23
00:01:06,066 --> 00:01:09,467
আবার চেষ্টা করেছ তো,
গলা থেকে কণ্ঠনালি আলগা করে ফেলব।
24
00:01:11,071 --> 00:01:13,062
সে আসছে।
25
00:01:16,476 --> 00:01:17,841
সে কী করছে?
26
00:01:19,179 --> 00:01:20,612
সে এখানে আসছে।
27
00:01:22,849 --> 00:01:24,840
এখানেই থাকো,
এখানেই থাকো।
28
00:01:37,831 --> 00:01:39,526
মা, তুমি বাড়িতে আছ?
29
00:01:42,102 --> 00:01:44,127
এখানেই থাকো,
আওয়াজ করো না।
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,576
মা?
31
00:02:46,533 --> 00:02:49,001
- আচ্ছা ঠিক আছে। ঠিক আছে।
- পিছনে সরে হাত উপরে তোলো।
32
00:02:49,169 --> 00:02:50,636
- শান্ত হও।
- আরে না।
33
00:02:50,803 --> 00:02:52,896
ওকে জিম্মি হিসেবে রেখে
আমাদের কোনো ফায়দা নেই।
34
00:02:53,373 --> 00:02:55,341
পিছনে সরে হাত উপরে তোলো।
35
00:02:55,508 --> 00:02:58,944
হাত উপরে তুলব,
তবে সাথে তার মাথাটাও থাকবে।
36
00:02:59,112 --> 00:03:01,637
কেউ উল্টাপাল্টা
কিছু করব না, ঠিক আছে?
37
00:03:04,884 --> 00:03:06,283
নড়বে না।
38
00:03:08,188 --> 00:03:09,587
মাথা ঠাণ্ডা করো।
39
00:03:09,756 --> 00:03:13,021
এতো গরম হওয়ার কিছু নেই।
40
00:03:13,193 --> 00:03:15,957
গার্ডেন সেন্টারের লোকটা বলল,
বোরোস নাকি গরিলার মতো শক্তিশালী।
42
00:03:17,330 --> 00:03:20,299
- ওরা দোকানে গেছে দুপুর ১ টার দিকে।
- লোকটা দুজনকেই চিনতে পেরেছে।
43
00:03:20,466 --> 00:03:22,593
স্কোফিল্ড, বোরোসই।
কোনো সন্দেহ নেই এতে।
44
00:03:22,769 --> 00:03:25,363
১ টার দিকে দোকানে ঢুকলে,
এখন হয়ত ৩০০ মাইল দূরে চলে গেছে।
45
00:03:25,538 --> 00:03:28,666
ওই দোকান থেকে বেলচা, শাবল সহ
অনেক যন্ত্রপাতিই নিখোঁজ।
46
00:03:28,841 --> 00:03:30,365
ওরা এখানেই কোথাও খুঁড়ছে।
47
00:03:30,543 --> 00:03:33,569
টয়েলের রাস্তার নিচে পাঁচ মিলিয়ন
ডলার পুঁতে রাখা হয়েছে।
48
00:03:33,746 --> 00:03:35,805
- আপনিও সেটা বিশ্বাস করেন?
- এটা তাঁরা বিশ্বাস করে।
49
00:03:35,982 --> 00:03:37,449
আর এটাই হলো
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়।
50
00:03:37,617 --> 00:03:41,553
ওরা যেকোনখানে থাকতে পারে।
বাড়ি-বাড়ি গিয়ে তো খোঁজ করতে পারব না।
51
00:03:41,721 --> 00:03:43,848
এসব কিছুর দরকার নেই।
52
00:03:44,691 --> 00:03:47,125
সে-ই আমাদের পথ বাতলে দিবে।
53
00:04:30,570 --> 00:04:32,629
কাহিনীটা খুব মজাদার ছিল,
তোমায় টেক্সট করে পাঠাতে চাচ্ছিলাম।
54
00:04:32,805 --> 00:04:34,739
- একটা খুশির খবর আছে।
- আসলেই?
55
00:04:34,907 --> 00:04:40,868
আমার খালা অবশেষে আমায় তাঁর
বিখ্যাত চকোলেট চিপ-কুকি খেতে দিয়েছে।
56
00:04:41,047 --> 00:04:45,074
রাতে ফ্রি থাকলে, আমার সাথে বসে
তা উপভোগ করতে পারো।
57
00:04:45,251 --> 00:04:47,219
আজ রাতে সম্ভব নয়।
58
00:04:47,387 --> 00:04:51,118
খালি একটা মালা-ই জপতে থাকো,
"আজ রাতে নয়, আজ রাতে নয়"।
59
00:04:51,291 --> 00:04:54,192
আসলে আমায় একটু যেতে হবে।
জরুরি কাজ আছে।
60
00:04:55,928 --> 00:04:58,692
তুমি ঠিক আছ?
মানে এখনো তো কিছু কেনা হয়নি...
61
00:04:59,732 --> 00:05:01,256
হ্যাঁ, ঠিকই আছি।
আচ্ছা, আমায় যেতে হবে।
62
00:05:01,434 --> 00:05:03,061
সারা...
63
00:05:18,151 --> 00:05:21,882
- যে পথেই যাই, সে পথেই ভুল।
- এমন আহাম্মকি কাজকর্ম আমরা করতে পারি না।
64
00:05:22,055 --> 00:05:23,852
টুপিটা দেয়ালের ওপাশে ছুড়ে মারো।
00:05:22,055 --> 00:05:23,852
{\an8}[এটি মূলত Hat's over the wall এর আক্ষরিক অনুবাদ]
65
00:05:24,257 --> 00:05:26,487
এই জিনিসের মানে কী আবার?
66
00:05:27,593 --> 00:05:29,527
মানে, আমরা তো প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হয়েছিলাম।
67
00:05:29,696 --> 00:05:31,027
এখন টুপিটা ছোড়ার সময় হয়েছে।
68
00:05:31,331 --> 00:05:34,323
- আমাদের আর কিছু করার নেই।
- আছে, অবশ্যই আছে।
69
00:05:34,500 --> 00:05:36,627
আমরা এখন এখান থেকে চলে যেতে পারি।
70
00:05:36,803 --> 00:05:38,293
আর তারপর?
71
00:05:38,738 --> 00:05:41,400
আমরা এই বাড়িতে ঢুকেছি।
72
00:05:41,574 --> 00:05:44,441
দুইজন মহিলাকে জিম্মি করে
একটা অপরাধ করে ফেলেছি।
73
00:05:44,944 --> 00:05:47,003
এখন চলে গেলেও,
ঠিক আগের মতোই অপরাধী রয়ে যাব।
74
00:05:50,550 --> 00:05:54,748
যদি সেটা বিশাল মাঠের কোনো
শস্য-গুদামের মধ্যে লুকিয়ে থাকে?
75
00:05:56,522 --> 00:05:58,717
সেটা আমরা বের করে
অন্য পন্থায় টাকাটা বাগিয়ে নিবো।
76
00:05:58,891 --> 00:06:01,553
হ্যাঁ। আরেকবার ব্যাংক ডাকাতি করব।
77
00:06:02,428 --> 00:06:04,953
একবার চার্লস আমায়
কী বলেছিল জানো?
