1
00:00:01,043 --> 00:00:03,337
"পূর্বের প্রিজন ব্রেক"
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,964
- আমি ঐ লোকটিকে হত্যা করিনি.
- প্রমাণ বলছে তুমি করেছো.
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,050
- আমাকে ফাঁসানো হয়েছিলো.
4
00:00:08,884 --> 00:00:10,636
- অস্ত্র ফেলে দাও.
5
00:00:10,719 --> 00:00:13,472
- আমার মনে হয় তোমার কিছুদিন
মামার বাড়ি (জেল) থেকে ঘুরে আসা উচিৎ, মিঃ স্কোফিল্ড.
6
00:00:13,555 --> 00:00:17,351
- আমি লিঙ্কন বিউরোস নামে একজনকে খুজছি.
- শালায় ভাইস প্রেসিডেন্টের ভাইরে মারছে.
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,978
- যাইহোক তুমি চান্দু লিংকনের ব্যপারে এতো উতলা কেন??
- কারণ সে আমার ভাই.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,231
- আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাবো
- এটা অসম্ভব
9
00:00:22,314 --> 00:00:25,817
- যদিনা তুমি এই জায়গার সঠিক মানচিত্র দেখে থাকো.
- তুমি এই জেলের নীলনকশাটা দেখেছো.
10
00:00:25,901 --> 00:00:29,321
- তার চেয়েও ভালোটা দেখেছি.
- আমি আমার শরীরে সেটা একেঁ নিয়েছি.
11
00:00:29,404 --> 00:00:33,200
- এখানে একজন আইনজীবী ঝামেলা করছেতেছে.
- মিস ডোনেভান? আমি আপনাকে ভয় দেখাতে চাইনি!
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,285
- এটা নেই (টেপ).
- আর কারো কাছে কি এখানের চাবি আছে?
13
00:00:35,369 --> 00:00:39,665
- তুমি যখন এখানে ছিলে.
- আমি কেবিনেটের দিকে গিয়েছিলাম এবং আমি..
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,591
- আমাদের ছোট্ট বন্ধুটির সাথে কি কোন সমস্যা আছে?
15
00:00:49,675 --> 00:00:54,179
- হ্যা. হয়তো সময় এসেছে.
আমি এই চামড়া একবার জ্বালিয়ে দিয়েছিলাম সবার জন্য, তাই না?
16
00:00:54,721 --> 00:00:57,265
- কি হয়েছে?
- আমাকে মিথ্যা বলাবেন না
17
00:00:57,349 --> 00:00:59,851
- তুমি কি খবরটা শুনেছো?
- না, কি?
18
00:00:59,935 --> 00:01:01,687
- তারা উভয়েই ভাই বেরাদার.
- কারা?
19
00:01:01,770 --> 00:01:03,855
- বিউরোস এবং স্কোফিল্ড.
20
00:01:03,939 --> 00:01:04,982
- মাইকেল স্কোফিল্ড?
21
00:01:05,065 --> 00:01:08,193
- আমি দেয়ালে যাচ্ছি, দেখি ছাদ অ্যাক্সেস করতে পারি কিনা.
22
00:01:08,276 --> 00:01:10,404
- বিউরোসের কেবল যে জিনিস বাকি
আছে সেটা কেড়ে নাও.
23
00:01:10,487 --> 00:01:13,991
- জেলের ভেতর একজন মানুষকে
মারার জন্য শুধু ক্ষমতাই যথেষ্ট নয়.
24
00:01:31,008 --> 00:01:35,554
- জাস্ট আরো কয়েকবার চড়ে নাও তারপর বাদ দিয়ে দিও
25
00:01:37,848 --> 00:01:41,184
- বাহ, এডাম আগের থেকে বেশ বড় হয়ে গেছে, দশ বছর.
26
00:01:41,268 --> 00:01:43,019
- এখানে না.
27
00:01:43,103 --> 00:01:45,439
- আমাদের একটি উপকার দরকার
28
00:01:45,522 --> 00:01:47,899
- আমি বছরের পর বছর ধরে এসব থেকে দূরে আছি.
- আমি জানি.
29
00:01:47,983 --> 00:01:51,903
- সমস্যা হলো, আমি যদি আমার পকেটে হিরোইন রাখি
তাহলে সেটা কেউ বিশ্বাস করবে না.
30
00:01:51,987 --> 00:01:56,408
কিন্তু এটিকে যদি যথাযথভাবে মিনিভ্যানের গ্লোভ বক্সে রেখে
দিয়ে এসে বলি আপনি সেখানে গিয়েছিলেন তখন,
31
00:01:56,491 --> 00:02:01,913
আমি আপনাকে হ্যান্ডকাফ পড়াবো,
তারপর এখান থেকে সবার সামনে টেনে নিয়ে যাবো.
32
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
সরাসরি বলো কি করতে হবে আমাকে?
33
00:02:10,797 --> 00:02:15,594
আমেরিকার প্রয়োজন পরিবেশ বান্ধব অর্থনীতি.
34
00:02:15,677 --> 00:02:18,054
(যৌক্তিকভাবে সম্ভব)
35
00:02:18,138 --> 00:02:21,850
এবং অর্থনৈতিকভাবে দায়ী
বিকল্প জ্বালানী উত্স.
36
00:02:21,933 --> 00:02:24,436
(ফোনে রিং বাজতেছে)
37
00:02:24,519 --> 00:02:28,732
( ভেরোনিকা আনসারিং কলে) একটি বার্তা রেখে যান
আমি আপনাকে আবার কল করবো.ধন্যবাদ.
38
00:02:28,815 --> 00:02:32,903
আমি ভেন্ডি.আমার জানামতে আপনি কোনধরনের বিশৃঙ্খলা ছাড়া
কাজ করতে পছন্দ করেন তাই হয়ো ফোন তুলবেন না!
39
00:02:32,986 --> 00:02:37,574
তবুও আমি আপনাকে কেবল এটি জানাতে চাইছিলাম.
নিক সাভারিন আপনার জন্য ছয়টি বার্তা রেখে গেছেন ...
40
00:02:37,657 --> 00:02:41,745
- তুমি তাকে কি বলেছিলে?
- আপনি যা বলেছিলেন - আপনি একটি সভায় ছিলেন.
41
00:02:41,828 --> 00:02:44,372
যদি সে আগামীকাল নাগাদ আসে,
তাকে বলিও আমি সেখানে নেই.
42
00:02:44,456 --> 00:02:48,293
- ঠিক আছে. গুডনাইট, ভেরোনিকা.
- ধন্যবাদ, ভেন্ডি.
43
00:04:41,948 --> 00:04:44,034
(গার্ড) বেড চেক.
44
00:05:23,281 --> 00:05:25,492
কেন তুমি আমার কোন কল ব্যাক করোনি?
45
00:05:25,575 --> 00:05:31,498
দেখো, তোমার সমস্ত কাজের আমি প্রশংসা করি,
তবে আমি আর তোমার সাহায্য চাই না.
46
00:05:31,581 --> 00:05:35,960
- আমার সাহায্যে চাও না!
- তুমি কি সত্যিই মনে করো হারিয়ে যাওয়া টেপটির সাথে আমার কোন হাত ছিলো?
47
00:05:36,044 --> 00:05:39,380
- না. আমি শুধু এক কাপ কফি খেয়ে আবার কাজে ফিরে যাবো.
48
00:05:39,464 --> 00:05:42,592
- এই মুহুর্তে আমার কাছে সময় নেই.
49
00:05:44,969 --> 00:05:49,724
- ভেরোনিকা, একটা সেকেন্ড অপেক্ষা করো.
- তুমি কি এক সেকেন্ড দাড়াবে?
