1 00:00:01,585 --> 00:00:03,170 Tidligere i "Prison Break": 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,048 Velkommen hjem, boss. 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,718 - Hvor er mor? - Mor mødes med os senere, okay? 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,722 - Jeg er ikke morder. - Terrence Steadman. 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,933 - Præsidentens bror. - Det var ikke mig. 6 00:00:16,225 --> 00:00:20,604 - Mr. Steadman, det er smuglervarer. - Det er til at beskytte mig selv. 7 00:00:20,771 --> 00:00:21,980 Det er det, vi gør. 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,316 Må jeg skrive en check? For jeg ... 9 00:00:24,483 --> 00:00:26,818 Goddag, Mrs. Hollander. 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,487 Teddy er hjemme. 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,656 Det er Pam. Hvad sker der? 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 Jeg elsker dig. Giv Cam et kys fra mig, okay? 13 00:00:34,326 --> 00:00:36,328 Ring ikke på det her nummer igen. 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,247 Jeg vil have mit job tilbage. 15 00:00:38,413 --> 00:00:40,624 - Hvad er din plan? - Når de er i bilen. 16 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 Det er det sidste, de gør. 17 00:00:42,334 --> 00:00:45,462 Paul Kellerman har et team klar uden for Albuquerque. 18 00:00:45,629 --> 00:00:48,131 Når det sker, vil det være kaotisk. 19 00:00:48,298 --> 00:00:51,009 Et af dem skal ramme Paul Kellerman. 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,352 Præsident Reynolds ødelagde dit liv - 21 00:01:00,519 --> 00:01:02,938 - og mit. Hvis I vil ramme kællingen, - 22 00:01:03,105 --> 00:01:05,774 - har I fundet jeres insider. Men det skal være nu. 23 00:01:05,941 --> 00:01:07,484 Kom. 24 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 Jeg ved, hvordan vi kommer ud. 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,691 Jeg vil have et team i vestsiden. 26 00:01:47,858 --> 00:01:50,861 Giv mit et team mere ved floden. 27 00:01:58,201 --> 00:02:00,579 En mand nede. Giv mig en ambulance, nu. 28 00:02:08,587 --> 00:02:09,713 Officer Tuggle. 29 00:02:12,090 --> 00:02:14,009 Officer Tuggle? 30 00:02:15,594 --> 00:02:18,805 Jeg leder efter Alexander Mahone. Jeg er hans chef. 31 00:02:18,972 --> 00:02:22,851 Jeg er ked af det, sir, men din mand er blevet skudt. 32 00:02:30,358 --> 00:02:31,401 Hvem er du? 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,111 Har arbejdet for præsidenten. 34 00:02:33,695 --> 00:02:34,905 Hvorfor hjælper du os? 35 00:02:36,448 --> 00:02:38,950 Ned på gulvet. Nu. 36 00:02:58,803 --> 00:03:00,305 FBI. Lad mig komme igennem. 37 00:03:01,181 --> 00:03:05,602 Luftovervågningen så din bil køre ned ad Route 46. 38 00:03:05,769 --> 00:03:09,981 46 er en mulig flugtvej for fangerne. Jeg sikrede den. 39 00:03:10,148 --> 00:03:13,026 Sir, vi undersøger alle køretøjer. 40 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 Du lader mig komme igennem eller får fat i din chef. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,573 Jeg er chef på den her vejspærring. 42 00:03:19,074 --> 00:03:21,451 Jeg må bede dig om at stå ud af bilen. 43 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Humphries. 44 00:03:25,497 --> 00:03:28,208 Burrows og Scofield er lige sluppet fri. 45 00:03:28,375 --> 00:03:31,586 Så hvert sekund gælder. Hvis du sinker mig - 46 00:03:31,753 --> 00:03:34,673 - yderligere, ryger alle jeres job. 47 00:03:34,839 --> 00:03:36,383 Er du med? 48 00:03:38,593 --> 00:03:39,970 - Kør bare. - Hvad? 49 00:03:40,971 --> 00:03:42,347 Lad ham køre. 50 00:04:03,451 --> 00:04:05,287 Du har ikke svaret. 51 00:04:05,453 --> 00:04:06,997 Hvorfor jeg hjælper jer? 52 00:04:07,289 --> 00:04:10,292 Fordi min fjendes fjende er min ven. 53 00:04:11,126 --> 00:04:14,671 Du sagde noget om at ramme præsidenten, så du må have en plan. 54 00:04:15,088 --> 00:04:16,548 Det har jeg. 55 00:04:16,798 --> 00:04:20,051 Jeg havde engang en granddanois, der måtte aflives. 56 00:04:20,218 --> 00:04:21,469 Det var meget fredfyldt. 57 00:04:22,387 --> 00:04:25,015 Det ene øjeblik levede hun, det næste ikke. 58 00:04:29,728 --> 00:04:30,770 Vend dig om. 59 00:04:48,663 --> 00:04:50,165 Op med dig. 60 00:04:52,584 --> 00:04:55,170 Giv mig en grund til ikke at skyde dig. 61 00:04:55,336 --> 00:04:58,590 Fordi jeg kan give dig den ene ting, der kan gøre dig fri. 62 00:04:59,007 --> 00:05:00,592 Jeg ved, hvor Terrence Steadman er. 63 00:05:42,425 --> 00:05:44,344 Hvordan ved du, hvor Steadman er? 64 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 Fordi jeg arrangerede det hele. 65 00:05:46,513 --> 00:05:48,139 - Du lagde en fælde for mig? - Ja. 66 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 Du arrangerede mord på alle, jeg kender. 67 00:05:51,309 --> 00:05:53,394 Jeg fik ordrer, som jeg udførte. 68 00:05:53,561 --> 00:05:56,481 Og nu er jeg i skudlinien, ligesom I er. 69 00:05:57,732 --> 00:05:59,859 - Jeg stoler ikke på ham. - Hey. 70 00:06:03,821 --> 00:06:07,242 Hvis jeg ønskede jer døde, var I det allerede. 