78
00:06:05,698 --> 00:06:08,724
প্রাক্তন কয়েদির সাথে দুনিয়ার
কোনো কিছুর তুলনা হয় না।
79
00:06:09,802 --> 00:06:14,705
কারণ আমি ভাবতাম, সকল পাপ ধুয়ে মুছে
ফেলার কোনো পথ হয়ত খোলা আছে।
80
00:06:16,042 --> 00:06:18,203
এর জন্যই এতসব কিছুর আয়োজন।
81
00:06:21,547 --> 00:06:23,310
টুপিটা ওইপাশে ফেলার সময় এসেছে, লিংক।
82
00:06:26,319 --> 00:06:28,219
সবাইকেই ফেলতে হবে।
83
00:06:36,062 --> 00:06:38,963
জানি, আপনাদেরকে এখন এসব
বলে কোনো লাভ নেই।
84
00:06:39,899 --> 00:06:41,423
তবুও বলতে চাই,
85
00:06:43,870 --> 00:06:46,134
এরকম কিছু হওয়ার কথা ছিল না।
86
00:06:48,341 --> 00:06:51,777
এক বা দু ঘণ্টা পরেই,
আমরা এখান থেকে চলে যাব।
87
00:06:51,944 --> 00:06:55,812
কথা দিচ্ছি, কেউ আপনাদের
কোনো ক্ষতি করবে না।
88
00:06:58,785 --> 00:07:01,219
চোখ-কান খোলা রাখবে, ঠিক আছে?
89
00:07:01,954 --> 00:07:04,149
ওদের যাতে কিচ্ছু না হয়।
90
00:07:04,757 --> 00:07:06,122
কিচ্ছু না।
91
00:07:17,637 --> 00:07:21,038
ওই ডক্টরকে সন্দেহ করা হচ্ছে।
92
00:07:21,207 --> 00:07:24,699
হতে পারে। তুমি চলে যাওয়ার পর
গভর্নরের সাথে সে ফোনে কথা বলছিল।
93
00:07:24,877 --> 00:07:26,174
আপনি তা আড়ি পেতে শুনছিলেন।
94
00:07:26,345 --> 00:07:28,813
এই লাইনে নতুন নই,
ফোন লাইনগুলো ট্যাপ করা হয়েছিল।
95
00:07:28,981 --> 00:07:31,848
কী পেয়েছে,
তা কি তাঁর মেয়েকে বলেছে?
96
00:07:32,018 --> 00:07:34,077
ফোনে বলেনি।
97
00:07:34,754 --> 00:07:36,051
কিন্তু গভর্নর তোমাকে ভালো করেই চিনে।
98
00:07:37,089 --> 00:07:39,057
এখন সারাও জেনে ফেলেছে,
99
00:07:39,792 --> 00:07:42,784
সে তোমাকে স্কোফিল্ড আর
বোরোসের কাছে নিয়ে যেতে যেতে...
100
00:07:42,962 --> 00:07:45,453
- আমরা পিছিয়ে সেই আগের অবস্থায় যাচ্ছি।
- এর কোনো দরকার নেই।
101
00:07:45,631 --> 00:07:48,065
- এটা সামলে নেয়ার মতো লোকজন আছে।
- ওই বাচ্চাটা।
102
00:07:49,602 --> 00:07:51,092
এলজে।
103
00:07:51,637 --> 00:07:55,869
- গভর্নরের প্রসঙ্গে আসলে, বিল...
- বোরোসের ছাওয়ালটা, বিল।
104
00:07:56,042 --> 00:07:57,509
ওইদিকে নজর দাও।
105
00:08:06,152 --> 00:08:08,814
গভর্নর ট্যানক্রেডির অফিস,
একটু হোল্ড করুন।
106
00:08:08,988 --> 00:08:11,957
- গভর্নর ট্যানক্রেডির অফিস, একটু হোল্ড করুন।
- বাবা ভেতরে আছে, ক্রিস?
107
00:08:12,124 --> 00:08:13,523
- এক মূহুর্ত দাঁড়ান।
- আচ্ছা।
108
00:08:13,693 --> 00:08:15,490
- গভর্নর ট্যানক্রেডির অফিস।
- হেই, ব্রুস।
109
00:08:15,728 --> 00:08:17,389
- ওহ, সারা।
- বাবাকে খুঁজছিলাম একটু।
110
00:08:17,563 --> 00:08:19,758
- উনার রুমে একটু যাওয়া দরকার।
- তিনি মাত্র ল্যান্ড করেছেন।
111
00:08:19,932 --> 00:08:21,160
- এতক্ষণে হয়ত বাড়ি পৌঁছে গেছেন।
- ঠিক আছে।
112
00:08:21,334 --> 00:08:24,269
- উনার মন-মেজাজ ভাল নেই।
- কেন?
113
00:08:24,437 --> 00:08:28,635
তোমার বাবাকে হোয়াইট হাউজে ডাকা হয়েছিল।
তাঁর মনোনয়ন প্রত্যাহার করা হয়েছে।
114
00:08:28,808 --> 00:08:32,209
কী? দু ঘণ্টা আগেই তো কথা বললাম।
এমন কিছু তো বলল না।
115
00:08:32,378 --> 00:08:36,508
মাত্রই ঘটেছে কাহিনীটা। উনাকে সমর্থন দিলে
ওদের নাকি ভেজালে পড়তে হবে।
116
00:08:37,850 --> 00:08:40,876
- ভোট তো আমাদের পক্ষেই ছিল, তাই না?
- নিরঙ্কুশ সংখ্যাগরিষ্ঠতা।
117
00:08:41,821 --> 00:08:45,222
তো প্রেসিডেন্ট রেয়নল্ড
এমন চাল দিয়েছেন...
118
00:08:45,391 --> 00:08:47,757
যাতে আবার প্রথম শুরু করতে পারেন?
119
00:08:47,927 --> 00:08:50,691
এরকম জিনিস কি
রাজনীতিতে অহরহই ঘটে?
120
00:08:51,364 --> 00:08:52,831
কখনোই ঘটে না।
121
00:08:58,738 --> 00:09:01,866
এই কিডন্যাপিং শুরুর পর থেকেই
মনটা কেমন জানি করছে।
122
00:09:02,375 --> 00:09:05,811
চিন্তা করো না, আগামীকাল একটা
বিবেক কিনে নিবো।
123
00:09:05,978 --> 00:09:09,539
হ্যাঁ, চোখ বন্ধ করলেই তো সামনে
পরিষ্কারভাবে সব ভেসে উঠে।
126
00:09:18,324 --> 00:09:20,155
হেই, মি. হান্ড্রেড ডলার বিল।
127
00:09:20,626 --> 00:09:23,390
আফ্রিকান মতাদর্শ গ্রহণ করলে
কেমন হয় ভাইয়েরা?
128
00:09:24,063 --> 00:09:26,998
- মুখটা বন্ধ করবে?
- আমার কিছুই তোমাদের সহ্য হয় না।
129
00:09:31,070 --> 00:09:34,665
- কাজে হাত লাগাচ্ছ না কেন?
- তাহলে তোমাকে ব্যাক-আপ দিবে কে?
130
00:09:34,840 --> 00:09:37,673
তুমি কিন্তু বাড়ি অনেক দূরে, খোকাবাবু।
131
00:09:38,244 --> 00:09:39,734
ইচ্ছা করলে এখানেই
পুঁতে রেখে দিতে পারি।
132
00:09:39,912 --> 00:09:42,676
- কেউ কিছু জানতে পারবে না।
- বাদ দাও এসব।
133
00:09:42,848 --> 00:09:44,907
আমাদের সাথে আছেন
সিকিউরিটি এক্সপার্ট মার্ক ব্রুনি...
134
00:09:45,084 --> 00:09:47,746
যিনি আমাদেরকে ব্যাখ্যা করবেন,
কীভাবে বাকি কয়েদিরা...
