؟ ـ إذا اعتقدت ان الإعتذار قد يعني شئ جيد لكنت أعتذرت 277 00:29:21,500 --> 00:29:25,310 رجاءاً.. رجاءاً اجلس 278 00:29:37,074 --> 00:29:45,841 ـ ترككما أنتما الأثنان كان اصعب شئ بحياتي ـ ولكنكِ فعلتِ هذا ، ثم مضيتي وعملتِ بالشركة 279 00:29:47,199 --> 00:29:50,945 اتعرف ، انت تعتقد ماهية الشركة ولكنك لا تعرف الحقيقة 280 00:29:51,173 --> 00:29:58,260 إنها جسد يستمع إلي رأسه وهو الآن متعطش للدماء وبحاجة للحروب 281 00:29:58,260 --> 00:30:07,102 (لإن هذا هو الجنرال (كرانتز ولكن ماذا إن أدارته إمرأه .. أم؟ 282 00:30:08,351 --> 00:30:11,906 ـ ايمكنك تخيل حجم الإختلافات؟ ـ اتعتقدين انكِ ام؟ 283 00:30:12,666 --> 00:30:19,022 (أولوية الأم هي عائلتها ، إذا منحت (سيلا للجنرال فسوف يدعني أنا و(مايكل) وشأننا 284 00:30:19,175 --> 00:30:25,430 ـ وسيمكنني قضاء الوقت بسلام مع إبني .. ـ انظر يمكنني البقاء هنا لأيام ومحاولة شرح لك 285 00:30:25,430 --> 00:30:32,700 لمً فعلت ما فعلت ، يكفي القول أنني لم استطع حمايتك ، ولكن دعني احميك الآن 286 00:30:35,000 --> 00:30:43,460 ماذا إن لم يعد الجنرال (كرانتز) في الصورة؟ بمجرد ان يتم إقصائه فلن يتعقبك أحد 287 00:30:43,460 --> 00:30:48,260 ولكنني بحاجة للوقت (لينكون) أنا بحاجة ليومين لوضع كل شئ بمكانه 288 00:30:48,260 --> 00:30:56,394 إذا منحتني يومان ، فحينها سأعطيك أنت و(مايكل) حريتكما المطلقة والكاملة 289 00:31:06,111 --> 00:31:07,627 حسناً 290 00:31:09,796 --> 00:31:10,893 حسناً 291 00:31:10,928 --> 00:31:16,561 سأباشر هذا ، ولكن إذا شك (كرانتز) في أي من هذا ، سوف يطاردنا نحن الأثنان 292 00:31:18,122 --> 00:31:24,856 ولهذا السبب لا يمكنني المخاطرة برؤيتك معي حتي ينتهي كل هذا 293 00:31:26,404 --> 00:31:31,892 ـ كيف سأتصل بكِ؟ ـ لا يمكنك هذا ، آسفة 294 00:31:58,352 --> 00:32:02,437 بمجرد أن نسحب هذا الصندوق ، فسوف يدفع ماكينة المياه من الباب الجانبي مباشرة 295 00:32:03,120 --> 00:32:05,174 نحن نتباطأ ، اعتقد اننا غادرنا الطريق السريع 296 00:32:05,325 --> 00:32:05,935 انا جاهز تقريباً 297 00:32:09,111 --> 00:32:10,702 سارة) امسكي بهذا الحبل هناك) 298 00:32:17,736 --> 00:32:19,515 حسناً ، تماسكِ 299 00:32:29,010 --> 00:32:30,030 ! هيا 300 00:32:49,027 --> 00:32:49,990 أنتِ علي ما يرام؟ 301 00:33:08,800 --> 00:33:12,679 بعد ان تخلي المنطقة ، انا لا اريد مشاكل حسناً؟ 302 00:33:13,660 --> 00:33:16,127 سيلا) أو ما كنا جئنا إلي هنا) حسناً ، انتظرا 303 00:33:19,800 --> 00:33:27,423 ما الذي يفعله هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ لن نعادي إناس أخرون هنا 304 00:33:28,060 --> 00:33:29,398 ـ سننتظر حتي يعودوا للخارج ـ حسناً 305 00:33:34,560 --> 00:33:39,548 ـ إذن أم (لينكون) هي الشارية حقاً ـ يبدو الأمر كذلك 306 00:33:39,700 --> 00:33:42,954 آمل أن يتفهم ، إذا كنت بحاجة لقتلها ... (للحصول علي (سيلا 307 00:33:43,660 --> 00:33:46,554 ـ فلن أتردد في قتلها ـ بدون سؤال 308 00:33:46,589 --> 00:33:50,895 ـ حسناً ، دعنا نأمل ألا يتطور الأمر إلي هذا ـ أأنت جاد؟ 