1 00:00:01,200 --> 00:00:02,600 فى الحلقات السابقة 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,820 أنت لديك ورم سرطانى 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,490 الدكتور يريدك أن تخضع للجراحه 4 00:00:06,810 --> 00:00:07,900 والا فسوف تموت 5 00:00:08,130 --> 00:00:09,660 أتعصى أمراً مباشرا؟ 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,700 انا اتبع الاوامر المباشرة , سيدى 7 00:00:12,740 --> 00:00:14,040 ولكن ليس منك بعد الأن 8 00:00:14,100 --> 00:00:17,170 كنت سأموت على هذه المنضدة لولاك , دكتور 9 00:00:17,240 --> 00:00:18,940 ماذا؟ 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,540 حان الوقت للعودة للمنزل 11 00:00:20,600 --> 00:00:22,500 سوف تساعدينى للوصول الى مشترى من أجل سيلا 12 00:00:22,570 --> 00:00:25,040 أسمه فايكن , وهو ليس مشترى , إنه وسيط 13 00:00:25,100 --> 00:00:26,570 هيا بنا 14 00:00:26,640 --> 00:00:27,670 وباجويل سيبقى هنا 15 00:00:27,740 --> 00:00:29,440 لقد حذرتك الا تخادعنى 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,800 لقد مر وقت طويل , جريتشن من هو؟ 17 00:00:31,870 --> 00:00:33,300 انا الشخص الذى يحمل سيلا 18 00:00:33,370 --> 00:00:36,570 إنها غير كامله هناك قطعة مفقودة , يا حذق 19 00:00:41,200 --> 00:00:43,600 أعتقد ان لديك شيئا يخصنى 20 00:00:43,670 --> 00:00:45,640 تعال وأحصل عليها 21 00:00:55,640 --> 00:00:58,470 ليكن فى علمك , هذا ليس علاجاً سحريا 22 00:00:58,540 --> 00:01:00,740 أنت ما زلت تحتاج للذهاب الى المشفى 23 00:01:00,800 --> 00:01:03,100 انت تحتاج أجهزة حقيقة 24 00:01:03,170 --> 00:01:05,140 وايضا طبيب 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,770 لديه رخصه لممارسة المهنة 26 00:01:06,840 --> 00:01:08,770 اولا نحصل على سيلا 27 00:01:08,840 --> 00:01:11,770 ثم سأذهب للمشفى 28 00:01:51,400 --> 00:01:52,340 هل أنتهيت؟ 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 قاربت على الأنتهاء 30 00:02:00,400 --> 00:02:02,300 اذا , أنت مستعد للتفاوض الأن 31 00:02:02,370 --> 00:02:03,700 حقيقتاً انا مستعد أن أقابلك 32 00:02:03,770 --> 00:02:05,540 لدى فكرة أفضل 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,370 أخرجوا جميعا 34 00:02:25,570 --> 00:02:26,700 أنت محاصر 35 00:02:26,770 --> 00:02:29,200 أخرج ومعك القطعة من سيلا , مايكل 36 00:02:29,270 --> 00:02:30,240 أنت اولاً 37 00:02:32,100 --> 00:02:34,040 أخرج , والا سأقذفك بقنابل الغاز 38 00:02:34,100 --> 00:02:38,700 اذا كنت مصراً , فأنا لدى صندوق به 30 طلقة 39 00:02:38,770 --> 00:02:41,240 أتراهن بأنك لن تصاب بأى منهم؟ 40 00:02:41,300 --> 00:02:43,070 ماذا جعلك تعتقد بأنى سأحتفظ بالقطعة معى؟ 41 00:02:43,140 --> 00:02:44,270 أنا اعرفك , مايكل 42 00:02:44,340 --> 00:02:46,000 لن تدعها تغيب عن ناظرك 43 00:02:46,070 --> 00:02:47,940 انا اتمسك بعرضى 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 تعال وأحصل عليها 45 00:02:49,100 --> 00:02:50,270 حسنا 46 00:02:54,570 --> 00:02:56,370 أنخفضوا , ودعوا الغاز ينساب لأعلى 47 00:02:56,440 --> 00:02:58,600 أنه مكان واسع ولكنه لن يصمد مع المزيد من الطلقات 48 00:02:58,670 --> 00:03:00,040 قبل أن نبدأ فى الأختناق 49 00:03:00,100 --> 00:03:01,300 أين لينكولن؟ 50 00:03:03,300 --> 00:03:05,770 ها نحن , مايكل 51 00:03:13,820 --> 00:03:19,060 ترجمة محمد عثمان By CaSaBlanka 51 00:03:20,820 --> 00:03:29,060 لمزيد من المسلسلات الأجنبية المترجمة زوروا موقعنا WwW.FoNeKaT.NeT 52 00:03:49,340 --> 00:03:51,400 حسنا , الأن سنذهب فى جولة لكى نلتقط سيلا 53 00:03:51,470 --> 00:03:52,740 أو أضع رصاصة برأسك 54 00:03:52,800 --> 00:03:54,100 لن يحث هذا 55 00:03:54,170 --> 00:03:55,300 أختبرنى 56 00:04:02,070 --> 00:04:03,500 صباح الخير 57 00:04:05,840 --> 00:04:09,170 حسنا , الأن بما أن الجميع لديهم اسلحة 58 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 دعنا نتحدث , حسنا؟ 59 00:04:10,300 --> 00:04:11,600 حسنا 60 00:04:11,670 --> 00:04:15,640 ستبدأ بأخبارى مع من أتحدث , دون؟ 61 00:04:15,700 --> 00:04:17,200 أنت تتحدث مع شخص قضى 17 عاما 62 00:04:17,270 --> 00:04:20,000 فى خدمة الحكومة , طبقا للقانون 63 00:04:20,070 --> 00:04:22,070 أتعرف ما نتيجة كل هذا؟ 64 00:04:22,140 --> 00:04:23,800 لا شئ 65 00:04:23,870 --> 00:04:25,300 ولكننا متشابهون جدا , مايكل 66 00:04:25,370 --> 00:04:26,640 وفى الأساس نحن نريد نفس الشئ 67 00:04:26,700 --> 00:04:28,300 ولدى طريقة للحصول عليه 68 00:04:28,370 --> 00:04:29,700 كيف هذا؟ 69 00:04:29,770 --> 00:04:31,100 لدى مشترى من أجل سيلا 70 00:04:31,170 --> 00:04:33,800 رجل يريد تدمير الشركة مثلك تماماً 71 00:04:33,870 --> 00:04:35,900 ومستعد لدفع الكثير من المبالغ لأجل هذا 72 00:04:35,970 --> 00:04:37,470 كم؟ 