1 00:00:01,085 --> 00:00:58,585 "পূর্বে প্রিজন ব্রেকে যা দেখেছেন" 2 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 *****অনুবাদ ও সম্পাদনায়***** ঈশান মুনতাসির 3 00:01:03,500 --> 00:01:07,500 "ওস্তাদ ফরহাদ হোসেন ও মোহসিন আলম রনি ও নুরুল্লাহ মাশহুর ভাইয়ের প্রতি শ্রদ্ধা ও ভালোবাসা রইলো" 4 00:01:08,610 --> 00:01:10,403 এটা কি? 5 00:01:11,238 --> 00:01:15,241 জানি না। আমি এগুলো দরজার সামনে পেয়েছি। 6 00:01:17,119 --> 00:01:18,327 কুত্তির বা.... 7 00:01:22,207 --> 00:01:25,877 আমার মায়ের যদি কিছু হয়, আমি কসম কেটে বলছি.... 8 00:01:26,295 --> 00:01:28,796 -তিনি কি ঘরে বসে আছে? -আমি ভেবেছিলাম আমরা 9 00:01:28,964 --> 00:01:31,299 -...এই লোকদের সাথে কাজ করছি। --আমিও। 10 00:01:33,135 --> 00:01:35,887 কী হচ্ছে তা আমরা খুঁজে বের করব। 11 00:01:42,311 --> 00:01:44,771 - মিঃ বোরোস। -আমরা একটি চুক্তি করেছিলাম। 12 00:01:44,938 --> 00:01:48,483 আমাদের চুক্তি সিলাকে ফিরে পাওয়ার উপর নির্ভরশীল। 13 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 আর সেই ফ্রন্টে তোমার সাধারণ প্রচেষ্টার ভিত্তিতে, 14 00:01:52,988 --> 00:01:56,199 ...আমি তোমাদের সবাইকে সঠিকভাবে অনুপ্রাণিত করতে চেয়েছিলাম। 15 00:01:56,366 --> 00:01:58,993 শুধু তোমার দলের অগ্রগতি সম্পর্কে আমাকে বলো। 16 00:01:59,119 --> 00:02:01,329 আমি শপথ করে বলছি যখন তোমাকে কাছে পাবো... 17 00:02:01,497 --> 00:02:04,040 তখন আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করব... 18 00:02:04,166 --> 00:02:06,417 ...আমার ক্ষমতা প্রদর্শন করার জন্য। 19 00:02:08,170 --> 00:02:11,088 আমরা মিয়ামিতে আসা লোকটিকে হত্যা করেছি। 20 00:02:11,215 --> 00:02:14,717 আমরা তার কাছ থেকে কিছু চাবি পেয়েছি। আমরা এটি অনুসন্ধান করে দেখব। 21 00:02:15,052 --> 00:02:16,761 -হয়েছে? -এখনই না। 22 00:02:16,929 --> 00:02:19,347 একজন নতুন প্রতিযোগী অনুসন্ধানে অংশ নিয়েছিল। 23 00:02:19,515 --> 00:02:21,098 আমরা সিলাকে পেয়ে যাব। 24 00:02:21,225 --> 00:02:22,558 শুনে খুশি হলাম, 25 00:02:22,726 --> 00:02:25,728 কারণ প্রতিদ্বন্দ্বী তোমার ভাই মাইকেল। 26 00:02:28,273 --> 00:02:30,149 মাইকেল তোমার সাথে আছে। 27 00:02:30,776 --> 00:02:33,736 সে তোমার হয়ে কাজ করছে। 28 00:02:33,904 --> 00:02:37,657 দুর্ভাগ্যক্রমে মাইকেল আমাদের ধারণা থেকে কিছুটা বেশি জেদী। 29 00:02:37,825 --> 00:02:41,160 তবে চিন্তা করো না, আমরা মধ্য আরিজোনার কাছে তাকে ট্র্যাক করতে সক্ষম হয়েছি। 30 00:02:41,328 --> 00:02:44,205 মিঃ অরেন তার লিমোজিনে অপেক্ষা করছে। 31 00:02:45,082 --> 00:02:49,085 মাইকেলকে কল করে জানাও একটি ভাল লুকানোর জায়গা খোঁজাতে... 32 00:02:49,211 --> 00:02:53,589 ...কারণ আমার লোকেরা যদি তাকে খুঁজে পায় তবে তারা তাকে হত্যা করবে। 33 00:02:59,555 --> 00:03:01,222 আরো ৫০০ মাইল দূরে। 34 00:03:01,682 --> 00:03:04,392 একটু ঘুমিয়ে নিলে আগামীকাল সেখানে পৌছে যাবো। 35 00:03:04,560 --> 00:03:07,144 আমি লিংকন কল করা উচিত, তাকে বলো আমরা আসছি। 36 00:03:08,939 --> 00:03:12,567 মাইকেল, সে তোমাকেকে সুরক্ষিত রাখতে কোম্পানির সাথে একটি চুক্তি করেছিল। 37 00:03:13,527 --> 00:03:15,695 এবং এরকম কিছুর জন্য , আমিও ঠিক একই কাজ করব। 38 00:03:15,863 --> 00:03:17,697 তাহলে হয়ত তুমিও ভুল কাজটি করে বসবে। 39 00:03:31,211 --> 00:03:33,671 এখনো তো পুরোটা জীবনই সামনে পড়ে রয়েছে, 40 00:03:33,839 --> 00:03:39,010 তাই এসব হানাহানি বন্ধ করে দেয়া উচিত, নাকি? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,931 আরে, ন্যাপকিন নিতে ভুলে গেছি। 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,310 নিচে ঝুঁকো। 43 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 জলদি। 44 00:04:47,621 --> 00:04:49,747 সে যদি আমার ছেলের কাছে যায় ... 45 00:04:49,915 --> 00:04:54,251 তুমি ব্যাপারটা বেশ ভালভাবেই নিয়েছো, ডন। 46 00:04:54,419 --> 00:04:55,920 হ্যাঁ, আমি কিছুটা শান্ত প্রকৃতির লোক। 47 00:04:56,088 --> 00:04:58,506 তারা আমার মা, তার ছেলে, তার স্ত্রীকে আটক করে রেখেছে। 48 00:04:58,674 --> 00:05:02,176 -খোদা জানে আর কে কে তোমার এই ফাঁদে বন্দী। -তা জেনে তোমার কাজ নেই। 49 00:05:02,302 --> 00:05:05,805 আমি এখানে একটা কাজ করতে এসেছি, আমাকে এটাতে সাহায্য করো। 50 00:05:05,973 --> 00:05:09,433 "কী" তৈরি করে এমন কোম্পানিকে হোল্ড সিকিওর বলে। 51 00:05:09,601 --> 00:05:11,686 তাদের তৈরি প্রতিটি চাবি কম্পিউটার চিপের সাথে লাগানো থাকে। 52 00:05:11,853 --> 00:05:14,647 প্রতিটি চাবিতে একটি চিপ থাকে যা একটি ইউনিক সংকেত প্রেরণ করে যা তালাগুলি খোলে। 53 00:05:14,815 --> 00:05:18,067 আমি নিশ্চিত তাদের কাছে উচ্চ প্রযুক্তির একটি ডেটাবেস রয়েছে 54 00:05:18,235 --> 00:05:21,529 যেটা আমাদেরকে কোথায় প্রতিটা চাবি [key] ইনস্টল করতে হবে তা আমাদের জানিয়ে দিবে। 55 00:05:21,697 --> 00:05:23,239 এটা দেখো। 56 00:05:24,741 --> 00:05:26,492 প্রতিটির চাবির মূল্য 500 ডলার। 57 00:05:26,660 --> 00:05:30,287 গুরুত্বপূর্ণ কিছুকে সুরক্ষা দিতে হলে তোমাকে এই পরিমাণের টাকা ঢালতে হবে। 58 00:05:30,455 --> 00:05:31,831 সিলার মত। 59 00:05:40,716 --> 00:05:43,718 কেউ এইমাত্র হোল্ড সিকিউরে ক্যারাথের অ্যাকাউন্টটি অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করেছে। 