71 00:06:08,117 --> 00:06:10,245 Fortsæt flugten, hvis I vil. 72 00:06:10,411 --> 00:06:12,997 Vil I være fri, så sæt jer ind. 73 00:06:13,164 --> 00:06:15,250 Det er sidste chance. 74 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 JOLIET, ILLINOIS FOX RIVER STATSFÆNGSEL 75 00:06:42,026 --> 00:06:44,070 Hvad så, pjok? 76 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Ser ud som om, du har det hårdt. 77 00:06:51,786 --> 00:06:54,372 - Jeg er okay. - Jeg er bare nysgerrig. 78 00:06:55,540 --> 00:06:59,127 Hvorfor er du ikke sammen med de andre eks-fangevogtere herinde? 79 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 Nå ja. 80 00:07:02,380 --> 00:07:03,965 Der er ikke andre. 81 00:07:04,215 --> 00:07:05,758 Det er bare dig. 82 00:07:11,389 --> 00:07:13,141 Hey, vent. Vent, vent. 83 00:07:13,891 --> 00:07:17,520 Jeg har en ordning til gensidig glæde i tankerne. 84 00:07:17,687 --> 00:07:20,732 Jeg passer på dig. Ser efter at ingen kommer i vejen. 85 00:07:21,274 --> 00:07:24,736 Du skal bare give mig din dessert til næste måltid. 86 00:07:25,695 --> 00:07:26,738 Det er enkelt. 87 00:07:26,904 --> 00:07:29,615 Jeg vil bare afsone min tid. Ingen problemer. 88 00:07:29,782 --> 00:07:33,328 Ja. Det er, hvad du vil, og det er, hvad jeg vil. 89 00:07:34,120 --> 00:07:37,123 Din dessert efter næste måltid. 90 00:07:37,290 --> 00:07:39,375 Du giver mig den. Er du med? 91 00:07:40,126 --> 00:07:42,086 Nej. Forkerte fyr. 92 00:07:43,129 --> 00:07:44,255 Hey. 93 00:07:44,422 --> 00:07:45,673 Stop, fanger. 94 00:07:46,007 --> 00:07:47,592 Det er okay, boss. 95 00:07:48,092 --> 00:07:49,177 Det er okay. 96 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Du giver mig din dessert, - 97 00:07:54,140 --> 00:07:56,059 - eller det kommer videre. 98 00:07:56,726 --> 00:07:58,770 Er det forstået? 99 00:08:01,647 --> 00:08:02,940 Han spurgte dig om noget. 100 00:08:06,694 --> 00:08:07,987 Ja. 101 00:08:08,529 --> 00:08:11,282 - Jeg kunne ikke høre det. Kunne du? - Nej. 102 00:08:11,866 --> 00:08:13,284 Ja. Okay. 103 00:08:13,451 --> 00:08:14,786 Se hvor nemt det var? 104 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 Vi bliver gode venner. 105 00:08:38,976 --> 00:08:41,395 Der er ingen grund til at være bange, - 106 00:08:43,314 --> 00:08:45,733 - for jeg har tilgivet dig. 107 00:08:46,108 --> 00:08:50,822 Og du kan tilgive mig, hvad der ligger - 108 00:08:50,988 --> 00:08:56,494 - langt tilbage og blot er pletter på bakspejlet. 109 00:08:59,163 --> 00:09:01,249 Det er så længe siden. 110 00:09:02,542 --> 00:09:04,418 Du ser godt ud. 111 00:09:07,171 --> 00:09:12,426 Okay, kom. Lige nu. Vi kan tage af sted. 112 00:09:12,844 --> 00:09:14,303 Være sammen. 113 00:09:14,470 --> 00:09:17,765 Susan, du skal ikke spille den samme gamle plade. 114 00:09:18,099 --> 00:09:20,226 Du vil aldrig nogensinde - 115 00:09:20,393 --> 00:09:22,645 - lade dine børn blive tilbage. 116 00:09:24,313 --> 00:09:25,773 Undskyld. 117 00:09:26,148 --> 00:09:27,483 Bare rolig. 118 00:09:29,610 --> 00:09:31,988 Da du kom til Fox River - 119 00:09:33,155 --> 00:09:35,992 - og spyttede på mig, som om jeg var et - 120 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 - rabiat dyr. 121 00:09:41,998 --> 00:09:43,916 Jeg var glad, - 122 00:09:45,334 --> 00:09:48,921 - for sådan en umiddelbar reaktion var tegn på kærlighed. 123 00:09:52,216 --> 00:09:54,677 Børnene ved ikke noget. Jeg ville ikke - 124 00:09:54,844 --> 00:09:57,388 - gøre dem bange, så du må ikke ... 125 00:09:57,555 --> 00:10:00,474 Det er virkelig perfekt. 126 00:10:04,186 --> 00:10:06,272 For ved du, hvad vi har her? 127 00:10:08,691 --> 00:10:11,527 Mulighed for at starte på en frisk. 128 00:10:12,945 --> 00:10:14,280 Ikke? 129 00:10:19,201 --> 00:10:22,663 Så det er sammensværgelsen? 130 00:10:22,830 --> 00:10:26,876 Små drenge i jakkesæt, der render rundt og slår hinanden ihjel? 131 00:10:27,293 --> 00:10:29,086 Det er ynkeligt. 132 00:10:29,253 --> 00:10:32,131 I var noget bedre, end vi havde forventet. 133 00:10:32,548 --> 00:10:34,717 Vi har ikke brug for komplimenter. 134 00:10:34,884 --> 00:10:36,719 Ja, der er den. 135 00:10:36,886 --> 00:10:39,555 - Den uimodståelige personlighed. - Hold kæft. 136 00:10:39,722 --> 00:10:42,516 Som vi vidste ville charmere juryen. 137 00:10:48,939 --> 00:10:50,149 Mr. Kim. 138 00:10:51,400 --> 00:10:53,069 Hvad helvede sker der? 139 00:10:53,235 --> 00:10:54,820 Det var kritisk, - 140 00:10:54,987 --> 00:10:56,405 - men der er styr på det. 141 00:10:56,572 --> 00:10:57,948 Mahone er blevet skudt. 142 00:10:58,115 --> 00:11:01,410 Jeg ved det, jeg var der. Jeg så Burrows affyre skuddet. 143 00:11:01,577 --> 00:11:04,246 - Vi har mistet et aktiv ... - Mahone er i live. 144 00:11:08,542 --> 00:11:10,419 Det er godt. Det så slemt ud. 145 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 Hvor er Burrows og Scofield? 146 00:11:12,421 --> 00:11:14,006 Burrows og Scofield er døde. 147 00:11:14,173 --> 00:11:17,426 De er i min bil. Jeg kører ud og begraver dem. Lige nu. 148 00:11:17,593 --> 00:11:19,553 Du skal ikke begrave dem. 149 00:11:20,971 --> 00:11:22,348 Det skal bekræftes. 150 00:11:23,307 --> 00:11:24,433 Jeg tager et billede. 