73 00:04:37,540 --> 00:04:40,840 مبلغ من 9 أرقام سوف يُودع بحساب خارجى لك 74 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 اذا ها نحن 75 00:04:42,900 --> 00:04:44,300 او 76 00:04:44,370 --> 00:04:46,300 يمكنك التمسك بمبادئك 77 00:04:46,370 --> 00:04:47,600 أرفض هذا 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,000 لقد خدعتك , حسنا 79 00:04:50,070 --> 00:04:52,000 وسأعتذر , ولكن ما الجدوى من هذا؟ 80 00:04:52,070 --> 00:04:55,170 نحن الأن أوراق مكشوفة 81 00:04:55,240 --> 00:04:56,200 ولن نتمكن من الأختباء من الشركة 82 00:04:56,270 --> 00:04:57,300 دون حصولنا على الأموال 83 00:04:57,370 --> 00:04:58,500 من المشترى؟ 84 00:04:58,570 --> 00:05:00,200 رجل من رجال الشركة السابقين ويريد الأنتقام 85 00:05:00,270 --> 00:05:01,740 تماماً مثل ابيك 86 00:05:01,800 --> 00:05:03,840 مايكل؟ 87 00:05:03,900 --> 00:05:07,300 أريد مقابلته أولاً 88 00:05:07,370 --> 00:05:08,640 يمكن ترتيب هذا 89 00:05:08,700 --> 00:05:10,500 وليكن بعلمك هذا 90 00:05:10,570 --> 00:05:12,670 لم يكن هذا لأمر شخصى , مجرد عمل 91 00:05:12,740 --> 00:05:14,240 سنكون على أتصال 92 00:05:31,840 --> 00:05:33,700 سنتمسك بالخطة , حسنا؟ 93 00:05:33,770 --> 00:05:35,200 سنأتى بسيلا 94 00:05:35,270 --> 00:05:37,200 وننتظر اليكس ليقوم بدوره 95 00:05:37,270 --> 00:05:38,770 حسنا 96 00:05:57,600 --> 00:05:58,900 مرحبا , اليكس 97 00:06:00,840 --> 00:06:02,100 لقد أتيتى 98 00:06:02,170 --> 00:06:04,270 دائما ما أفعل 99 00:06:04,340 --> 00:06:06,740 على نفقتى 100 00:06:08,940 --> 00:06:10,300 فى الأسابيع القليلة الماضية 101 00:06:10,370 --> 00:06:11,900 كنت جزء من عملية غير رسمية 102 00:06:11,970 --> 00:06:13,640 تحت مسئولية الأمن القومى 103 00:06:15,140 --> 00:06:17,140 فيليسا , الناس الذى أعمل لحسابهم 104 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 كنا على وشك الحصول على 105 00:06:18,770 --> 00:06:20,370 الشئ الوحيد الذى سيدمر الشركة 106 00:06:20,440 --> 00:06:24,070 كتابهم الأسود , يمكننا الحصول عليه اسماء . أرقام 107 00:06:24,140 --> 00:06:27,400 لا أريد أن أعلق فى مشاكل بين الوكالات 108 00:06:27,470 --> 00:06:28,870 اذا كان هذا الأمر يخص الأمن القومى 109 00:06:28,940 --> 00:06:31,800 الأمن القومى الغوا العملية لا نستطيع العودة 110 00:06:31,870 --> 00:06:33,770 ولكن نستطيع القضاء على الشركة 111 00:06:33,840 --> 00:06:35,800 أذا , فسؤالى اليك هو 112 00:06:35,870 --> 00:06:38,140 من تعرفيه فى مكتب البيرو يمكننا أئتمانه 113 00:06:38,200 --> 00:06:39,840 لقد كان أنت دائما , اليكس 114 00:06:41,900 --> 00:06:44,100 لقد خسرت الكثير من الأشياء الأشهر الماضية 115 00:06:44,170 --> 00:06:46,270 وثقتك ليست أقلهم 116 00:06:46,340 --> 00:06:48,270 ولكنى لم أتى اليك خالى اليدين 117 00:06:48,340 --> 00:06:51,340 سيلا حقيقية 118 00:06:51,400 --> 00:06:53,800 ولكن أذا لم تريدى التدخل فى هذا , حسنا 119 00:06:53,870 --> 00:06:56,470 لن تكون مشكلة , وساذهب بعيداً 120 00:07:00,400 --> 00:07:04,600 نعم , هناك شخص يمكنه المساعدة 121 00:07:07,800 --> 00:07:12,870 سيدى , هناك أكثر من عشرة ملايين شخص بلوس أنجلوس 122 00:07:12,940 --> 00:07:15,600 حتى مع وجود وصلات أقمار الناسا وال سى اى ايه سنكون مضللين 123 00:07:15,670 --> 00:07:17,800 من خلال ملايين المعلومات البصرية 124 00:07:17,870 --> 00:07:19,600 فرص إيجاد , دون سيلف 125 00:07:19,670 --> 00:07:21,600 سكوفيلد و بوروز ..... ليست جيدة 126 00:07:21,670 --> 00:07:22,940 حسنا , دعنا نحسن الوضع 127 00:07:23,000 --> 00:07:24,470 سيلف والأخوة 128 00:07:24,540 --> 00:07:26,470 سرقوا سيلا ولكن لا احد منهم لديه 129 00:07:26,540 --> 00:07:28,140 الاتصالات لكيفية تفريغها 130 00:07:28,200 --> 00:07:31,370 أضف وجه غريتشن للبحث 131 00:07:31,440 --> 00:07:34,070 لن تكون موضع ترحاب بمعسكر سكوفيلد 132 00:07:34,140 --> 00:07:36,300 اذا , أربط صورتها بصورة سيلف 133 00:07:36,370 --> 00:07:38,870 اذا وجدنا هؤلاء الأثنان بالقرب من بعضهم 134 00:07:38,940 --> 00:07:42,340 بأى مكان فى لوس أنجلوس , سنكون وجدنا سيلا 135 00:07:51,900 --> 00:07:54,570 هل أنت صديق عمتى غريتشن؟ 136 00:07:56,070 --> 00:07:59,340 أذهبى والعبى بغرفتك , وسوف أتى خلفك 137 00:08:06,770 --> 00:08:09,000 أين أباها؟ 138 00:08:10,800 --> 00:08:12,500 غريتشن لا تتحدث عنه 139 00:08:12,570 --> 00:08:15,740 اذا , ايميلى لا تعرف أنك 140 00:08:15,800 --> 00:08:18,400 أن غريتشن أمها؟ 141 00:08:18,470 --> 00:08:20,700 لا , واريد هذا أن يبقى كما هو 142 00:08:28,970 --> 00:08:30,370 فتاه ظريفة 143 00:08:33,740 --> 00:08:35,400 لا تؤذى أبنتى الصغيرة 144 00:08:36,970 --> 00:08:39,070 أذا أضطررت لفعل شئ , فقم بما تريد معى 145 00:08:42,040 --> 00:08:43,800 من تعتقدينى؟ 