50
00:05:49,808 --> 00:05:52,602
- শোনো, তুমি কি আমাকে ইগনোর....
- আমাকে একদম স্পর্শ করবে না!
51
00:05:52,685 --> 00:05:55,021
- সবকিছু কি ঠিক আছে, মিস ডোনেভান?
52
00:05:55,104 --> 00:05:58,650
- লুকাস্জ, আপনে কি মাইন্ড করবেন
আমার সাথে একটু হাটতে বললে..?
53
00:06:01,444 --> 00:06:03,613
হাঁটাত থাকুন, পল.
54
00:06:03,696 --> 00:06:05,990
তুমি ভীতু হয়ে যাচ্ছো
55
00:06:07,492 --> 00:06:10,828
আপনি ভীতু হয়ে যাচ্ছেন.(লুকাস্জ)
চলে যান মিঃ নিক. ( ভেরোনিকা)
56
00:06:23,341 --> 00:06:26,219
একনজর দেখা দেন মিঃ স্কোফিল্ড
57
00:06:32,809 --> 00:06:35,478
হেই, স্কোফিল্ড!
58
00:06:46,531 --> 00:06:48,825
আমি ঘুমানোর চেষ্টায় আছি, বস.
59
00:06:58,251 --> 00:07:02,755
- আমি দেয়াল দিয়ে যেতে পারবো না.
- তুমি কী বুঝাতে চাচ্ছো তুমি এটা করতে পারবে না?
60
00:07:02,839 --> 00:07:07,176
আমি জানি এটা কিভাবে করতে হয়.
আমার শুধু এটা করার জন্য সময় নেই.
61
00:07:07,260 --> 00:07:10,013
আমরা লকডআপ আছি.আমরা সবাই সময় পেয়েছি.
62
00:07:10,096 --> 00:07:14,475
তুমি বুঝতেছো না.
আমি এটা একটা সময়ের ভিতরে করার প্ল্যান করেছিলাম.
63
00:07:14,559 --> 00:07:19,022
গণনার জন্য ক্রমাগত এখানে তাদের আাসা-যাওয়া,
আমাকে আমার কাজ করতে দেয় না..
64
00:07:19,105 --> 00:07:24,319
যদি আমি সময়মত কাজটা না করতে পারি,
তার মানে হলো আমাদের সময় শেষ!
65
00:07:24,402 --> 00:07:26,612
আমাদের এখান থেকে আর পালিয়ে যাওয়া হবে না!
66
00:07:27,488 --> 00:07:33,286
জীবনে তিনটি জিনিস নির্দিষ্ট আছে -
মৃত্যু, কর এবং গণনা।
67
00:07:33,369 --> 00:07:36,664
গণনা বন্ধ করার একমাত্র উপায় হ'ল ...
68
00:07:37,790 --> 00:07:41,085
- কি?
- কিছু মনে করো না. এটি একটি খারাপ ধারণা.
69
00:07:41,169 --> 00:07:44,672
মারিক্রুজকে হারানোর ধারণার চেয়েও কি খারাপ?
70
00:07:49,844 --> 00:07:54,682
একটি লকডাউন.আমরা জেনারেল পপকে তালাবদ্ধ করে রাখবো
এক দিনের জন্য, তাতে তোমার প্রয়োজন অনুযায়ী সমস্ত সময় পাবে.
71
00:07:54,766 --> 00:07:58,561
- এবং কোন গণনা হবে না.
- এমনকি ষাঁড়গুলিও ( প্রহরী) আর আসবে না।
72
00:07:58,644 --> 00:08:00,772
এখন সমস্যা হলো .
73
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
আমরা কীভাবে একটি লকডাউন পাবো?
74
00:08:09,489 --> 00:08:12,450
- তুমি কি কারাগারের এসি ইউনিটে যেতে পারবে?
- হয়তো বা.
75
00:08:14,535 --> 00:08:18,581
তুমি তো একটি লকডাউন চাও?
তুমি আরো ভালো লকডাউন পেতে হলে বন্দীদের ক্রোধিত করো.
76
00:08:18,664 --> 00:08:21,793
এবং তুমি যদি সেলের ভিতরে গন্ডগোল বাধাতে চাও,
77
00:08:21,876 --> 00:08:24,253
তাহলে হিট চালু করে দাও. ( এসি বন্ধ করার কথা বলা হয়েছে)
78
00:08:27,550 --> 00:08:40,950
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ রফিকুল বারী
79
00:08:50,120 --> 00:08:54,920
প্রিজন ব্রেক
80
00:08:59,914 --> 00:09:01,707
(রেপ সং)
81
00:09:23,646 --> 00:09:26,857
- আমি ভেবেছিলাম আপনি এসব ছেড়ে দিয়েছেন.
- (একজন লোক) আমাকে ভুল বুঝবেন না.
82
00:09:26,941 --> 00:09:30,111
রাঘব বোয়ালেরা এটি করাতে চায়,
সুতরাং এটা আমাকে করতেই হবে.
83
00:09:30,194 --> 00:09:31,821
কোন চাপ নিও না.
84
00:09:31,904 --> 00:09:37,410
"তোমার জন্য ডায়মন্ড কোনো সমস্যা নয়
তবে, বিউরোসের বেঁচে থাকা মৃত্যুর শামিল."
85
00:09:47,420 --> 00:09:50,464
- গরমের রেকর্ডে এপ্রিল.
- বৈশ্বিক উষ্ণতা.
86
00:09:50,548 --> 00:09:,000
সম্ভবত. এক মিনিট পেয়েছো তুমি?
87
00:09:53,509 --> 00:09:55,720
প্রায় পাঁচ বছরের সমতুল্য.
88
00:09:55,803 --> 00:09:57,888
সরি. ঠিক আছে.
89
00:09:59,307 --> 00:10:02,351
- তুমি আমাকে কখনো বলোনি যে বিউরোস তোমার ভাই.
- কথাটা কখনো উঠে আসেনি.
90
00:10:02,435 --> 00:10:08,024
ঠিক আছে. আমি কৌতুহলী যদিও
এটা আমার বাবা, গভর্নরের কারণে নয়.
91
00:10:09,317 --> 00:10:14,322
তিনি সুইচটি টানছেন এমন নাও হতে পারে
তবে তাঁর সাফাই দেওয়ার ক্ষমতা আছে এবং সে তা করবে না.
92
00:10:14,405 --> 00:10:16,866
এবং তিনি সেটা কখনোই করেননি.
93
00:10:16,949 --> 00:10:21,162
আমার বৃদ্ধ লোকটি ( বাবাকে বুঝানো হয়েছে) এক আপত্তিজনক মাতাল ছিলেন,
যে তার নিজ পরিবারকে ত্যাগ করেছিলেন.
94
00:10:21,245 --> 00:10:23,998
আমি কারো বাবার কাজ দ্বারা কাউকে বিচার করি না,
95
00:10:24,081 --> 00:10:26,167
বা দোষ.
96
00:10:26,250 --> 00:10:28,377
যদিও এটি তোমার উদ্বেগ ছিল.
97
00:10:30,004 --> 00:10:33,591
তুমি ঠিক যা জানতে চাচ্ছো,
আমি তার রাজনীতির সাথে একমত নই.
98
00:10:36,218 --> 00:10:38,346
এবং আমি তোমার ভাই সম্পর্কে দুঃখিত।
99
00:10:38,429 --> 00:10:40,973
আমি এটার তারিফ করি.
100
00:10:50,900 --> 00:10:53,110
হেই, এটি খুব বেশি নয় ...
101
00:10:54,028 --> 00:10:56,113
উম..