135
00:09:47,920 --> 00:09:51,412
নিশ্চিত হচ্ছেন যে তারা ফক্স রিভারের
ওই ৮ জনের বলির শিকার নন।
136
00:09:51,591 --> 00:09:57,325
অ্যাব্রুজ্জি পতনের মাধ্যমে
সে সংখ্যা হয়ত ৭ এ নেমে গেছে।
137
00:09:57,496 --> 00:09:59,487
খোদা তাঁর আত্মার উপর
শান্তি বর্ষিত করুক।
138
00:09:59,966 --> 00:10:03,026
সংখ্যার কথা বলছে,
একজন কমে গেছে।
139
00:10:03,202 --> 00:10:06,501
ওই ছোকরা যে গ্যাস ভরতে গেছে,
আসার কোনো নাম-গন্ধ নেই।
140
00:10:16,115 --> 00:10:18,481
যতভাবে সম্ভব বলানোর চেষ্টা করিয়েছি।
141
00:10:18,651 --> 00:10:20,676
কিন্তু মুখ খুলছে না।
142
00:10:37,269 --> 00:10:39,066
তুমি কি ক্যাথলিক?
143
00:10:40,840 --> 00:10:42,831
তুমি কি ক্যাথলিক?
144
00:10:47,446 --> 00:10:51,007
পুণ্যের চেয়ে পাপ কামিয়েছ বেশি।
145
00:10:54,086 --> 00:10:56,350
তাই, স্বীকারোক্তি দিলেই তোমার জন্য
সবচেয়ে বেশি ভালো হয়।
146
00:10:57,857 --> 00:11:03,090
যা পাপ করেছ,
তা শুধু স্বীকার করলেই হবে।
147
00:11:03,863 --> 00:11:06,297
এরপর নিজেকে অনেক হালকা লাগবে।
148
00:11:07,633 --> 00:11:09,828
মনে হচ্ছে, তুমি সব স্বীকার করতে প্রস্তুত।
149
00:11:10,903 --> 00:11:14,862
- তাই ভালো মানুষের মতো সোজাসাপ্টা...
- আপনাকে কিছু বলার নেই আমার।
150
00:11:20,946 --> 00:11:23,380
তোমায় একটা সিক্রেট জানালে কেমন হয়?
151
00:11:24,817 --> 00:11:27,445
যে সিক্রেট কেউ জানে না।
152
00:11:29,922 --> 00:11:31,389
অস্কার শেলস।
153
00:11:38,130 --> 00:11:41,293
কয়েক বছর আগে যে
লোকটার পিছনে প্রাণপণ ছুটেছি।
154
00:11:42,334 --> 00:11:43,858
সেই মাপের চালাক।
155
00:11:44,036 --> 00:11:48,097
ওকে অনেক মিস করি।
156
00:11:48,274 --> 00:11:52,005
যেন ওর সাথে দাবা খেলতে বসেছিলাম।
157
00:11:53,079 --> 00:11:55,138
যদি সে ওই মানুষগুলোকে খুন না করত...
158
00:11:55,314 --> 00:11:58,215
তাহলে খেলাটায় আরও
বেশি মজা পাওয়া যেত।
159
00:12:02,021 --> 00:12:07,584
মনে হচ্ছিল এই খুনগুলোর
দায়ভার যেন আমার।
160
00:12:07,993 --> 00:12:10,359
কারণ আমি নিজ দায়িত্ব
ঠিকমতো পালন করতে পারছিলাম না।
161
00:12:10,529 --> 00:12:13,293
কারণ, আমি যথেষ্ট চালাক ছিলাম না।
162
00:12:18,270 --> 00:12:20,295
ওকে কখনো ধরতে পারিনি।
163
00:12:20,473 --> 00:12:22,498
কিন্তু সেটাকে হারিয়ে ফেলেছিলাম।
164
00:12:25,945 --> 00:12:28,436
রাতে গাড়ি চালাতে গেলেও,
চোখের সামনে ভেসে উঠত...
165
00:12:28,614 --> 00:12:30,013
লাশগুলো।
166
00:12:30,683 --> 00:12:33,151
সেই যন্ত্রণায় রাতে ঠিকমতো
ঘুমোতেও পারতাম না।
167
00:12:37,022 --> 00:12:39,684
বাস্তবতার জগত থেকে করে দিয়েছিল
পুরোপুরিভাবে বিচ্ছিন্ন।
168
00:12:41,894 --> 00:12:44,624
এজন্যই এগুলো নেয়া লাগে।
169
00:12:44,797 --> 00:12:46,958
আমায় বাজিতে টিকিয়ে রাখে।
170
00:12:52,505 --> 00:12:56,032
তোমাকে বলে দিয়েছি সব।
নিজের সব সিক্রেট বলে দিয়েছি।
171
00:12:56,408 --> 00:12:58,535
এবার তোমারটাও বলে দাও।
172
00:13:11,457 --> 00:13:13,789
আগেও বলেছি,
এখনও বলছি...
173
00:13:15,594 --> 00:13:17,118
আমি আপনাকে কিছু বলব না।
174
00:13:17,296 --> 00:13:19,662
ওরা কোথায়,
তা তুমি ভালো করেই জানো।
175
00:13:21,133 --> 00:13:24,762
কোনো বিশ্বাসঘাতকের খোঁজ করে থাকলে,
ভুল মানুষকে ধরেছেন।
176
00:13:24,937 --> 00:13:27,770
আমি শুধু চাচ্ছি, তোমার অপরাধগুলো
স্বীকার করে নাও।
177
00:13:32,578 --> 00:13:37,481
ব্যাগওয়েল ওর প্রথম খুনে আটক হবার ২৪
ঘণ্টার মধ্যেই ছাড়া পেয়ে গিয়েছিল।
178
00:13:40,653 --> 00:13:44,487
যদি ওর ঠিকানা না বলো,
তাহলে সে আরও হত্যাকাণ্ড ঘটাবে।
179
00:13:44,657 --> 00:13:48,593
তারপর সেই খুনের
দায়ভার হবে শুধু তোমার।
180
00:13:54,333 --> 00:13:57,860
স্বীকারোক্তি দেয়া তো
খারাপ কিছু নয়। তাই না?
181
00:14:06,178 --> 00:14:07,509
তিনি মাত্র এসেছেন, এলজে।
182
00:14:07,680 --> 00:14:09,045
এটা অসম্ভব।
183
00:14:09,215 --> 00:14:12,480
আমার উকিলের সাথে আমার কোনো
মিটিং শিডিউল নেই।
184
00:14:14,887 --> 00:14:17,378
তিনি ইলিনয়ের আদালত-নিযুক্ত
একজন পাবলিক ডিফেন্ডার।
185
00:14:17,556 --> 00:14:19,922
আমাকে বলা-কওয়া ছাড়া
উনি অ্যারিজোনাতে আসবেন না।
186
00:14:20,092 --> 00:14:21,616
চলো।
187
00:14:52,191 --> 00:14:53,419
হ্যাঁ?
188
00:14:53,592 --> 00:14:56,083
অ্যারিজোনাতে বোরোসের ছেলের ফাঁদটা
ঠিকভাবেই পাতা হয়েছে,
189
00:14:56,262 --> 00:14:57,490
বেশ।
190
00:14:57,663 --> 00:14:59,722
ওকে ছেড়ে দিলেই ভালো হবে।
191
00:15:06,705 --> 00:15:08,570
উকিলের নামটা যেন কী বললেন?
192
00:15:08,741 --> 00:15:11,301
আমি জানি না।
ওয়ার্ডেন সাহেব জানেন।
193
00:15:11,477 --> 00:15:14,105
তাহলে ওয়ার্ডেনের সাথে কথা বলতে চাই।
কথা কানে গেছে?