60 00:05:43,885 --> 00:05:46,012 আর কোনো তথ্য কি ফাঁস হয়েছে? 61 00:05:46,179 --> 00:05:47,263 এই মূহূর্তে জানা নেই। 62 00:05:47,389 --> 00:05:50,224 -কে এটি এক্সেস করার চেষ্টা করছিল -আমরা জানি না। 63 00:05:50,350 --> 00:05:53,269 আমাকে এই তথ্য বলার জন্য ধন্যবাদ। খুশী হলাম। 64 00:05:56,314 --> 00:05:59,025 -হ্যাঁ? - তোমার ছেলে। 65 00:05:59,192 --> 00:06:02,236 লিংকনকে মোকাবেলা করার জন্য আমাদের এখানে সিকিউরিটি গার্ড আছে। 66 00:06:02,362 --> 00:06:06,532 আমি মাইকেল সম্পর্কে কথা বলছি। সে কোম্পানির কাস্টাডি থেকে পালিয়েছে। 67 00:06:06,950 --> 00:06:09,702 সে এখন মায়ামিতে আসছে। 68 00:06:12,122 --> 00:06:13,914 ক্রিস্টিনা? 69 00:06:14,374 --> 00:06:18,335 যদি তারা বুঝতে পারে আমি কী করতে চাইছি... 70 00:06:23,508 --> 00:06:25,593 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 71 00:06:26,720 --> 00:06:28,429 ধন্যবাদ। 72 00:06:32,184 --> 00:06:33,976 ঠিকাছে এখন কি করবো? 73 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 আমরা কোনোকিছু নিয়ে চিন্তা করব। 74 00:06:36,188 --> 00:06:39,523 মাইকেল, আমাদের গাড়ি কেনার সামর্থ নেই, তাছাড়া আমরাতো আর উড়তেও পারি না। 75 00:06:43,612 --> 00:06:45,488 তাইলে তোমার ভাইকে একটা ফোন দেই। 76 00:06:49,701 --> 00:06:49,742 বুঝেছি। 77 00:06:49,743 --> 00:06:50,910 বুঝেছি। 78 00:06:51,078 --> 00:06:53,120 আমরা ঐ দুটো চাবির লোকেশন পেয়েছি। 79 00:06:53,288 --> 00:06:56,082 একটি লিটল হাভানা, অন্যটি সমুদ্রের পাশে। 80 00:06:56,249 --> 00:06:57,583 লিংক, তুমি আর আমি কেন...... 81 00:06:57,751 --> 00:07:01,504 তুমি লিটল হাভানার দিকে যাও আর আমি দক্ষিণের দিকে রওনা দেই। 82 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 ও, খুবই অবাক হলাম। সানস্ক্রিন লোশন নিয়ে আসো। 83 00:07:04,925 --> 00:07:06,467 জলদি সেখানে যাও। 84 00:07:13,308 --> 00:07:15,309 আমি মাইকেল। -সমস্যা কি? 85 00:07:15,435 --> 00:07:19,188 - আমি চাই তুমি এখন আমার কথা শুনো। - তুমি সমস্ত পরিকল্পনা নষ্ট করে দিয়েছো। 86 00:07:19,356 --> 00:07:20,898 তুমি আমাকে এটি পরিচালনা করতে দিতে চাও না,তাই না? 87 00:07:21,066 --> 00:07:25,486 'পরিচালনা' মানে যদি জেনারেলের কাছে সিলাকে ফেরত দেয়াকে বোঝাও, তাহলে আমি এটা হতে দিবো না। 88 00:07:25,654 --> 00:07:27,446 এটি তার চেয়েও বেশি জটিল। 89 00:07:27,614 --> 00:07:30,574 -আসলে, এটি মোটেই জটিল নয়। -শোনো, আমি আবার বাঁচতে চাই 90 00:07:30,742 --> 00:07:32,743 এবং এটিই একমাত্র উপায় যেটা আমরা করতে পারি। 91 00:07:32,911 --> 00:07:34,411 আমি এই সত্যটা মেনে নিতে পারছি না। 92 00:07:34,579 --> 00:07:36,914 একটা জিনিস ভেবে দেখেছো, ভাই? তোমাকে আরো পরিপক্ক হতে হবে। 93 00:07:37,082 --> 00:07:39,834 লিংক,যদি তুমি এমনটা মনে করো.. 94 00:07:40,001 --> 00:07:43,796 ...আমি আমার সর্বস্ব দিয়ে তোমাকে থামাবো। 95 00:07:43,964 --> 00:07:47,341 জেনারেলের সাথে আমার একটা চুক্তি হয়েছিল। তুমি এটিতে পানি ঢেলে দিয়েছো। 96 00:07:47,467 --> 00:07:52,054 -খুজে পেলে সে তোমাকে মেরে ফেলবে। -হাইস্যকর, খুবই হাইস্যকর। 97 00:07:52,848 --> 00:07:54,181 আমি এটা আমাদের জন্য করেছি। 98 00:07:54,349 --> 00:07:58,185 তোমার,আমার, সারা আর এলজের জন্য করেছি। তাইতো তুমি সারা সঙ্গে থাকতে পারছো। 99 00:07:58,353 --> 00:08:00,437 দুই সেকেন্ডের জন্য নিজের ফ্যামিলিকে নিয়ে ভাবো। 100 00:08:00,564 --> 00:08:03,858 মনে হচ্ছে পরিবারইএকমাত্র জিনিস যেটা নিয়ে আমি আজ স্বপ্ন দেখতে পারি। 101 00:08:04,442 --> 00:08:07,361 -এর মানে কী? -মাইকেল। 102 00:08:08,530 --> 00:08:10,322 লিংক, মা বেঁচে আছেন। 103 00:08:12,742 --> 00:08:16,871 -কি? - আশা করি মায়ামিতে দেখা হবে। 104 00:08:17,038 --> 00:08:18,873 আমাদের এখান থেকে চলে যেতে হবে। 105 00:08:20,417 --> 00:08:22,835 স্যার আপনার আপত্তি না থাকলে জিজ্ঞাসা করতে চাই, কোথায় যাচ্ছেন? 106 00:08:23,003 --> 00:08:25,296 -ডালাসে। - কিছু মনে না করলে চলেন আমরা গাড়ি ভাগ করে নিই? 107 00:08:25,463 --> 00:08:28,048 আমার কাছে ১০০$ আছে, গ্যাস ঢুকানোর জন্য 108 00:08:29,009 --> 00:08:31,844 প্লিজ স্যার? 109 00:08:38,185 --> 00:08:40,561 কেবিন আপনাদের দু'জনের জন্য যথেষ্ট বড় নয়। 110 00:08:40,729 --> 00:08:43,898 একসাথে যেতে চাইলে, দুজনের এখানে আবার ফিরে আসতে হবে। 111 00:08:44,608 --> 00:08:46,317 উখে ডান। 112 00:08:57,704 --> 00:09:00,873 আরামদায়কভাবে অবস্থান নিন। আট ঘন্টা পর আবার গাড়ি থামাবো। 113 00:09:33,281 --> 00:09:35,574 হেই লিংক, সিলা ঐখানে থাকলে 114 00:09:35,742 --> 00:09:38,035 চারদিকে সিকিউরিটি গার্ড থাকতো। আশাপাশে মনোযোগ রেখো। 115 00:09:52,759 --> 00:09:54,718 হ্যাঁ। 116 00:10:13,780 --> 00:10:16,657 লিংক, একটু উপরে দেখে আসি। 117 00:10:38,305 --> 00:10:40,306 উপরে কিছু নেই। 118 00:10:40,682 --> 00:10:44,018 -কিছু পেলে? - আমার আম্মাজানের ছবি। 119 00:10:44,602 --> 00:10:46,478 আমাদের আগমণের খবর কেউ হয়তো জেনে গেছে। 120 00:10:49,774 --> 00:10:51,692 এমন কেউ যে ক্যারুথের হয়ে কাজ করে... 121 00:10:51,860 --> 00:10:55,571 এব যে খুব ভালো করে জানে তুমি তার ছবি হাতে নিবে। 122 00:10:56,156 --> 00:10:59,366 আমার ধারণা অনুসারে কেবল একজন ব্যাক্তিই হতে পারে। 123 00:10:59,534 --> 00:11:01,035 তুমি বোঝাতে চাচ্ছ আমার মা মায়ামিতে আছেন? 124 00:11:01,703 --> 00:11:04,788 যদি তিনি এই বাড়িটি নিয়ন্ত্রণ করে থাকেন তবে তার কাছে অনেক টাকা-পয়সা আছে। 125 00:11:04,956 --> 00:11:09,460 তিনি কোম্পানির এজেন্ট। গ্রেচেন ভেবেছিল, এটা কোনো অভ্যন্তরীণ কাজ হতে পারে। 126 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 লিংক। 127 00:11:11,880 --> 00:11:13,380 তোমার মায়ের কাছে হয়তো সিলা আছে। 128 00:11:22,182 --> 00:11:25,726 আমরা স্কুল থেকে বাড়ি এলে তিনি সবসময় বিস্কুট তৈরি করতেন। 129 00:11:26,478 --> 00:11:29,563 আমাদের সাথে উঠোনে ফুটবল খেলতেন। 130 00:11:29,689 --> 00:11:32,483 তিনি যে কোম্পানির এজেন্ট এটা কখনো সম্ভব নয়। 131 00:11:34,486 --> 00:11:37,071 তুমি ওনার ফাইল পড়েছিলে, তাই না? 132 00:11:37,238 --> 00:11:42,868 মেডিকেল রেকর্ড অনুসারে, তিনি আমার মতো একই রোগে আক্রান্ত 133 00:11:43,411 --> 00:11:46,955 আর কোম্পানির ডক্টর ওর উপরেও একই অপারেশন চালিয়েছে। 134 00:11:48,083 --> 00:11:52,87 ভেবে অবাক লাগছে, কাজ শেষ করার পর তারা যদি ওনাকে জঙ্গলের 135 00:11:53,421 --> 00:11:56,673 সেই ছোট্ট কুটিরে নিয়ে, ওনার মগজ ধোলাই করে থাকে! 136 00:11:59,177 --> 00:12:01,512 কীভাবে একজন মা তার সন্তানদেরকে 137 00:12:01,679 --> 00:12:05,099 বিপদের মুখে পড়তে দেখেও চুপ করে দাঁড়িয়ে থাকে, হম? 138 00:12:06,684 --> 00:12:08,394 হয়তো তিনি কিছু জানতোই না। 139 00:12:10,355 --> 00:12:11,605 তিনি জানতো। 140 00:12:13,942 --> 00:12:17,945 -এটা নিয়ে হয়তো তিনি ভেবেছিলেন। -হয়তো তিনি এসব পাত্তাই দেন নি। 141 00:12:20,281 --> 00:12:22,658 খুবই অবাক হয়েছিলাম জেনে যে জেনারেল এতক্ষণ ধরে 142 00:12:22,784 --> 00:12:24,493 আমাদরকে এতবড় ধাক্কাটি খাওয়ানোর জন্য অপেক্ষা করিয়ে রেখেছিলেন। 143 00:12:25,245 --> 00:12:28,789 সম্ভবত এটির একটি ব্যাখ্যা আছে। মানে- 144 00:12:28,957 --> 00:12:31,458 তোমার মা চান না তুমি জানতে পারো তিনি বেঁচে আছেন 145 00:12:31,626 --> 00:12:33,836 অথবা তুমি হয়তো এটা আগেই জানতে পারতে। 146 00:12:34,003 --> 00:12:36,797 আর জেনারেল এটি এতদিন গোপন রেখেছে, তাই না? 147 00:12:36,965 --> 00:12:40,134 তাকে খুশি রাখো আর কাজ চালিয়ে যাও। 148 00:12:40,301 --> 00:12:42,719 এখন খেলা অন্যদিকে মোড় নিচ্ছে। 149 00:12:42,846 --> 00:12:45,806 হ্যাঁ, এখন সে তোমাকে দরকারি বলে মনে করে। 150 00:12:46,891 --> 00:12:49,143 একদম আমার মায়ের মতন। 151 00:12:51,938 --> 00:12:53,147 নিসন্দেহে, 152 00:12:53,314 --> 00:12:57,651 তিনি আমার সাথে দেখা সবচেয়ে মেধাবী ব্যক্তি। 153 00:12:57,777 --> 00:13:00,779 আমি এটি ব্যক্তিগতভাবে না নেয়ার চেষ্টা করবো। 154 00:13:02,115 --> 00:13:04,658 সে তোমার অফিসে নিরাপদে প্রবেশ করে 155 00:13:04,784 --> 00:13:08,579 কোনো প্রকার উপলব্ধি না করেই একটি কপি তৈরি করেছিল। 156 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 যতদূর আমার মনে আছে তুমি আমার পাশে বসেছিলে। 157 00:13:11,958 --> 00:13:14,793 আমরা মাইকেল স্কোফিল্ডকে বোঝাতে সফল হলে 158 00:13:14,961 --> 00:13:17,796 ক্রিস্টিনার মতো তার দক্ষতা আরো ৩০ বছর বৃদ্ধি পাবে। 159 00:13:19,841 --> 00:13:21,008 গাড়ি থামাও। 160 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 আমি একটু ঘুরে আসি। 161 00:13:28,683 --> 00:13:31,477 -কি হচ্ছে এসব? -গুডবাই, জোনাথন। 162 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 জায়গাটা বেশ সুবিধার না। 163 00:14:16,105 --> 00:14:18,732 - তবে আমার নকল হাতটা দিয়েই লকটি খুলতে পারবো। - না,না,না। 164 00:14:18,858 --> 00:14:21,568 তারা বই এবং বইয়ের কভারগুলি সম্পর্কে কী বলে সেটা মনে রেখো। 165 00:14:21,736 --> 00:14:24,863 হ্যারি উইনস্টন যখন স্মিথসোনিয়নে "হোপ ডায়ামন্ড" দান করার সময় 166 00:14:25,031 --> 00:14:27,658 তিনি এটিকে নিবন্ধিত চিঠি হিসাবে প্রেরণ করেছিলেন। 167 00:14:27,825 --> 00:14:31,161 এটি সবচেয়ে নিরাপদ উপায়। 168 00:14:31,329 --> 00:14:34,122 সবশেষে কে পোস্ট অফিসে গিয়ে 169 00:14:34,290 --> 00:14:36,124 হোপ হীরার সন্ধান করবে? 170 00:14:36,292 --> 00:14:38,544 আর লিটল হাভানার জরাজীর্ণ গির্জার গুদামে 171 00:14:38,711 --> 00:14:41,797 সিলার সন্ধান কে করবে? 172 00:14:41,923 --> 00:14:44,424 ধরা যাক তুমি ঠিক বলছো আর তারা সিলাটা ওখানে বন্দী করে রেখেছে। 173 00:14:44,592 --> 00:14:49,012 পুলিশের মতো ভাব ধরে হেঁটে ওখানে গেলে আর বেঁচে ফিরে আসতে পারবে না। 174 00:14:49,180 --> 00:14:51,056 ভাল কথা বলেছো। 175 00:14:51,224 --> 00:14:52,599 এই কারণেই তুমি ভিতরে যাচ্ছ। 176 00:15:08,700 --> 00:15:10,367 আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 177 00:15:10,535 --> 00:15:14,246 আসলে আমি চার্লস প্যাটোশিক। 178 00:15:14,414 --> 00:15:18,375 আমি সাউদার্ন ফ্লোরিডা বিশ্ববিদ্যালয়ের নৃতত্ত্ব বিভাগের একজন অধ্যাপক। 179 00:15:18,543 --> 00:15:20,210 আমি ক্যারিবীয় অঞ্চলে বিভিন্ন 180 00:15:20,378 --> 00:15:24,298 ধর্মাবলম্বীদের নিয়ে গবেষণা করছি 181 00:15:24,465 --> 00:15:29,136 আর আপনি ওখানে দাঁড়িয়ে আপনার অন্য কাস্টমারদের সার্ভিস দিতে পারেন। 182 00:15:30,305 --> 00:15:32,222 এটি আমাদের পবিত্র স্থান। 183 00:15:32,390 --> 00:15:35,892 শুধুমাত্র বিশুদ্ধ আত্মারাই এখানে প্রবেশ করতে পারে। 184 00:15:36,060 --> 00:15:39,271 আমি এ জাতীয় বেশ কয়েকটি কক্ষ পরিদর্শন করেছি। 185 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 আপনার হাতটা একটু দেখিতে দিন। 186 00:15:46,946 --> 00:15:48,447 ওহ... 187 00:15:55,788 --> 00:16:01,209 আপনার আত্মা কলুষিত, নির্দোষ মানুষের রক্তে কলঙ্কিত। 188 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 আপনাকে প্রবেশ করতে দেয়া যাবে না। 189 00:16:03,838 --> 00:16:07,633 আমি আমার জীবনে কখনো এতটা অসন্তুষ্ট হই নি! 190 00:16:12,263 --> 00:16:17,726 আপনাকে অন্য কোথাও গবেষণা চালিয়ে যাওয়ার পরামর্শ দিচ্ছি। 191 00:16:28,363 --> 00:16:31,239 দুর্ঘটনাক্রমে কোনোকিছু ফেলে গেলে 192 00:16:31,949 --> 00:16:34,034 তোমার আঙুলের ছাপ সেটিতে রয়ে যাবে। 193 00:16:35,119 --> 00:16:38,080 -তিনি চেয়েছিল তুমি এটি খুঁজে বের করো। -কেন? 194 00:16:38,247 --> 00:16:40,999 -এটা আগে কখনো দেখেছো? -না। 195 00:16:41,167 --> 00:16:43,043 সেদিনের কিছু মনে আছে? 196 00:16:43,211 --> 00:16:44,920 আমার বয়স তখন চার বছর ছিল। 197 00:16:46,089 --> 00:16:49,091 -- এটা কোথায় নিয়ে গেছিল জানো? না। 198 00:16:51,761 --> 00:16:54,429 তুমি কি ঠিকাছো? 199 00:16:55,598 --> 00:16:58,684 -যদি জানতে পারি আমার মা একজন..... -আমি যতদূর জানি, 200 00:16:58,851 --> 00:17:02,729 ...তিনি আমার মা নন। তিনি আমার স্বাধীনতার পথের কাটা হয়ে দাঁড়িয়েছে,বুঝলে? 201 00:17:11,906 --> 00:17:14,449 আমার ষষ্ঠ জন্মদিনের সময় 202 00:17:15,034 --> 00:17:19,037 আমার বাবা আমাদের ফেলে চলে যায় আর আমার মা ও লিংকন তখন পাশে ছিল। 203 00:17:19,205 --> 00:17:23,041 আমার মা আমাকে একটি উপহার দিয়েছিল। তার কাছ থেকে পাওয়া একমাত্র উপহার। 204 00:17:23,209 --> 00:17:25,335 আর এটি ... 205 00:17:25,503 --> 00:17:27,379 এটি একটি মিলেনিয়াম ফ্যালকন ছিল। (স্টারস ওয়ারের একটি মহাকাশ যুদ্ধজাহাজ) 206 00:17:27,547 --> 00:17:29,589 -যুদ্ধের সতর্কতা আছে কি? - হ্যাঁ। 207 00:17:29,757 --> 00:17:32,134 -আমার এটা খুব ভালো লাগে। -অবশ্যই ভালো লাগার কথা। 208 00:17:32,301 --> 00:17:36,722 যাইহোক, আমি কত সপ্তাহ ধরে এই জন্য জিজ্ঞাসা করেছিলাম এবং প্যাকেজটির আকারও ঠিক ছিল 209 00:17:36,889 --> 00:17:41,977 আর আমি মোড়ানো প্যাকেজটি খুলি, তখন দেখি ভেতরে একটা পাখির খাঁচা। 210 00:17:42,103 --> 00:17:43,729 -আয় হায়। -হ্যাঁ। 211 00:17:43,896 --> 00:17:48,650 আসলে, পাখির খাঁচা নয়, খাঁচা তৈরির জন্য সরঞ্জাম ছিল। 212 00:17:48,818 --> 00:17:50,569 ওহ, দুঃখিত। 213 00:17:50,737 --> 00:17:53,613 তার পরেও আমি ওনার সাথে দুদিন কথা বলিনি। 214 00:17:53,781 --> 00:17:56,616 তবে অবশেষে, যখন তিনি আমাকে জিনিসটি খুলতে বললেন 215 00:17:56,784 --> 00:18:00,620 আমরা একসাথে বসেছিলাম এবং এটি একে একে ইনস্টল করেছিলাম। 216 00:18:00,788 --> 00:18:03,331 আর এটাই আমার হাতে বানানো প্রথম জিনিস ছিল। 217 00:18:04,459 --> 00:18:06,543 আর খুব পচ্ছন্দের জিনিসও ছিল। 218 00:18:07,420 --> 00:18:09,629 আমার পচ্ছন্দ হওয়া বিষয়টাও তিনি জানতেন। 219 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 তিনি আমার চেয়ে আমার সম্পর্কে বেশি জানতেন। 220 00:18:12,300 --> 00:18:14,050 মায়েরা সবসময় তা-ই করে, তাই না? 221 00:18:14,218 --> 00:18:17,012 আর আশ্চর্যের বিষয় হল , 222 00:18:17,138 --> 00:18:21,308 যদিও আমি তাকে 23 বছর ধরে দেখিনি 223 00:18:21,476 --> 00:18:24,144 তবে তিনি আজও তা করতে পারেন। 224 00:18:59,597 --> 00:19:01,681 আপনার ট্রাকটা একটু ভারী দেখাচ্ছে। 225 00:19:01,849 --> 00:19:04,768 -একটু বাইরে আসতে পারবেন? - এই ওজন নিয়েই ২০ মাইল চালিয়ে এসেছি। 226 00:19:04,936 --> 00:19:06,770 আপনি কি হাইওয়ে টহল দিচ্ছেন? 227 00:19:11,025 --> 00:19:13,068 কোথায় যাচ্ছেন? 228 00:19:24,288 --> 00:19:25,831 ভেতরে কিছুই পাবেন না। 229 00:19:25,998 --> 00:19:30,126 ওয়ারেন্ট ছাড়া এসব করার অনুমতি আপনার নেই। 230 00:19:40,346 --> 00:19:42,055 ধন্যবাদ। 231 00:19:45,059 --> 00:19:46,852 বালছাল। 232 00:19:47,019 --> 00:19:50,564 ড্যাশবোর্ডে আমার অধিক ভারোত্তোলন সার্টিফিকেট রয়েছে। 233 00:19:50,731 --> 00:19:52,274 দেখাচ্ছি..... 234 00:19:53,276 --> 00:19:55,277 এখনই দেখাচ্ছি দাঁড়ান। 235 00:19:58,197 --> 00:19:59,906 এই দেখেন। 236 00:20:02,952 --> 00:20:05,288 আপনার আমার সাথে ফিনিক্সে যেতে হবে। - পাগলামী করছেন নাকি? 237 00:20:05,288 --> 00:20:08,415 আমাকে ডালাসে মাল পাঠাতে হবে। 238 00:20:08,583 --> 00:20:09,916 ঠিকাছে, ডিরেক্ট ডালাসে পাঠিয়ে দিচ্ছি। 239 00:20:25,308 --> 00:20:26,474 তাদেরকে পেয়েছি। 240 00:20:36,360 --> 00:20:38,778 তোমার ভাইকে একটা ফোন দেয়া দরকার। 241 00:20:39,405 --> 00:20:42,616 সিগনাল পাচ্ছি না। আমরা কোথায় আছি সেটা জানি না। 242 00:20:42,783 --> 00:20:45,785 লিংকন বলেছিল যদি কোম্পানি তোমাকে পেয়ে যায় তবে..... 243 00:20:48,581 --> 00:20:51,333 মনে হয় এখানে একটা সাইড ডোর দেখেছিলাম। 244 00:20:51,500 --> 00:20:54,210 -মেইন ডোরের কেন নয়? -মেইন ডোর(দরজা) খুলতে পারবো না। 245 00:20:54,337 --> 00:20:57,672 -আমি নিশ্চিত এটি বাইরে থেকে লক করা আছে। -সাইড ডোরটা খুলতে পারবে? 246 00:20:58,883 --> 00:21:00,216 আশা করি। 247 00:21:07,099 --> 00:21:09,392 আমাকে এটা খুলতে সাহায্য করো, সারা। 248 00:21:15,441 --> 00:21:18,485 মনে হচ্ছে না আমরা এটি সরাতে পারবো। 249 00:21:21,781 --> 00:21:24,199 আমাদের প্রয়োজন নাও হতে পারে। 