102
00:10:57,073 --> 00:11:01,243
আমাকে লিংকনের সাপ্তাহিক চেকআপ করতে হবে.
তুমি যদি চাও, আমি তোমাকে দেখা করার সুযোগ করে দিতে পারি.
103
00:11:01,327 --> 00:11:04,371
এটা শেষ হয়ে যাওয়ার পূর্বেই তুমি ভেতরে আসতে পারো এবং
তোমাদের আলাপআলোচনা চালিয়ে যেতে পারো.
104
00:11:04,455 --> 00:11:10,377
এই সুযোগে তোমরা কমপক্ষে একে অপরকে দেখতে পেলে,
যদিও এটি খুব ক্ষণস্থায়ী বা কম সময়ের জন্য
105
00:11:11,796 --> 00:11:13,964
ধন্যবাদ.
106
00:11:17,384 --> 00:11:19,136
ইয়াহ.
107
00:11:33,818 --> 00:11:37,696
রান্নাঘরের মাছের যন্ত্রপাতি থেকে এনেছি,
বিনিময় ১০০ বাংক.
108
00:11:45,079 --> 00:11:48,165
Theodore Bagwell, কে
ইনফার্মারি থেকে স্থানান্তরিত করা হলো.
109
00:11:48,249 --> 00:11:50,334
(প্রহরী) চেক. সেল 14 খুলুন.
110
00:12:01,971 --> 00:12:05,516
আমরা তোমার জন্য কিছুটা "ভালো" উপহার পেয়েছি.
111
00:12:10,312 --> 00:12:12,815
সে একদম পার্ফেক্ট সাইজের!
112
00:12:14,149 --> 00:12:16,360
ধন্যবাদ, ছেলেরা.
113
00:12:16,443 --> 00:12:19,154
আমি পরে তোমাদের সাথে মিলবো.
114
00:12:24,118 --> 00:12:26,662
তোমার নাম কি?
115
00:12:26,745 --> 00:12:29,164
সেথ.
116
00:12:29,248 --> 00:12:31,792
তুমি কি এখানে নতুন, সেথ?
117
00:12:31,876 --> 00:12:34,587
ভয় পেয়েছো? মাই বয় আমার দিকে তাকাও.
118
00:12:40,718 --> 00:12:44,054
তুমি সম্ভবত আমার ইতিহাস সম্পর্কে শুনেছো.
119
00:12:46,807 --> 00:12:48,892
তার সবটুকুই সত্য না.
120
00:12:52,730 --> 00:12:56,066
তুমি কি বলো, আমরা একটু বাইরে হাটতে যাই, হাহ?
121
00:13:59,463 --> 00:14:01,054
(এসি ইউনিট শাট ডাউন)
122
00:14:18,690 --> 00:14:22,736
- আপনার সহ-পরামর্শদাতা ইতিমধ্যে এখানে চলে আসছেন.
- মাফ করবেন?
123
00:14:26,115 --> 00:14:29,201
- তুমি এখানে কী করছো?
- আমার ক্লায়েন্টের সাথে কথা বলছি।
124
00:14:29,284 --> 00:14:32,996
তার সাথে কথা বলবেন না.
আমরা এই লোক সম্পর্কে কিছুই জানি না.
125
00:14:33,080 --> 00:14:36,542
তিনি এমন কাউকে পেয়েছেন যে,
আমাদের সাহায্য করতে পারে.
126
00:14:36,625 --> 00:14:38,418
তোমাকে এক মিনিট দেয়া হলো.
127
00:14:38,502 --> 00:14:43,340
আমি ঘটনার রিপোর্টের উপর দিয়ে যাচ্ছি.
কেউ একজন আমাকে বেনামে ফোন করেছিলো.
128
00:14:43,423 --> 00:14:47,469
দাবি করেছে লিংকন রক্তাক্ত প্যান্ট নিয়ে গ্যারেজ থেকে পালাচ্ছিলেন.
129
00:14:47,553 --> 00:14:51,014
তুমি এমন কোন সাক্ষীকে আন্তঃ-পরীক্ষা করতে পারবেনা
যদি তুমি এটি না জেনে থাকো, সে কে?
130
00:14:51,098 --> 00:14:54,768
- আমাদের দরকার নেই. আমরা জানি সে কোথায় আছে.
- তুমি কি বোঝাতে চাইছো?
131
00:14:54,852 --> 00:14:59,606
আমার একজন পিআই বন্ধু
পুলিশ বিভাগে ফোন কলটি ব্যাকট্র্যাক করতে সক্ষম হয়েছে.
132
00:14:59,690 --> 00:15:03,277
যে কলটি করেছে সে সেই রাতে লিঙ্কনকে দেখতে পায়নি.
133
00:15:03,360 --> 00:15:05,571
তুমি তাকে কিভাবে জানো বা চেনো?
134
00:15:05,654 --> 00:15:09,825
কারণ ফোন কলটি ওয়াশিংটন ডিসি থেকে এসেছে.
135
00:15:28,510 --> 00:15:33,682
তোমার এসি বন্ধ করার কথা ছিল, চুল্লি চালু করার নয়!
136
00:15:59,750 --> 00:16:05,672
- এখানে খুব গরম লাগতেছে।
- আমি বললে তুমি কি কথা বলতে পারবে, চেরি?
137
00:16:05,756 --> 00:16:09,217
তুমি তখনই মুখ খুলবে যখন আমি চাইবো.
138
00:16:12,596 --> 00:16:14,681
গেরি!
139
00:16:16,516 --> 00:16:19,353
- গরমের আযাব থেকে রেহাই করুন.
- আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করতেছি.
140
00:16:19,436 --> 00:16:21,897
আপনাদের সেরাটা হলো হারবাল.
তাপ অলরেডি ১০০ ডিগ্রিতে চলে আসছে.
141
00:16:21,980 --> 00:16:25,108
-শুনে মনে হচ্ছে আমি তোমার থেকে বেশ আরামে আছি?
- (হুইসেল)
142
00:16:25,192 --> 00:16:27,277
লাইনে চলে আসো.
143
00:16:44,586 --> 00:16:48,965
আপনি আমাদের এমন একটি দেশে স্থানান্তরিত করেন না কেন যেখানে প্রচুর ঠান্ডা,যেমন আফ্রিকা? ( ব্যাঙ্গাত্মক)
144
00:16:49,049 --> 00:16:51,343
( বিরক্তিপ্রকাশ)
145
00:16:51,426 --> 00:16:53,720
ভালায় ভালায় লাইনে চলে যাও
146
00:17:00,477 --> 00:17:05,190
আমরা তখন সরে যাবো
যখন তাপমাত্রা পরিস্থিতি সংশোধন করা হবে.
147
00:17:08,276 --> 00:17:11,822
বেলিক, আমি ম্যাক সেল ব্লক থেকে,
আমরা এখানে ঠিকমত লাইন ঠিক রাখতে পারতেছি না,
148
00:17:11,905 --> 00:17:14,408
লাইনের উপর 'ধাক্কা মেরে' ফেলে দাও
এবং লিখতে থাকো.
149
00:17:14,491 --> 00:17:19,204
তুমি যদি এটি পরিচালনা করতে না পারো, তাহলে
এই সপ্তাহে তোমার বেতনের চেক নগদ করিও না!
150
00:17:19,287 --> 00:17:21,331
এটি একদম ভাল সময় নয়, ডক।
151
00:17:21,415 --> 00:17:23,750
আমি একটি কল পেয়েছিলাম একজন বন্দী গরমে অতিষ্ঠ হয়ে অসুস্থ,
152
00:17:23,834 --> 00:17:26,586
- সে এটা মিথ্যা বলেছে.