151 00:11:24,600 --> 00:11:26,602 Jeg siger det en gang til. 152 00:11:27,311 --> 00:11:30,106 - Du skal ikke begrave dem. - Jeg ville gerne høre - 153 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 - et tak. 154 00:11:32,066 --> 00:11:34,693 Jeg melder tilbage, når de er begravet. 155 00:11:36,654 --> 00:11:38,280 De kan spore den. 156 00:11:38,447 --> 00:11:42,284 Ja. Secret Service. Den kan ikke spores, men ellers tak. 157 00:12:00,052 --> 00:12:01,929 Hej lille skat. 158 00:12:06,517 --> 00:12:07,893 Hvad? 159 00:12:08,060 --> 00:12:09,395 Hvad er der? 160 00:12:09,770 --> 00:12:12,898 - Hvor er mor? - Kom nu. 161 00:12:13,065 --> 00:12:15,776 Jeg har sagt, mor skulle hjælpe en ven. 162 00:12:15,943 --> 00:12:17,945 Okay? Vi ser hende snart. 163 00:12:18,112 --> 00:12:19,488 Hvornår? 164 00:12:21,949 --> 00:12:24,118 Skat, vi er snart sammen med mor. 165 00:12:24,285 --> 00:12:25,411 Det lover jeg. 166 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Okay? 167 00:12:28,664 --> 00:12:29,707 Det tror jeg ikke på. 168 00:12:33,669 --> 00:12:34,753 Dede. 169 00:12:34,920 --> 00:12:36,505 Dede. 170 00:12:45,097 --> 00:12:46,974 Hej Trey. Det er mig. 171 00:12:47,141 --> 00:12:49,685 - Hvad så? - Hvad sker der med Kacee? 172 00:12:49,852 --> 00:12:52,187 Jeg er ved retten. Hun får snart sin dom. 173 00:12:52,354 --> 00:12:54,356 Snakker du med hende? Er hun okay? 174 00:12:54,523 --> 00:12:58,027 Hun er i fængsel, så nej. Hvad helvede skete der. 175 00:12:58,193 --> 00:13:01,030 - Tror du, jeg ønskede det her? - Hvad ved jeg. 176 00:13:01,196 --> 00:13:03,324 Min advokat er her om lidt. 177 00:13:03,490 --> 00:13:05,159 Nej. Hør lige. 178 00:13:05,326 --> 00:13:08,954 Bed Kacee om at lægge skylden over på mig, okay? 179 00:13:09,330 --> 00:13:12,541 Og hun vidste ikke, hvad hun skulle gøre. Okay? 180 00:13:12,833 --> 00:13:14,793 Ja, det har jeg sagt, hun skal. 181 00:13:29,725 --> 00:13:31,226 Lad mig om det. 182 00:13:31,393 --> 00:13:32,853 - Owen Kravecki? - Det er mig. Hej. 183 00:13:33,020 --> 00:13:34,813 Hej. Ben og Phil. 184 00:13:35,773 --> 00:13:38,692 Kom før konerne opdager, det er en fisketur. 185 00:13:38,859 --> 00:13:41,570 - Hvor er dine ting? - Oppe nordpå. Okay? 186 00:13:41,737 --> 00:13:43,322 Hvor lang tid tager det? 187 00:13:43,489 --> 00:13:45,074 En time og 40 minutter. 188 00:14:00,047 --> 00:14:01,924 Vi har ikke noget valg. 189 00:14:18,482 --> 00:14:20,275 Godt du er vågen. 190 00:14:21,819 --> 00:14:23,403 Kraveben og skulderled. 191 00:14:23,570 --> 00:14:25,781 10 cm. til højre og du havde været død. 192 00:14:26,490 --> 00:14:27,908 Han er lige vågnet. 193 00:14:37,960 --> 00:14:39,461 Mr. Mahone. 194 00:14:39,628 --> 00:14:42,131 Bill Kim. Du er en heldig mand. 195 00:14:42,631 --> 00:14:45,092 - Er jeg? - Kellerman gjorde dit job færdigt. 196 00:14:45,467 --> 00:14:48,804 Men han er desværre stadigvæk derude, - 197 00:14:48,971 --> 00:14:50,764 - og han er en løs ende. 198 00:14:51,598 --> 00:14:53,600 Gør dit arbejde færdigt. 199 00:14:55,060 --> 00:14:56,562 Er det sjovt? 200 00:14:57,396 --> 00:15:00,816 Kellerman er en løsere ende, end du tror. 201 00:15:01,191 --> 00:15:02,484 Han skød mig. 202 00:15:02,985 --> 00:15:07,489 Ham, du ville narre, narrede dig først. 203 00:15:07,656 --> 00:15:08,907 Scofield og Burrows? 204 00:15:09,074 --> 00:15:11,743 Sikkert i live, på flugt - 205 00:15:12,244 --> 00:15:13,787 - med Kellerman. 206 00:15:16,832 --> 00:15:19,376 Hav en god dag, Kimmy. 207 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 Vi uskadeliggjorde Kellerman. 208 00:15:27,009 --> 00:15:29,094 Han eksisterer ikke officielt. 209 00:15:32,264 --> 00:15:34,182 Han ved alt. 210 00:15:44,651 --> 00:15:47,154 Embedsmænd i Mexico siger, - 211 00:15:47,321 --> 00:15:50,365 - at det er lykkedes fangerne Scofield og Burrows - 212 00:15:50,866 --> 00:15:53,243 - at komme fri fra - 213 00:15:53,410 --> 00:15:57,039 - en bil, der skulle føre dem tilbage til Chicago-egnen. 214 00:15:57,205 --> 00:15:59,875 Ifølge disse tidlige oplysninger ... 215 00:16:00,042 --> 00:16:01,627 Du er fantastisk. 216 00:16:02,336 --> 00:16:04,963 Den bedste. Virkelig. 217 00:16:05,213 --> 00:16:07,591 Tag det roligt, Mr. Steadman. 218 00:16:07,758 --> 00:16:11,053 Jeg skulle have haft mit liv tilbage nu. 219 00:16:12,721 --> 00:16:13,972 Spille golf, - 220 00:16:14,389 --> 00:16:15,807 - gå i biografen, - 221 00:16:16,308 --> 00:16:20,312 - se folk. Men fordi I ikke kan holde styr på en ingeniør - 222 00:16:20,687 --> 00:16:22,648 - og en småforbryder, - 223 00:16:23,065 --> 00:16:26,234 - har jeg været en fugl i et bur i over tre år. 224 00:16:26,401 --> 00:16:28,153 Du er i sikkerhed her. 225 00:16:34,701 --> 00:16:36,328 Det ville jeg ønske. 226 00:16:41,500 --> 00:16:43,043 Jeg har lige talt med Kim. 227 00:16:44,211 --> 00:16:46,171 Han vil have, du gør jobbet færdigt. 228 00:16:46,338 --> 00:16:47,756 Ja? 229 00:16:48,298 --> 00:16:49,508 Det sker ikke. 230 00:16:49,925 --> 00:16:51,343 Det er ikke en forespørgsel. 231 00:16:51,510 --> 00:16:54,137 Og det er ikke en forhandling. 232 00:16:54,429 --> 00:16:57,849 Kim og Kellerman kan dræbe hinanden alt det, de vil. 233 00:16:59,434 --> 00:17:01,269 Men jeg er ikke med. 234 00:17:01,603 --> 00:17:04,439 Du må have glemt, hvor diskrete vi har været. 235 00:17:04,606 --> 00:17:06,566 Fortæl bare om Shales. 236 00:17:06,942 --> 00:17:09,528 Jeg dræbte en mand, der voldtog kvinder, - 237 00:17:09,694 --> 00:17:12,447 - og jeg begravede ham. Jeg tager min straf. 238 00:17:12,614 --> 00:17:14,533 Jeg er ligeglad. 239 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 Er det klart nok? 240 00:17:52,529 --> 00:17:53,905 Min mand. 241 00:18:02,205 --> 00:18:04,124 Det er lækkert. 242 00:18:06,168 --> 00:18:07,752 Hov, vent lige. Vent. 243 00:18:08,170 --> 00:18:09,921 Vi har et problem. 244 00:18:10,755 --> 00:18:12,465 Det er en brownie. 245 00:18:12,924 --> 00:18:14,509 Jeg har fem drenge. 246 00:18:15,802 --> 00:18:18,054 Kan du se, hvordan det ser ud? 247 00:18:18,263 --> 00:18:22,017 Deres maver rumler, mens jeg nyder den her lækre sag. 248 00:18:22,517 --> 00:18:25,812 Jeg ser ud som en idiot. 249 00:18:30,400 --> 00:18:32,694 Vil du have mig til at ligne en idiot? 250 00:18:33,236 --> 00:18:36,031 Aftalen var, at jeg skulle give dig en dessert. 251 00:18:36,197 --> 00:18:38,241 Jo, men. 252 00:18:38,408 --> 00:18:39,826 Jeg er upålidelig. 253 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 Så det er fem desserter - 254 00:18:42,913 --> 00:18:44,497 - til hvert måltid. 255 00:18:46,041 --> 00:18:49,127 Hvis du ikke kan skaffe det, - 256 00:18:49,628 --> 00:18:53,840 - er der andre måder at gøre mig glad på. 257 00:18:54,341 --> 00:18:57,218 Jeg har noget andet slik på mig, hvis du vil. 258 00:18:57,385 --> 00:19:00,972 Kom med det, kælling. Vil I have noget? 259 00:19:09,773 --> 00:19:11,066 Vagten kommer. 260 00:19:27,916 --> 00:19:32,337 Hvis jeg husker rigtigt, var jeg også i Storytime Village den dag. 261 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 Og jeg er ikke på billederne? 262 00:19:34,506 --> 00:19:36,758 Jeg kunne have sværget. 263 00:19:38,426 --> 00:19:39,511 Jeg driller bare. 264 00:19:40,136 --> 00:19:42,972 Alle kvinder har brændt billeder af en elsker, - 265 00:19:43,139 --> 00:19:47,936 - og fundet ud af, at hendes kærlighed var varmere end flammerne. 266 00:19:52,148 --> 00:19:53,608 Lad være. 267 00:20:00,115 --> 00:20:01,324 Teddy. 268 00:20:01,574 --> 00:20:02,951 Onkel Teddy. 269 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 Hvordan har min pige det? 270 00:20:06,287 --> 00:20:07,330 Godt. 271 00:20:07,789 --> 00:20:09,749 Får du stadig ene 13-taller? 272 00:20:09,916 --> 00:20:13,420 - Ja. Jeg har savnet dig. - Også mig. 273 00:20:13,586 --> 00:20:14,921 Jeg har malet mit hår. 274 00:20:16,005 --> 00:20:17,465 Se dig engang, Zack. 275 00:20:18,633 --> 00:20:20,635 Du er ikke længere en dreng. 276 00:20:20,802 --> 00:20:23,054 Du skal snart låne min barbermaskine. 277 00:20:24,639 --> 00:20:27,809 Mor sagde, du arbejdede på en boreplatform. 278 00:20:29,769 --> 00:20:32,063 Det er rigtigt. Midt ude i havet. 279 00:20:32,230 --> 00:20:34,816 Men de metalting er farlige. 280 00:20:34,983 --> 00:20:36,443 Jeg kom til skade. 281 00:20:36,901 --> 00:20:39,320 Du skal ikke være bange, skat. 282 00:20:39,654 --> 00:20:42,031 Advokater sørgede for, - 283 00:20:42,240 --> 00:20:46,786 - at jeg fik en million for hver mistet finger. 284 00:20:46,953 --> 00:20:48,496 Fem millioner dollars? 285 00:20:51,708 --> 00:20:53,960 Med alle de penge - 286 00:20:54,127 --> 00:20:57,380 - kan jeg gøre, hvad jeg vil. Og det eneste, jeg vil, - 287 00:20:57,547 --> 00:21:00,508 - er at bruge mine penge og min tid - 288 00:21:01,342 --> 00:21:03,011 - sammen med jer. 289 00:21:15,899 --> 00:21:17,942 Hvordan er nabolaget? 290 00:21:18,109 --> 00:21:20,069 Huset ligger på en stor grund. 291 00:21:20,236 --> 00:21:21,613 Kommer vi ud af indgangen? 292 00:21:21,779 --> 00:21:23,364 Nej. Vi tager en vej bagved. 293 00:21:23,531 --> 00:21:25,450 - Vagter? - Normalt ingen. 294 00:21:25,617 --> 00:21:28,286 Men lige nu ved jeg det ikke. 295 00:21:28,745 --> 00:21:31,289 Så snart det her føles forkert, - 296 00:21:31,456 --> 00:21:33,374 - skyder jeg dig. 297 00:21:35,376 --> 00:21:37,503 Det ville jeg forvente. 298 00:21:38,880 --> 00:21:41,341 Jeg giver besked hver halve time. 299 00:21:41,716 --> 00:21:42,884 Forstået. 300 00:21:43,051 --> 00:21:45,553 Owen Kravecki tog et privatjet i morges. 301 00:21:45,720 --> 00:21:47,847 - Hvorhen? - Montana. 302 00:21:49,098 --> 00:21:50,183 Det må ikke lette. 303 00:21:50,350 --> 00:21:52,685 Det er allerede landet, sir. 304 00:21:53,353 --> 00:21:54,395 Ring til Steadman. 305 00:22:00,652 --> 00:22:03,655 Hvis det er min søster, vil jeg tale med hende. 306 00:22:05,239 --> 00:22:06,741 Ja? 307 00:22:10,578 --> 00:22:11,996 Med det samme, sir. 308 00:22:13,081 --> 00:22:14,248 Evakuer. 309 00:22:14,749 --> 00:22:17,168 Har du en jakke? Vi skal væk. 310 00:22:17,335 --> 00:22:19,128 Væk? Hvad? Nej. 311 00:22:19,295 --> 00:22:22,173 Du bliver taget til et sikkert sted. 312 00:22:22,340 --> 00:22:24,050 Sikkert? 313 00:22:24,425 --> 00:22:25,593 Har du en jakke, sir? 314 00:22:25,760 --> 00:22:28,763 Jeg vil ikke væk. Jeg vil tale med min søster. 315 00:22:28,930 --> 00:22:31,349 Jeg har fået besked på at bruge tvang, om nødvendigt. 316 00:22:31,516 --> 00:22:33,434 Hvad vil du have med? 317 00:22:37,438 --> 00:22:39,565 Min medicin. 318 00:22:41,317 --> 00:22:44,028 Tag ham med. Bilen er her om fem minutter. 319 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Det ved jeg ikke, Stella. Hun vil ikke komme ud. 320 00:22:52,370 --> 00:22:56,249 Hvem vil være i traileren hele dagen? Ville du? 321 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 Nemlig. Heller ikke mig. 322 00:22:58,459 --> 00:23:00,253 Skal vi lave en tærte? 323 00:23:00,420 --> 00:23:02,797 Kirsebær eller marengs eller ... 324 00:23:02,964 --> 00:23:04,465 Far. 325 00:23:04,841 --> 00:23:08,302 Har mor problemer, ligesom dig? 326 00:23:15,101 --> 00:23:16,477 Skat, kom her. 327 00:23:17,478 --> 00:23:18,855 Kom her. 328 00:23:23,109 --> 00:23:25,153 Hør på mig, okay? 329 00:23:25,987 --> 00:23:28,698 Mor har ikke gjort noget forkert. 330 00:23:29,657 --> 00:23:31,409 Hun hjælper en ven. 331 00:23:32,827 --> 00:23:34,245 Okay? 332 00:23:38,249 --> 00:23:40,668 Lad mig se, hvordan mor har det, okay? 333 00:23:40,835 --> 00:23:42,503 - Jeg vil snakke med hende. - Nej. 334 00:23:42,670 --> 00:23:44,922 Du sidder her, okay? 335 00:23:45,673 --> 00:23:47,341 Vær ikke sådan. 336 00:23:48,050 --> 00:23:50,553 - Hallo. - Det ser bedre ud. 337 00:23:50,720 --> 00:23:52,972 Det var det, jeg ville høre. 338 00:23:53,347 --> 00:23:56,642 Hendes advokat tror, han kan få kautionen ned. 339 00:23:56,809 --> 00:23:59,353 Godt. Okay, hør engang. Når Kacee kommer ud, - 340 00:24:00,271 --> 00:24:02,607 - skal du give hende den her besked. 341 00:24:03,483 --> 00:24:04,650 Sig at alle - 342 00:24:05,067 --> 00:24:06,360 - kan miste fodfæstet. 343 00:24:06,527 --> 00:24:08,654 Vil du have, hun skal blive væk? 344 00:24:08,821 --> 00:24:12,116 Hvis du var her, ville jeg have mine hænder om din hals. 345 00:24:12,283 --> 00:24:13,784 Bare giv hende beskeden. 346 00:24:13,951 --> 00:24:16,370 Okay. Hvad gør du? Finder en hule at bo i? 347 00:24:17,788 --> 00:24:19,957 - Jeg har en plan. - Lad mig høre. 348 00:24:22,126 --> 00:24:24,253 Der var en fyr i min enhed - 349 00:24:24,420 --> 00:24:26,339 - i lrak. 350 00:24:26,923 --> 00:24:29,884 Han tog til Alaska og arbejdede i fiskeopdræt. 351 00:24:30,051 --> 00:24:31,219 De betaler kontant. 352 00:24:31,385 --> 00:24:33,971 - Ingen stiller spørgsmål. - Alaska? 353 00:24:34,138 --> 00:24:37,391 Ja, Alaska. Der bliver man ikke generet. 354 00:24:37,558 --> 00:24:40,811 Så kunne jeg, Kacee og Dede være en familie igen. 355 00:24:41,229 --> 00:24:42,271 Du giver ikke op. 356 00:24:42,438 --> 00:24:44,440 Nej, jeg giver fandeme ikke op. 357 00:24:46,567 --> 00:24:48,319 Hvor skal jeg hen? 358 00:24:48,486 --> 00:24:51,656 Du får alle oplysninger, når du kommer frem. 359 00:24:52,698 --> 00:24:54,492 - Ja? - Flyt Steadman til Beta-lokationen. 360 00:24:54,659 --> 00:24:55,910 Vi sender en bil. 361 00:24:56,702 --> 00:24:57,870 Den er her, sir. 362 00:24:59,205 --> 00:25:00,748 Det kan ikke passe. 363 00:25:01,290 --> 00:25:02,375 Bilen er lige kørt. 364 00:25:04,919 --> 00:25:06,462 Læg våbnene. 365 00:25:08,005 --> 00:25:09,298 Ned. 366 00:25:16,931 --> 00:25:18,432 Læg dem. 367 00:25:18,599 --> 00:25:20,059 Læg våbnene. 368 00:25:24,772 --> 00:25:25,898 Vær ikke dum. 369 00:25:26,107 --> 00:25:28,109 Læg våbnene på jorden. Nu. 370 00:25:29,527 --> 00:25:31,445 Terrence, gå væk. Ind i bilen. 371 00:25:32,947 --> 00:25:34,657 Du ser godt ud for en død mand. 372 00:25:34,824 --> 00:25:36,450 - Ind i bilen. - Vent, vent, vent. 373 00:25:36,617 --> 00:25:38,869 - Hvem er der? - Kellerman. Han har Steadman. 374 00:25:39,620 --> 00:25:41,247 Lad ham ikke slippe væk. 375 00:25:43,332 --> 00:25:45,543 Dræb Steadman. Dræb dem alle sammen. 376 00:25:51,090 --> 00:25:55,094 - Paul, nej. Dræb ... Dræb mig ikke. - Ind. Ind i bilen. 377 00:26:00,307 --> 00:26:01,851 Så kører vi. 378 00:26:13,571 --> 00:26:16,574 Opkast. Det er den værste bivirkning ved bedøvelse. 379 00:26:18,159 --> 00:26:19,952 Det skulle være det sidste. 380 00:26:20,745 --> 00:26:23,831 - Tror du, jeg er tom nu? - Ja. 381 00:26:29,336 --> 00:26:30,713 Pam. 382 00:26:32,548 --> 00:26:34,258 Cameron er kommet til skade. 383 00:26:34,425 --> 00:26:37,011 - Hvad er der sket? - Det var en bil. Flugtbilist. 384 00:26:37,178 --> 00:26:40,306 Han er på sygehuset med benet brækket to steder. 385 00:26:40,473 --> 00:26:42,349 Jeg tager det næste fly. 386 00:26:42,516 --> 00:26:45,186 - De opererer ham nu. - Jeg kommer. 387 00:26:45,352 --> 00:26:47,521 De vil ikke lade mig se ham. 388 00:26:47,688 --> 00:26:49,857 Jeg kom herhen, og jeg må ikke se ham. 389 00:26:50,024 --> 00:26:53,486 Pam, tag dig sammen, indtil jeg kommer. Kan du det? 390 00:26:53,652 --> 00:26:55,696 Skynd dig. 391 00:26:56,113 --> 00:26:57,990 Mr. Mahone, du kan ikke flyve. 392 00:26:58,157 --> 00:27:00,701 Du skal blive her i mindst en dag mere. 393 00:27:00,868 --> 00:27:02,161 Du er blevet skudt. 394 00:27:02,786 --> 00:27:04,371 Mr. Mahone. 395 00:27:05,331 --> 00:27:07,875 - Jeg skal se min søn. - Jeg forstår. 396 00:27:08,042 --> 00:27:10,211 Tal i det mindste med en læge først. 397 00:27:10,377 --> 00:27:12,880 Taxi. Taxi. 398 00:27:17,760 --> 00:27:19,386 Hvordan har din dreng det? 399 00:27:20,387 --> 00:27:22,389 Frakturer er slemt. 400 00:27:22,556 --> 00:27:25,976 Men hvis voksepladerne er beskadigede, er det alvorligt. 401 00:27:26,477 --> 00:27:28,687 - Du har begået en fejl. - Nej, du har. 402 00:27:28,854 --> 00:27:31,565 Tror du, du bare kan sige op? 403 00:27:31,899 --> 00:27:34,568 Vi har brug for dig igen. 404 00:27:34,735 --> 00:27:35,903 Du skal rydde op. 405 00:27:36,070 --> 00:27:40,324 Så er der måske ikke flere uheld i gaderne i Durango, Colorado. 406 00:27:43,118 --> 00:27:44,578 Forstået? 407 00:27:53,087 --> 00:27:55,130 Alle biler er blevet gennemsøgt. 408 00:27:55,297 --> 00:27:58,759 Selv en gruppe nonner. Alle biler skal endevendes. 409 00:27:58,926 --> 00:28:02,096 - Logistisk set er alle veje ... - Det er Montana. 410 00:28:02,304 --> 00:28:03,973 Ikke Manhattan. 411 00:28:04,306 --> 00:28:06,934 - Gør det. - Ja sir. 412 00:28:11,772 --> 00:28:15,067 Vi kan tage et billede, hvor han holder en avis op. 413 00:28:15,234 --> 00:28:17,444 Det beviser, han er i live. 414 00:28:17,611 --> 00:28:21,573 Det beviser, at vi har fundet en fyr, der ligner præsidentens bror. 415 00:28:21,740 --> 00:28:24,243 - Fingeraftryk. Tandaftryk. - Vi hvidvaskede ham. 416 00:28:24,410 --> 00:28:26,870 Trak hans tænder, brændte hans fingeraftryk. 417 00:28:27,037 --> 00:28:28,080 Dna. 418 00:28:28,247 --> 00:28:31,834 Fra den hjemløse, vi dræbte og satte i Steadmans bil. 419 00:28:32,001 --> 00:28:34,128 Vi ødelagde alle ydre dna-prøver, - 420 00:28:34,295 --> 00:28:36,672 - så de ikke kan sammenlignes. 421 00:28:36,922 --> 00:28:39,633 Der må være en, der kan identificere ham. 422 00:28:39,800 --> 00:28:41,343 Derfor opererede vi ham. 423 00:28:41,510 --> 00:28:44,972 Kindbenene er hævet to cm., ørerne sænket en smule. 424 00:28:45,139 --> 00:28:47,474 Ikke så meget at han ikke kan genkendes, - 425 00:28:47,641 --> 00:28:50,853 - men nok til at en sammenligning med et billede - 426 00:28:51,020 --> 00:28:53,063 - ville sige, at han bare ligner. 427 00:28:53,230 --> 00:28:55,274 Et fupnummer. Tro mig. 428 00:28:55,441 --> 00:28:57,985 Vi er gode til det, vi gør. 429 00:29:01,030 --> 00:29:02,489 Lad mig nu gå. 430 00:29:02,656 --> 00:29:06,702 Terrence, du har gjort alle her til fanger, inklusive dig selv. 431 00:29:07,661 --> 00:29:11,123 - Det er på tide at lade os gå. - Intet virker. 432 00:29:11,290 --> 00:29:14,918 - De vil ikke lade det ... - Hold op med at spille offer. 433 00:29:15,085 --> 00:29:17,671 Han ville gerne være med, da hans lommer - 434 00:29:17,838 --> 00:29:20,549 - blev fyldt med penge. Men når - 435 00:29:20,716 --> 00:29:22,843 - anklagen lyder, - 436 00:29:23,010 --> 00:29:25,220 - hvem kommer du så til, Terrence? 437 00:29:29,183 --> 00:29:33,479 Vi bliver her en dag eller to, til de tror, vi er langt væk. 438 00:29:34,021 --> 00:29:35,856 Og så tager vi til Washington. 439 00:29:36,148 --> 00:29:37,483 Okay? 440 00:29:39,193 --> 00:29:43,197 Er det planen? At tage ham til en by fuld af soldater og FBI? 441 00:29:43,822 --> 00:29:47,701 Og agenter med magt, der arbejder indefra med din far. 442 00:29:47,868 --> 00:29:51,997 Folk der kan få den idiot til at fortælle sin historie officielt. 443 00:29:52,164 --> 00:29:55,626 Vi slentrer ind i løvens hule og beder til ikke at blive slagtet? 444 00:29:56,001 --> 00:29:59,505 Jeg tror ikke, de kommer til Montana, så vi kommer til dem. 445 00:30:02,341 --> 00:30:03,717 Nej. Lad hende være. 446 00:30:03,884 --> 00:30:07,971 - Hvad vil du med hende? - Jeg vil date hende. 447 00:30:08,388 --> 00:30:11,099 Hvad vil du ...? 448 00:30:12,559 --> 00:30:14,978 - Jeg laver nogle flere popcorn. - Skat. 449 00:30:15,145 --> 00:30:19,233 Hvis nogen kan spise flere majskorn, ville det være "majet" underligt. 450 00:30:19,399 --> 00:30:20,692 Hørte du det, Gracey? 451 00:30:20,859 --> 00:30:25,280 Vi spiser "majskorn", og jeg sagde "majet". 452 00:30:25,447 --> 00:30:29,201 Det forstår jeg ikke. 453 00:30:29,993 --> 00:30:31,828 Du er hurtig. 454 00:30:31,995 --> 00:30:35,582 USA's anden kvindelige præsident sidder lige her - 455 00:30:35,749 --> 00:30:37,793 - og ser fjernsyn med os. 456 00:30:40,837 --> 00:30:42,214 Se hvad jeg gjorde. 457 00:30:42,589 --> 00:30:44,591 - Pyt med det. - Jeg henter en klud. 458 00:30:44,758 --> 00:30:46,093 Nej, jeg kan ... 459 00:30:52,307 --> 00:30:54,601 Jeg troede, vi var startet på en frisk. 460 00:30:57,104 --> 00:30:58,188 Lad være. 461 00:30:58,772 --> 00:31:02,109 Jeg troede, fortiden var bag os. 462 00:31:02,276 --> 00:31:06,446 Ja. Fortiden er bag os. 463 00:31:07,281 --> 00:31:09,616 Du skal ikke lyve. 464 00:31:09,783 --> 00:31:11,994 Efter at du anmeldte mig - 465 00:31:12,244 --> 00:31:15,789 - og alt det, vi havde. Efter at have knust mit hjerte, - 466 00:31:15,956 --> 00:31:20,127 - så det ikke kan heles, kan du i det mindste - 467 00:31:20,294 --> 00:31:23,005 - lade være med at lyve mig op i ansigtet. 468 00:31:23,171 --> 00:31:24,631 Mor? 469 00:31:25,132 --> 00:31:27,134 Zack, tilbage på sofaen. 470 00:31:29,636 --> 00:31:30,762 Tag Gracey. Væk. 471 00:31:30,929 --> 00:31:32,472 Giv den til mig. 472 00:31:41,565 --> 00:31:43,150 Jeg gav jer en chance. 473 00:31:44,609 --> 00:31:46,111 Husk det. 474 00:32:13,305 --> 00:32:15,348 Åbn 22. 475 00:32:15,515 --> 00:32:17,684 Åbner 22. 476 00:32:20,103 --> 00:32:22,731 Du er ikke rigtig klog. 477 00:32:22,898 --> 00:32:24,649 Siger de andre det? 478 00:32:24,816 --> 00:32:26,526 - Ja. - Godt. 479 00:32:26,693 --> 00:32:30,155 Du gik efter Banks. Ham vil du ikke give problemer. 480 00:32:30,322 --> 00:32:33,742 Jeg giver dem, der er efter mig, problemer. 481 00:32:34,034 --> 00:32:37,704 Jeg har bare prøvet dig af. 482 00:32:37,871 --> 00:32:40,707 Resultaterne er kommet tilbage, - 483 00:32:40,874 --> 00:32:42,709 - og overkøjen er min nu. 484 00:32:42,876 --> 00:32:45,003 Er det et problem? 485 00:32:55,639 --> 00:32:59,059 - Hvad så, Stolte? - Du har begået en kæmpe fejl, Brad. 486 00:32:59,226 --> 00:33:02,270 Jeg havde en besked, og den gav jeg. 487 00:33:02,437 --> 00:33:04,856 Ham du tværede ud, Banks. 488 00:33:05,023 --> 00:33:08,527 Han har forbindelser hos nattevagterne. 489 00:33:08,693 --> 00:33:13,073 Man siger, at Banks vil have dig ud af cellen i aften. 490 00:33:13,490 --> 00:33:15,575 - Kan du ikke gøre noget? - Jo. 491 00:33:15,742 --> 00:33:18,578 Jeg kan advare dig, hvilket jeg gør. 492 00:33:18,745 --> 00:33:20,997 Kan du ikke tale med nattevagterne? 493 00:33:21,164 --> 00:33:23,750 De har nattevagter, fordi du gav dem dem. 494 00:33:23,917 --> 00:33:25,836 Du skulle have behandlet dem bedre. 495 00:33:26,002 --> 00:33:27,754 De gør dig ingen tjenester. 496 00:33:27,921 --> 00:33:30,340 Jeg behandlede dig ordentligt, ikke? 497 00:33:30,507 --> 00:33:32,092 Kom nu, Stolte. 498 00:33:32,259 --> 00:33:34,469 Kan du ikke nok gøre noget? 499 00:33:34,636 --> 00:33:36,555 Du behandlede mig ordentligt, - 500 00:33:36,721 --> 00:33:38,890 - men jeg kan kun - 501 00:33:39,057 --> 00:33:40,934 - advare dig, - 502 00:33:41,101 --> 00:33:43,186 - pas på. 503 00:33:51,444 --> 00:33:54,447 Vi kan bruge vejene i Glacier National Park. 504 00:33:55,115 --> 00:33:58,952 De bliver ikke brugt om natten. Tage til Canada. Gennem New York. 505 00:33:59,119 --> 00:34:03,373 Grænserne er ikke noget problem. Ingen vil kigge efter os der. 506 00:34:03,623 --> 00:34:07,085 - Er det sjovt, Terrence? Virkelig? - Nej, det er ikke sjovt. 507 00:34:07,252 --> 00:34:09,921 Det var sjovt, når Caroline og jeg talte om dig - 508 00:34:10,255 --> 00:34:12,882 - og din forelskelse i hende. 509 00:34:13,174 --> 00:34:14,718 Han friede til hende. 510 00:34:17,971 --> 00:34:22,058 Troede du, du ville blive førstemand? 511 00:34:22,225 --> 00:34:23,768 Caroline. 512 00:34:24,644 --> 00:34:25,687 Vi grinede så ... 513 00:34:27,814 --> 00:34:29,733 Du så på, de dræbte Veronica. 514 00:34:29,899 --> 00:34:31,901 - Burrows. - Du gjorde ingenting. 515 00:34:32,068 --> 00:34:33,820 - Burrows. - Hun døde pga. dig. 516 00:34:43,163 --> 00:34:44,539 - Linc ... - Hold kæft. 517 00:34:45,081 --> 00:34:48,293 Burrows, vi kan ikke bruge ham, hvis han er død. 518 00:34:48,460 --> 00:34:50,962 - Dræber du ham, er han ingen. - Læg pistolen. 519 00:34:51,129 --> 00:34:53,340 - Når han lægger sin. - Vi er så tæt på. 520 00:34:54,174 --> 00:34:57,510 Var det det værd? At dræbe de mennesker? Ødelægge mit liv? 521 00:34:57,677 --> 00:35:00,472 - Styr din bror. - Hold kæft. Du hjælper ikke. 522 00:35:00,638 --> 00:35:02,265 Det er ikke det, du vil. 523 00:35:02,432 --> 00:35:03,892 Tro mig. 524 00:35:04,059 --> 00:35:05,477 Det er ikke det, du vil. 525 00:35:06,019 --> 00:35:09,522 Det er ikke det, du vil, okay? Tro mig. 526 00:35:27,040 --> 00:35:29,084 Så mange er døde. 527 00:35:31,294 --> 00:35:32,462 Og han lever. 528 00:35:38,885 --> 00:35:40,303 Hallo? Hallo? 529 00:35:40,845 --> 00:35:41,888 De nægtede kaution. 530 00:35:42,222 --> 00:35:44,682 - Hvad? - Dommeren troede ikke på, det var dig. 531 00:35:44,849 --> 00:35:46,518 Kacee ryger ind i systemet. 532 00:35:46,684 --> 00:35:49,521 At hjælpe en undsluppet fange. Hun får lang tid. 533 00:36:00,073 --> 00:36:04,869 Du skal sige til hendes advokat. Sig til hendes advokat ... 534 00:36:07,580 --> 00:36:09,124 Jeg elsker dig. 535 00:36:09,999 --> 00:36:12,418 - ... at jeg melder mig selv, okay? - Nej. 536 00:36:12,585 --> 00:36:13,920 Kacee siger, du må flygte. 537 00:36:14,087 --> 00:36:16,923 Hvis du melder dig selv, har Dede ingen af jer. 538 00:36:17,257 --> 00:36:19,425 Og hun kommer i familiepleje. 539 00:36:20,176 --> 00:36:22,387 Jeg lægger på, for ellers siger - 540 00:36:22,554 --> 00:36:24,681 - jeg måske noget, jeg fortryder. 541 00:36:24,848 --> 00:36:25,974 Hey ... 542 00:36:26,599 --> 00:36:28,351 Pas på Dede. 543 00:36:40,780 --> 00:36:42,574 Ved du hvad, Zack, - 544 00:36:42,740 --> 00:36:45,869 - jeg så ikke meget til min far, da jeg var barn. 545 00:36:47,203 --> 00:36:51,124 Derfor lærte jeg aldrig at tømre. 546 00:36:51,749 --> 00:36:56,004 Men Jesus var tømrer, og hans far var der heller ikke, - 547 00:36:56,170 --> 00:36:57,964 - så jeg lærte mig selv det. 548 00:36:59,549 --> 00:37:03,553 Med tiden er jeg blevet ret ferm med en hammer. 549 00:37:04,554 --> 00:37:07,140 Den gode nyhed er, - 550 00:37:07,307 --> 00:37:12,228 - at i modsætning til min far og Gud, så er jeg her - 551 00:37:12,395 --> 00:37:13,980 - for altid. 552 00:37:14,897 --> 00:37:16,983 Tag ikke fejl. 553 00:37:19,277 --> 00:37:21,571 Vi er en familie, om vi så - 554 00:37:23,156 --> 00:37:25,283 - dør af det. 555 00:37:43,760 --> 00:37:45,803 Det er så sødt. 556 00:37:53,144 --> 00:37:55,772 Bilen er ude foran. Kom. 557 00:37:55,938 --> 00:37:57,982 De to klarer den ikke i en bil. 558 00:37:58,149 --> 00:38:00,651 - Hold styr på din bror. - Du kender ham ikke. 559 00:38:01,277 --> 00:38:03,863 Så få min pistol fra ham. Vi har ikke tid. 560 00:38:04,030 --> 00:38:06,324 Du tror, du styrer det her, ikke? 561 00:38:06,491 --> 00:38:08,284 Det tror du ikke? 562 00:38:18,419 --> 00:38:21,130 Nummeret til Channel 11 News, tak. 563 00:38:21,297 --> 00:38:22,465 Hvad laver du? 564 00:38:22,840 --> 00:38:24,384 Det er ikke planen. Læg på. 565 00:38:24,550 --> 00:38:25,760 Ja, ring op. Jeg venter. 566 00:38:25,927 --> 00:38:28,721 Ringer du til nyhederne, ringer de til politiet. 567 00:38:30,056 --> 00:38:31,224 Ja, stil mig om. 568 00:38:31,391 --> 00:38:32,850 Læg på. 569 00:38:36,396 --> 00:38:38,231 Læg på nu. 570 00:38:40,191 --> 00:38:41,567 Læg på. 571 00:38:43,861 --> 00:38:46,114 Channel Eleven News. 572 00:38:46,781 --> 00:38:48,366 Det er Michael Scofield. 573 00:38:48,533 --> 00:38:50,743 Jeg er på Cutback Motel, værelse 11. 574 00:38:55,331 --> 00:38:57,416 Jeg vil melde mig selv. 575 00:39:01,379 --> 00:39:05,007 Bradlee. 576 00:39:07,260 --> 00:39:11,097 Bradlee. 577 00:39:14,767 --> 00:39:17,436 Fængselsinspektøren er her ikke. 578 00:39:17,603 --> 00:39:19,564 Musene vil danse. 579 00:39:19,939 --> 00:39:23,484 Bradlee. 580 00:39:24,152 --> 00:39:27,113 Bradlee. 581 00:39:27,989 --> 00:39:30,575 Bradlee. 582 00:39:33,077 --> 00:39:36,539 Hvis der sker noget, passer du på mig. Jeg glemmer det ikke. 583 00:39:36,706 --> 00:39:39,083 Hvorfor glemmer du det ikke? 584 00:39:39,250 --> 00:39:43,296 Her i cellen er du overkøjen. Derude - 585 00:39:43,754 --> 00:39:46,132 - er du alene. 586 00:39:46,465 --> 00:39:50,052 Bradlee. 587 00:39:50,761 --> 00:39:54,307 Vil I have mig, kællinger? Så kom og tag mig. 588 00:39:54,473 --> 00:39:56,100 Hører I det? 589 00:39:56,642 --> 00:39:59,228 Jeg er ikke bange for jer. 590 00:39:59,395 --> 00:40:01,689 Jeg er ikke bange for noget. 591 00:40:05,192 --> 00:40:08,779 Bradlee. 592 00:40:14,952 --> 00:40:16,495 Begynd at bede. 593 00:40:27,089 --> 00:40:28,132 Ja? 594 00:40:28,466 --> 00:40:30,009 Mr. Kim. 595 00:40:31,010 --> 00:40:33,179 Jeg ville bare lige sige, - 596 00:40:33,846 --> 00:40:36,015 - at jeg er tilbage på arbejde. 597 00:40:38,184 --> 00:40:39,602 Godt. 598 00:40:40,853 --> 00:40:42,688 Så du fik min besked. 599 00:40:43,981 --> 00:40:45,524 Ja. 600 00:40:47,360 --> 00:40:49,195 Højt og klart. 601 00:41:00,247 --> 00:41:02,458 Lad være med det her. Kom nu. 602 00:41:02,625 --> 00:41:05,878 Det er desværre for sent. Pressen er på vej. 603 00:41:06,045 --> 00:41:07,797 Læg pistolerne væk nu. 604 00:41:08,214 --> 00:41:10,925 Hvis det går galt, er I på egen hånd. 605 00:41:11,092 --> 00:41:14,387 Nej, hvis jeg kommer hjem. Lad mig nu. Jeg tager hjem. 606 00:41:14,553 --> 00:41:16,764 Ingen af os kan tage hjem, Terrence. 607 00:41:16,931 --> 00:41:18,974 Så slap af. Hold hovedet klart. 608 00:41:20,893 --> 00:41:22,895 Okay, okay, okay. 609 00:41:23,479 --> 00:41:24,814 - Terrence. - Terrence, Terrence. 610 00:41:24,980 --> 00:41:26,357 Jeg går. 611 00:41:29,902 --> 00:41:31,904 Det kan vi ikke lade dig gøre. 612 00:41:32,071 --> 00:41:35,157 Vi skal bare bruge din mund. Jeg skyder dig i knæene. 613 00:41:35,324 --> 00:41:38,577 Jeg har aldrig kunnet lide dig, Paul. Jeg kan dræbe dig. 614 00:41:42,081 --> 00:41:43,749 Okay, bare ... 615 00:41:43,916 --> 00:41:45,376 Terrence, hør nu. 616 00:41:45,543 --> 00:41:47,044 Hør nu. 617 00:41:47,420 --> 00:41:50,506 Terrence, for en gangs skyld kan du gøre det rigtige. 618 00:41:50,965 --> 00:41:52,425 Okay? 619 00:41:52,842 --> 00:41:56,095 Så mange mennesker har lidt pga. det her, pga. dig. 620 00:41:56,804 --> 00:41:58,556 Men når pressen kommer, - 621 00:41:58,722 --> 00:42:00,683 - kan du sige sandheden. 622 00:42:00,850 --> 00:42:02,560 Du kan gøre en ende på det. 623 00:42:04,437 --> 00:42:07,773 Hvad får jeg ud af det? Vanære? Et liv i fængsel? 624 00:42:07,940 --> 00:42:09,608 Du er allerede i fængsel. 625 00:42:10,151 --> 00:42:12,820 Hvor mange skal dø, for at du kan bo i en - 626 00:42:12,987 --> 00:42:14,947 - hytte i skoven? Det er slut. 627 00:42:23,539 --> 00:42:24,957 Okay. 628 00:42:26,250 --> 00:42:27,751 Okay. 629 00:42:34,842 --> 00:42:36,886 - Undskyld. - Terrence, nej. 630 00:42:59,116 --> 00:43:00,576 Vi må af sted. 631 00:43:00,743 --> 00:43:02,661 Hvorhen? Vi har Steadman. 632 00:43:02,828 --> 00:43:04,580 Nej, vi har ikke noget. 633 00:43:07,207 --> 00:43:09,168 Vi har en hvem som helst. 634 00:43:13,005 --> 00:43:14,548 Michael. 635 00:43:16,008 --> 00:43:18,218 Michael, kom. 636 00:43:58,550 --> 00:44:00,636 Tekstning: SDl Media Group 637 00:44:00,803 --> 00:44:02,888 [DANISH]