194
00:15:14,280 --> 00:15:15,941
পরে।
195
00:15:42,341 --> 00:15:44,366
হ্যালো, এলজে।
196
00:15:44,743 --> 00:15:47,906
- কী চান আপনি?
- আমি কেন এসেছি, তা বলেনি তোমায়?
197
00:15:48,080 --> 00:15:49,638
না।
198
00:15:49,815 --> 00:15:52,306
আমি মোজেইব কাউন্টির একজন এডিএ।
199
00:15:52,484 --> 00:15:54,509
তোমাকে এগুলো দিয়ে
সাহায্য করতে এসেছি।
200
00:15:55,788 --> 00:15:57,255
এগুলো কী?
201
00:15:57,423 --> 00:15:59,220
তোমার ছাড়পত্র।
202
00:16:17,443 --> 00:16:19,468
- মিস ট্যানক্রেডি।
- বাবা আছে?
203
00:16:19,645 --> 00:16:22,307
- ব্যস্ত আছেন।
- ওহ, ধন্যবাদ।
204
00:16:25,851 --> 00:16:27,079
বাবা।
205
00:16:41,100 --> 00:16:42,795
এখানে আসো কেউ!
206
00:17:08,260 --> 00:17:10,421
আমায় ওষুধ খেতে হবে।
207
00:17:10,863 --> 00:17:13,696
প্লীজ, এখন আমার ওষুধ খাওয়া লাগবে।
208
00:17:18,804 --> 00:17:21,602
- কী?
- ওষুধ খেতে হবে।
209
00:17:21,774 --> 00:17:24,242
- এখন দেয়া যাবে না।
- বুঝতে পারছ না, বড়িগুলো এখনই খেতে হবে।
210
00:17:25,277 --> 00:17:27,108
আমার বাচ্চার জন্য।
211
00:17:27,746 --> 00:17:30,806
এগুলো মেটাফরমিন,
গর্ভস্রাব রোধ করার জন্য খেতে হয়।
212
00:17:32,718 --> 00:17:34,379
কিচেনের ড্রয়ারেই আছে।
213
00:17:36,955 --> 00:17:39,014
ডানদিকেরটা।
214
00:17:41,560 --> 00:17:44,051
- কয়টা?
- দুইটা।
215
00:17:44,430 --> 00:17:46,990
সাথে পানিও লাগবে।
216
00:18:05,384 --> 00:18:07,113
- পট্টিটা আবার লাগিয়ে দিতে হবে।
- দাঁড়াও।
217
00:18:07,286 --> 00:18:09,777
লাগানোর আগে, কিছু প্রশ্ন ছিল।
218
00:18:09,955 --> 00:18:11,923
তোমাদেরকে দেখে তো
ভালো মানুষ মনে হচ্ছে।
219
00:18:12,458 --> 00:18:14,585
তো এসব করছ কেন?
220
00:18:18,330 --> 00:18:20,355
আমি ভালো মানুষ নই।
221
00:18:24,103 --> 00:18:27,163
আসলেই কি এই পরিবর্তনগুলো
টি-ব্যাগের মতো হায়েনাদেরকে...
222
00:18:27,339 --> 00:18:30,137
অপকর্ম থেকে দূরে রাখতে পারবে?
223
00:18:30,309 --> 00:18:31,674
কোনো সন্দেহ ছাড়াই।
224
00:18:31,844 --> 00:18:35,405
ছবিতে আমায় চোরের মতো লাগছে।
225
00:18:39,017 --> 00:18:42,043
রসিকতা বহুত হয়েছে ভাই,
এবার একটু কাজে হাত লাগাও।
226
00:18:42,221 --> 00:18:45,486
আমার দ্বারা সম্ভব নয়,
সবাইকে ধন্যবাদ।
227
00:18:45,924 --> 00:18:49,826
মনে রেখো, আমিই তোমাদের
এই জায়গার সন্ধান দিয়েছি।
228
00:18:49,995 --> 00:18:52,190
এর চেয়েও বড় সমস্যা বেধে গেছে।
ওই ছোকরাটা।
229
00:18:52,364 --> 00:18:55,629
- সে গেছে কতক্ষণ হলো?
- দেড়-ঘণ্টার মতো।
230
00:18:55,801 --> 00:18:59,293
গ্যাস ভরতে দেড় ঘণ্টা লাগে?
মতিগতি ভালো ঠেকছে না।
231
00:18:59,471 --> 00:19:02,804
দুই খুনের দায়ে অভিযুক্ত
লিংকন বোরোস জুনিয়রের কেস...
232
00:19:02,975 --> 00:19:04,442
নতুন রূপে মোড় নিয়েছে।
234
00:19:07,346 --> 00:19:09,473
ওই লিংক, তোমার ছেলে আছে
জানতাম না তো!
235
00:19:10,616 --> 00:19:13,210
কুক কাউন্টি ডিসট্রিক্ট অ্যাটোর্নির
আর কোনো উপায়ান্তর না থাকায়...
236
00:19:13,385 --> 00:19:17,685
১৬ বছর বয়সী ওই বালকের
সকল অভিযোগ তুলে নেয়া হয়েছে...
237
00:19:18,257 --> 00:19:19,952
অ্যারিজোনা কিংম্যানের ক্লিপটন
ডেটেনশন সেন্টার থেকে...
238
00:19:20,125 --> 00:19:22,787
বোরোসের মুক্তির সময় নির্ধারণ করা হয়েছে...
239
00:19:22,961 --> 00:19:26,260
আগামীকাল সকালবেলা।
240
00:19:31,637 --> 00:19:33,127
ওর গাড়ির চাবি কোথায়?
241
00:19:33,305 --> 00:19:34,567
- এখানে।
- আরে দাঁড়াও একটু।
242
00:19:35,974 --> 00:19:37,669
- তুমি এটা করতে পারো না, লিংক।
- কেন?
243
00:19:38,677 --> 00:19:42,408
- আর মাত্র ৫ মিনিট লাগবে।
- ৪ ঘণ্টা ধরেই ৫ মিনিট লাগছে।
244
00:19:42,581 --> 00:19:46,039
- আমাকে একটু সময় দাও, ধৈর্য ধরো।
- ওই টাকার প্রতি আমার কোনো লোভ নেই।
245
00:19:46,218 --> 00:19:48,516
- যেটা করা দরকার সেটা করছি।
- তুই পরাজয়ের ভয়ে ভীতু হয়ে আছিস।
246
00:19:48,687 --> 00:19:50,518
এই প্ল্যান সফল হবে কি না
সেই চিন্তায় আছিস।
247
00:19:50,689 --> 00:19:53,522
ধরা পড়বি, আবার বের হয়ে যাবি।
এভাবে তোর হিরো গিরি জাহির করতে চাচ্ছিস।
248
00:19:53,692 --> 00:19:55,626
এলজেকে মুক্তি দেয়া হয়েছে।
আমি ওর কাছেই যাচ্ছি।
249
00:19:56,361 --> 00:19:59,194
আমরা এখানে প্রায় ১৫০০ মাইল
অতিক্রম করে এসেছি।
250
00:19:59,364 --> 00:20:02,299
এতদূরে এসেও সাফল্যের প্রায় কাছাকাছি।
251
00:20:05,437 --> 00:20:08,099
তাহলে এখানেই আমাদেরকে
দুইভাগ হয়ে যেতে হচ্ছে।
252
00:20:47,946 --> 00:20:50,938
- ছেলেটার মুখ দিয়ে কিছু বের করা গেছে?