- এটাই কি আপনার চিকিত্সার মতামত?
153
00:17:26,670 --> 00:17:30,173
আমরা এ-উইং-তে জোরে জোরে উত্তাপ বয়ে যাওয়ার কারণ খুজে পেয়েছি.
154
00:17:30,257 --> 00:17:32,092
আমি তাদের দোষ দেই না কারণ এটি একটি চুলার সমান.
155
00:17:32,175 --> 00:17:35,804
সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে.
আপনার ইনফার্মারিতে ফিরে যাওয়া উচিত.
156
00:17:35,887 --> 00:17:40,058
যখন পরিবেশটা শান্ত হয়ে যাবে,
আমি আপনার রোগীদেরকে সেল থেকে সিক বে তে স্থানান্তর করবো.
157
00:17:40,142 --> 00:17:44,354
- আপনার ভালোর জন্য এটা করুন.
- এবং আমি এর প্রশংসা করি.
158
00:17:44,437 --> 00:17:48,525
কিন্তু অফিসার বেলিক, আমরা দুজনেই জানি
কোন বন্দীর চিকিত্সা সেবা অস্বীকার করা অবৈধ.
159
00:17:48,608 --> 00:17:54,865
এবং আপনি এর কারণে আপনার চাকরিও খোয়াতে পারেন.
আমি কেবল আপনার ভালো দিকটার খেয়াল করতেছি.
160
00:17:56,241 --> 00:17:58,326
ঠিক আছে ভিতরে যান.
161
00:17:59,411 --> 00:18:02,289
ধন্যবাদ স্যার.
162
00:18:04,374 --> 00:18:07,502
বাচ্চাদের মত আচরণ করিও না টি-ব্যাগ. এটা খুব একটা গরম নয়!
163
00:18:09,129 --> 00:18:11,882
এটা খুব বেশি গরম না ?!
164
00:18:11,965 --> 00:18:15,468
যখন এই লোকটি আজ সকালে ঘুম থেকে উঠেছিল,
তখন সে সাদা ছিল! ( ব্যাঙ্গাত্মক)
165
00:18:23,810 --> 00:18:26,855
তুমি শীতল হতে চাও তো?
166
00:18:27,772 --> 00:18:30,567
পিছনে যাও.
167
00:18:34,070 --> 00:18:38,783
আমরা পিছিয়ে যাব
যখন আমরা এখানে বয়ে যাওয়া ঠান্ডা বাতাস অনুভব করবো.
168
00:18:42,829 --> 00:18:47,375
ঠিক আছে! এটাই হবে! লকডাউন!
প্রত্যেকে নিজস্ব সেলে ফিরে যাও!
169
00:18:47,459 --> 00:18:51,212
আমি সবাইকে যার যার সেলে ফিরে যেতে বলেছি.
এখনই যাও সবাই!
170
00:18:52,589 --> 00:18:55,800
- লকডাউন!
- (হুইসেল)
171
00:18:55,884 --> 00:18:58,762
- তুমি তোমার লকডাউন পেয়েছো. কাজ শুরু করো.
- তুমি আমার সাথে যাচ্ছো.
172
00:18:58,845 --> 00:19:02,140
কি? না না না না.
আমি নজরদারী রাখবো মানুষের উপর, এটাই.
173
00:19:02,223 --> 00:19:06,603
আমার ওখানে তোমাকে দরকার. এটা দু'জনের কাজ.
একটি শীট ঝুলিয়ে দাও.
174
00:19:06,686 --> 00:19:10,357
তুমি কেবল তখনই একটি শীট ঝুলিয়ে রাখো,
যখন তুমি এবং তোমার সেলমেটেরা একটু বন্ধুত্বপূর্ণ পরিবেশ পায়.
175
00:19:10,440 --> 00:19:16,029
তুমি কি তোমার জেল প্রতিনিধিদের রক্ষা করতে চাও?
নাকি তুমি এখান থেকে বেরোতে চাও?
176
00:19:56,069 --> 00:19:58,154
(রাগান্বিত চিৎকার)
177
00:20:17,632 --> 00:20:22,303
- এখানে কী চলতেছে এসব?
- তারা ঝগড়াটে হয়ে উঠছে এবং ব্যাপারটা গুলিয়ে ফেলছে.
178
00:20:22,387 --> 00:20:25,140
তুমি কি তাদের সেল থেকে আলাদাভাবে বন্দীদের তালাবন্ধ করে রেখেছো?
179
00:20:25,223 --> 00:20:30,478
আমার মনে হয়েছে যে, ৩০০ বন্দিকে সামলানোর থেকে ২০ বন্দিকে সামলানো সম্ভব
180
00:20:31,563 --> 00:20:33,440
শোনো! ব্রুস বেলিক।
181
00:20:33,523 --> 00:20:37,110
আমি তোমার জন্য কিছু একটা পেয়েছিলাম.
তুমি সেটাকে এক ধরণের সাদা আবর্জনা বলতে পারো.
182
00:20:37,193 --> 00:20:40,947
যে পুলিশ তার পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে পারেনি এবং
এখন নাকি সে একজন ডাকপিয়নের চেয়েও বেশি কিছু?
183
00:20:41,030 --> 00:20:43,450
একজন সিও.
184
00:20:45,994 --> 00:20:49,456
বেষ্টনী থেকে তালাটা খুলে দাও তো,
ধন চুষামু তরে! ( টি-ব্যাগ)
185
00:20:55,253 --> 00:20:57,797
তুই আমাকে সত্যিই হতাশ করেছত!
এবং এটা অনেক কঠিন কাজ ছিলো.
186
00:20:57,881 --> 00:21:03,219
কারণ আমি কোন প্রতিবন্ধী শিশুর কাছ থেকে
খুব বেশি কিছু আশা করি না.
187
00:21:06,431 --> 00:21:09,184
এটাই সঠিক, টেডি.
188
00:21:09,267 --> 00:21:11,352
আমি তর পাবনার ইতিহাস পড়েছি!
189
00:21:11,436 --> 00:21:15,398
তর বাবা কীভাবে তাঁর মঙ্গোলয়েড বোনকে ধর্ষণ করেছিলো
190
00:21:15,481 --> 00:21:20,403
এবং এর নয় মাস পরে
ছোট টেডি পটল তুলেছিলো.
191
00:21:24,282 --> 00:21:26,826
হারামজাদা আমি তকে মেরে ফেলবো!
192
00:21:35,168 --> 00:21:37,003
নরকের মত গরম.
193
00:21:37,086 --> 00:21:41,007
তারা শেষ পর্যন্ত নিজেদের ঘরেই ( সেল) ফিরবে.
194
00:21:44,344 --> 00:21:47,222
কলটি ভুয়া ছিল.
মৃত্যুদণ্ড কার্যকরের ব্যাপারে কী বলা যায়?
195
00:21:47,305 --> 00:21:52,810
- এটি আইনত অপর্যাপ্ত.
- এসব বালছালের মানে কি?
196
00:21:52,894 --> 00:21:57,190
এর অর্থ হ'ল প্রসিকিউশন তোমার ফৌজদারি বিচারের ক্লু গুলো প্রমাণ করতে পারে.
197
00:21:57,273 --> 00:21:59,984
রক্ত, ভিডিও, বন্দুক.
198
00:22:00,068 --> 00:22:04,739
একটি সন্দেহজনক ফোন কলকে আইনের আওতায় আনা হয় না!
199
00:22:04,822 --> 00:22:08,326
- এখানে কিছু একটা আছে, ঠিক?
- শিওর. আমরা একটি এরিয়া কোড পেয়েছি.