309 00:33:51,199 --> 00:33:53,999 (اجل ، انا جاد إذا أمكننا إيجاد (سيلا (بدون قتل والدة (لينك 310 00:33:54,377 --> 00:33:59,486 ـ هذه هي النتيجة المفضلة ـ انتظر ثانية ، سأكون بجحر الثعالب معك 311 00:33:59,753 --> 00:34:00,851 اريد ان أعلم أنك ستأمنني 312 00:34:06,100 --> 00:34:09,637 والدة (بروس) لديها الحاجة والسبيل الوحيد للحصول عليها هو قتلها 313 00:34:09,790 --> 00:34:10,726 ما هو تصرفك؟ 314 00:34:14,989 --> 00:34:16,011 سأضغط الزناد 315 00:34:22,100 --> 00:34:23,901 لقد رحلوا ، هيا بنا 316 00:34:36,830 --> 00:34:39,323 (دون سِلف) الآمن الداخلي 317 00:34:40,660 --> 00:34:42,869 نحن نحقق في تهمة وحشية التعامل للحيوانات 318 00:34:44,030 --> 00:34:49,058 ـ ليس لدي ادني فكرة عما تتحدث عنه ـ نحن نشير إلي الطقوس بذبح الدجاج 319 00:34:49,323 --> 00:34:52,503 حسناً ، ربما هذا مسموح به من حيث أتيت ولكن بأمريكا ، فإن هذا غير مسموح 320 00:34:52,696 --> 00:34:58,258 الدجاج؟ هذا غير معقول " أهذا لأنني "كاريبياني 321 00:34:58,560 --> 00:35:02,406 اقسم بالله أنني اشتم رائحة دماء دواجن أسوء من هذا المكان بأسفل الطريق أغلقناه 322 00:35:03,000 --> 00:35:04,572 اتريد ان ينقلب الأمر لشئ أخر؟ اجلس 323 00:35:07,160 --> 00:35:09,696 .. إذا لم يكن هناك أي دجاج .. ليس هناك دجاج 324 00:35:10,200 --> 00:35:13,538 ـ ولكننا لن نعرف هذا ، حتي نبحث في المكان ـ لقد جاءت الرائحة من الخلف 325 00:35:14,521 --> 00:35:18,722 هذا هو ملاذنا ، لا يمكنني ان ادعك تعرقله 326 00:35:18,760 --> 00:35:23,414 ـ اتفهم مخاوفك ، ولكنني يجب أن أذهب لهناك ـ اصر أنه لا يمكنك فعل هذا 327 00:35:23,603 --> 00:35:26,517 افضل ما يمكنني فعله هو أن تقوم بمرافقتن رجاءاً .. رجاءاً 328 00:35:29,530 --> 00:35:32,005 أنت ، هيا ، لنخرج ، حتي ينتهوا هيا بنا 329 00:35:44,900 --> 00:35:46,957 هذا ليس شئ مقدس للقيام به 330 00:36:14,331 --> 00:36:17,274 ـ أوجدت شئ؟ ـ أجل 331 00:36:25,354 --> 00:36:27,209 ـ ما الذي ينتووه بحق الجحيم؟ ـ لا أدري 332 00:36:28,005 --> 00:36:31,921 ـ قد طلب إستئجار الدولاب ـ هل أتت سيدة معه؟ 333 00:36:32,147 --> 00:36:36,347 أجل ، مرة ، أنا اخبرك ، هذا كل ما اعرفه 334 00:36:39,111 --> 00:36:40,248 اسقطه 335 00:36:44,560 --> 00:36:45,439 اياك 336 00:36:47,830 --> 00:36:53,512 تعالي ، كلاكما ، علي ركبتكما 337 00:36:55,290 --> 00:36:57,616 لقد قلت علي ركبتيكما 338 00:37:00,963 --> 00:37:03,457 لقد أخبرتك ألا تأتي إلي هنا 339 00:37:11,625 --> 00:37:12,915 اين الرجل الأخر؟ 340 00:37:12,950 --> 00:37:16,030 ـ لقد ركض ، دعنا نرحل ـ هيا ، دعنا نرحل 341 00:37:22,490 --> 00:37:25,665 ـ أأنت علي ما يرام؟ ـ أجل 342 00:37:27,657 --> 00:37:28,565 لنذهب 343 00:38:00,711 --> 00:38:01,505 هيا 344 00:38:38,015 --> 00:38:40,351 ـ لن نصل إلي الشاحنة ـ أعرف هذا 345 00:38:42,061 --> 00:38:44,991 هاك ، خذي هذه ، سأعود 346 00:38:45,026 --> 00:38:47,077 (مايكل) ، (مايكل) 347 00:39:36,556 --> 00:39:38,760 ـ هل أنتِ علي ما يرام؟ ـ أجل ، شكراً 348 00:40:08,754 --> 00:40:11,318 لابد أن الجنرال يعلم الآن أنه لايجب ان يعبث معنا 349 00:40:12,042 --> 00:40:15,262 الجنرال ... لم يرسلني 350 00:40:19,044 --> 00:40:21,464 من إذن؟ من أرسلك؟ 351 00:40:47,802 --> 00:40:52,152 ـ (لينكون) ، لدينا أخبار ـ وأنا ايضاً 352 00:40:52,187 --> 00:40:55,930 سنبقى مختفيين لمدة يومين (كريستينا) وعدت أنها ستتخلص من (كرانتز) 353 00:40:56,506 --> 00:40:59,251 ـ اعتقد أنها تكذب ـ أعلم أن هذا يبدو جنونياً 354 00:41:00,275 --> 00:41:02,961 لقد قالت أنها ستغير الشركة في طريقة عملها 355 00:41:03,115 --> 00:41:05,309 إذن ماذا ، ستصبح الشركة سلمية؟ 356 00:41:05,538 --> 00:41:07,468 ـ فقط أصغوا إليّ ـ أنا أقول لك انها تكذب 357 00:41:07,621 --> 00:41:11,443 إنه من الكنيسة ، شهادة نوعاً ما لقد كان هناك بعض الأسلحة الآلية أيضاً 358 00:41:11,558 --> 00:41:15,192 وصدقني إذا كان هناك هويات مزيفة وأسلحة فإن شئ ضخم سيحدث 359 00:41:15,381 --> 00:41:19,508 والدتك ، لقد قالت بعد يومين حينها ستحدث التغييرات 360 00:41:19,659 --> 00:41:22,121 ـ أجل .. ـ ألق نظرة علي تاريخ هذه الرقاقة 361 00:41:22,802 --> 00:41:25,239 ـ بقي يومان ، أتعتقد أن هذه مصادفة؟ ـ بالله عليك 362 00:41:25,391 --> 00:41:29,060 لا يمكنك أن تتفاجأ (لينكون) هذه إمرأه تخلت عن أبنائها فلن تكون صادقة 363 00:41:29,060 --> 00:41:30,878 حول إهتمامتها بالوقت الحالي 364 00:41:30,913 --> 00:41:33,518 ـ إلي أين تذهب؟ ـ اريد ان اتحدث معها 365 00:41:33,636 --> 00:41:36,701 سأخذ لحظات ، لأكتشف الأمر فقط إذا ما كانت تنوي قيادة الشركة 366 00:41:36,854 --> 00:41:40,822 فسيكون هناك خطة أكثر واقعية من هجوم رجل واحد من الأمام 367 00:41:40,857 --> 00:41:43,354 ـ ستستمع إليّ (ـ لقد طلبت منك عدم العودة (لينك 368 00:41:43,507 --> 00:41:44,227 هذا تحذير 369 00:42:22,144 --> 00:42:23,550 لقد عاد (لينك) إلي الميدان 370 00:42:26,287 --> 00:42:29,162 اعتقد اننا يجب ان ندرك انه اصبح تهديداً أكثرر مما منحناه 371 00:42:29,352 --> 00:42:32,303 لقد وجد القصر ، وقد تخفي رجاله بالكنيسة 372 00:42:32,457 --> 00:42:36,279 ـ إنه لن يتوقف ـ لقد اخبرته ان يبتعد 373 00:42:49,677 --> 00:42:51,938 كريستينا) ، لدينا إصابة مباشرة) 374 00:43:04,336 --> 00:43:06,160 ـ قم بالإطلاق "ـ "قم بالإطلاق 375 00:43:06,892 --> 00:43:09,670 ترجمة محمد المنصورة http://m-mansoura.blogspot.com/ Synced : AlTiMa2005