- না, এখনো কিছু বলেনি।
253
00:20:51,116 --> 00:20:52,913
কিন্তু প্যাটোশিকের ব্যাপারে
কিছু তথ্য পাওয়া গেছে।
254
00:20:53,085 --> 00:20:55,349
ওই বৃদ্ধার ঘরের সর্বত্র
ওর আঙুলের ছাপ পাওয়া গেছে।
255
00:20:55,520 --> 00:20:57,852
সে কোনো টাকা পয়সা,
গয়নাগাটিতে হাত লাগায়নি।
256
00:20:58,023 --> 00:21:01,254
নিয়ে গেছে শুধু ১০ ডলারের একটা তৈলচিত্র।
257
00:21:01,426 --> 00:21:03,724
এই তৈলচিত্র দিয়ে
সে করবেটা কী?
258
00:21:25,984 --> 00:21:28,043
আপনাকে কোনোভাবে সাহায্য করতে পারি?
259
00:21:28,687 --> 00:21:30,552
কী? না লাগবে না।
260
00:21:30,722 --> 00:21:33,953
একটা কার্ট হলে,
জিনিস বোঝাই করতে সুবিধা হতো।
261
00:21:34,126 --> 00:21:35,354
আমি চাচ্ছি...
262
00:21:35,527 --> 00:21:39,190
এই ব্যাগের মধ্যে সব আঁটে কি না।
263
00:21:42,200 --> 00:21:43,827
আপনার হাঁটুতে কী হয়েছে?
264
00:21:44,002 --> 00:21:45,799
মোটরসাইকেল এক্সিডেন্ট।
265
00:21:45,971 --> 00:21:49,304
তাহলে আপনি খুঁড়িয়ে খুঁড়িয়ে হাঁটেন, তাই না?
266
00:21:49,474 --> 00:21:50,998
আসলে তা নয়।
267
00:21:51,176 --> 00:21:53,701
- ভালো হয়েছে।
- হেই, হেই, হেই!
268
00:22:13,932 --> 00:22:15,695
চাইলে এখনো আমার সাথে আসতে পারিস।
269
00:22:15,867 --> 00:22:17,698
না, আমি...
270
00:22:19,705 --> 00:22:21,434
আমি এটা সামাল দিতে পারব।
271
00:22:23,875 --> 00:22:26,036
- আর যদি না পারিস?
- তাহলে আগের যায়গাতেই দেখা হবে।
272
00:22:26,211 --> 00:22:28,679
- প্ল্যান-মাফিক আরকি।
- বুলশাই বুজ।
273
00:22:28,847 --> 00:22:31,338
- বুলশই।
- বুলশই।
274
00:22:31,917 --> 00:22:33,214
এলজে আমার সাথেই থাকবে।
275
00:22:34,753 --> 00:22:37,221
- কীভাবে যেতে হবে মনে আছে তো?
- ভুলি কীভাবে সেটা?
276
00:22:37,389 --> 00:22:40,415
বৃহস্পতিবার সন্ধ্যা ৬ টায়।
277
00:22:41,059 --> 00:22:42,458
এটাই আমাদের শেষ সুযোগ।
278
00:22:44,763 --> 00:22:46,287
যদি আমরা...
279
00:22:48,400 --> 00:22:51,927
ঠিকমতো এই প্ল্যান সফল করতে পারি,
তবে চিরতরে নিরুদ্দেশ হতে পারব।
280
00:22:53,605 --> 00:22:55,630
তিনদিনে অনেকটা পথ পাড়ি দিতে হবে।
281
00:22:56,208 --> 00:22:58,176
অনেকটা পথ।
282
00:22:59,544 --> 00:23:00,841
ঠিক আছে।
283
00:23:02,614 --> 00:23:04,275
সাবধানে থাকিস।
284
00:23:05,517 --> 00:23:07,712
ওরা কিন্তু তোমার পিছু লেগে থাকবে।
285
00:23:08,320 --> 00:23:11,050
যেকোনো উপায়ে ফাঁদে
ফেলার চেষ্টা করবে, তাই...
286
00:23:11,990 --> 00:23:13,423
হ্যাঁ।
287
00:23:14,059 --> 00:23:19,827
এলজেকে বোলো...ওইখানে ওর নামে
একটা সার্ফ-বোর্ড তৈরি করে রাখা হবে।
288
00:23:20,399 --> 00:23:22,993
দারুণ।
বুলশোই বুজ।
289
00:23:23,168 --> 00:23:24,760
- তিন দিন।
- তিন দিন।
291
00:23:57,903 --> 00:23:59,131
মিস. ট্যানক্রেডি।
292
00:24:01,072 --> 00:24:02,334
হাই...
293
00:24:02,874 --> 00:24:04,967
আপনাকে বলতে চাচ্ছিলাম এম.এ...
294
00:24:05,143 --> 00:24:07,873
তিনি মাত্র লাশের
প্রাথমিক পরীক্ষা সম্পন্ন করেছেন।
295
00:24:08,046 --> 00:24:10,981
উনার শরীরে অন্য কোনো
আঘাতের চিহ্ন পাওয়া যায়নি।
296
00:24:13,852 --> 00:24:18,221
জানি বিষয়টা অনেক মর্মান্তিক,
কিন্তু স্টেশন গার্ডের সাথে আমরা কথা বলেছি।
297
00:24:18,390 --> 00:24:21,518
আপনার বাবা ওয়াশিংটন থেকে
ফিরে আসার সময়...
298
00:24:21,693 --> 00:24:23,923
তাঁর চোখে কোনো
অসংগতি ধরা পড়েনি।
299
00:24:24,095 --> 00:24:26,222
আমার বাবা আত্মহত্যা
করার মতো লোক নয়।
300
00:24:30,168 --> 00:24:33,262
আপনার পরিবারে আর এমন কেউ আছে
যাকে খবর দিতে হবে?
301
00:24:33,438 --> 00:24:36,066
আমিই তাঁর একমাত্র সন্তান,
আর মা গত হয়েছে অনেকদিন আগেই।
302
00:24:38,310 --> 00:24:41,143
- একটু একা থাকতে দিবেন, প্লীজ?
- হ্যাঁ।
303
00:25:13,912 --> 00:25:15,539
তোমাকে দারুণ একটা
সুযোগ দেয়া হয়েছে, বাবা।
304
00:25:16,348 --> 00:25:19,579
মানে, তোমার শাস্তির মেয়াদ বাড়ানো হবে না।
305
00:25:19,751 --> 00:25:22,584
তুমি রাজি হলে,
আমিও রাজি।
306
00:25:22,754 --> 00:25:24,312
তোমাকে একটা ক্লাব ফেডে
চালান করে দেবো।
307
00:25:24,489 --> 00:25:29,927
শেয়ার দালাল আর উকিলদের সাথে
র্যাকেটবল খেলে দিন কাটাবে।
308
00:25:31,129 --> 00:25:33,120
চার বছর পর,
সুন্দর মতো ছাড়া পেয়ে যাবে।
309
00:25:33,298 --> 00:25:36,392
২২ বছরের তাগড়া যুবক,
ঘাড়ে থাকবে না অভিযোগের ভার...
310
00:25:36,568 --> 00:25:38,399
পুরো জীবনটাই তো পড়ে আছে সামনে।
311
00:25:40,005 --> 00:25:42,872
থাকবে না কোনো কলঙ্কের দাগ।
312
00:25:43,041 --> 00:25:44,770
ঠিক আছে?
313
00:25:48,346 --> 00:25:50,906
ওই বাড়িতে একটা মহিলা আছে।
314
00:25:55,053 --> 00:25:57,283
আপনারা ওইখানে হামলা চালালে...