200
00:22:08,409 --> 00:22:13,081
আমার পরিচিত ঐ লোকটা এটি আরো কোথাও ট্র্যাক করবে,
সেটা হতে পারে নির্দিষ্ট - একটি বিল্ডিং, পাড়া, কিংবা ব্লক -
201
00:22:13,164 --> 00:22:16,334
- যিনি এই কল করেছেন তার কাছে.
- ঠিক আছে. এরপরে কি হবে?
202
00:22:16,417 --> 00:22:19,087
আমাদের পরবর্তী ফ্লাইটটি ডিসির উদ্দেশ্য করে নেওয়া দরকার.
203
00:22:19,170 --> 00:22:22,465
এটি অবশ্যই, যদি তুমি এখন আমাকে বিশ্বাস করো.
204
00:22:24,634 --> 00:22:26,511
(টি-ব্যাগ) খুলতেছে।
205
00:22:26,594 --> 00:22:29,722
এটি ছুটে যাচ্ছে! এটি খুলে আসছে!
206
00:22:29,806 --> 00:22:34,060
ট্রেনে ওঠো! অউউউ
207
00:22:42,735 --> 00:22:46,406
উপরে উঠো, উপরে উঠো
208
00:22:46,990 --> 00:22:49,158
আমার অফিসে আসো.
209
00:22:49,242 --> 00:22:53,079
ওহ, আমি যা ভেবেছিলাম,
পলি টেকনিক্যাল এর স্টুডেন্টগুলো বড় খারাপ এসাইনমেন্টকে ভয় পায়.
210
00:22:53,162 --> 00:22:54,997
বড় খারাপ ইঞ্জিনিয়ারিং স্টুডেন্টগুলা
211
00:22:56,749 --> 00:22:59,335
ওহ, আমি যা ভেবেছিলাম
212
00:23:00,128 --> 00:23:02,797
ট্রেনে ওঠো!
213
00:23:04,298 --> 00:23:06,384
(উপরে দাঙ্গা অব্যাহত রয়েছে)
214
00:23:15,518 --> 00:23:17,603
চলে আসো.
215
00:23:54,098 --> 00:23:55,892
Marilyn, যাছনা!
216
00:24:18,831 --> 00:24:21,083
এগুলি কাদের চাবি?
217
00:24:21,167 --> 00:24:23,544
আমি কিছু একটা হবে অনুমান করতেছি ...
218
00:24:26,589 --> 00:24:32,845
আপনি কি একবার ভাবছেন তারা আপনার উপর হাত দেওয়ার আগে আপনি কি নামতে পারবেন?
219
00:24:34,138 --> 00:24:37,725
আমি বেলিক. আমাদের নিয়ম ভঙ্গ করা হয়েছে.
220
00:24:37,808 --> 00:24:43,940
আমি এ-উইং সরিয়ে নিয়ে শাট ডাউন হওয়া চাই.
বি-উইংয়ের সমস্ত অ্যাক্সেস এখনই বন্ধ হয়ে গেছে.
221
00:24:50,821 --> 00:24:53,866
আমি আপনার মধ্যে কিছু তরল পদার্থ পেতে চলেছি, আপনি নতুন হিসাবে ভাল হবে.
222
00:24:53,950 --> 00:24:56,786
যদি আপনি আমাকে বিশ্বাস করেন তবে আপনার মাথাটি নাড়ান.
223
00:24:56,869 --> 00:24:58,955
ভালো করেছো.
224
00:25:00,122 --> 00:25:01,707
Theo.
225
00:25:01,791 --> 00:25:04,210
বলুন আজ আপনার জন্য কি করতে পারি ?
226
00:25:06,254 --> 00:25:10,508
- হুঁ. ব্যথা কি এখানে ?
- কিছুটা উপরে এবং বাম দিকে.
227
00:25:10,591 --> 00:25:12,927
আপনি তিন সপ্তাহ এখানে থাকবেন.
228
00:25:13,010 --> 00:25:18,182
আপনার হাঁটু রড ও স্ক্রু দ্বারা টিকে আছে.
কোমলতা স্বাভাবিক আর কোন মেডস নেই.
229
00:25:18,266 --> 00:25:21,727
ঠিক আছে. কোয়েমে, তুমি ফিরে আসছো কেন?
230
00:25:21,811 --> 00:25:26,273
(রেডিওতে প্রহরী) বন্দীরা লকডাউন খুলে ফেলেছে এবং এ-উইংয়ে লঙ্ঘন করছে.
231
00:25:26,357 --> 00:25:28,401
এ- উইং বন্ধ হয়ে যাচ্ছে.
232
00:25:28,484 --> 00:25:31,404
হুহু পাপিং আপ জি পপ
233
00:25:31,487 --> 00:25:32,697
(হর্ষধ্বনি)
234
00:25:48,421 --> 00:25:54,677
এই প্রাচীরের অন্য কোথাও কারাগারের নর্দমা সিস্টেমে নিষ্কাশন পাইপ রয়েছে.
235
00:25:56,512 --> 00:26:01,058
যদি আমরা এই প্রাচীরটি দিয়ে যেতে পারি তবে আমরা পাইপে উঠতে পারবো.
236
00:26:01,142 --> 00:26:05,688
যদি আমরা পাইপে উঠতে পারি তবে আমরা ইনফার্মারিতে যেতে পারবো.
237
00:26:06,647 --> 00:26:11,527
যদি আমরা ইনফার্মেরিতে যেতে পারি, তবে আমরা এখান থেকে বেরিয়ে যেতে পারবো.
238
00:26:14,488 --> 00:26:17,491
দুঃখিত, সমস্ত দর্শনার্থী চলে যেতে হবে.
আপনাকেও যেতে হবে.
239
00:26:17,575 --> 00:26:21,954
সেল ব্লকে একটি ছোটখাটো অশান্তি সৃষ্টি হয়েছে.
সুরক্ষার প্রয়োজনে এ-উইং বন্ধ করা হচ্ছে.
240
00:26:22,037 --> 00:26:24,957
(লিংকন) এ-উইং?
ভেরোনিকা, মাইকেল সেখানে আছে.
241
00:26:25,040 --> 00:26:27,293
- সে কি নিরাপদ আছে?
- তোমাকে এখনই চলে যেতে হবে.
242
00:26:27,376 --> 00:26:31,046
ডিসিতে যাও. (ওয়াশিংটন ডিসি) আমরা এর জন্য যা দরকার সব পেয়েছি.
আমি মাইকেলের দেখাশোনা করবো. ঠিক আছে?
243
00:26:31,130 --> 00:26:33,215
প্লীজ.
244
00:26:35,301 --> 00:26:38,387
- তোমার সংক্ষিপ্ত আলোচনা সম্পর্কে দুঃখিত.
- আমি আপনাকে বলেছি ক্ষমা চাইবেন না.
245
00:26:38,471 --> 00:26:42,141
- এটি আপনাকে দুর্বল দেখাচ্ছে. কি হচ্ছে আসলে?
- এটি একটি সামান্য ব্যাঘাত.
246
00:26:42,224 --> 00:26:46,812
ছোটখাটো ঝামেলা?
আমার ভাই জেনার পপ এ আছে. সরাসরি বলো আমাকে কি হয়েছে?
247
00:26:46,896 --> 00:26:50,274
কিছু অসভ্য লোক সেল ব্লক লঙ্ঘন করেছে.
তবে তাদের কোথাও পাবেন না.
248
00:26:50,357 --> 00:26:55,029
তাদের উভয় প্রান্তে সর্বদা দরজা লক করা আছে.
চিন্তার কিছু নেই.