250 00:21:24,742 --> 00:21:27,535 জেনারেল ক্র্যান্টজ সম্পর্কে দুঃখিত সংবাদ আছে। 251 00:21:27,703 --> 00:21:30,789 -তিনি বেঁচে আছেন। -কীভাবে সম্ভব? 252 00:21:30,957 --> 00:21:33,541 শুনেছি,মেডিকেল টিমের একটি হেলিকপ্টার লস অ্যাঞ্জেলেসের 253 00:21:33,709 --> 00:21:37,796 কোম্পানির সদর দফতর থেকে এক ঘন্টা আগে যাত্রা করেছিল। 254 00:21:37,964 --> 00:21:40,173 এটি ক্যানিয়ন শহরে দুই মিনিটের জন্য অবতরণ করে 255 00:21:40,299 --> 00:21:42,258 এখন লস অ্যাঞ্জেলেসে ফিরে গেছে। 256 00:21:42,426 --> 00:21:43,468 তো তার লাশটা কি পেয়েছেন? 257 00:21:43,636 --> 00:21:46,763 হেলিকপ্টারটি আবার কোম্পানির সদর দফতরে ফিরে এসেছিল। 258 00:21:46,931 --> 00:21:49,224 আমাদের তার কাছ থেকে মুক্তি পাওয়া কতটা জরুরি 259 00:21:49,350 --> 00:21:53,186 -...তা ভালো করে জানেন। - আমি এখনও এটা সম্পন্ন করতে পারি। 260 00:21:53,813 --> 00:21:55,522 হাতে তত সময় নেই। 261 00:21:59,986 --> 00:22:01,528 ঠিকাছে, আমি সবকিছু বাদ দিয়ে দিচ্ছি। 262 00:22:01,696 --> 00:22:03,947 আমাদেরকে এখন বিপদের মুখোমুখি হতে হবে। 263 00:22:04,115 --> 00:22:05,699 শুনেন, কথা হচ্ছে 264 00:22:05,866 --> 00:22:08,243 সে জানে আমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি আর এখন নিজেকে আত্মগোপনে রাখা দরকার। 265 00:22:08,369 --> 00:22:12,455 - খুবই দারুণ আইডিয়া। -সান ভ্যালিতে আমার একটা বাড়ি আছে। 266 00:22:12,623 --> 00:22:14,708 তবে আমার কাছে আরেকটা আইডিয়া আছে। 267 00:22:15,126 --> 00:22:17,252 লাউড স্পীকারটা অন করো? 268 00:22:19,755 --> 00:22:22,507 আপনি জানেন গ্রিফ, আপনি একজন সাহসী মানুষ। 269 00:22:22,675 --> 00:22:25,301 এবং আপনি যা করেছেন তার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ জানাই। 270 00:22:25,469 --> 00:22:27,595 এটা একপ্রকার সম্মান। 271 00:22:28,848 --> 00:22:30,974 -এখন। -"এখন" আবার কি? 272 00:22:35,229 --> 00:22:35,311 এই ছবির গাড়িতে ফ্লোরিডার রেজিস্ট্রেশন নম্বর রয়েছে। 273 00:22:35,312 --> 00:22:37,480 এই ছবির গাড়িতে ফ্লোরিডার রেজিস্ট্রেশন নম্বর রয়েছে। 274 00:22:37,648 --> 00:22:38,982 সেখানে ছুটি কাটাতে গিয়েছিলে নাকি? 275 00:22:39,150 --> 00:22:41,026 -না। - ফ্লোরিডায় যারা ঘুরতে এসেছিলো... 276 00:22:41,193 --> 00:22:42,986 -...তাদের কাউকে কি তুমি চিনতে? -না। 277 00:22:43,863 --> 00:22:47,157 তারা কেন তাদের গাড়িটির সামনে ছবিটি তুলেছিল? 278 00:22:49,535 --> 00:22:54,122 -আমরা তুলি নি। এটা এডিট করা হয়েছে। -আসলে আমি সঠিক জানি না। 279 00:22:54,290 --> 00:22:57,584 মানে, আলো, ছায়া, সবকিছুই তারা ভালোভাবে ফুটিয়ে তুলেছে। 280 00:22:57,752 --> 00:23:00,086 তবে এটি '78 সালের জেফিয়ার মডেলের গাড়ি। 281 00:23:00,629 --> 00:23:02,505 মাইকেলের জন্ম ৭৬ সালে হয়েছিলো। 282 00:23:05,009 --> 00:23:08,970 তুমি একমাত্র এটি উপলব্ধি করতে পারবে। তিনি তোমার জন্য এটা এডিট করেছেন। 283 00:23:09,138 --> 00:23:11,431 দেখা যাক তিনি ছবিটিতে আর কী কী পরিবর্তন করেছে। 284 00:23:11,599 --> 00:23:15,310 -জেফিয়ারের রেজিস্ট্রেশন নাম্বারটা কী? -এমএলকে -৪৪১ 285 00:23:16,562 --> 00:23:21,024 মার্টিন লুথার কিং এভিনিউ এখান থেকে রুট ৪৪১ ঘেষে প্রায় ৮ মাইল উত্তরে অবস্থিত। 286 00:23:21,192 --> 00:23:23,026 বুম। আমরা দুজন এসে গেছি। 287 00:23:23,194 --> 00:23:26,071 শোনো, আমরা লিটল হাভানায় কিছু লোক পেয়েছি। তাদেরকে ব্যাক আপ হিসেবে রাখতে পারবো। 288 00:23:26,238 --> 00:23:27,947 ক্রেতার সম্পর্কে আমরা একটি ধারণা পেয়ে গেছি। 289 00:23:28,115 --> 00:23:31,367 -সাবাস। তাইলে আর দেরি কেন? -আমি নিজে একা এটি করবো। 290 00:23:31,494 --> 00:23:34,079 না। আমাদের একসাথে করতে হবে। আমরা একটা টিম, কি বলো? 291 00:23:34,246 --> 00:23:37,165 - বললামতো আমি একাই একশো। -আজ সকালের স্পেশাল ডেলিভারীটার পর 292 00:23:37,333 --> 00:23:39,000 আমাদের প্রত্যেকের একই ঝুঁকি থাকবে। 293 00:23:39,168 --> 00:23:42,420 আর যে এটি শুরু করেছিল তাকে আমরা মিলে শায়েস্তা করবো। 294 00:23:45,007 --> 00:23:47,842 আমাদের ধারণা অনুযায়ী ক্রেতা হলেন লিংকনের মা। 295 00:23:48,427 --> 00:23:51,930 -কি? -যেমনটি বলেছিলাম, আমি একাই কাজটা করি। 296 00:23:52,306 --> 00:23:55,141 লিংক, ওনার কাছে সিলা থাকলে 297 00:23:55,309 --> 00:23:58,645 তিনি এটিকে জেনারেলের কাছেও হস্তান্তর করবেন না। 298 00:23:58,813 --> 00:23:59,854 তোমরা এটি জানো না। 299 00:24:00,022 --> 00:24:03,233 আমরা সবসময়ই ভাবতাম যার কাছে সিলা আছে সে জেনারেলের নির্দেশ অনুসরণ করবে। 300 00:24:03,400 --> 00:24:05,151 -হয়তো তিনি তা করবেন না। -আসলেই? 301 00:24:05,319 --> 00:24:07,237 তোমার মা কি কোম্পানীর এজেন্ট? 302 00:24:07,696 --> 00:24:09,989 ছিলেন, হয়তো এখন তিনি ভালো হয়ে গেছেন। 303 00:24:10,157 --> 00:24:11,908 আমি মনে করি না তুমি ওনার সম্পর্কে 304 00:24:12,076 --> 00:24:14,702 বিশুদ্ধ ভবিষ্যদ্বাণী করতে পেরেছো। 305 00:24:14,870 --> 00:24:20,041 শোনো, এই এমএলকে ৪৪১ কিছু নাও হতে পারে তবে চার্চের ভেতরে সিলা থাকতে পারে। 306 00:24:22,044 --> 00:24:24,295 দরকার লাগলে ফোন দিবো। 307 00:24:25,923 --> 00:24:27,882 এটি সম্ভবত কাজ করবে। 308 00:24:52,283 --> 00:24:55,660 ক্রিস্টিনা, আমাদের সফল হওয়ার সম্ভাবনা 309 00:24:55,828 --> 00:24:58,371 গত 24 ঘন্টায় অনেকখানি কমে গেছে। 310 00:24:58,497 --> 00:25:00,039 তারা আমাদেরকে খুঁজছে। 311 00:25:00,207 --> 00:25:02,250 আমাদের আত্মসুরক্ষা ব্যবস্থা সম্পর্কে চিন্তা করা দরকার। 312 00:25:02,418 --> 00:25:05,044 আর অল্প কিছুসময় আছে। আর মাত্র কয়েক দিন বাকি। 313 00:25:05,212 --> 00:25:08,590 গভর্নর-জেনারেল ক্র্যান্টজ তার বিরুদ্ধে মারাত্মক হুমকি মোকাবেলা করতে অস্বীকার করেছিলেন। 314 00:25:08,757 --> 00:25:11,217 এজন্যই এখন আমাদের কাছে সিলা আছে। 315 00:25:12,469 --> 00:25:15,597 তুমি কি সত্যিই আমাকে তাঁর সাথে তুলনা করছো? 316 00:25:17,808 --> 00:25:20,810 আমি বুঝতে পারি যে তুমি এতে কীভাবে ভূমিকা রাখছো 317 00:25:20,978 --> 00:25:24,480 এবং তোমার প্রচেষ্টার জন্য আমি কৃতজ্ঞ। তবে যদি আমার এবং তাঁর মধ্যে পার্থক্য বলতে না পারো, 318 00:25:24,648 --> 00:25:29,027 তবে সম্ভবত জেনারেলকে তোমার আগের চাকরি ফেরত দেয়ার জন্য জিজ্ঞাস করা উচিত। 319 00:25:32,323 --> 00:25:33,948 ওহ, দেখো। 320 00:25:34,116 --> 00:25:37,368 এই যে সে। রিসিভ করে কথা বলতে চাও? 321 00:25:42,458 --> 00:25:43,541 জোনাথান। 322 00:25:43,709 --> 00:25:46,502 -শুভ সন্ধা, ক্রিস্টিনা। -আপনার ভয়েস শুনে ভাল লাগল। 323 00:25:46,670 --> 00:25:48,963 আমি নিশ্চিত যে এর মানে সিলা ফিরে পেয়েছেন। 324 00:25:49,131 --> 00:25:51,883 -এখনো পাই নি। -ওহ, খুবই কষ্ট পেলাম। 325 00:25:52,051 --> 00:25:55,511 -এটা কোথায় আছে জানেন? -আপনি কোথায় আছেন, ক্রিস্টিনা? 326 00:25:56,222 --> 00:25:58,431 জোহানেসবার্গ, আর কোথায় যাবো? 327 00:25:58,557 --> 00:26:01,768 আমার কিছু লোককে তোমার বাড়িটি পরিদর্শন করতে পাঠিয়েছি। 328 00:26:01,936 --> 00:26:04,229 -বাড়িতে কেউ নেই। -হ্যাঁ, নেই। 329 00:26:04,396 --> 00:26:07,941 সিলা এখনও খোজা হচ্ছে, ঠিকানা ইতিমধ্যে পেয়ে গেছি। 330 00:26:10,444 --> 00:26:11,986 কোথায় আছেন, ক্রিস্টিনা? 331 00:26:12,154 --> 00:26:17,825 -আপনার কন্ঠ শুনতে আমার ভালো লাগে না, জোনাথন। -আমার কণ্ঠ শুনতে বিরক্তি লাগলে ক্ষমা করবেন। 332 00:26:17,993 --> 00:26:21,079 কিন্তু দীর্ঘদিন ধরে মানুষ আমাকে হত্যার চেষ্টা করেনি। 333 00:26:21,247 --> 00:26:24,832 ওহ খোদা, ঠিকাছেন তো? কি হয়েছিল? 334 00:26:25,000 --> 00:26:26,834 ওরেন। 335 00:26:27,169 --> 00:26:31,214 -ওরেন? -তার মৃতদেহটি আমরা পেয়েছি। 336 00:26:31,382 --> 00:26:34,300 আমার অনুমান সে কারও হয়ে কাজ করছে। 337 00:26:34,468 --> 00:26:38,513 এমন কেউ যে ব্যর্থতা সহ্য করতে পারে নি। এখন বলো কোথায় আছে তুমি? 338 00:26:38,639 --> 00:26:40,056 আমার কথা শুনেন। 339 00:26:40,224 --> 00:26:43,309 যদি আপনি আমাকে এর সাথে জড়িত থাকার অভিযোগ করেন.... 340 00:26:43,477 --> 00:26:44,686 কোথায় আছেন? 341 00:26:44,853 --> 00:26:49,565 সবসময় আমি কোম্পানির প্রতি ১০০% নিবেদিত। আমার স্বামী, আমার সন্তান.... 342 00:26:49,692 --> 00:26:52,777 আমার মনে হয় আমাদের বসে কথা বলার সময় এসে গেছে। 343 00:26:52,945 --> 00:26:56,948 তোমার হাবাগোবা মেয়ে আর পাগল বউটার বিনিময়ে 344 00:26:57,116 --> 00:26:59,909 ব্রেন ট্রাস্টদের একত্র করছ না কেন? 345 00:27:00,077 --> 00:27:03,204 আপনারা কেন দলবেঁধে চেষ্টা করেও সিলা খুঁজে পাচ্ছেন না? 346 00:27:03,372 --> 00:27:04,706 তারপর আমাকে ফোন দিয়েন। 347 00:27:37,948 --> 00:27:39,198 মিঃ বোরোস। 348 00:27:46,665 --> 00:27:48,958 আমাকে আপনার টেবিলে নিয়ে যেতে দিন। 349 00:28:14,985 --> 00:28:17,320 তুমি একটুও বদলাও নি। 350 00:28:24,828 --> 00:28:26,621 তোমার মেসেজ পেয়ে আমি খুশি হয়েছি। 351 00:28:26,747 --> 00:28:29,624 সহজে যোগাযোগের জন্য এটি সেরা উপায় ছিল না... 352 00:28:29,750 --> 00:28:31,793 তবে আমি নিশ্চিত করতে চাই এটি তুমি ছিলে। 353 00:28:31,960 --> 00:28:34,879 কমপক্ষে আমি এখন এটা জানি মাইকেল কোথায় এটি পেয়েছে। 354 00:28:38,675 --> 00:28:42,720 -আমি জানি তোমার মনে অনেক প্রশ্ন রয়েছে। -সিলা কোথায়? 355 00:28:43,389 --> 00:28:46,599 এটা নিরাপদে আছে। এখন কেবল এটাই বলতে পারি। 356 00:28:46,725 --> 00:28:49,894 -তাহলে আমাদের আলোচনা করার মত আর কিছু নেই। -আসলেই? 357 00:28:50,062 --> 00:28:51,938 এখানে আসার একমাত্র কারণ কি এটাই? 358 00:28:53,524 --> 00:28:54,565 হ্যাঁ। 359 00:28:55,109 --> 00:28:57,402 আমি ভাবতাম তুমি সত্যটা জানতে চাও। 360 00:28:57,569 --> 00:29:00,530 আমি সত্যাটা জানি, আপনি কোম্পানির পক্ষে কাজ করেন। 361 00:29:00,697 --> 00:29:01,739 এই একই দল আমাকে... 362 00:29:01,907 --> 00:29:03,783 -...হত্যা করার পরিকল্পনা করেছিল। -লিংকন। 363 00:29:03,951 --> 00:29:06,411 আমরা ফক্স রিভার থেকে পালাতে পেরেছি বলে 364 00:29:06,578 --> 00:29:09,205 সেই একই দল আমাকে এবং মাইকেলকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিল। 365 00:29:10,541 --> 00:29:13,251 আমাকে যা খুশি তা ভাবতে পারো, তবে আমি নিষ্ঠুর নই। 366 00:29:17,548 --> 00:29:20,258 ২৩ বছর হয়ে গেল তবুও ক্ষমা চাইছেন না? 367 00:29:20,426 --> 00:29:23,636 যদি ক্ষমা চাওয়ায় কোনো কিছু ফিরে আসতো 368 00:29:23,762 --> 00:29:24,929 তবে আমি ক্ষমা চাইতাম। 369 00:29:30,227 --> 00:29:31,978 প্লিজ। 370 00:29:32,146 --> 00:29:34,439 প্লিজ বসুন। 371 00:29:45,033 --> 00:29:47,076 তোমাদের দুজনকে ছেড়ে চল যাওয়া... 372 00:29:47,911 --> 00:29:49,704 ...একজন মায়ের পক্ষে খুব কঠিন কাজ ছিল। 373 00:29:49,830 --> 00:29:51,664 তবুওতো ছেড়ে গেছিলেন। 374 00:29:52,166 --> 00:29:55,001 তারপর ছেড়ে গিয়ে কোম্পানির সঙ্গে যোগ দিলেন। 375 00:29:55,169 --> 00:29:58,921 ভাবছো তুমি কোম্পানী সম্পর্কে খুব বেশি জানো, আসলে কচুটাও জানো না। 376 00:29:59,089 --> 00:30:03,009 এটি এমন এক কোম্পানি যারা তার প্রধানের আদেশ পালন করে। 377 00:30:03,177 --> 00:30:06,262 এই মূহুর্তে তারা রক্ত ​​ও যুদ্ধের জন্য তৃষ্ণার্ত... 378 00:30:06,430 --> 00:30:09,682 কারণ জেনারেল ক্রান্টজ লোকটাই এমন। 379 00:30:10,767 --> 00:30:16,105 কিন্তু যদি কোনও মহিলা বা একজন মা এটি পরিচালনা করে? 380 00:30:16,482 --> 00:30:18,858 চিন্তা করতে পারো সিস্টেমে কী পরিমাণ তফাত তৈরি হবে? 381 00:30:19,026 --> 00:30:20,276 আপনার নিজেকে মা বলে মনে হয়? 382 00:30:20,444 --> 00:30:25,490 একজন মা সবসময় তার পরিবারকে অগ্রাধিকার দেয়। আমি সিলা জেনারেলের হাতে তুলে দিলে, 383 00:30:25,657 --> 00:30:29,952 সে আপনার আর মাইকেলের পিছু ছেড়ে দিবে আর আমরা তিনজন মিলে সুখে দিন কাটাবো। 384 00:30:31,038 --> 00:30:32,371 এখানে কয়েকদিন বসে থাকতে পারলে, 385 00:30:32,539 --> 00:30:36,209 আমার কাজের ব্যাখাগুলো তোমাকে বোঝানোর চেষ্টা করতাম। 386 00:30:36,376 --> 00:30:41,464 এটা সত্য যে তখন তোমাকে রক্ষা করতে পারিনি, তবে এখন তোমাকে রক্ষা করতে দাও। 387 00:30:43,175 --> 00:30:46,344 জেনারেল ক্রান্টজ দুনিয়া থেকে চলে গেলে কী হবে? 388 00:30:47,095 --> 00:30:51,474 সে না থাকলে কেউ তোমাদের তাড়া করবে না। 389 00:30:52,601 --> 00:30:53,809 তবে এটা করতে আমার সময়ের দরকার, লিংকন। 390 00:30:53,977 --> 00:30:56,771 সবকিছুর ব্যবস্থা করার জন্য আমার দু'দিন দরকার। 391 00:30:56,897 --> 00:30:58,856 আমাকে দুই দিন সময় দিলে 392 00:31:00,567 --> 00:31:04,570 তোমাকে আর মাইকেলকে আজীবন মুক্তি দিতে পারি। 393 00:31:18,210 --> 00:31:20,836 ঠিক আছে। আমি শীঘ্রই এটা শুরু করবো। 394 00:31:20,963 --> 00:31:25,466 ক্র্যান্টজ কিছু সন্দেহ করেলে সে আমাদের খুঁজে বেড়াবে। 395 00:31:26,552 --> 00:31:31,138 অতএব, এগুলি শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি তোমার সাথে 396 00:31:31,306 --> 00:31:33,182 দেখা হওয়ার ঝুঁকি নিতে পারছি না। 397 00:31:34,393 --> 00:31:38,104 -কিভাবে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবো? -পারবে না। 398 00:31:39,189 --> 00:31:41,065 আমি দুঃখিত। 399 00:32:06,592 --> 00:32:09,427 একবার এই বাক্সটি নীচে টান দিলে এটি পানির মেশিনটিকে 400 00:32:09,595 --> 00:32:11,887 -... সাইড ডোরটাকে সরাসরি ধাক্কা দেবে। -ট্রাকটি ধীর হয়ে যাচ্ছে। 401 00:32:12,014 --> 00:32:15,057 -আশাকরি জলদিই মহাসড়কে লাফ দিবো। -হ্যা,এটির কাজ প্রায় শেষ। 402 00:32:16,935 --> 00:32:18,728 স্ট্র‍্যাপটা সেখান থেকে টান দিয়ে এখানে আনো। 403 00:32:26,486 --> 00:32:28,237 ঠিকাছে, ধরে রেখো। 404 00:32:38,415 --> 00:32:39,790 জলদি। 405 00:32:57,476 --> 00:32:58,517 তুমি কি ঠিকাছো? 406 00:33:20,332 --> 00:33:24,293 এলাকাটি সুরক্ষিত হওয়ার পরে কোনও সমস্যা হবে না, তাই না? 407 00:33:24,461 --> 00:33:28,464 --সিলা পেতে চাইলে প্রস্তুত থাকো। - ঠিক আছে, থামো, থামো। 408 00:33:32,010 --> 00:33:33,803 তারা কি করছে? 409 00:33:36,181 --> 00:33:38,349 আমরা সেখানে আর কোনও লোকের সাথে লড়াই করব না। 410 00:33:38,517 --> 00:33:40,768 - তারা ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করি। - ঠিক আছে. 411 00:33:44,981 --> 00:33:47,191 তাহলে কি লিংকনের মা আসলেই ক্রেতা ছিলেন? 412 00:33:49,361 --> 00:33:50,444 তাই মনে হয়। 413 00:33:50,612 --> 00:33:54,573 আশা করি সে বুঝে গেছে, সিলা নেয়ার সময় তার মা যদি বাধা হয়ে দাঁড়ায়, 414 00:33:54,741 --> 00:33:56,575 তবে তাকে খুন করতেও দ্বিধাবোধ করব না। 414 00:33:56,743 --> 00:33:57,993 আলবৎ। 415 00:33:58,161 --> 00:34:00,705 আশা করি এরকম পরিস্থিতি হবে না। 416 00:34:01,123 --> 00:34:03,708 -সত্যি? - সত্যি, যদি আমরা 417 00:34:03,875 --> 00:34:07,044 লিঙ্কের মাকে না মেরে সিলাটা পেয়ে যাই, তবে সেটাই উত্তম হবে। 418 00:34:07,546 --> 00:34:08,921 এক সেকেন্ড। 419 00:34:09,047 --> 00:34:12,925 এটা জানা দরকার যে তোমার সাথে বিপদে পড়লে তুমি আমাকে সাহায্য করার জন্য আছো। 420 00:34:17,264 --> 00:34:20,641 মিস বোরোসের কাছে আইটেমটা আছে আর এটি পাওয়ার জন্য তোমার তাকে হত্যা করতে হবে। 421 00:34:20,809 --> 00:34:22,685 তুমি কি অভিনয় করবে? 422 00:34:26,064 --> 00:34:27,982 আমি ট্রিগার ধরে রাখবো। 423 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 তারা চলে যাচ্ছে, আসো। 424 00:34:47,669 --> 00:34:50,921 ডন সেল্ফ, হোমল্যান্ড সিকিউরিটি। 425 00:34:51,590 --> 00:34:54,300 আমরা পশু সহিংসতার অভিযোগ তদন্ত করতে এসেছি। 426 00:34:55,844 --> 00:34:57,845 বুঝতে পারছি না আপনি কী বিষয়ে কথা বলছেন। 427 00:34:58,013 --> 00:35:00,639 আমরা মুরগির বলি দেওয়ার কথা বলছি, বুঝলে? 428 00:35:00,807 --> 00:35:04,393 ঠিক আছে, আপনাদের দেশে এটি অনুমোদিত হতে পারে তবে আমেরিকাতে নয়। 429 00:35:04,561 --> 00:35:09,148 মুরগী? এটা হাইস্যকর। কারণ আমরা ক্যারিবিয়ান বলে? 430 00:35:09,316 --> 00:35:13,068 বিশ্বাস করুন, আমি মুরগির রক্তের গন্ধ পেয়েছি। রাস্তার পাশ থেকে গন্ধটা আরও বাজে লাগছিলো। 431 00:35:13,236 --> 00:35:16,739 হেই, চড়চড় করছেন কেন মিয়া? বসেন। 432 00:35:18,283 --> 00:35:20,576 মুরগী না থাকলে নাই চলে যাবো 433 00:35:20,744 --> 00:35:23,078 তবে চারপাশে পরীক্ষা না করে আমরা তা বলতে পারব না। 434 00:35:23,246 --> 00:35:28,083 - গন্ধ পিছন থেকে আসছে। -এটা আমাদের পবিত্র স্থান। 435 00:35:28,251 --> 00:35:30,085 আপনাদেরকে সেখানে ঢুকতে দেয়া যাবে না। 436 00:35:30,212 --> 00:35:33,130 আমি আপনার উদ্বেগগুলি বুঝতে পেরেছি, তবে আমার সেগুলি পরীক্ষা করা দরকার। 437 00:35:33,298 --> 00:35:34,882 আপনারা এটা করতে পারেন না, আমি মিনতি করছি। 438 00:35:35,050 --> 00:35:38,260 দরকার হলে আপনি আমাদের সাথে আসতে পারেন, প্লিজ। 439 00:35:40,263 --> 00:35:44,433 তাদের কাজ শেষ না হওয়া পর্যন্ত চল এখান থেকে বের হই। 440 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 এত সাহসীকতা দেখাইস না চান্দু। 441 00:36:26,142 --> 00:36:28,894 কিছু পাওয়া গেছে? ওহ, হ্যাঁ। 442 00:36:36,403 --> 00:36:38,988 - তারা কী ওখানে করছে? - জানি না। 443 00:36:39,155 --> 00:36:43,158 -তিনি কেবল ঘরটি ভাড়া নিতে চেয়েছিলেন। -এখানে তার সাথে কখনও সাথে কোন মহিলা এসেছিল? 444 00:36:43,326 --> 00:36:44,994 হ্যাঁ, একবার। 445 00:36:45,579 --> 00:36:47,663 শপথ করে বলছি,এটাই শুধু আমি জানি। 446 00:36:50,458 --> 00:36:51,667 এটা ফেলে দাও। 447 00:36:55,505 --> 00:36:57,256 না। 448 00:36:58,592 --> 00:37:00,217 এখানে আসো। 449 00:37:01,052 --> 00:37:02,261 দুজনই। 450 00:37:03,597 --> 00:37:05,598 হাঁটু গেড়ে বসো। 451 00:37:07,100 --> 00:37:08,392 বললাম হাঁটু গেড়ে বসতে। 452 00:37:12,105 --> 00:37:14,523 এখানে না আসতে বলেছিলাম। 453 00:37:23,074 --> 00:37:25,951 -আরেকজন কোথায়? -হালায় পালাইসে, চল খুজি। 454 00:37:26,119 --> 00:37:28,245 চল যাই। 455 00:37:34,794 --> 00:37:37,338 -তুমি কি ঠিকাছো। -হ্যাঁ। 456 00:37:38,757 --> 00:37:40,549 চল। 457 00:38:12,040 --> 00:38:13,791 জলদি। 458 00:38:51,788 --> 00:38:54,999 -আমরা ট্রাকে ফেরত যেতে পারব না। -জানি। 459 00:38:55,959 --> 00:38:58,002 -এই যে। এটা নাও। -ঠিক আছে। 460 00:38:58,169 --> 00:39:00,295 -আমি ফিরে আসব। মাইকেল। 461 00:39:00,463 --> 00:39:02,131 মাইকেল। 462 00:39:51,347 --> 00:39:53,474 -তুমি ঠিক আছ? -হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 463 00:40:22,462 --> 00:40:25,547 জেনারেলের আমাদের সাথে বাড়াবাড়ি করা উচিত না। 464 00:40:25,715 --> 00:40:29,718 জেনারেল আমাকে পাঠায় নি। 465 00:40:33,056 --> 00:40:36,558 কে পাঠিয়েছে? 466 00:41:01,709 --> 00:41:03,585 লিংকন? 467 00:41:04,087 --> 00:41:05,420 কিছু পেয়েছি খবর পেয়েছি। 468 00:41:05,547 --> 00:41:08,090 আমিও। আমরা দু'দিন লুকিয়ে থাকব। 469 00:41:08,550 --> 00:41:10,592 ক্রিস্টিনা ক্রেন্টজকে মারার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল। 470 00:41:10,760 --> 00:41:13,846 - আমার মনে হয় সে মিথ্যা কথা বলছে। - এটার কোন মানে হয় না। 471 00:41:14,013 --> 00:41:16,890 তিনি বলল কোম্পানির সব সিস্টেম পরিবর্তন করবেন। 472 00:41:17,058 --> 00:41:19,434 তাহলে কোম্পানিটা কি এখন নিরাপদে পরিণত হয়ে যাবে? 473 00:41:19,561 --> 00:41:21,687 -আমার কথা শুনো। -আমার মানে হয় তিনি মিথ্যা বলছেন। 474 00:41:21,855 --> 00:41:24,022 চার্চ থেকে এটি পেয়েছি। এটা এক ধরণের আইডি কার্ড। 475 00:41:24,190 --> 00:41:25,858 সেখানে কয়েকটি স্বয়ংক্রিয় বন্দুকও ছিল। 476 00:41:26,025 --> 00:41:29,278 ভুয়া আইডি কার্ড আর অস্ত্রের অর্থ হ'ল সেখানে বড় কিছু ঘটতে চলছিলো। 477 00:41:29,445 --> 00:41:33,740 তোমার মা দুদিন পর বললো তিনি কোম্পানির সিস্টেমে পরিবর্তন আনবে? 478 00:41:33,908 --> 00:41:36,034 -হ্যাঁ। -ল্যামিনেটের তারিখটি দেখো। 479 00:41:36,578 --> 00:41:38,745 দু'দিন বাকী। মনে করছো এটা কোন কাকতালীয় ঘটনা? 480 00:41:38,913 --> 00:41:42,374 যে মহিলারা তার সন্তানদের ছেড়ে যেতে ইচ্ছুক সে যদি এখন 481 00:41:42,500 --> 00:41:45,419 তার উদ্দেশ্য সম্পর্কে সত্য কথা না বলে তবে অবাক হওয়ার কিছু নেই। 482 00:41:45,545 --> 00:41:47,838 -কোথায় যাচ্ছো? -আমার তার সাথে কথা বলা দরকার। 483 00:41:48,006 --> 00:41:49,089 কিছু সময় নিয়ে এটি সম্পর্কে চিন্তা করো। 484 00:41:49,257 --> 00:41:52,968 তিনি এই কোম্পানির প্রধান হতে চাইলে মুখোমুখি আক্রমণ করার পরিবর্তে 485 00:41:53,136 --> 00:41:55,888 আরো বাস্তব পরিকল্পনা থাকতে হবে। -তিনি আমার কথা শুনবেন। 486 00:41:56,055 --> 00:41:59,183 তিনি তোমাকে ফিরে না যেতে বলেছিলেন, লিংক, এটি একপ্রকার সতর্কতা। 487 00:42:36,054 --> 00:42:37,554 লিঙ্কন প্লাজাতে ফিরে এসেছে। 488 00:42:39,933 --> 00:42:43,268 আমাদের বুঝতে হবে সে আমাদের চেয়ে বেশি হুমকির মধ্যে রয়েছে। 489 00:42:43,436 --> 00:42:46,438 সে ম্যানসনটি খুঁজে পেয়েছে। তাঁর লোকেরা গির্জাতে একটি গোপন স্থান খুঁজে পেয়েছে। 490 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 সে থামবে না। 491 00:42:48,316 --> 00:42:51,026 তাকে দূরে থাকতে বলেছিলাম। 492 00:43:03,498 --> 00:43:06,667 ক্রিস্টিনা, আমরা গুলি করার একটি দারুণ সুযোগ পেয়েছি। 493 00:43:18,304 --> 00:43:19,471 গুলি করো। 494 00:43:19,597 --> 00:43:21,223 গুলি করো। 495 00:43:24,555 --> 00:44:02,639 *****অনুবাদ ও সম্পাদনায়***** ঈশান মুনতাসির