315
00:25:59,024 --> 00:26:02,016
সে তাকে জিম্মি বানিয়ে নেবে।
316
00:26:03,628 --> 00:26:07,530
টি-ব্যাগ, সে ওইখান থেকে
একা বের হবে না।
317
00:26:07,699 --> 00:26:09,894
সাথে ওই মহিলাকে নিয়েই বের হবে।
318
00:26:10,068 --> 00:26:11,501
ওইটা আমার কাছে ছেড়ে দাও।
319
00:26:12,103 --> 00:26:14,333
না, একদম না, না।
320
00:26:15,674 --> 00:26:18,802
যদি ওইখানে তাদের
বিশ্বস্ত কেউ যায়...
321
00:26:18,977 --> 00:26:23,573
তবেই মহিলাকে জীবন্ত
বের করে নিয়ে আসা সম্ভব।
322
00:26:23,748 --> 00:26:25,579
তোমাকে নিয়ে যাব।
323
00:26:28,019 --> 00:26:29,919
আমাকে নিয়ে যাবেন।
324
00:26:38,763 --> 00:26:40,526
আপনাকে ওইখানে নিয়ে যাব।
325
00:27:48,299 --> 00:27:50,062
ওহ তুই তাহলে...
326
00:27:50,235 --> 00:27:51,827
আবর্জনা পছন্দ করিস?
327
00:27:54,606 --> 00:27:56,904
আবর্জনা পছন্দ তোর?
328
00:28:02,647 --> 00:28:04,638
এখানে কেন এসেছিলে?
329
00:28:05,950 --> 00:28:07,281
তোমার সাথে কথা ইচ্ছুক নই।
330
00:28:07,952 --> 00:28:10,352
নিজ ঘরে নিজেই বন্দি হয়ে আছি।
331
00:28:10,522 --> 00:28:13,787
একটু তো কথা বলতে পারো।
332
00:28:15,960 --> 00:28:17,655
ঠিক আছে।
333
00:28:18,363 --> 00:28:19,955
কোনটা সঠিক শুধু মাথা নাড়লেই চলবে।
334
00:28:20,465 --> 00:28:22,592
খুন, ধর্ষণ।
335
00:28:22,767 --> 00:28:25,895
অপহরণ, যৌন নির্যাতন।
336
00:28:26,071 --> 00:28:28,733
- শিশু যৌন নির্যাতন।
- দুর্ধর্ষ ডাকাতি।
337
00:28:30,675 --> 00:28:33,974
- কতদিন ধরে এই পথে ছিলে?
- ৫ বছর।
338
00:28:34,145 --> 00:28:36,443
এসব ছেড়ে দিয়েছ যে ক'মাস?
339
00:28:36,614 --> 00:28:37,945
১৮ মাস।
340
00:28:38,116 --> 00:28:40,584
দুনিয়ায় এতো কিছু থাকতে
জেল থেকে পালালে কেন...?
341
00:28:46,524 --> 00:28:48,424
নাম কী ওর?
342
00:28:49,961 --> 00:28:51,292
তাতে কী আসে যায়?
343
00:28:51,463 --> 00:28:54,899
তাতে কী?
সে কি আরেকজনের সাথে চলে যাচ্ছে?
344
00:28:57,469 --> 00:29:00,302
- তোমার উচিত তাঁকে চলে যেতে দেয়া...
- ওর গর্ভে আমার সন্তান।
345
00:29:02,640 --> 00:29:05,973
- কয় মাস হয়েছে?
- এই বিষয়ে কোনো কথা বলতে চাই না।
346
00:29:06,311 --> 00:29:09,678
আমার দুই মাস। গত মঙ্গলবারে
সোনোগ্রামের রেজাল্ট বের হলো।
347
00:29:09,848 --> 00:29:12,112
টেন-ফাইভ, সকল ইউনিটে খবরটা পৌঁছে দিন,
348
00:29:12,283 --> 00:29:14,342
সে আপনাদেরকে কি তাঁর ছবি দেখিয়েছে...?
349
00:29:14,519 --> 00:29:17,852
ডেভিড অ্যাপোলস্কিসকে এফবিআইয়ের
হেফাজতে স্থানান্তর করা হচ্ছে।
350
00:29:26,231 --> 00:29:29,200
এভাবে সারাদিন লেগে যাবে,
আমাদের আরও জনবল দরকার।
351
00:29:29,367 --> 00:29:32,996
গর্তে দাঁড়িয়ে বকবক করলে
কাজ শেষ হবে কেমনে?
353
00:29:35,540 --> 00:29:38,008
শালা হারামখোর!
এখন কী করবি?
354
00:29:41,846 --> 00:29:44,314
- আমাদেরকে ভাগতে হবে।
- কেন?
355
00:29:44,482 --> 00:29:46,473
ওরা টুইনারকে ধরে ফেলেছে।
খবরটা রেডিওতে প্রচার করে দেয়া হয়েছে।
356
00:29:49,754 --> 00:29:51,153
শুনে অনেক ভালো লাগল।
357
00:29:51,322 --> 00:29:55,053
- আমাদের ব্যাপারে কিছু বলেছে?
- আমি আর এখানে খুঁড়াখুঁড়ি করতে পারব না।
358
00:29:58,930 --> 00:30:01,228
খুঁড়াখুঁড়ি করতে হবে।
359
00:30:12,043 --> 00:30:14,136
তোমাদের সবাইকে খুঁড়াখুঁড়ি করতে হবে।
360
00:30:21,286 --> 00:30:23,914
আমাদের সবাইকে খুঁড়াখুঁড়ি করতে হবে।
361
00:30:42,707 --> 00:30:45,073
এটাও পড়ে নাও।
ওদের কাছে অস্ত্র নেই তো?
362
00:30:45,243 --> 00:30:46,904
বন্দুক? না নেই।
363
00:30:47,078 --> 00:30:50,411
ব্যাগওয়েলের কাছে স্ক্রু-ড্রাইভারের মতো
কিছু থাকতে পারে।
364
00:30:50,582 --> 00:30:53,710
- এসবের কোনো দরকার আছে আসলেই?
- হ্যাঁ।
365
00:30:53,885 --> 00:30:57,252
যদি বোকার মতো কিছু
করতে যাও, তাই আরকি।
366
00:30:58,556 --> 00:31:00,751
এটা নিয়ে তো কোনো
সমস্যা হবার কথা নয়, তাই না?
370
00:31:12,904 --> 00:31:16,340
লেক মিশিগানে কেমন মজা হবে
তা ভেবে নিশ্চয় লাফাচ্ছিস।
371
00:31:17,408 --> 00:31:22,471
এই একটু জায়গা পার করলেই,
সমুদ্রের দেখা মিলবে।
372
00:31:23,047 --> 00:31:25,311
ওপাড়ে কী আছে জানিস?
373
00:31:28,019 --> 00:31:29,714
হল্যান্ড।
374
00:31:35,226 --> 00:31:36,818
আমরা একটা উইন্ড-মিলে আস্তানা গাড়ব।
375
00:31:37,795 --> 00:31:39,729
এজন্য আমাদেরকে একটা ভেলা বানাতে হবে।
376
00:31:41,766 --> 00:31:43,666
এখনই বানাচ্ছি সেটা।
377
00:31:43,835 --> 00:31:47,271
এটা দিয়ে শুরু করব...
378
00:31:47,705 --> 00:31:49,605
না, এই কাঠিটা দিয়ে।
379
00:31:55,680 --> 00:32:01,312
ওয়েস্টমোরল্যান্ড শালা,
ঈশ্বর তোর জন্য স্বর্গের ব্যবস্থা করুক।
380
00:32:01,753 --> 00:32:03,516
সব টাকা এখানেই আছে।
381
00:32:03,688 --> 00:32:05,849
বড় একটা ধন্যবাদ কিন্তু আমার পাওনা।
382
00:32:07,292 --> 00:32:08,554
আর কিছুদিন পরেই...
383
00:32:08,726 --> 00:32:12,093
পকেটে লাখ টাকা নিয়ে
ব্যাংককের রাস্তায় ঘুরে বেড়াব।
384
00:32:12,263 --> 00:32:15,096
ওই দেশের মুদ্রায় প্রায় ৪০ মিলিয়ন ভাট।
385
00:32:15,266 --> 00:32:17,894
থাইল্যান্ডে গিয়ে কী করবে আবার?
386
00:32:18,369 --> 00:32:21,634
ব্ল্যাক-মার্কেট সার্জারি,
অ্যানোনিমাস ট্রান্সপ্লেন্ট ডোনোর।
387
00:32:21,806 --> 00:32:24,900
ছেলে থেকে মেয়েতে রূপান্তরিত হওয়া যায়,
আর হাত পাল্টানো যাবে না?
388
00:32:25,576 --> 00:32:27,567
আসলেই কি হাত প্রতিস্থাপন করবে?
389
00:32:27,745 --> 00:32:29,940
এই বালের হাত নিয়ে আর পারছি না।
390
00:32:35,520 --> 00:32:37,784
- অবিশ্বাস্য।
- ঠিক আছে, এবার যাওয়া যাক।
391
00:32:38,389 --> 00:32:40,857
বলে রাখি, ওই হাতের রং
কিন্তু সাদা হবে না।
392
00:32:41,659 --> 00:32:43,320
- কী?
- নতুন হাতের কথা বলছি।
393
00:32:43,494 --> 00:32:47,123
এমনকি ওইখানে সারাজীবন থেকে গেলেও
হাতটাকে সাদা বানাতে পারবে না।
394
00:32:47,966 --> 00:32:50,901
জনি কেকেকে'র হাতে ঝুলবে
এশিয়ান সাদা হাত!
401
00:34:18,823 --> 00:34:20,882
- স্কট।
- আমার কাছে বেশি সময় নেই, বুঝলে?
402
00:34:21,059 --> 00:34:23,254
তোমাকে একটা কথা বলার ছিল।
403
00:34:23,428 --> 00:34:25,953
ওইদিন মোটেলে আমার
যে উপকার করেছ...
404
00:34:27,765 --> 00:34:31,030
এমন উপকার জীবনেও
কেউ আমায় করেনি।
405
00:34:31,803 --> 00:34:35,000
- যাও, যাও, যাও!
- ওইসময় তোমার সাথে মিথ্যা বলেছিলাম।
406
00:34:36,707 --> 00:34:38,334
আমার নাম স্কট নয়।
407
00:34:38,509 --> 00:34:40,306
- আমার নাম ডেভ।
- ওহ মাই গড।
408
00:34:40,478 --> 00:34:42,469
- ডেভিড অ্যাপোলস্কিস।
- যাও এখনই যাও।
409
00:34:42,647 --> 00:34:44,877
দরজার সামনে থেকে পাকরাও করো!
410
00:34:45,049 --> 00:34:47,074
- হাত উপরে তোলো!
- আমি শুধু...
411
00:34:47,251 --> 00:34:48,479
ওকে গাড়িতে তোলো।
412
00:34:50,188 --> 00:34:52,986
বলতে চেয়েছিলাম, তোমায় সবসময়
চিঠি লিখে পাঠাবো।
413
00:34:53,925 --> 00:34:56,393
আশা করি তুমিও এর উত্তর দিবে।
415
00:35:16,814 --> 00:35:18,213
আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
416
00:35:18,382 --> 00:35:20,748
দুঃখিত, আপনাকে চিনলাম না ঠিক।
417
00:35:20,918 --> 00:35:24,217
ঠিকাদার।
একটু বৈদ্যুতিক সমস্যা হয়েছে।
418
00:35:24,755 --> 00:35:26,689
না, সাহায্য করতে হবে না।
419
00:35:26,858 --> 00:35:28,189
মাফ করবেন,
কোনো সমস্যা আছে নাকি?
420
00:35:29,460 --> 00:35:31,519
- মিস ওয়েনস?
- উনি বাড়িতে নেই।
421
00:35:31,963 --> 00:35:34,397
তাঁর আজকে ক্লাবে যাওয়ার কথা ছিল...
422
00:35:34,565 --> 00:35:35,862
এতক্ষণে হয়ত পৌঁছে গেছেন।
423
00:35:36,868 --> 00:35:40,395
ঘর থেকে বের হয়ে বললেন,
তিনি নাকি ক্লাবে যাবেন।
424
00:35:40,571 --> 00:35:41,799
তারপর গাড়ি নিয়ে বের হয়ে গেলেন।
425
00:35:42,940 --> 00:35:45,636
এর বেশি আর কিছু
বলতে পারলাম না।
426
00:35:47,778 --> 00:35:49,712
আচ্ছা, ঠিক আছে।
427
00:36:09,634 --> 00:36:13,730
আপদ বিদেয় হয়েছে। কিন্তু আমাদেরকে
চলে যেতে হবে। কারণ যখন সে ক্লাবে গিয়ে...
428
00:36:13,905 --> 00:36:17,534
ওকে না পাবে, তখন আবার
এখানে ফিরে আসবে।
429
00:36:22,647 --> 00:36:25,081
একটা জিনিস জানেন?
আপনার ধারণাই ঠিক ছিল।
430
00:36:25,249 --> 00:36:28,275
আপনাকে এমন রাম ধোঁকা দেয়ার মধ্যে
একটা পৈশাচিক আনন্দ আছে।
431
00:36:29,220 --> 00:36:32,018
এই নাটকটার জন্য
ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি ব্রো।
432
00:36:40,431 --> 00:36:42,160
কী হলো আবার?
433
00:36:44,569 --> 00:36:46,764
আসো, অনেকটা পথ পাড়ি দিতে হবে।
434
00:36:46,938 --> 00:36:48,235
পা হয়ত টানা মেরেছে।
435
00:37:10,828 --> 00:37:12,386
ঠিক আছে।
436
00:37:27,278 --> 00:37:31,510
কেলারম্যান আমি ভেবেছিলাম,
তুমি বোধহয় এলজের ব্যাপারটা সামলে নিবে।
437
00:37:31,682 --> 00:37:33,377
হ্যাঁ, নিয়েছিই তো।
438
00:37:33,551 --> 00:37:35,416
তাহলে ওকে মুক্তি দেয়া হচ্ছে যে?
439
00:37:35,586 --> 00:37:38,350
ওর কথা ভাবলে,
ছেলেটা কোনো কাজে আসছে না।
440
00:37:38,522 --> 00:37:42,083
যদি কেউ ওকে নিতে আসে,
তাহলে শুধুমাত্র সে কাজে লাগবে।
441
00:37:43,027 --> 00:37:44,426
আরও গুরুত্ব সহকারের ধরলে, বিল...
442
00:37:44,595 --> 00:37:47,723
গভর্নর ট্যানক্রেডি,
আমাদের প্ল্যানের কোনো অংশ নয়।
443
00:37:47,898 --> 00:37:50,799
ভালো করে দেখলাম, তুমি সমস্যা-টমস্যা
এড়িয়ে চলার চেষ্টা করছ।
444
00:37:50,968 --> 00:37:54,631
না, ক্যারোলিনের খোঁজ লাগাতে
যা যা করা দরকার ছিল তা করেছি।
445
00:37:54,805 --> 00:37:58,297
এখন সে চোখের সামনেই আছে,
তাই ওইদিকে ততোটা নজর দেয়ার দরকার নেই।
446
00:37:58,843 --> 00:38:00,834
সাফল্যের চূড়ায় আহরণ
করাটাকে কঠিন মনে হয়?
447
00:38:01,212 --> 00:38:04,272
সে যত বেশি লোকসমাগমে বেরিয়ে আসবে,
তাঁর তত বেশি শত্রু তৈরি হবে।
448
00:38:04,448 --> 00:38:06,712
কারও কাছে বিন্দুমাত্র তথ্য থাকলেও
সেটা কাজে লাগাতে হবে।
449
00:38:07,018 --> 00:38:09,782
পথে যে-ই কাঁটা হয়ে দাঁড়াবে,
তাঁকেই সরে যেতে হবে।
450
00:38:09,954 --> 00:38:12,650
ট্যানক্রেডিও কাঁটা হয়ে দাঁড়াচ্ছিল।
451
00:38:14,659 --> 00:38:16,456
আর এখন হচ্ছে তাঁর মেয়ে।
452
00:38:17,094 --> 00:38:18,493
দাঁড়ান, কী বললেন?
453
00:38:18,663 --> 00:38:20,187
সারা?
454
00:38:22,733 --> 00:38:23,961
গুডবাই, পল।
455
00:39:09,680 --> 00:39:11,238
ওদের সাথে এখান থেকে
পালিয়ে গেলে...
456
00:39:11,415 --> 00:39:14,509
ধরা পড়া সময়ের ব্যাপার মাত্র। বুঝেছ?
457
00:39:14,685 --> 00:39:16,619
তোমার ঘাড়ে শুধু
পালানোর অভিযোগই ঝুলে নেই।
458
00:39:16,787 --> 00:39:18,778
সাথে আছে হামলা,
বেআইনি বন্দিদশা, অপহরণ...
459
00:39:18,956 --> 00:39:20,685
- আমি এসব শুনতে চাই না।
- না, তোমায় শুনতে হবে।
460
00:39:20,858 --> 00:39:24,316
পুলিশ থেকে আর কয়দিন পালিয়ে বাঁচবে?
461
00:39:27,298 --> 00:39:29,163
দেখো, যদি তুমি আত্মসমর্পণ করো...
462
00:39:29,333 --> 00:39:32,359
তোমার পক্ষে সাক্ষ্য দিয়ে বলব যে,
তুমি আমায় সাহায্য করেছ।
463
00:39:32,536 --> 00:39:34,299
- পুরো দৃশ্যপটই পাল্টে যাবে।
- চুপ।
464
00:39:34,472 --> 00:39:35,700
বুদ্ধিমানের মতো মাথা খাটাও।
465
00:39:35,873 --> 00:39:39,172
পৃথিবীতে তোমার যে সন্তান আসতে চাচ্ছে,
তার দ্বিতীয় জন্মদিন পালন করতে চাও?
466
00:39:39,343 --> 00:39:40,901
- নাকি ২২ তম?
- একদম চুপ।
467
00:39:41,078 --> 00:39:43,911
ভালো একটা বুদ্ধি দিচ্ছি।
সেটাও শুনতে না চাইলে...
468
00:39:44,081 --> 00:39:45,776
মুখে আবার পট্টি বেঁধে দাও...
469
00:39:51,222 --> 00:39:54,157
ফার্নান্দো!
যাওয়ার সময় হয়েছে!
470
00:39:55,559 --> 00:39:58,756
তোমার কাছে এখনো
সুযোগ আছে, ফার্নান্দো।
471
00:40:03,501 --> 00:40:05,833
আরে এখানে দেখো।
472
00:40:06,437 --> 00:40:08,166
দেখো এখানে।
473
00:40:08,339 --> 00:40:12,207
হাত খরচ, রিটজে কোনো চাকর রাখতে চাইলে
এখান থেকে দিয়ে দিও।
474
00:40:12,376 --> 00:40:15,174
হ্যাঁ, এটার কথাই বলছিলাম।
সুক্রে কোথায়?
475
00:40:16,414 --> 00:40:17,711
এখানে।
476
00:40:19,083 --> 00:40:20,573
কী করছ তুমি?
477
00:40:20,751 --> 00:40:22,218
ব্যাগটা ফেলে দাও।
478
00:40:22,386 --> 00:40:24,581
কেউ কোথাও যাচ্ছে না।
479
00:40:41,639 --> 00:40:43,266
হেই ভাই!
480
00:40:43,941 --> 00:40:47,308
ভালো করেই জানেন,
ওদের সাথে আমার কোনো কানেকশন নেই...
481
00:40:47,478 --> 00:40:51,141
শক্ত চেষ্টা করেও আমার
মুখ খুলতে পারবেন না, তাই...
482
00:40:55,719 --> 00:40:58,745
একটু আগেই আমরা
স্বীকারোক্তি নিয়ে কথা বলছিলাম।
483
00:41:01,025 --> 00:41:02,549
আর...
484
00:41:04,762 --> 00:41:08,698
তোমায় একটা মিথ্যে কথা বলেছি,
সেজন্য ক্ষমা চেয়ে নেয়া দরকার...
485
00:41:11,001 --> 00:41:12,491
...অস্কার শেলসের ব্যাপারে আরকি।
486
00:41:16,907 --> 00:41:19,774
শালায় বহুত বাড় বেড়ে গিয়েছিল।
487
00:41:21,312 --> 00:41:22,643
আমি ওকে থামিয়েছিলাম।
488
00:41:24,548 --> 00:41:25,776
ঠিক এইখানে।
489
00:41:26,717 --> 00:41:29,208
এই দিকেই বুলেটটা ঢুকিয়েছিলাম।
490
00:41:35,826 --> 00:41:37,987
আমাকে এসব শুনিয়ে কী লাভ?
491
00:41:38,162 --> 00:41:42,326
ভুল-ভ্রান্তি হয়ে থাকলে
ফরেনসিক তা পুরোটা ব্যাখ্যা করবে।
492
00:41:42,967 --> 00:41:46,835
পাউডার পোড়া।
ওর মাথার কাছে বন্দুক ঠেকানো হয়েছিল।
493
00:41:49,573 --> 00:41:51,006
স্যার...
494
00:41:51,609 --> 00:41:54,169
- আমাদের ফিরে যাওয়া উচিত...
- এজন্যই স্বীকারোক্তির পন্থাটাই ভালো।
495
00:41:54,345 --> 00:41:56,779
কারণ স্বীকারোক্তির মাধ্যমে
নিজের সব পাপের বোঝা ঝেড়ে ফেললে...
496
00:41:56,947 --> 00:41:59,472
পুরো দুনিয়া সেটা সম্পর্কে
অবগত হবার সুযোগ পায়।
497
00:41:59,650 --> 00:42:02,346
আমি দুঃখিত বাছা।
আশা করি বুঝতে পেরেছ।
498
00:42:02,520 --> 00:42:05,216
- হেই, হেই, দাঁড়ান...
- তোমার বিরুদ্ধে আমার কোনো অভিযোগ নেই।
499
00:42:07,191 --> 00:42:08,624
কী করছেন এটা?
500
00:42:09,460 --> 00:42:10,859
কিন্তু ওদের আছে।
00:00:00,001--> 00:01:03,300
পূর্বে যা দেখানো হয়েছে...
00:03:53,001 --> 00:04:16,500
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
P R I S O N B R E A K
S02 E07
[Buried]
00:43:18,033 --> 00:43:40,800
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
মোহসিন আলম রনি
Fb.com/LeoMohosin