249
00:26:55,112 --> 00:26:57,198
(লিংকন) ঘিমার ফুয়া 😃😄😅
250
00:26:59,909 --> 00:27:04,997
(পিএ) এ উইংয়ের অতিরিক্ত খাতগুলি আপোস করা হয়েছে.
251
00:27:05,998 --> 00:27:08,083
(গর্জনকারী চিত্কার)
252
00:27:19,553 --> 00:27:21,972
আমাকে কেউ সামলা!
253
00:27:22,723 --> 00:27:26,143
একজন নাবালক (নতুন) সিও - এবং আজ কোন আনন্দের দিনও নয়!
254
00:27:28,687 --> 00:27:33,692
হ্যান্ডকাফ খুলো. আমাকে চাবি দাও.
255
00:27:33,776 --> 00:27:36,237
এখান থেকে চলে যাও, টি-ব্যাগ.
256
00:27:36,320 --> 00:27:39,156
আচ্ছা আমি বুঝলাম. তুমি তাকে প্রথম খুঁজে পেয়েছো.
অনুসন্ধানকারী.
257
00:27:39,240 --> 00:27:41,408
তুমি জানো, আমি তোমাকে অনেক শ্রদ্ধা করি. আসলেই করি.
258
00:27:41,492 --> 00:27:46,497
- তবে আমি মনে করি আমাদের কিছু একটা করা উচিত.
- কি সেটা?
259
00:27:46,580 --> 00:27:51,043
ওহ, আমি তোমার শেষ কয়েক সপ্তাহ বেশ উপভোগযোগ্য করতে পারি এখানে.
260
00:27:51,126 --> 00:27:53,712
তোমাকে কিছু ডেমেরল , কিছু এক্স দিলাম.
261
00:27:53,796 --> 00:27:57,258
ওই মৃত্যুদন্ডের বড় দড়িটা ভুলে থাকার জন্য নিজেকে প্রস্তুত করো…
262
00:27:57,341 --> 00:27:59,468
কোন চুক্তি হবে না.
263
00:27:59,551 --> 00:28:02,680
তোমাকে আলোচনার শিল্প শিখতে হবে.
264
00:28:02,763 --> 00:28:06,141
প্রথম অধ্যায় - দর কষাকষির অবস্থান.
265
00:28:07,685 --> 00:28:11,105
- নিয়মগুলি সবেমাত্র পরিবর্তিত হয়েছে.
- শূয়রটাকে কেলিয়ে দাও. ( একজন আসামী )
266
00:28:14,483 --> 00:28:16,986
তুমি কি করছো?
আপনে এমনটা করতে পারেন না.
267
00:28:17,069 --> 00:28:20,739
ঠিকমত দাড়িয়ে শান্ত থাকো , কোন রক্তরক্তির দরকার নেই,সেখানেই থাকো.
268
00:28:20,823 --> 00:28:22,825
এখান থেকে চলে যাও.
269
00:28:22,908 --> 00:28:25,119
আমরা উভয়েই জানি যে কিচ্ছুই হবে না.
270
00:28:25,202 --> 00:28:27,079
ইয়াহ?
271
00:28:43,804 --> 00:28:46,306
এটি একটি বড় কংক্রিটের স্তূপ.
272
00:28:46,390 --> 00:28:49,601
তুমি কীভাবে জানো যে পাইপটি কোথায় আছে?
273
00:28:50,394 --> 00:28:55,149
এটি কোথায় দেখানোর জন্য আমরা কেউ একজনকে পেয়েছি.
ওহ, সত্যিই, কে সে?
274
00:29:06,160 --> 00:29:09,747
সংক্রমণটি খারাপ নয়.
আমি আপনাকে নিশ্চিত করার জন্য পেনিসিলিন দেবো.
275
00:29:09,830 --> 00:29:11,915
ধন্যবাদ, ডক.
276
00:29:21,175 --> 00:29:23,635
আমি Rizzo.
এ-উইংয়ের কি ব্যাকআপ দরকার? ওভার.
277
00:29:23,719 --> 00:29:30,017
(মানুষ) নেতিবাচক. এ-উইং খালি করে লকডাউন করা হয়েছে. বি-উইংয়েই থাকো.
278
00:29:40,944 --> 00:29:42,529
কি খবর ডক?
279
00:29:57,836 --> 00:30:00,881
(দরজার হ্যান্ডেল নাড়াচ্ছে এবং ঘোৎঘোৎ করতেছে)
280
00:30:00,964 --> 00:30:03,884
চলে আসো, ডক.
281
00:30:04,426 --> 00:30:06,512
তুমি এটা করতে পারো না.
282
00:30:22,069 --> 00:30:26,949
আমরা দুঃখিত. এই লাইনটি প্রযুক্তিগত সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছে.
283
00:30:33,622 --> 00:30:39,336
তুমি কি কখনো তাদের একটি সাফারি শোতে দেখেছো
সেখানে একগুচ্ছ চিতা হরিণ খুব লাফালাফি করে?
284
00:30:40,379 --> 00:30:43,173
অনুমান করো তুমি তার মাঝে কোনজন? (কর্কশ কথাবার্তা )
285
00:31:08,907 --> 00:31:11,785
আহারে বাচ্চা মেয়ের অনেক শক্তি , তাই না?
286
00:31:18,417 --> 00:31:20,836
আমি বিশ্বাস করি শয়তানটা কিছু অদ্ভুত শক্তি পেয়েছে,
287
00:31:20,919 --> 00:31:24,339
তবে আমার মনে হয় না এই দেয়ালের আলোকিত ব্যাক্তি দ্বারা নিচে নামতে পারবো!
288
00:31:24,423 --> 00:31:30,345
- যদি না সে স্লেজহ্যামার ( ভারী হাতুড়িজাতীয় কিছু) পেয়ে থাকে.
- আমাদের স্লেজহ্যামার লাগবে না.
289
00:31:34,224 --> 00:31:37,477
এটা দিয়ে আমি কী করবো?
290
00:31:40,564 --> 00:31:44,901
(রেডিওতে প্রহরী) সিক বে, রিপোর্ট. সিক বে, রিপোর্ট করো.
291
00:31:44,985 --> 00:31:48,322
সিক বে, কথা বলো সবকিছু কি ঠিক আছে?
292
00:31:49,406 --> 00:31:51,658
আপনি জানেন কি বলতে হবে.
293
00:31:55,954 --> 00:31:59,124
সিক বেতে সবকিছু ঠিক আছে. ওভার.
294
00:31:59,207 --> 00:32:01,293
(আচ্ছা)
295
00:32:05,589 --> 00:32:08,759
তাদের গোলমাল সম্পর্কে তাদের চিন্তা করতে দাও,
তুমি চিন্তা করো আমরা কীভাবে ড্রিল করবে তা নিয়ে.
296
00:32:08,842 --> 00:32:12,304
একটি কংক্রিট প্রাচীরের মধ্যে ডিম বীটার কেন ব্যবহার করবো?
297
00:32:12,387 --> 00:32:16,224
- আমাদের কেবল কয়েকটি ছোট গর্ত দরকার.
- আমরা ছোট গর্ত দিয়ে কীভাবে মানানসই করতে পারি?
298
00:32:16,308 --> 00:32:18,060
প্রসারণীয় শক্তির কথা কি কখনো শুনেছো?
299
00:32:18,143 --> 00:32:21,354
- হুকের স্থিতিস্থাপকতা আইন?
- তুমি কি মনে করো?
300
00:32:21,438 --> 00:32:26,735
যদি আমরা গর্তের কৌশলগত অবস্থানগুলিতে ড্রিল করি,
তাহলে আমরা প্রাচীরের ভার বহন ক্ষমতাকে আপোষ করতে পারবো .