146 00:08:43,900 --> 00:08:45,700 وحش؟ 147 00:08:45,770 --> 00:08:48,500 أنت تبقينا سجناء بمنزلنا 148 00:08:48,570 --> 00:08:51,970 أنا سجين أيضا مثلك 149 00:08:54,800 --> 00:08:59,140 غلاف أبيض , أحرف سميكة 150 00:08:59,200 --> 00:09:01,500 مزودجة الطباعة , لقد كنت كول بفيفر 151 00:09:01,570 --> 00:09:03,140 رجل أعمال محترم 152 00:09:03,200 --> 00:09:05,100 البائع الأفضل بمنطقة الشمال 153 00:09:07,640 --> 00:09:10,270 الأن عدت كسجين 154 00:09:10,340 --> 00:09:11,940 لهويتى الحقيقية 155 00:09:12,000 --> 00:09:16,740 ثيودور باجويل , مُدان 156 00:09:18,640 --> 00:09:23,270 تبا لهذا , نحن ما نحن عليه , اليس كذلك؟ 157 00:09:26,170 --> 00:09:28,100 ماذا كنت تبيع؟ 158 00:09:28,170 --> 00:09:30,440 ليس شأنك 159 00:09:30,500 --> 00:09:32,800 فقط أدعى ان تقوم أختك بمهمتها 160 00:09:35,340 --> 00:09:37,100 تتدمر الشركة ونحصل على اموالنا 161 00:09:37,170 --> 00:09:38,670 أنها صفقة عظيمة 162 00:09:38,740 --> 00:09:40,940 هذا الرجل هو مجرد نسخه مستقبلية من الجنرال كرانتز 163 00:09:41,000 --> 00:09:43,070 دعنا نقول أننا سنتتم الصفقة والشركة ستسقط 164 00:09:43,140 --> 00:09:44,470 أتعرف ماذا سيحدث؟ 165 00:09:44,540 --> 00:09:48,170 شركة أخرى ستنهض فوق رماد الأولى 166 00:09:48,240 --> 00:09:50,440 لن نبيع 167 00:10:02,740 --> 00:10:04,170 سوكرى فى موقعه 168 00:10:04,240 --> 00:10:05,870 عظيم 169 00:10:24,840 --> 00:10:26,070 هل هذا سيعمل؟ 170 00:10:26,140 --> 00:10:27,170 أنه مثل الموجات فوق الصوتية 171 00:10:27,240 --> 00:10:29,170 يمكنها عبور أى شئ 172 00:10:43,500 --> 00:10:45,200 حالتك تزداد سوءا 173 00:10:45,260 --> 00:10:47,930 اذا سوف نزيد الجرعة 174 00:10:48,000 --> 00:10:49,660 نعم , لدى 175 00:10:49,730 --> 00:10:51,000 وعند هذة النقطة , جرعة أكثر سوف 176 00:10:51,060 --> 00:10:53,500 يكون لها أعراض جانبية أخطر من الورم نفسه مـــنـــتـــديــات فــونـــيــكــات 177 00:10:53,560 --> 00:10:55,530 سأتتدبر أمرى بدونها 178 00:10:55,600 --> 00:10:56,900 ابتعد فى هذه العملية 179 00:10:56,960 --> 00:10:58,430 ودعنا انا وسوكرى نقوم بها 180 00:10:58,500 --> 00:10:59,560 انا سأتى 181 00:11:07,800 --> 00:11:10,600 لما لا يستطيع ان يفهم أنى اريد أنهاء هذا؟ 182 00:11:10,660 --> 00:11:12,230 كل ما حدث 183 00:11:12,300 --> 00:11:14,560 كل هذا بدأ بسبب الشركة 184 00:11:14,630 --> 00:11:16,930 ربما ليس بالنسبة ل لينكولن 185 00:11:17,000 --> 00:11:18,300 من وجهة نظره , كل هذا بدأ 186 00:11:18,360 --> 00:11:20,930 بأخيه الأصغر يخرجه من السجن 187 00:11:21,000 --> 00:11:23,300 مايكل , لقد أنقذت حياته 188 00:11:23,360 --> 00:11:24,960 اذا حدث أى شئ لك 189 00:11:25,030 --> 00:11:27,630 سيقضى البقية من حياته نادماً 190 00:11:27,700 --> 00:11:29,630 أخبرنى شيئا 191 00:11:29,700 --> 00:11:32,200 بأى نقطة يتحول الهدف النبيل الى التعصب؟ 192 00:11:32,260 --> 00:11:35,200 التعصب هى الطريقة الوحيدة لهزيمتهم 193 00:11:35,260 --> 00:11:36,760 حتى ولو قتلك هذا؟ 194 00:11:51,000 --> 00:11:53,100 افتحى الشنطة 195 00:12:34,560 --> 00:12:35,860 مايكل؟ 196 00:12:37,700 --> 00:12:40,300 سوكرى أرسل رسالة , لقد وجد مكان غريتشن وسيلف 197 00:12:40,360 --> 00:12:42,760 جيد , جيد 198 00:12:42,830 --> 00:12:44,500 هل أنت بخير؟ 199 00:12:44,560 --> 00:12:46,000 نعم 200 00:12:46,060 --> 00:12:47,660 حسنا 201 00:12:47,730 --> 00:12:50,030 لينك؟ نعم 202 00:12:50,100 --> 00:12:54,600 بعد محاكمتك وفى هذا اليوم الذى جئت لزيارتك فيه بسجن فوكس ريفر 203 00:12:54,660 --> 00:12:55,800 ماذا عنه؟ 204 00:12:55,860 --> 00:12:58,000 أعتقدت أنك فعلتها 205 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 أعتقدت أنك قتلت تيرانس ستدمان 206 00:13:02,430 --> 00:13:03,700 مثل الجميع؟ 207 00:13:03,760 --> 00:13:08,500 ولكن بعد مغادرتى 208 00:13:08,560 --> 00:13:10,230 علمت أنك برئ 209 00:13:10,300 --> 00:13:13,160 وتوجب على أخراجك من هذا المكان 210 00:13:13,230 --> 00:13:16,030 اذا , مهما حدث بعد ذلك 211 00:13:16,100 --> 00:13:19,000 لا يوجد لدى أى ندم 212 00:14:06,600 --> 00:14:08,260 سكوفيلد يخفى شيئا بالحمام 213 00:14:08,330 --> 00:14:09,300 أعتقد أننا وجدنا 214 00:14:09,360 --> 00:14:11,530 قطعتنا المفقودة من سيلا أتصلى بكيفين 215 00:14:11,600 --> 00:14:13,300 أريد التحدث مع أبنتى اولا 216 00:14:13,360 --> 00:14:14,760 فقط أتصلى به , حسنا أنهم بخير 217 00:14:14,830 --> 00:14:18,030 لدى تاريخ مع فايكن 218 00:14:18,100 --> 00:14:20,800 لن يأتى بالمال الا أذا أخبرته انها بحوزتك 219 00:14:20,860 --> 00:14:22,930 أريد التحدث مع أبنتى الأن 220 00:14:33,860 --> 00:14:35,030 نعم؟ 221 00:14:35,100 --> 00:14:36,600 ضع الطفلة على الهاتف 222 00:14:36,660 --> 00:14:38,030 هل هناك مشكلة؟ 223 00:14:38,100 --> 00:14:39,600 فقط ضعها على الهاتف 224 00:14:42,630 --> 00:14:43,660 مرحبا؟ 225 00:14:43,730 --> 00:14:46,060 ايميلى , طفلتى , أنا عمتك غريتشن 226 00:14:46,130 --> 00:14:47,200 أين أنت؟ 227 00:14:47,260 --> 00:14:49,300 انا لست بعيده , هل أنت بخير؟ 228 00:14:49,360 --> 00:14:51,100 هناك هذا الرجل اللئيم 229 00:14:56,830 --> 00:14:58,900 ايميلى , حبيبتى , هل تتذكرى الرجل اللئيم 230 00:14:58,960 --> 00:15:00,630 الذى اعتاد ال مكوث مع أمك ريتا؟ 231 00:15:00,700 --> 00:15:02,000 الذى كان يصرخ فيك طوال الوقت؟ 232 00:15:02,060 --> 00:15:03,000 روى؟ 233 00:15:03,060 --> 00:15:04,460 أنه هو 234 00:15:04,530 --> 00:15:06,060 وماذا حدث ل روى؟ 235 00:15:06,130 --> 00:15:07,500 لقد ذهب للمتجر يوما ما 236 00:15:07,560 --> 00:15:09,960 ولم يعد 237 00:15:10,030 --> 00:15:11,600 هذا صحيح 238 00:15:11,660 --> 00:15:14,660 وأعتقد بما أنك لا تحبى هذا الرجل اللئيم 239 00:15:14,730 --> 00:15:17,730 اذا فقريبا جدا , هو سوف يغادر 240 00:15:17,800 --> 00:15:20,000 ولن يعود مرة أخرى 241 00:15:20,060 --> 00:15:21,930 أتعتقدى هذا؟ 242 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 حبيبتى , أعرف هذا 243 00:15:22,860 --> 00:15:25,130 حسنا , هذا كافى 244 00:15:25,200 --> 00:15:27,130 ايميلى , حبيبتى , ضعى الرجل اللئيم على الهاتف 245 00:15:30,900 --> 00:15:32,830 أستمع الى , سوف أتصل بك 246 00:15:32,900 --> 00:15:34,700 فى خلال ساعتين بالموقع الذى سيتم فيه التبادل 247 00:15:34,760 --> 00:15:35,860 اذا لم يردك أتصال منى؟ 248 00:15:35,930 --> 00:15:37,130 أقتلهم الأثنان 249 00:15:51,230 --> 00:15:53,360 أتتوقعى مجئ أحد؟ 250 00:15:53,430 --> 00:15:55,600 لا 251 00:16:02,360 --> 00:16:04,730 كونى طبيعية 252 00:16:04,800 --> 00:16:06,560 يا حبيبتى , لما لا 253 00:16:06,630 --> 00:16:08,160 تذهبى للعب مع عرائسك او ما شابه 254 00:16:08,230 --> 00:16:11,030 حسنا حبيبتى , أذهبى لغرفة اللعب 255 00:16:17,860 --> 00:16:19,030 مرحبا 256 00:16:19,100 --> 00:16:21,400 أسمى رالف بيكر وأنا ابيع الأنجيل 257 00:16:21,460 --> 00:16:23,560 لجمع المال لأجل كنيسة الثالوث المقدس 258 00:16:23,630 --> 00:16:24,930 هل بأمكانى قضاء خمسه دقائق من وقتكم 259 00:16:25,000 --> 00:16:27,060 وأتحدث عن الدين معك؟ 260 00:16:27,130 --> 00:16:31,300 أننا مشغولين فى هذه اللحظه , رالف 261 00:16:31,360 --> 00:16:32,700 هل بأمكانك المجئ مجددا فى الغد؟ 262 00:16:32,760 --> 00:16:35,260 حسنا , حقيقتا هذا هو اليوم الأخير لجمع التبرعات 263 00:16:35,330 --> 00:16:36,860 لقد قلت أننا مشغولين 264 00:16:36,930 --> 00:16:39,360 نحن لا ننشغل كثيرا عن الرب 265 00:16:39,430 --> 00:16:41,330 وما قيمة خمس دقائق 266 00:16:41,400 --> 00:16:43,430 من وقتك بالمقارنه بمكان فى مملكته 267 00:16:43,500 --> 00:16:46,530 أنت لحوح جدا بالنسبه لبائع كتب الأنجيل , اليس كذلك يا صديقى؟ مـــنـــتـــديــات فــونـــيــكــات 268 00:16:47,900 --> 00:16:48,580 انا بمهمة 269 00:16:48,580 --> 00:16:49,260 أنت فى مهمة , صحيح؟ 270 00:16:55,160 --> 00:16:56,800 ماذا تقعل؟ أغلقى الباب 271 00:16:58,460 --> 00:16:59,960 هذا الرجل من الشركة أى شركة؟ 272 00:17:00,030 --> 00:17:00,800 أحضرى لى حبلاً لأربطه به 273 00:17:00,860 --> 00:17:02,530 هذا الرجل بائع أنجيل 274 00:17:02,600 --> 00:17:04,430 أحضرى لى الحبل الأن 275 00:17:34,030 --> 00:17:37,330 أختيار جيد لمكان المقابلة , اليكس 276 00:17:37,400 --> 00:17:39,330 مكان مزدحم , هناك مخرجان 277 00:17:39,400 --> 00:17:42,160 منضدة فى الركن , وتطل على الغرفه بكاملها 278 00:17:42,230 --> 00:17:44,500 يبدو أنك اعتدت كثيرا على حياه الهاربين 279 00:17:47,560 --> 00:17:50,260 لقد سمعت أنك حصلت على ترقية 280 00:17:50,330 --> 00:17:52,060 لديك مكتب للتحريات 281 00:17:52,130 --> 00:17:54,560 هذا مدهش 282 00:17:54,630 --> 00:17:56,930 عندما لا تكون عاراً على مكتب البيرو 283 00:17:57,000 --> 00:17:59,060 أو مدمن مخدرات , الأشياء الجيدة ستحدث لك 284 00:17:59,130 --> 00:18:00,100 أنه نظيف , مارك 285 00:18:00,160 --> 00:18:01,560 شكرا لك , فيليسا 286 00:18:01,630 --> 00:18:03,630 انا أعرفك , مارك 287 00:18:03,700 --> 00:18:04,930 أنت عميل جيد , طموح 288 00:18:05,000 --> 00:18:06,330 اذا , دعنى أتحدث الى الشخصية لديك 289 00:18:06,400 --> 00:18:07,830 التى تريد أن ترى اسمها بالصحف 290 00:18:07,900 --> 00:18:10,930 وتريد أن تكون فى قائمة المرشحين لنائب المدير 291 00:18:11,000 --> 00:18:13,460 حسنا , لانج أخبرتنى بكل شئ 292 00:18:13,530 --> 00:18:16,100 أنت لديك دليل قوى 293 00:18:16,160 --> 00:18:19,160 لا أعرف ما يثير شكوكى أكثر من عميل سابق 294 00:18:19,230 --> 00:18:22,130 أو المنظمة الأسطورية السرية التى تسمى الشركة 295 00:18:22,200 --> 00:18:24,530 هل أتيت كل هذه المسافة من أجل خرافه؟ 296 00:18:27,600 --> 00:18:29,700 ماذا تريد اليكس؟ 297 00:18:29,760 --> 00:18:32,300 فيليسا أخبرتنى أنك صديق المحام العام 298 00:18:32,360 --> 00:18:33,500 هذا صحيح 299 00:18:33,560 --> 00:18:37,660 مكتب البيرو غير موثوق 300 00:18:37,730 --> 00:18:40,630 الأمن القومى مشتبه به 301 00:18:40,700 --> 00:18:43,230 أريد شخصا استطيع الثقه به , هل أستطيع الثقه بك؟ 302 00:18:49,930 --> 00:18:54,200 عندما تحضر لى دليل ذا مصداقية ضد الشركة 303 00:18:54,260 --> 00:18:56,200 سأجعلك تدخل الى 304 00:18:56,260 --> 00:18:59,230 مكتب المحام العام بنفسى 305 00:19:01,300 --> 00:19:02,930 سوف نحصل عليه 306 00:19:16,730 --> 00:19:18,860 اليكس , تحدث الى 307 00:19:18,930 --> 00:19:21,230 أعتقد أننا وجدنا شخصا بالحكومة نستطيع الثقة به 308 00:19:21,300 --> 00:19:23,030 الى أى حد أقتربتم من سيلا؟ 309 00:19:23,100 --> 00:19:25,500 قريبا جدا ... مايكل 310 00:19:25,560 --> 00:19:28,060 الأمور هنا مضمونة يجب أن تتم ما تقوم به 311 00:19:28,130 --> 00:19:29,560 لا تقلق 312 00:19:29,630 --> 00:19:31,100 سنحصل على سيلا 313 00:19:31,160 --> 00:19:33,730 حسنا 314 00:19:34,860 --> 00:19:36,330 أنظر ماذا وجدت 315 00:19:36,400 --> 00:19:38,260 المشكلة هى , لا يوجد طريقة لأطلاقهم 316 00:19:45,260 --> 00:19:47,560 نعم , لدينا 317 00:19:47,630 --> 00:19:51,230 سوكرى , أشترى لنا مثبتا للشعر و ولاعة 318 00:20:06,300 --> 00:20:08,660 ما هذا؟ 319 00:20:08,730 --> 00:20:10,400 أستقالتى 320 00:20:12,460 --> 00:20:15,960 ليزا , لقد حاولت حمايتك من كل شئ 321 00:20:16,030 --> 00:20:17,430 لم أعتقد أن بأستطاعتك التحمل 322 00:20:17,500 --> 00:20:19,600 الشئ الوحيد الذى حميتنى منه 323 00:20:19,660 --> 00:20:21,200 هو معرفه حقيقتك 324 00:20:22,830 --> 00:20:24,260 الأن أنا أعرف 325 00:20:26,300 --> 00:20:28,130 لقد أردت ولداً 326 00:20:29,200 --> 00:20:32,300 سيدى 327 00:20:32,360 --> 00:20:34,330 أخذت منذ ساعة ماضية 328 00:20:34,400 --> 00:20:37,730 لقد كنت محقاً , غريتشن مع سيلف 329 00:20:39,330 --> 00:20:40,300 ما هى الأحداثيات؟ 330 00:20:43,000 --> 00:20:45,700 مهمتك هى أعاده سيلا سالمة 331 00:20:45,770 --> 00:20:46,840 هل هناك قواعد للأشتباك؟ 332 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 لا يوجد أضرب من يأتى بطريقك 333 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 فندق فونلتروى , وسط المدينة 334 00:21:03,200 --> 00:21:04,560 من أرسلك؟ 335 00:21:04,630 --> 00:21:06,160 كنيسة الثالوث المقدس 336 00:21:06,230 --> 00:21:06,960 كاذب 337 00:21:07,030 --> 00:21:08,760 هل فقدت عقلك؟ 338 00:21:08,830 --> 00:21:09,760 أنت تضرب 339 00:21:09,830 --> 00:21:10,800 بائع لالأنجيل؟ 340 00:21:10,860 --> 00:21:12,100 انا لست سكوفيلد 341 00:21:12,160 --> 00:21:13,430 انا لست بوروز 342 00:21:13,500 --> 00:21:14,730 هذا لا يخصنى , أتركنى وشأنى 343 00:21:14,800 --> 00:21:16,460 أنا لست جزءا من هذا 344 00:21:16,530 --> 00:21:18,160 الشركة 345 00:21:18,230 --> 00:21:19,260 لا أعرف أى شئ , أقسم لك 346 00:21:19,330 --> 00:21:20,500 أنظر اليه , أرجوك! أرجوك! , فقط أنظر اليه 347 00:21:20,560 --> 00:21:22,060 هل يبدو لك مثل 348 00:21:22,130 --> 00:21:23,560 عميل متخفى؟ 349 00:21:23,630 --> 00:21:25,330 أنهم متفرعون 350 00:21:25,400 --> 00:21:26,500 هكذا يتوصلوا اليك 351 00:21:26,560 --> 00:21:27,800 حسنا , هذه حافظته , حسنا 352 00:21:27,860 --> 00:21:28,900 لديه رخصه قيادة من كاليفورنيا 353 00:21:28,960 --> 00:21:30,100 رالف بيكر , حسنا؟ 354 00:21:30,160 --> 00:21:32,700 لدية بطاقة مكتبة وبطاقة للصلاه 355 00:21:32,760 --> 00:21:33,830 هذا مقنع جدا 356 00:21:33,900 --> 00:21:34,760 أنظرى الى هذا 357 00:21:34,860 --> 00:21:36,500 الحرية , الشرف , الوطن 358 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 الأكاديمية الجنوبية العسكرية , دفعة 98 359 00:21:38,660 --> 00:21:41,630 كم عدد بائعى الأنجيل تعرفيهم تخرجوا من 360 00:21:41,700 --> 00:21:43,300 أكاديمية عسكرية؟ 361 00:21:43,360 --> 00:21:46,460 لا ! لم التحق بها أنه خاتم أخى 362 00:21:46,530 --> 00:21:48,930 لقد مات فى بغداد العام الماضى 363 00:21:49,000 --> 00:21:51,060 فى حادثة سيارة 364 00:21:51,130 --> 00:21:53,830 أقسم لك 365 00:21:53,900 --> 00:21:55,660 أستمع الى 366 00:21:57,060 --> 00:21:58,630 هذا منطقى 367 00:21:58,700 --> 00:22:01,200 حسنا 368 00:22:01,260 --> 00:22:03,000 هذا منطقى 369 00:22:03,060 --> 00:22:04,100 أرجوك 370 00:22:10,100 --> 00:22:11,530 لن نذهب لأى مكان 371 00:22:11,600 --> 00:22:13,600 ليس قبل أن أتلقى الأتصال 372 00:22:23,100 --> 00:22:25,730 أنها 25 دولار للساعه 373 00:22:25,800 --> 00:22:28,460 لا نحتاج لغرفه 374 00:22:28,530 --> 00:22:30,000 انا , انا أبحث عن شقيقتى 375 00:22:30,060 --> 00:22:31,130 أسمها غريتشن موجان 376 00:22:31,200 --> 00:22:32,830 هل تستطيع أخبارى بأى غرفه هى؟ 377 00:22:32,900 --> 00:22:34,730 أتريدى معلومات , أتصلى ب 441 378 00:22:39,900 --> 00:22:41,500 والأن؟ 379 00:22:44,400 --> 00:22:46,300 لا يوجد غريتشن مورجان 380 00:22:46,360 --> 00:22:48,360 لا اعاده للمال 381 00:22:48,430 --> 00:22:50,500 طولها تقريبا 5-7 382 00:22:50,560 --> 00:22:52,100 لديها شعر اسود وعيون زرقاء 383 00:22:52,160 --> 00:22:53,560 وأعتقد أنها ستمكث 384 00:22:53,630 --> 00:22:55,400 فى بناية فخمة مثل هذه 385 00:23:03,100 --> 00:23:04,360 غرفه 308 386 00:23:04,430 --> 00:23:06,130 شكرا لك 387 00:23:08,800 --> 00:23:11,500 لا تتبولوا على السلم 388 00:23:11,560 --> 00:23:14,100 هذه هى القاعدة الذهبية 389 00:23:17,330 --> 00:23:19,130 نعم؟ 390 00:23:19,200 --> 00:23:20,360 نعم , أنهم فى الدور الثالث 391 00:23:20,430 --> 00:23:21,360 بمقدمة الفندق 392 00:23:21,430 --> 00:23:22,560 الى شمال المنتصف 393 00:23:23,660 --> 00:23:25,630 حسنا , شكرا 394 00:23:27,030 --> 00:23:28,430 الدور الثالث بالأعلى شمال النافذة 395 00:23:30,330 --> 00:23:34,700 لما لا تعسكر فوق هذا السطح هناك؟ 396 00:23:40,030 --> 00:23:41,260 سيلا أوشكت على الأكتمال 397 00:23:41,330 --> 00:23:42,360 هل كل شئ جاهز لديك؟ 398 00:23:42,430 --> 00:23:43,760 دعنى أتحدث الى غريتشن 399 00:23:43,830 --> 00:23:45,230 لا , انت تتحدث معى فقط 400 00:23:45,300 --> 00:23:47,160 المشترى قد وصل 401 00:23:47,230 --> 00:23:49,230 وهو ليس نوع الشخص الذى تبقيه على أنتظار 402 00:23:49,300 --> 00:23:50,460 والا 403 00:23:50,530 --> 00:23:51,800 فقط تأكد أن المال بحوزته 404 00:23:51,860 --> 00:23:53,160 أستمع الى , ايها اللعين 405 00:23:53,230 --> 00:23:54,960 أنت فى العمق الأن 406 00:23:55,030 --> 00:23:56,700 على الأقل تظاهر بأنك تستطيع السباحة 407 00:23:56,760 --> 00:23:59,230 والمرة القادمة التى أتصل بها اريد التحدث مع غريتشن 408 00:23:59,300 --> 00:24:00,500 لا , لا , لا , استمع الى , حسنا؟ 409 00:24:00,560 --> 00:24:01,960 المرة القادمة التى تتصل , من الأفضل أن 410 00:24:02,030 --> 00:24:04,100 تخبرنى أن المال جاهزاً , أتفهمنى 411 00:24:08,060 --> 00:24:09,100 مرحبا 412 00:24:09,160 --> 00:24:10,330 أعتقدت أنك يجب أن تعرف 413 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 أن رجلاً وامراءه جاءوا للبحث عنك 414 00:24:13,060 --> 00:24:14,830 سكوفيلد وجدنا كيف؟ 415 00:24:14,900 --> 00:24:15,830 من يهتم ؟ فقط استعدى 416 00:24:15,900 --> 00:24:17,100 منذ متى؟ 417 00:24:17,160 --> 00:24:18,330 دقيقتان 418 00:24:24,830 --> 00:24:27,800 لا أريد مشاكل بالمكان 419 00:25:17,360 --> 00:25:18,700 سأتولى أمر الردهة 420 00:25:18,760 --> 00:25:20,530 أى أحد يأتى لأسفل , أحصل على سيلا , أخرج مـــنـــتـــديــات فــونـــيــكــات 421 00:25:20,600 --> 00:25:21,660 سوف أجدك 422 00:25:21,730 --> 00:25:23,000 حسنا 423 00:28:20,000 --> 00:28:24,630 مايكل , كما قلت لك سابقا , هذا مجرد عمل 424 00:28:24,700 --> 00:28:27,770 أذنى 425 00:28:27,830 --> 00:28:29,430 لا تتحرك 426 00:28:30,300 --> 00:28:31,270 أركب 427 00:28:46,370 --> 00:28:49,070 ساعدنى بأدخاله للشاحنة 428 00:28:59,030 --> 00:29:00,800 مايكل 429 00:29:17,670 --> 00:29:18,770 ما هذا؟ 430 00:29:18,830 --> 00:29:21,000 أنه البيت الأمن 431 00:29:22,270 --> 00:29:23,500 الشريحة 432 00:29:31,400 --> 00:29:32,470 هل أنت متأكد أنها هنا؟ 433 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 نعم , أنا متأكد 434 00:29:34,570 --> 00:29:37,530 من التخطيط , لن توجد الا فى مكان واحد 435 00:30:01,870 --> 00:30:04,970 لا تكونى غبية , حسنا غريتشن 436 00:30:05,030 --> 00:30:08,530 ستسترجعى أبنتك والمال أيضا 437 00:30:08,600 --> 00:30:11,930 سأراكى بالسيارة 438 00:30:26,830 --> 00:30:28,570 لقد أحضروه هكذا 439 00:30:28,630 --> 00:30:30,030 من هناك؟ 440 00:30:32,300 --> 00:30:33,870 سأعطيه 10 سنتيمترات من الكلونزيبام 441 00:30:33,930 --> 00:30:36,100 وبأخذه للأسفل سنكتشف المزيد 442 00:30:43,300 --> 00:30:45,230 مدد وأسترح 443 00:31:12,270 --> 00:31:14,570 لا تقلق , سوف نسترجع مايكل 444 00:31:14,630 --> 00:31:16,030 كيف ؟ سيلف أخذ القطعة 445 00:31:16,100 --> 00:31:17,700 ليس لدينا شيئا نقايض من اجل لعودة مايكل 446 00:31:17,770 --> 00:31:19,300 أنه مريض , لينكولن 447 00:31:19,370 --> 00:31:21,930 أذا لم يكونوا قد قتله حتى الأن 448 00:31:22,000 --> 00:31:24,130 سوف نعيده , اقسم لك 449 00:31:26,530 --> 00:31:28,770 مرحبا 450 00:31:30,630 --> 00:31:32,130 أنتظر 451 00:31:32,200 --> 00:31:33,770 أنه اليكس 452 00:31:33,830 --> 00:31:36,170 نعم 453 00:31:36,230 --> 00:31:37,630 هل حصلت عليها؟ 454 00:31:37,700 --> 00:31:39,830 لا , سيلف حصل عليها 455 00:31:39,900 --> 00:31:41,130 كلها 456 00:31:42,200 --> 00:31:43,930 ماذا؟ 457 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 أنسى بخصوص سيلا 458 00:31:45,670 --> 00:31:47,070 الشركة أخذت مايكل 459 00:31:47,130 --> 00:31:50,270 صديقك بالحكومة -- هل يستطيع فعل أى شئ لأجل مايكل؟ 460 00:31:50,330 --> 00:31:52,300 لا , لا أعتقد هذا 461 00:31:55,100 --> 00:31:57,370 لا يوجد سبب لعودتك اليكس 462 00:31:57,430 --> 00:31:58,870 أنا أسف 463 00:32:01,200 --> 00:32:03,270 نعم , وأنا أيضا 464 00:32:13,970 --> 00:32:15,470 من المفترض أن أعرف هذا 465 00:33:18,800 --> 00:33:21,400 فايكن سيقابلنا هنا؟ 466 00:33:21,470 --> 00:33:23,400 سنكون خارج مرمى رادار الشركة هنا 467 00:33:27,840 --> 00:33:28,900 نعم 468 00:33:28,970 --> 00:33:30,270 لدينا مشكلة 469 00:33:30,340 --> 00:33:31,500 حسنا , مهما كانت المشكلة , تستطيع الأنتظار 470 00:33:31,570 --> 00:33:32,540 نحن فى ضغط كبير هنا 471 00:33:32,600 --> 00:33:33,900 أجمع أختها والأبنة 472 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 سأعاود الأتصال بك 473 00:33:35,040 --> 00:33:36,270 بالموقع الذى سيتم فيه التبادل 474 00:33:36,340 --> 00:33:38,270 اريد هذا , ولكن 475 00:33:38,340 --> 00:33:41,570 هناك شخص ثالث أنضم للمجموعة 476 00:33:41,640 --> 00:33:41,700 من؟ 477 00:33:43,140 --> 00:33:44,400 لست متأكداً حتى الأن 478 00:33:44,470 --> 00:33:47,070 من المحتمل أن يكون عميل للشركة 479 00:33:47,140 --> 00:33:48,100 أذا أقتله 480 00:33:48,170 --> 00:33:50,100 من المحتمل أيضا أن يكون بائع أنجيل 481 00:33:50,170 --> 00:33:51,470 اذا فليس لديه أى مشكلة 482 00:33:51,570 --> 00:33:53,770 عندما يذهب للحياه الأخرى , أقتله 483 00:33:59,240 --> 00:34:01,370 أذهبى الى غرفه نومك 484 00:34:01,440 --> 00:34:02,940 مع أبنتك ماذا ستفعل؟ 485 00:34:03,000 --> 00:34:04,240 أذهبى الأن 486 00:34:13,040 --> 00:34:15,240 أرجوك .... أرجوك , أرجوك , لا تقتله 487 00:34:15,300 --> 00:34:17,370 أرجوك لا تقتلنى 488 00:34:17,440 --> 00:34:19,200 أرجوك .... لن أخبر أحد 489 00:34:19,270 --> 00:34:20,640 لن أخبر أى فرد ,أقسم لك 490 00:34:20,700 --> 00:34:22,300 أرجوك لا تقتلنى 491 00:34:22,370 --> 00:34:24,770 اقسم لك لن أخبر أى احد 492 00:34:26,870 --> 00:34:28,140 لا تفعل هذا 493 00:34:28,200 --> 00:34:30,140 لقد أخبرتك ان ترجعى , حسنا 494 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 لن تريدى رؤية هذا 495 00:34:35,970 --> 00:34:38,270 كول بفيفر ليس هنا بعد الأن 496 00:34:38,340 --> 00:34:40,300 فقط تى باج القديم 497 00:34:40,370 --> 00:34:43,770 والدنا الذى بالجنة 498 00:34:43,840 --> 00:34:45,340 قدسنى بأسم 499 00:34:45,400 --> 00:34:48,100 هل تريد أن تكون حراً 500 00:34:48,170 --> 00:34:49,400 أبدأ الأن 501 00:34:49,470 --> 00:34:50,800 فى هذة اللحظه 502 00:34:51,870 --> 00:34:53,170 أذا ضغطت على الزناد 503 00:34:53,240 --> 00:34:55,270 كول بفيفر سيذهب للأبد 504 00:34:57,400 --> 00:34:58,640 لا تفعل هذا 505 00:35:01,700 --> 00:35:03,470 لا تفعل هذا 506 00:35:11,570 --> 00:35:14,040 أتعرف والدى كان رجل دين أيضا , رالف 507 00:35:14,100 --> 00:35:15,370 مثلك تماماً 508 00:35:15,440 --> 00:35:19,170 لقد أعتدنا ... الصلاه معاً 509 00:35:19,240 --> 00:35:21,200 بغرفتنا فى الليل 510 00:35:21,270 --> 00:35:23,340 أعتدت الركوع على قدمى باكياً 511 00:35:23,400 --> 00:35:24,700 مثلك تماماً الأن 512 00:35:27,740 --> 00:35:29,640 أحيانا عندما لم أستطع التحمل 513 00:35:29,700 --> 00:35:31,840 والدى يسرد لى قطعة خاصة 514 00:35:31,900 --> 00:35:34,440 من النصوص التى أُغرم بها 515 00:35:34,500 --> 00:35:36,200 باكياً 516 00:35:36,270 --> 00:35:40,670 " عسى أن تتحمل فى الليل " 517 00:35:40,740 --> 00:35:43,040 " ولكن الفرح يأتى فى النهار " 518 00:35:43,100 --> 00:35:44,870 مزامير 30:5 519 00:36:18,540 --> 00:36:20,070 ريتا 520 00:36:20,140 --> 00:36:21,200 نعم؟ 521 00:36:21,270 --> 00:36:23,370 هل لديكى سيارة؟ 522 00:36:23,440 --> 00:36:26,440 سيارتى فى ... فى الجراج 523 00:36:26,500 --> 00:36:28,270 أذهبى الى السيارة الأن 524 00:36:28,340 --> 00:36:29,900 وقودى بعيداً , بعيداً جداً عن هنا 525 00:36:29,970 --> 00:36:31,200 الان , حسنا؟ 526 00:36:31,270 --> 00:36:32,600 هنا 527 00:36:32,670 --> 00:36:33,870 خذى هذا 528 00:36:36,440 --> 00:36:38,170 ريتا 529 00:36:40,400 --> 00:36:42,600 شكرا لك 530 00:36:47,340 --> 00:36:49,140 ماذا ستفعل معى؟ 531 00:36:56,100 --> 00:36:57,370 أريدك أن تذهب 532 00:36:57,440 --> 00:36:59,440 أريدك أن تكون حراً 533 00:37:02,670 --> 00:37:03,740 كن حراً مثلى 534 00:37:03,800 --> 00:37:05,270 شكرا لك 535 00:37:06,870 --> 00:37:08,400 شكرا لك جزيلاً 536 00:37:25,170 --> 00:37:26,670 نعم , لدى أحدهم 537 00:37:26,740 --> 00:37:29,840 ليست غريتشن , أنه باجويل 538 00:37:29,900 --> 00:37:31,800 سأجلبه 539 00:37:35,340 --> 00:37:37,700 الورم خبيث 540 00:37:37,770 --> 00:37:39,470 أنه يندفع خلال شحمة الأذن 541 00:37:39,540 --> 00:37:41,470 وسوف تقتله أذا لم تُزال 542 00:37:41,540 --> 00:37:42,570 أرأيت؟ 543 00:37:42,640 --> 00:37:44,070 مثل هذا سابقاً 544 00:37:44,140 --> 00:37:45,340 هذا التقدم؟ 545 00:37:45,400 --> 00:37:47,440 مره واحده 546 00:37:47,500 --> 00:37:49,500 سيدى 547 00:37:49,570 --> 00:37:52,740 لن تخمن من جاء الى هنا عبر الباب 548 00:38:00,600 --> 00:38:02,340 أريد رؤية أخى 549 00:38:11,200 --> 00:38:12,430 شكرا لك , يا سادة 550 00:38:12,500 --> 00:38:17,160 سيد بوروز ... لن يكون لنا مشكلة .. اليس كذلك؟ 551 00:38:20,200 --> 00:38:22,800 هذا بدأ معى وسوف ينتهى معى 552 00:38:22,860 --> 00:38:23,800 دع مايكل يذهب 553 00:38:23,860 --> 00:38:26,800 أعتقد أنك قمت بالأختيار الصحيح 554 00:38:26,860 --> 00:38:29,130 دعنا نذهب للأسفل لنرى أخاك 555 00:38:51,530 --> 00:38:53,460 " غريتشن " 556 00:38:53,530 --> 00:38:58,700 دون ... من المفترض ان يكون هذا حقيقيا هذه المره 557 00:38:58,760 --> 00:38:59,730 أنها هنا كلها 558 00:38:59,800 --> 00:39:01,060 حسنا , دون اهانه 559 00:39:01,130 --> 00:39:02,500 ولكن سأفحص بنفسى 560 00:39:07,900 --> 00:39:10,200 اذا المشترى فى الطريق؟ 561 00:39:11,560 --> 00:39:14,360 سيكون هنا قريباً 562 00:39:14,430 --> 00:39:16,300 وهل بحوزته المال؟ 563 00:39:16,360 --> 00:39:19,560 نعم , دون , سيكون بحوزته المال 564 00:39:25,900 --> 00:39:28,930 سيلا كامله 565 00:39:29,000 --> 00:39:32,100 غريتشن , لقد فعلتها 566 00:39:33,200 --> 00:39:35,260 ما أريد رؤيته 567 00:39:35,330 --> 00:39:36,730 هو النظره على وجه الجنرال 568 00:39:40,260 --> 00:39:41,730 ماذا تفعل بحق السماء؟ 569 00:39:41,800 --> 00:39:43,730 نريده حيا لكى نستطيع بيع هذا الشئ 570 00:39:43,800 --> 00:39:45,500 لقد سمعت ما قاله 571 00:39:45,560 --> 00:39:47,130 المشترى فى الطريق 572 00:39:47,200 --> 00:39:49,430 هل أعتقدتى أنى سأعطى لهذا المهرج 30 بالمائه 573 00:39:49,500 --> 00:39:52,400 فقط لاجل تعريفنا ببعض 574 00:39:55,960 --> 00:39:58,560 أنه المنزل ذو الواجهة الزجاجية بالمقدمة 575 00:40:00,730 --> 00:40:02,430 حسنا , أننا فى الطريق للخروج 576 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 حسنا؟ 577 00:40:32,030 --> 00:40:35,130 المحام العام على استعداد للأستماع اليك 578 00:40:37,200 --> 00:40:39,830 أتعرف , من منظورى يبدو أن 579 00:40:39,900 --> 00:40:43,500 رحلتلك الى دالاس ستغادر خلال 45 دقيقة 580 00:40:52,730 --> 00:40:54,930 هل أستطيع الثقه بهذا الشخص؟ 581 00:40:58,460 --> 00:41:00,600 من الأفضل أن نذهب 582 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 هيا اليكس , رحلة قصيرة الى المطار 583 00:41:23,260 --> 00:41:25,500 المحام العام بأنتظارك 584 00:41:36,960 --> 00:41:38,360 لا يوجد هناك مقابلة 585 00:41:38,430 --> 00:41:41,360 مع المحام العام , اليس كذلك؟ 586 00:41:55,730 --> 00:41:57,230 شكرا لك , فيليسا 587 00:41:57,300 --> 00:41:59,860 لأجل كل شئ فعلتيه 588 00:41:59,930 --> 00:42:01,830 كل شئ 589 00:42:13,230 --> 00:42:15,260 ماذا فعلت بأخى؟ 590 00:42:15,330 --> 00:42:17,900 مايكل بحاجه للجراحه لأزاله ورم 591 00:42:17,960 --> 00:42:20,760 من مخه , وهو بحاجه اليه الأن 592 00:42:20,830 --> 00:42:22,500 الشركة بامكانها أمداد 593 00:42:22,560 --> 00:42:25,060 عملية مثل تلك 594 00:42:25,130 --> 00:42:27,130 ماذا تريد منا؟ 595 00:42:27,200 --> 00:42:28,330 ليس نحن , لينك 596 00:42:28,400 --> 00:42:30,030 أنت 597 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 ثمن العملية 598 00:42:31,960 --> 00:42:33,330 هو عودة سيلا أمنه 599 00:42:33,400 --> 00:42:37,160 تحضر لى ما سرقته 600 00:42:37,230 --> 00:42:39,300 وسوف أحرص على تلقى مايكل أفضل عناية طبية 601 00:42:39,360 --> 00:42:40,600 بالعالم كله 602 00:42:40,660 --> 00:42:43,330 الشركة لديها علم وتكنولوجيا 603 00:42:43,400 --> 00:42:46,060 متقدمة بسنوات عن ما يذاع بالعَلن 604 00:42:46,130 --> 00:42:47,560 وكل هذا هنا 605 00:42:47,630 --> 00:42:48,960 بالمنشأه 606 00:42:49,030 --> 00:42:51,230 الأن أنا أتخيل 607 00:42:51,300 --> 00:42:54,760 أن العمل لحسابى سيكون صعبا عليك تقبله 608 00:42:56,160 --> 00:42:58,530 ما هذا؟ 609 00:42:58,600 --> 00:43:01,200 حوافز مقدمة 609 00:43:02,600 --> 00:43:05,200 ترجمة محمد عثمان By CaSaBlanka 609 00:43:06,600 --> 00:43:19,200 لمزيد من المسلسلات الأجنبية المترجمة زوروا موقعنا WwW.FoNeKaT.NeT