301
00:32:26,818 --> 00:32:31,448
- সহজ বাংলায় কথা বললে কেমন হয়?
- আমরা প্রাচীর ভেঙে ফেলতে সক্ষম হবো.
302
00:32:31,531 --> 00:32:33,658
আমাকে ওটা দাও.
303
00:32:33,742 --> 00:32:38,038
আমরা প্রতিটি শিংয়ের কোণ দিয়ে, চোখ, নাকের শেষে দিয়ে যাবো,
304
00:32:38,121 --> 00:32:40,957
বিষদাঁতের নিচে, এর শেষদিকে
305
00:32:41,041 --> 00:32:43,376
এটা একধরনের এক্সের মত তৈরী হবে.
306
00:32:43,794 --> 00:32:46,296
চলো এটা শেষ করি.
307
00:32:56,014 --> 00:32:59,643
আমি যদি নতুন কিছু ফায়ারপাওয়ারের সাথে সেখানে ডিআইআরটি পেয়ে যাই ...
308
00:32:59,726 --> 00:33:02,020
আজ দাঙ্গা শেষ করে আগামীকাল শেষকৃত্য শুরু করবে? ( ব্যাঙ্গাত্মক করে )
309
00:33:02,103 --> 00:33:04,856
- আমি এটি অনুমান করতে পারতেছি.
- ওয়ার্ডেন, আপনার জন্য একটা ফোন আসছে.
310
00:33:04,940 --> 00:33:09,236
- এখন না.
- আমার মনে হয় আপনার ফোনটা নেওয়া উচিত. ফোনে গভর্নর.
311
00:33:09,319 --> 00:33:11,321
- গভর্নর
- আমার মেয়ে কোথায়?
312
00:33:11,404 --> 00:33:14,825
- চিন্তার কিছু নেই স্যার. সে ভালো আছে.
- তিনি বি-উইংয়ের সিক বেতে আছেন.
313
00:33:14,908 --> 00:33:18,703
এটি নিরাপদ জায়গাগুলোর মধ্যে অন্যতম একটি জায়গা,
ঝামেলা থেকে সম্পূর্ণ দূরে.
314
00:33:18,787 --> 00:33:23,333
এই কারণে আজকাল আপনি সেই দাঙ্গাকেই ডাকতেছেন?
এই প্রাণীগুলি (আসামী) যাতে তার কাছে যেতে পারে?
315
00:33:23,416 --> 00:33:27,379
স্যার, এ-উইংয়ের কারো পক্ষে সিক বেতে যাওয়া অসম্ভব.
316
00:33:27,462 --> 00:33:31,091
একজন প্রহরী আমাদেরকে আশ্বাস দিয়েছে সবকিছু ঠিক আছে.
আমাদের সবকিছু নিয়ন্ত্রণে আছে.
317
00:33:31,174 --> 00:33:34,427
আপনার পক্ষে, আমি আরো ভালো কিছু আশা করি.
318
00:33:35,554 --> 00:33:37,430
(মাথার উপর হেলিকপ্টার)
319
00:33:46,231 --> 00:33:48,483
আমি আপনাকে নিয়ে বড়লোকের বেটিলো গানের সাথে ড্যান্স করবো, ডক!
320
00:33:49,234 --> 00:33:51,903
আমি নাচতে থাকবো যতক্ষণ না সকাল হয়!
321
00:33:51,987 --> 00:33:55,740
- আহো, ডক!
- দরজাটা খুলে ফেলো!
322
00:34:01,371 --> 00:34:04,833
- ঠিক আছে. তোমার পালা.
- না, আমি কোন ডায়াব্লো দিয়ে গন্ডগোল করতে চাই না.
323
00:34:04,916 --> 00:34:07,919
আমরা এমনিতে সময় নষ্ট করে ঝুকি বাড়াতে পারি না.
ড্রিলিংয়ের সাথে আমাদের সুইচ অফ করতে হবে.
324
00:34:08,003 --> 00:34:13,592
এটা ভালো না চান্দু. তুমি কি মশকরা করতেছো?
আমি কাজটাকে জগাখিচুড়ি করি, তুমি তার মধ্যে ড্রিল করো, এরপর ওটা আর কাজ করবে না, এমন হলে কি হবে?
325
00:34:13,675 --> 00:34:17,262
আমি ইতিমধ্যে যথেষ্ট শত্রু পেয়েছি, মাম্মা. ঠিক আছে?
326
00:34:17,345 --> 00:34:20,265
- তুমি ইশ্বরকে বিশ্বাস করো, তাইনা?
- তুমি জানো আমি করি.
327
00:34:20,348 --> 00:34:24,477
সুতরাং তুমি সুরক্ষিত. সে তোমাকে রক্ষা করবে.
328
00:34:24,561 --> 00:34:27,022
তার কাছ থেকে.
329
00:34:43,580 --> 00:34:45,749
(চিৎকার এবং উল্লাস)
330
00:34:55,884 --> 00:34:58,011
ভদ্রলোকেরা!
331
00:34:58,094 --> 00:35:00,430
ওহহ, ভদ্রলোকেরা,
332
00:35:00,513 --> 00:35:05,518
আমি সবাইকে আশ্বস্ত করতেছি,
একবার বব এবং আমার সাথে পরিচিত হওয়ার পরে,
333
00:35:05,602 --> 00:35:07,354
আমরা তাকে পুতে ফেলবো.
334
00:35:07,437 --> 00:35:11,024
... অন্য সকলেই তাদের সুযোগ পাবে.
335
00:35:19,532 --> 00:35:22,243
আমরা হালকাকিছুটা মজা করবো ববি.
336
00:35:22,327 --> 00:35:27,207
ভয় পেও না.
আমি এখনো আসল দৃশ্য পেলাম না. আমার কথাগুলো একদম পরিস্কার.
337
00:35:30,251 --> 00:35:32,587
তুমি কোথায় যাচ্ছো, নাবালক ছেলে?
338
00:35:35,799 --> 00:35:37,675
না, না, না, না
339
00:35:37,759 --> 00:35:39,761
না, না, না, না, না, না, না
340
00:35:39,844 --> 00:35:43,932
পুলিশরা সবসময় মনে করে যে তারা জনগণের থেকে পালাতে পারবে.
341
00:36:00,448 --> 00:36:02,575
তোমার জন্য একটি প্রশ্ন আছে,চান্দু
342
00:36:04,702 --> 00:36:08,123
যদি আমরা এই এই কাজটি করার পর দেখি পাইপটি লম্বায় মাত্র দশ ফুট তখন কি হবে?
343
00:36:08,206 --> 00:36:10,959
- এমনটা হবে না.
- তোমার কি এক্সরে দৃষ্টি আছে?
344
00:36:11,042 --> 00:36:16,381
আমি ড্রিল পয়েন্টের স্থানাঙ্কগুলি গণনা করেছি, লুকিয়েছি
এগুলো আমার ট্যাটুতে এবং সম্পূর্ণ প্রাচীরের উপর প্রজেক্ট তৈরী করেছি.
345
00:36:16,464 --> 00:36:20,802
সবকিছু ঠিকঠাকভাবে কাজ করবে বলেই এরকম একটা নিখুত প্ল্যান করেছিলাম. এটাই হলো গণিতের খেলা.
346
00:36:20,885 --> 00:36:23,304
তোমার গণিতে যদি ভুল হয় তবে কী হবে?
347
00:36:23,388 --> 00:36:26,307
তুমি প্রাচীরের পিছনের কয়েক ডজন গ্যাস লাইনের মাঝামাঝি ড্রিল করতেছো.
348
00:36:26,391 --> 00:36:31,187
সেখানে একটি বিস্ফোরণ হবে এবং আমরা জীবিত পুড়ে ছাই হয়ে যাবো.
349
00:36:33,857 --> 00:36:36,734
কিন্তু তুমি গণিতে জিনিয়াস,ঠিক বললাম তো?
350
00:37:08,850 --> 00:37:11,311
তারা জেল থেকে পালাচ্ছে!
351
00:37:18,860 --> 00:37:20,945
তারা পালাচ্ছে...
352
00:37:21,863 --> 00:37:23,948
শশশ .
353
00:37:25,908 --> 00:37:28,745
(চিৎকার চেচামেচি চলতিয়াছে)
354
00:37:37,795 --> 00:37:40,256
(কাচের টুকরো পড়ার শব্দ)
355
00:37:40,340 --> 00:37:42,925
চলে আহো, চলে আহো.
356
00:37:43,009 --> 00:37:45,345
খুলো.
357
00:37:46,387 --> 00:37:49,182
এটা খুলো, বের হয়ে আসো.
358
00:37:49,265 --> 00:37:53,102
হ্যাঁ, স্ট্রোক
তুমি আমার চেয়ে লম্বা বাহিনী পেয়েছো, মাম্মাহ
359
00:37:56,439 --> 00:37:59,192
উফ, মা.... ফুরি.
360
00:38:05,365 --> 00:38:07,450
শালী পোন মেরেছে আমায়...
361
00:38:22,632 --> 00:38:25,718
আপনি এখনো গরম আছে বলে মনে করেন?
আমি সব জল বন্ধ চাই.
362
00:38:25,802 --> 00:38:30,098
- আমি রক্ষণাবেক্ষণের জন্য কল করতেছি.
- ম্যাক, তুমি এটার দেখাশোনা করো.
363
00:38:30,181 --> 00:38:32,266
জ্বী আচ্ছা, স্যার.
364
00:38:42,527 --> 00:38:44,695
ইয়াহ আমাদের.... আমাদের একটি একটি সমস্যা হয়েছে.
365
00:38:44,779 --> 00:38:50,493
সেটা ঠিক. হ্যাঁ, বব এখানে গর্ত দেখেছে.
সে চলে যাবে.
366
00:38:53,496 --> 00:38:56,833
- এখান থেকে কেউ কোথাও যাচ্ছে না.
- সে গর্তটি দেখেছে.
367
00:38:56,916 --> 00:38:59,460
তোমারও তাই আছে.
368
00:38:59,544 --> 00:39:03,506
দেখে মনে হচ্ছে তোমার লকডাউন ধারণাটি খুব ভাল কাজ করে নি, হাহ?
369
00:39:03,589 --> 00:39:06,384
আমার একটি মেয়ে আছে, প্লীজ
370
00:39:07,969 --> 00:39:12,515
- আমাদের তাকে মেরে ফেলা উচিত!
- পুলিশরা ঠিক বাইরে দাড়িয়ে আছে.
371
00:39:12,598 --> 00:39:16,811
এবং তারা বাইরে থাকবে.
যতক্ষণ তারা জানবে না আমরা তাকে বাঁচিয়ে রাখবো.
372
00:39:16,894 --> 00:39:23,109
- তবে সে একজন প্রহরী. সে অভিযোগ করবেই.
- এতে তোমার কী আসে যায়?
373
00:39:23,192 --> 00:39:26,028
এটি তোমার উদ্বেগের কোন বিষয় নয়.
374
00:39:27,113 --> 00:39:29,198
হ্যা.
375
00:39:31,117 --> 00:39:35,371
দেখো, এখানে বব আমাদের গোপনীয়তা সম্পর্কে জানে.
376
00:39:35,454 --> 00:39:38,166
তিনি আমাদের পালানোর বিষয়ে জানেন.
377
00:39:40,543 --> 00:39:43,504
সুতরাং এখন এটি আমাদের সবার উদ্বেগ, তাই না?
378
00:40:01,022 --> 00:40:03,858
সাবধানে, বিগ গাই এটা আমি.
379
00:40:03,941 --> 00:40:07,153
দেখে মনে হচ্ছে তুমি বেশ বড়সড় আঘাত পেয়েছো.
380
00:40:09,780 --> 00:40:14,744
জেনার পপ এ প্রতারকরা ববকে আটকে রেখেছে. বেচারা সম্ভবত ইতিমধ্যে মারা গেছে, বা দয়ায় বেঁচে আছে.
381
00:40:14,827 --> 00:40:17,872
- স্কোফিল্ড কোথায়?
- ওকে দেখিনি.
382
00:40:17,955 --> 00:40:21,292
- আমি তাকে খুঁজে পেতে চাই.
- তুমি কি স্কোফিল্ডকে খুঁজতেছো?
383
00:40:21,375 --> 00:40:23,461
- ইয়াহ, Turk.
- আমার সাথে আসো
384
00:40:33,846 --> 00:40:38,017
এখন তুই শোন, সাইকো. তুই তার মতোই সমস্যায় পড়ছত. মাথায় ডুকছে তর?
385
00:40:38,100 --> 00:40:41,270
করে ফেলো,করে ফেলো.. আমাকে বেঁধে ফেলো,আমাকে আটকে রাখো!
386
00:40:41,354 --> 00:40:45,566
আসো দেখি আমার রক্তপাতের আগে তোমার পালানোর সম্পর্কে কতবার চিৎকার করে জানাতে পারি
387
00:40:45,650 --> 00:40:51,656
আমার রক্তের এক ফোঁটা মেঝেতে পড়ার আগে প্রতিটি আসামী তোমাদের পালানোর কথা জানবে.
388
00:40:51,739 --> 00:40:55,493
সুতরাং দেখো প্রিয় বন্ধুরা,
হয় আমি তোমাদের সাথে পালাচ্ছি,
389
00:40:55,576 --> 00:40:57,995
নয় আমি জনি ক্যাশের মতো গেয়ে সবাইকে তোমাদের কিচ্ছা শুনাচ্ছি,
390
00:41:17,014 --> 00:41:19,100
দরজা খুলো.
391
00:41:24,980 --> 00:41:29,276
হেই ইয়ো! একটা মজার ব্যাপার দেখে যাও! স্ট্রোক ডককে আটকে রেখেছে!
392
00:41:44,083 --> 00:41:47,002
- আমরা যা শুরু করেছি তা শেষ করো.
- তুমি কোথায় যাচ্ছো?
393
00:41:47,086 --> 00:41:50,464
- সিক বে.
- বি-উইংয়ে যাওয়ার কোন উপায় নেই. আমরা বন্দী.
394
00:41:50,548 --> 00:41:52,883
আমি নই. সিও-কে কেউ স্পর্শ করবে না.
395
00:41:53,968 --> 00:41:56,053
কেউ না.
396
00:42:03,310 --> 00:42:05,896
তুমি কি আমাকে কোন ক্লু দিতে পারবে, পাইজনো?
397
00:42:10,734 --> 00:42:13,737
দ্রুত আগাও আমরা সঠিক পথেই আছি.
398
00:42:15,114 --> 00:42:17,616
বিউরোসকে মেরে ফেলাই ভালো.
399
00:42:51,692 --> 00:42:53,777
(ভাঙ্গাভাঙ্গি এবং চিৎকার)
400
00:42:59,450 --> 00:43:02,578
হ্যাঁ! আমরা আপনাকে লাগাতে আসতেছি!
401
00:43:12,004 --> 00:43:13,964
এটা খুলুন!
402
00:43:50,084 --> 00:43:53,003
অনুবাদে
মোঃ রফিকুল বারী
403
00:43:53,087 --> 00:43:55,172
কোনধরনের ভুলক্রুটি হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন.