1
00:00:01,085 --> 00:00:58,585
"পূর্বে প্রিজন ব্রেকে যা দেখেছেন"
2
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
*****অনুবাদ ও সম্পাদনায়*****
ঈশান মুনতাসির
3
00:01:03,500 --> 00:01:07,500
"ওস্তাদ ফরহাদ হোসেন ও মোহসিন আলম রনি ও
নুরুল্লাহ মাশহুর ভাইয়ের প্রতি শ্রদ্ধা ও ভালোবাসা রইলো"
4
00:01:08,610 --> 00:01:10,403
এটা কি?
5
00:01:11,238 --> 00:01:15,241
জানি না।
আমি এগুলো দরজার সামনে পেয়েছি।
6
00:01:17,119 --> 00:01:18,327
কুত্তির বা....
7
00:01:22,207 --> 00:01:25,877
আমার মায়ের যদি কিছু হয়,
আমি কসম কেটে বলছি....
8
00:01:26,295 --> 00:01:28,796
-তিনি কি ঘরে বসে আছে?
-আমি ভেবেছিলাম আমরা
9
00:01:28,964 --> 00:01:31,299
-...এই লোকদের সাথে কাজ করছি।
--আমিও।
10
00:01:33,135 --> 00:01:35,887
কী হচ্ছে তা আমরা খুঁজে বের করব।
11
00:01:42,311 --> 00:01:44,771
- মিঃ বোরোস।
-আমরা একটি চুক্তি করেছিলাম।
12
00:01:44,938 --> 00:01:48,483
আমাদের চুক্তি সিলাকে
ফিরে পাওয়ার উপর নির্ভরশীল।
13
00:01:48,650 --> 00:01:52,820
আর সেই ফ্রন্টে তোমার সাধারণ প্রচেষ্টার ভিত্তিতে,
14
00:01:52,988 --> 00:01:56,199
...আমি তোমাদের সবাইকে সঠিকভাবে
অনুপ্রাণিত করতে চেয়েছিলাম।
15
00:01:56,366 --> 00:01:58,993
শুধু তোমার দলের
অগ্রগতি সম্পর্কে আমাকে বলো।
16
00:01:59,119 --> 00:02:01,329
আমি শপথ করে বলছি
যখন তোমাকে কাছে পাবো...
17
00:02:01,497 --> 00:02:04,040
তখন আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করব...
18
00:02:04,166 --> 00:02:06,417
...আমার ক্ষমতা প্রদর্শন করার জন্য।
19
00:02:08,170 --> 00:02:11,088
আমরা মিয়ামিতে আসা লোকটিকে হত্যা করেছি।
20
00:02:11,215 --> 00:02:14,717
আমরা তার কাছ থেকে কিছু চাবি পেয়েছি।
আমরা এটি অনুসন্ধান করে দেখব।
21
00:02:15,052 --> 00:02:16,761
-হয়েছে?
-এখনই না।
22
00:02:16,929 --> 00:02:19,347
একজন নতুন প্রতিযোগী
অনুসন্ধানে অংশ নিয়েছিল।
23
00:02:19,515 --> 00:02:21,098
আমরা সিলাকে পেয়ে যাব।
24
00:02:21,225 --> 00:02:22,558
শুনে খুশি হলাম,
25
00:02:22,726 --> 00:02:25,728
কারণ প্রতিদ্বন্দ্বী তোমার ভাই মাইকেল।
26
00:02:28,273 --> 00:02:30,149
মাইকেল তোমার সাথে আছে।
27
00:02:30,776 --> 00:02:33,736
সে তোমার হয়ে কাজ করছে।
28
00:02:33,904 --> 00:02:37,657
দুর্ভাগ্যক্রমে মাইকেল আমাদের
ধারণা থেকে কিছুটা বেশি জেদী।
29
00:02:37,825 --> 00:02:41,160
তবে চিন্তা করো না, আমরা মধ্য আরিজোনার
কাছে তাকে ট্র্যাক করতে সক্ষম হয়েছি।
30
00:02:41,328 --> 00:02:44,205
মিঃ অরেন তার লিমোজিনে অপেক্ষা করছে।
31
00:02:45,082 --> 00:02:49,085
মাইকেলকে কল করে জানাও
একটি ভাল লুকানোর জায়গা খোঁজাতে...
32
00:02:49,211 --> 00:02:53,589
...কারণ আমার লোকেরা যদি তাকে
খুঁজে পায় তবে তারা তাকে হত্যা করবে।
33
00:02:59,555 --> 00:03:01,222
আরো ৫০০ মাইল দূরে।
34
00:03:01,682 --> 00:03:04,392
একটু ঘুমিয়ে নিলে
আগামীকাল সেখানে পৌছে যাবো।
35
00:03:04,560 --> 00:03:07,144
আমি লিংকন কল করা উচিত,
তাকে বলো আমরা আসছি।
36
00:03:08,939 --> 00:03:12,567
মাইকেল, সে তোমাকেকে সুরক্ষিত রাখতে
কোম্পানির সাথে একটি চুক্তি করেছিল।
37
00:03:13,527 --> 00:03:15,695
এবং এরকম কিছুর জন্য ,
আমিও ঠিক একই কাজ করব।
38
00:03:15,863 --> 00:03:17,697
তাহলে হয়ত তুমিও ভুল কাজটি করে বসবে।
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,671
এখনো তো পুরোটা জীবনই সামনে পড়ে রয়েছে,
40
00:03:33,839 --> 00:03:39,010
তাই এসব হানাহানি বন্ধ করে দেয়া উচিত, নাকি?
41
00:03:42,222 --> 00:03:43,931
আরে, ন্যাপকিন নিতে ভুলে গেছি।
42
00:03:45,517 --> 00:03:47,310
নিচে ঝুঁকো।
43
00:04:26,516 --> 00:04:27,642
জলদি।
44
00:04:47,621 --> 00:04:49,747
সে যদি আমার ছেলের কাছে যায় ...
45
00:04:49,915 --> 00:04:54,251
তুমি ব্যাপারটা বেশ ভালভাবেই নিয়েছো, ডন।
46
00:04:54,419 --> 00:04:55,920
হ্যাঁ, আমি কিছুটা শান্ত প্রকৃতির লোক।
47
00:04:56,088 --> 00:04:58,506
তারা আমার মা, তার ছেলে,
তার স্ত্রীকে আটক করে রেখেছে।
48
00:04:58,674 --> 00:05:02,176
-খোদা জানে আর কে কে তোমার এই ফাঁদে বন্দী।
-তা জেনে তোমার কাজ নেই।
49
00:05:02,302 --> 00:05:05,805
আমি এখানে একটা কাজ করতে এসেছি,
আমাকে এটাতে সাহায্য করো।
50
00:05:05,973 --> 00:05:09,433
"কী" তৈরি করে এমন কোম্পানিকে
হোল্ড সিকিওর বলে।
51
00:05:09,601 --> 00:05:11,686
তাদের তৈরি প্রতিটি চাবি কম্পিউটার
চিপের সাথে লাগানো থাকে।
52
00:05:11,853 --> 00:05:14,647
প্রতিটি চাবিতে একটি চিপ থাকে যা একটি
ইউনিক সংকেত প্রেরণ করে যা তালাগুলি খোলে।
53
00:05:14,815 --> 00:05:18,067
আমি নিশ্চিত তাদের কাছে
উচ্চ প্রযুক্তির একটি ডেটাবেস রয়েছে
54
00:05:18,235 --> 00:05:21,529
যেটা আমাদেরকে কোথায় প্রতিটা চাবি [key]
ইনস্টল করতে হবে তা আমাদের জানিয়ে দিবে।
55
00:05:21,697 --> 00:05:23,239
এটা দেখো।
56
00:05:24,741 --> 00:05:26,492
প্রতিটির চাবির মূল্য 500 ডলার।
57
00:05:26,660 --> 00:05:30,287
গুরুত্বপূর্ণ কিছুকে সুরক্ষা দিতে হলে তোমাকে
এই পরিমাণের টাকা ঢালতে হবে।
58
00:05:30,455 --> 00:05:31,831
সিলার মত।
59
00:05:40,716 --> 00:05:43,718
কেউ এইমাত্র হোল্ড সিকিউরে ক্যারাথের
অ্যাকাউন্টটি অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করেছে।
60
00:05:43,885 --> 00:05:46,012
আর কোনো তথ্য কি ফাঁস হয়েছে?
61
00:05:46,179 --> 00:05:47,263
এই মূহূর্তে জানা নেই।
62
00:05:47,389 --> 00:05:50,224
-কে এটি এক্সেস করার চেষ্টা করছিল
-আমরা জানি না।
63
00:05:50,350 --> 00:05:53,269
আমাকে এই তথ্য বলার
জন্য ধন্যবাদ। খুশী হলাম।
64
00:05:56,314 --> 00:05:59,025
-হ্যাঁ?
- তোমার ছেলে।
65
00:05:59,192 --> 00:06:02,236
লিংকনকে মোকাবেলা করার জন্য
আমাদের এখানে সিকিউরিটি গার্ড আছে।
66
00:06:02,362 --> 00:06:06,532
আমি মাইকেল সম্পর্কে কথা বলছি। সে
কোম্পানির কাস্টাডি থেকে পালিয়েছে।
67
00:06:06,950 --> 00:06:09,702
সে এখন মায়ামিতে আসছে।
68
00:06:12,122 --> 00:06:13,914
ক্রিস্টিনা?
69
00:06:14,374 --> 00:06:18,335
যদি তারা বুঝতে পারে
আমি কী করতে চাইছি...
70
00:06:23,508 --> 00:06:25,593
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
71
00:06:26,720 --> 00:06:28,429
ধন্যবাদ।
72
00:06:32,184 --> 00:06:33,976
ঠিকাছে এখন কি করবো?
73
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
আমরা কোনোকিছু নিয়ে চিন্তা করব।
74
00:06:36,188 --> 00:06:39,523
মাইকেল, আমাদের গাড়ি কেনার সামর্থ নেই,
তাছাড়া আমরাতো আর উড়তেও পারি না।
75
00:06:43,612 --> 00:06:45,488
তাইলে তোমার ভাইকে একটা ফোন দেই।
76
00:06:49,701 --> 00:06:49,742
বুঝেছি।
77
00:06:49,743 --> 00:06:50,910
বুঝেছি।
78
00:06:51,078 --> 00:06:53,120
আমরা ঐ দুটো চাবির
লোকেশন পেয়েছি।
79
00:06:53,288 --> 00:06:56,082
একটি লিটল হাভানা,
অন্যটি সমুদ্রের পাশে।
80
00:06:56,249 --> 00:06:57,583
লিংক, তুমি আর আমি কেন......
81
00:06:57,751 --> 00:07:01,504
তুমি লিটল হাভানার দিকে যাও
আর আমি দক্ষিণের দিকে রওনা দেই।
82
00:07:01,671 --> 00:07:04,757
ও, খুবই অবাক হলাম।
সানস্ক্রিন লোশন নিয়ে আসো।
83
00:07:04,925 --> 00:07:06,467
জলদি সেখানে যাও।
84
00:07:13,308 --> 00:07:15,309
আমি মাইকেল।
-সমস্যা কি?
85
00:07:15,435 --> 00:07:19,188
- আমি চাই তুমি এখন আমার কথা শুনো।
- তুমি সমস্ত পরিকল্পনা নষ্ট করে দিয়েছো।
86
00:07:19,356 --> 00:07:20,898
তুমি আমাকে এটি পরিচালনা
করতে দিতে চাও না,তাই না?
87
00:07:21,066 --> 00:07:25,486
'পরিচালনা' মানে যদি জেনারেলের কাছে সিলাকে
ফেরত দেয়াকে বোঝাও, তাহলে আমি এটা হতে দিবো না।
88
00:07:25,654 --> 00:07:27,446
এটি তার চেয়েও বেশি জটিল।
89
00:07:27,614 --> 00:07:30,574
-আসলে, এটি মোটেই জটিল নয়।
-শোনো, আমি আবার বাঁচতে চাই
90
00:07:30,742 --> 00:07:32,743
এবং এটিই একমাত্র উপায়
যেটা আমরা করতে পারি।
91
00:07:32,911 --> 00:07:34,411
আমি এই সত্যটা মেনে নিতে পারছি না।
92
00:07:34,579 --> 00:07:36,914
একটা জিনিস ভেবে দেখেছো, ভাই?
তোমাকে আরো পরিপক্ক হতে হবে।
93
00:07:37,082 --> 00:07:39,834
লিংক,যদি তুমি এমনটা মনে করো..
94
00:07:40,001 --> 00:07:43,796
...আমি আমার সর্বস্ব দিয়ে তোমাকে থামাবো।
95
00:07:43,964 --> 00:07:47,341
জেনারেলের সাথে আমার একটা চুক্তি হয়েছিল।
তুমি এটিতে পানি ঢেলে দিয়েছো।
96
00:07:47,467 --> 00:07:52,054
-খুজে পেলে সে তোমাকে মেরে ফেলবে।
-হাইস্যকর, খুবই হাইস্যকর।
97
00:07:52,848 --> 00:07:54,181
আমি এটা আমাদের জন্য করেছি।
98
00:07:54,349 --> 00:07:58,185
তোমার,আমার, সারা আর এলজের জন্য করেছি।
তাইতো তুমি সারা সঙ্গে থাকতে পারছো।
99
00:07:58,353 --> 00:08:00,437
দুই সেকেন্ডের জন্য নিজের
ফ্যামিলিকে নিয়ে ভাবো।
100
00:08:00,564 --> 00:08:03,858
মনে হচ্ছে পরিবারইএকমাত্র জিনিস
যেটা নিয়ে আমি আজ স্বপ্ন দেখতে পারি।
101
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
-এর মানে কী?
-মাইকেল।
102
00:08:08,530 --> 00:08:10,322
লিংক, মা বেঁচে আছেন।
103
00:08:12,742 --> 00:08:16,871
-কি?
- আশা করি মায়ামিতে দেখা হবে।
104
00:08:17,038 --> 00:08:18,873
আমাদের এখান থেকে চলে যেতে হবে।
105
00:08:20,417 --> 00:08:22,835
স্যার আপনার আপত্তি না থাকলে জিজ্ঞাসা
করতে চাই, কোথায় যাচ্ছেন?
106
00:08:23,003 --> 00:08:25,296
-ডালাসে।
- কিছু মনে না করলে চলেন আমরা গাড়ি ভাগ করে নিই?
107
00:08:25,463 --> 00:08:28,048
আমার কাছে ১০০$ আছে, গ্যাস ঢুকানোর জন্য
108
00:08:29,009 --> 00:08:31,844
প্লিজ স্যার?
109
00:08:38,185 --> 00:08:40,561
কেবিন আপনাদের দু'জনের
জন্য যথেষ্ট বড় নয়।
110
00:08:40,729 --> 00:08:43,898
একসাথে যেতে চাইলে,
দুজনের এখানে আবার ফিরে আসতে হবে।
111
00:08:44,608 --> 00:08:46,317
উখে ডান।
112
00:08:57,704 --> 00:09:00,873
আরামদায়কভাবে অবস্থান নিন।
আট ঘন্টা পর আবার গাড়ি থামাবো।
113
00:09:33,281 --> 00:09:35,574
হেই লিংক, সিলা ঐখানে থাকলে
114
00:09:35,742 --> 00:09:38,035
চারদিকে সিকিউরিটি গার্ড থাকতো।
আশাপাশে মনোযোগ রেখো।
115
00:09:52,759 --> 00:09:54,718
হ্যাঁ।
116
00:10:13,780 --> 00:10:16,657
লিংক, একটু উপরে দেখে আসি।
117
00:10:38,305 --> 00:10:40,306
উপরে কিছু নেই।
118
00:10:40,682 --> 00:10:44,018
-কিছু পেলে?
- আমার আম্মাজানের ছবি।
119
00:10:44,602 --> 00:10:46,478
আমাদের আগমণের খবর
কেউ হয়তো জেনে গেছে।
120
00:10:49,774 --> 00:10:51,692
এমন কেউ যে ক্যারুথের হয়ে কাজ করে...
121
00:10:51,860 --> 00:10:55,571
এব যে খুব ভালো করে
জানে তুমি তার ছবি হাতে নিবে।
122
00:10:56,156 --> 00:10:59,366
আমার ধারণা অনুসারে
কেবল একজন ব্যাক্তিই হতে পারে।
123
00:10:59,534 --> 00:11:01,035
তুমি বোঝাতে চাচ্ছ আমার মা মায়ামিতে আছেন?
124
00:11:01,703 --> 00:11:04,788
যদি তিনি এই বাড়িটি নিয়ন্ত্রণ করে থাকেন
তবে তার কাছে অনেক টাকা-পয়সা আছে।
125
00:11:04,956 --> 00:11:09,460
তিনি কোম্পানির এজেন্ট। গ্রেচেন ভেবেছিল,
এটা কোনো অভ্যন্তরীণ কাজ হতে পারে।
126
00:11:10,211 --> 00:11:11,712
লিংক।
127
00:11:11,880 --> 00:11:13,380
তোমার মায়ের কাছে হয়তো সিলা আছে।
128
00:11:22,182 --> 00:11:25,726
আমরা স্কুল থেকে বাড়ি এলে
তিনি সবসময় বিস্কুট তৈরি করতেন।
129
00:11:26,478 --> 00:11:29,563
আমাদের সাথে উঠোনে ফুটবল খেলতেন।
130
00:11:29,689 --> 00:11:32,483
তিনি যে কোম্পানির এজেন্ট
এটা কখনো সম্ভব নয়।
131
00:11:34,486 --> 00:11:37,071
তুমি ওনার ফাইল পড়েছিলে, তাই না?
132
00:11:37,238 --> 00:11:42,868
মেডিকেল রেকর্ড অনুসারে, তিনি আমার
মতো একই রোগে আক্রান্ত
133
00:11:43,411 --> 00:11:46,955
আর কোম্পানির ডক্টর ওর উপরেও একই অপারেশন চালিয়েছে।
134
00:11:48,083 --> 00:11:52,87
ভেবে অবাক লাগছে, কাজ শেষ করার
পর তারা যদি ওনাকে জঙ্গলের
135
00:11:53,421 --> 00:11:56,673
সেই ছোট্ট কুটিরে নিয়ে, ওনার মগজ ধোলাই করে থাকে!
136
00:11:59,177 --> 00:12:01,512
কীভাবে একজন মা তার সন্তানদেরকে
137
00:12:01,679 --> 00:12:05,099
বিপদের মুখে পড়তে দেখেও
চুপ করে দাঁড়িয়ে থাকে, হম?
138
00:12:06,684 --> 00:12:08,394
হয়তো তিনি কিছু জানতোই না।
139
00:12:10,355 --> 00:12:11,605
তিনি জানতো।
140
00:12:13,942 --> 00:12:17,945
-এটা নিয়ে হয়তো তিনি ভেবেছিলেন।
-হয়তো তিনি এসব পাত্তাই দেন নি।
141
00:12:20,281 --> 00:12:22,658
খুবই অবাক হয়েছিলাম জেনে যে
জেনারেল এতক্ষণ ধরে
142
00:12:22,784 --> 00:12:24,493
আমাদরকে এতবড় ধাক্কাটি খাওয়ানোর
জন্য অপেক্ষা করিয়ে রেখেছিলেন।
143
00:12:25,245 --> 00:12:28,789
সম্ভবত এটির একটি ব্যাখ্যা আছে। মানে-
144
00:12:28,957 --> 00:12:31,458
তোমার মা চান না তুমি জানতে
পারো তিনি বেঁচে আছেন
145
00:12:31,626 --> 00:12:33,836
অথবা তুমি হয়তো এটা আগেই জানতে পারতে।
146
00:12:34,003 --> 00:12:36,797
আর জেনারেল এটি এতদিন
গোপন রেখেছে, তাই না?
147
00:12:36,965 --> 00:12:40,134
তাকে খুশি রাখো আর
কাজ চালিয়ে যাও।
148
00:12:40,301 --> 00:12:42,719
এখন খেলা অন্যদিকে মোড় নিচ্ছে।
149
00:12:42,846 --> 00:12:45,806
হ্যাঁ, এখন সে তোমাকে
দরকারি বলে মনে করে।
150
00:12:46,891 --> 00:12:49,143
একদম আমার মায়ের মতন।
151
00:12:51,938 --> 00:12:53,147
নিসন্দেহে,
152
00:12:53,314 --> 00:12:57,651
তিনি আমার সাথে দেখা সবচেয়ে মেধাবী ব্যক্তি।
153
00:12:57,777 --> 00:13:00,779
আমি এটি ব্যক্তিগতভাবে
না নেয়ার চেষ্টা করবো।
154
00:13:02,115 --> 00:13:04,658
সে তোমার অফিসে নিরাপদে প্রবেশ করে
155
00:13:04,784 --> 00:13:08,579
কোনো প্রকার উপলব্ধি না করেই
একটি কপি তৈরি করেছিল।
156
00:13:08,746 --> 00:13:11,790
যতদূর আমার মনে আছে তুমি
আমার পাশে বসেছিলে।
157
00:13:11,958 --> 00:13:14,793
আমরা মাইকেল স্কোফিল্ডকে
বোঝাতে সফল হলে
158
00:13:14,961 --> 00:13:17,796
ক্রিস্টিনার মতো তার দক্ষতা
আরো ৩০ বছর বৃদ্ধি পাবে।
159
00:13:19,841 --> 00:13:21,008
গাড়ি থামাও।
160
00:13:26,639 --> 00:13:28,015
আমি একটু ঘুরে আসি।
161
00:13:28,683 --> 00:13:31,477
-কি হচ্ছে এসব?
-গুডবাই, জোনাথন।
162
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
জায়গাটা বেশ সুবিধার না।
163
00:14:16,105 --> 00:14:18,732
- তবে আমার নকল হাতটা দিয়েই লকটি খুলতে পারবো।
- না,না,না।
164
00:14:18,858 --> 00:14:21,568
তারা বই এবং বইয়ের কভারগুলি
সম্পর্কে কী বলে সেটা মনে রেখো।
165
00:14:21,736 --> 00:14:24,863
হ্যারি উইনস্টন যখন স্মিথসোনিয়নে
"হোপ ডায়ামন্ড" দান করার সময়
166
00:14:25,031 --> 00:14:27,658
তিনি এটিকে নিবন্ধিত
চিঠি হিসাবে প্রেরণ করেছিলেন।
167
00:14:27,825 --> 00:14:31,161
এটি সবচেয়ে নিরাপদ উপায়।
168
00:14:31,329 --> 00:14:34,122
সবশেষে কে পোস্ট অফিসে গিয়ে
169
00:14:34,290 --> 00:14:36,124
হোপ হীরার সন্ধান করবে?
170
00:14:36,292 --> 00:14:38,544
আর লিটল হাভানার জরাজীর্ণ গির্জার গুদামে
171
00:14:38,711 --> 00:14:41,797
সিলার সন্ধান কে করবে?
172
00:14:41,923 --> 00:14:44,424
ধরা যাক তুমি ঠিক বলছো
আর তারা সিলাটা ওখানে বন্দী করে রেখেছে।
173
00:14:44,592 --> 00:14:49,012
পুলিশের মতো ভাব ধরে হেঁটে ওখানে গেলে
আর বেঁচে ফিরে আসতে পারবে না।
174
00:14:49,180 --> 00:14:51,056
ভাল কথা বলেছো।
175
00:14:51,224 --> 00:14:52,599
এই কারণেই তুমি ভিতরে যাচ্ছ।
176
00:15:08,700 --> 00:15:10,367
আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
177
00:15:10,535 --> 00:15:14,246
আসলে আমি চার্লস প্যাটোশিক।
178
00:15:14,414 --> 00:15:18,375
আমি সাউদার্ন ফ্লোরিডা বিশ্ববিদ্যালয়ের
নৃতত্ত্ব বিভাগের একজন অধ্যাপক।
179
00:15:18,543 --> 00:15:20,210
আমি ক্যারিবীয় অঞ্চলে বিভিন্ন
180
00:15:20,378 --> 00:15:24,298
ধর্মাবলম্বীদের নিয়ে গবেষণা করছি
181
00:15:24,465 --> 00:15:29,136
আর আপনি ওখানে দাঁড়িয়ে আপনার অন্য
কাস্টমারদের সার্ভিস দিতে পারেন।
182
00:15:30,305 --> 00:15:32,222
এটি আমাদের পবিত্র স্থান।
183
00:15:32,390 --> 00:15:35,892
শুধুমাত্র বিশুদ্ধ আত্মারাই
এখানে প্রবেশ করতে পারে।
184
00:15:36,060 --> 00:15:39,271
আমি এ জাতীয় বেশ কয়েকটি কক্ষ পরিদর্শন করেছি।
185
00:15:39,772 --> 00:15:41,523
আপনার হাতটা একটু দেখিতে দিন।
186
00:15:46,946 --> 00:15:48,447
ওহ...
187
00:15:55,788 --> 00:16:01,209
আপনার আত্মা কলুষিত,
নির্দোষ মানুষের রক্তে কলঙ্কিত।
188
00:16:01,377 --> 00:16:03,045
আপনাকে প্রবেশ করতে দেয়া যাবে না।
189
00:16:03,838 --> 00:16:07,633
আমি আমার জীবনে কখনো
এতটা অসন্তুষ্ট হই নি!
190
00:16:12,263 --> 00:16:17,726
আপনাকে অন্য কোথাও গবেষণা
চালিয়ে যাওয়ার পরামর্শ দিচ্ছি।
191
00:16:28,363 --> 00:16:31,239
দুর্ঘটনাক্রমে কোনোকিছু ফেলে গেলে
192
00:16:31,949 --> 00:16:34,034
তোমার আঙুলের ছাপ সেটিতে রয়ে যাবে।
193
00:16:35,119 --> 00:16:38,080
-তিনি চেয়েছিল তুমি এটি খুঁজে বের করো।
-কেন?
194
00:16:38,247 --> 00:16:40,999
-এটা আগে কখনো দেখেছো?
-না।
195
00:16:41,167 --> 00:16:43,043
সেদিনের কিছু মনে আছে?
196
00:16:43,211 --> 00:16:44,920
আমার বয়স তখন চার বছর ছিল।
197
00:16:46,089 --> 00:16:49,091
-- এটা কোথায় নিয়ে গেছিল জানো?
না।
198
00:16:51,761 --> 00:16:54,429
তুমি কি ঠিকাছো?
199
00:16:55,598 --> 00:16:58,684
-যদি জানতে পারি আমার মা একজন.....
-আমি যতদূর জানি,
200
00:16:58,851 --> 00:17:02,729
...তিনি আমার মা নন। তিনি আমার স্বাধীনতার
পথের কাটা হয়ে দাঁড়িয়েছে,বুঝলে?
201
00:17:11,906 --> 00:17:14,449
আমার ষষ্ঠ জন্মদিনের সময়
202
00:17:15,034 --> 00:17:19,037
আমার বাবা আমাদের ফেলে চলে যায়
আর আমার মা ও লিংকন তখন পাশে ছিল।
203
00:17:19,205 --> 00:17:23,041
আমার মা আমাকে একটি উপহার দিয়েছিল।
তার কাছ থেকে পাওয়া একমাত্র উপহার।
204
00:17:23,209 --> 00:17:25,335
আর এটি ...
205
00:17:25,503 --> 00:17:27,379
এটি একটি মিলেনিয়াম ফ্যালকন ছিল।
(স্টারস ওয়ারের একটি মহাকাশ যুদ্ধজাহাজ)
206
00:17:27,547 --> 00:17:29,589
-যুদ্ধের সতর্কতা আছে কি?
- হ্যাঁ।
207
00:17:29,757 --> 00:17:32,134
-আমার এটা খুব ভালো লাগে।
-অবশ্যই ভালো লাগার কথা।
208
00:17:32,301 --> 00:17:36,722
যাইহোক, আমি কত সপ্তাহ ধরে এই জন্য জিজ্ঞাসা
করেছিলাম এবং প্যাকেজটির আকারও ঠিক ছিল
209
00:17:36,889 --> 00:17:41,977
আর আমি মোড়ানো প্যাকেজটি খুলি,
তখন দেখি ভেতরে একটা পাখির খাঁচা।
210
00:17:42,103 --> 00:17:43,729
-আয় হায়।
-হ্যাঁ।
211
00:17:43,896 --> 00:17:48,650
আসলে, পাখির খাঁচা নয়,
খাঁচা তৈরির জন্য সরঞ্জাম ছিল।
212
00:17:48,818 --> 00:17:50,569
ওহ, দুঃখিত।
213
00:17:50,737 --> 00:17:53,613
তার পরেও আমি ওনার
সাথে দুদিন কথা বলিনি।
214
00:17:53,781 --> 00:17:56,616
তবে অবশেষে, যখন তিনি
আমাকে জিনিসটি খুলতে বললেন
215
00:17:56,784 --> 00:18:00,620
আমরা একসাথে বসেছিলাম
এবং এটি একে একে ইনস্টল করেছিলাম।
216
00:18:00,788 --> 00:18:03,331
আর এটাই আমার হাতে
বানানো প্রথম জিনিস ছিল।
217
00:18:04,459 --> 00:18:06,543
আর খুব পচ্ছন্দের জিনিসও ছিল।
218
00:18:07,420 --> 00:18:09,629
আমার পচ্ছন্দ হওয়া বিষয়টাও তিনি জানতেন।
219
00:18:09,797 --> 00:18:12,132
তিনি আমার চেয়ে আমার
সম্পর্কে বেশি জানতেন।
220
00:18:12,300 --> 00:18:14,050
মায়েরা সবসময় তা-ই করে, তাই না?
221
00:18:14,218 --> 00:18:17,012
আর আশ্চর্যের বিষয় হল ,
222
00:18:17,138 --> 00:18:21,308
যদিও আমি তাকে 23 বছর ধরে দেখিনি
223
00:18:21,476 --> 00:18:24,144
তবে তিনি আজও তা করতে পারেন।
224
00:18:59,597 --> 00:19:01,681
আপনার ট্রাকটা একটু ভারী দেখাচ্ছে।
225
00:19:01,849 --> 00:19:04,768
-একটু বাইরে আসতে পারবেন?
- এই ওজন নিয়েই ২০ মাইল চালিয়ে এসেছি।
226
00:19:04,936 --> 00:19:06,770
আপনি কি হাইওয়ে টহল দিচ্ছেন?
227
00:19:11,025 --> 00:19:13,068
কোথায় যাচ্ছেন?
228
00:19:24,288 --> 00:19:25,831
ভেতরে কিছুই পাবেন না।
229
00:19:25,998 --> 00:19:30,126
ওয়ারেন্ট ছাড়া এসব করার
অনুমতি আপনার নেই।
230
00:19:40,346 --> 00:19:42,055
ধন্যবাদ।
231
00:19:45,059 --> 00:19:46,852
বালছাল।
232
00:19:47,019 --> 00:19:50,564
ড্যাশবোর্ডে আমার অধিক
ভারোত্তোলন সার্টিফিকেট রয়েছে।
233
00:19:50,731 --> 00:19:52,274
দেখাচ্ছি.....
234
00:19:53,276 --> 00:19:55,277
এখনই দেখাচ্ছি দাঁড়ান।
235
00:19:58,197 --> 00:19:59,906
এই দেখেন।
236
00:20:02,952 --> 00:20:05,288
আপনার আমার
সাথে ফিনিক্সে যেতে হবে।
- পাগলামী করছেন নাকি?
237
00:20:05,288 --> 00:20:08,415
আমাকে ডালাসে মাল পাঠাতে হবে।
238
00:20:08,583 --> 00:20:09,916
ঠিকাছে, ডিরেক্ট ডালাসে পাঠিয়ে দিচ্ছি।
239
00:20:25,308 --> 00:20:26,474
তাদেরকে পেয়েছি।
240
00:20:36,360 --> 00:20:38,778
তোমার ভাইকে একটা ফোন দেয়া দরকার।
241
00:20:39,405 --> 00:20:42,616
সিগনাল পাচ্ছি না।
আমরা কোথায় আছি সেটা জানি না।
242
00:20:42,783 --> 00:20:45,785
লিংকন বলেছিল যদি কোম্পানি
তোমাকে পেয়ে যায় তবে.....
243
00:20:48,581 --> 00:20:51,333
মনে হয় এখানে একটা
সাইড ডোর দেখেছিলাম।
244
00:20:51,500 --> 00:20:54,210
-মেইন ডোরের কেন নয়?
-মেইন ডোর(দরজা) খুলতে পারবো না।
245
00:20:54,337 --> 00:20:57,672
-আমি নিশ্চিত এটি বাইরে থেকে লক করা আছে।
-সাইড ডোরটা খুলতে পারবে?
246
00:20:58,883 --> 00:21:00,216
আশা করি।
247
00:21:07,099 --> 00:21:09,392
আমাকে এটা খুলতে সাহায্য করো, সারা।
248
00:21:15,441 --> 00:21:18,485
মনে হচ্ছে না আমরা এটি
সরাতে পারবো।
249
00:21:21,781 --> 00:21:24,199
আমাদের প্রয়োজন নাও হতে পারে।
250
00:21:24,742 --> 00:21:27,535
জেনারেল ক্র্যান্টজ সম্পর্কে
দুঃখিত সংবাদ আছে।
251
00:21:27,703 --> 00:21:30,789
-তিনি বেঁচে আছেন।
-কীভাবে সম্ভব?
252
00:21:30,957 --> 00:21:33,541
শুনেছি,মেডিকেল টিমের একটি
হেলিকপ্টার লস অ্যাঞ্জেলেসের
253
00:21:33,709 --> 00:21:37,796
কোম্পানির সদর দফতর থেকে
এক ঘন্টা আগে যাত্রা করেছিল।
254
00:21:37,964 --> 00:21:40,173
এটি ক্যানিয়ন শহরে দুই
মিনিটের জন্য অবতরণ করে
255
00:21:40,299 --> 00:21:42,258
এখন লস অ্যাঞ্জেলেসে ফিরে গেছে।
256
00:21:42,426 --> 00:21:43,468
তো তার লাশটা কি পেয়েছেন?
257
00:21:43,636 --> 00:21:46,763
হেলিকপ্টারটি আবার কোম্পানির
সদর দফতরে ফিরে এসেছিল।
258
00:21:46,931 --> 00:21:49,224
আমাদের তার কাছ থেকে
মুক্তি পাওয়া কতটা জরুরি
259
00:21:49,350 --> 00:21:53,186
-...তা ভালো করে জানেন।
- আমি এখনও এটা সম্পন্ন করতে পারি।
260
00:21:53,813 --> 00:21:55,522
হাতে তত সময় নেই।
261
00:21:59,986 --> 00:22:01,528
ঠিকাছে, আমি সবকিছু বাদ দিয়ে দিচ্ছি।
262
00:22:01,696 --> 00:22:03,947
আমাদেরকে এখন বিপদের
মুখোমুখি হতে হবে।
263
00:22:04,115 --> 00:22:05,699
শুনেন, কথা হচ্ছে
264
00:22:05,866 --> 00:22:08,243
সে জানে আমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি
আর এখন নিজেকে আত্মগোপনে রাখা দরকার।
265
00:22:08,369 --> 00:22:12,455
- খুবই দারুণ আইডিয়া।
-সান ভ্যালিতে আমার একটা বাড়ি আছে।
266
00:22:12,623 --> 00:22:14,708
তবে আমার কাছে আরেকটা আইডিয়া আছে।
267
00:22:15,126 --> 00:22:17,252
লাউড স্পীকারটা অন করো?
268
00:22:19,755 --> 00:22:22,507
আপনি জানেন গ্রিফ,
আপনি একজন সাহসী মানুষ।
269
00:22:22,675 --> 00:22:25,301
এবং আপনি যা করেছেন তার
জন্য আপনাকে ধন্যবাদ জানাই।
270
00:22:25,469 --> 00:22:27,595
এটা একপ্রকার সম্মান।
271
00:22:28,848 --> 00:22:30,974
-এখন।
-"এখন" আবার কি?
272
00:22:35,229 --> 00:22:35,311
এই ছবির গাড়িতে ফ্লোরিডার
রেজিস্ট্রেশন নম্বর রয়েছে।
273
00:22:35,312 --> 00:22:37,480
এই ছবির গাড়িতে ফ্লোরিডার
রেজিস্ট্রেশন নম্বর রয়েছে।
274
00:22:37,648 --> 00:22:38,982
সেখানে ছুটি কাটাতে গিয়েছিলে নাকি?
275
00:22:39,150 --> 00:22:41,026
-না।
- ফ্লোরিডায় যারা ঘুরতে এসেছিলো...
276
00:22:41,193 --> 00:22:42,986
-...তাদের কাউকে কি তুমি চিনতে?
-না।
277
00:22:43,863 --> 00:22:47,157
তারা কেন তাদের গাড়িটির
সামনে ছবিটি তুলেছিল?
278
00:22:49,535 --> 00:22:54,122
-আমরা তুলি নি। এটা এডিট করা হয়েছে।
-আসলে আমি সঠিক জানি না।
279
00:22:54,290 --> 00:22:57,584
মানে, আলো, ছায়া, সবকিছুই
তারা ভালোভাবে ফুটিয়ে তুলেছে।
280
00:22:57,752 --> 00:23:00,086
তবে এটি '78 সালের জেফিয়ার মডেলের গাড়ি।
281
00:23:00,629 --> 00:23:02,505
মাইকেলের জন্ম ৭৬ সালে হয়েছিলো।
282
00:23:05,009 --> 00:23:08,970
তুমি একমাত্র এটি উপলব্ধি করতে পারবে।
তিনি তোমার জন্য এটা এডিট করেছেন।
283
00:23:09,138 --> 00:23:11,431
দেখা যাক তিনি ছবিটিতে
আর কী কী পরিবর্তন করেছে।
284
00:23:11,599 --> 00:23:15,310
-জেফিয়ারের রেজিস্ট্রেশন নাম্বারটা কী?
-এমএলকে -৪৪১
285
00:23:16,562 --> 00:23:21,024
মার্টিন লুথার কিং এভিনিউ এখান থেকে
রুট ৪৪১ ঘেষে প্রায় ৮ মাইল উত্তরে অবস্থিত।
286
00:23:21,192 --> 00:23:23,026
বুম। আমরা দুজন এসে গেছি।
287
00:23:23,194 --> 00:23:26,071
শোনো, আমরা লিটল হাভানায় কিছু লোক
পেয়েছি। তাদেরকে ব্যাক আপ হিসেবে রাখতে পারবো।
288
00:23:26,238 --> 00:23:27,947
ক্রেতার সম্পর্কে আমরা
একটি ধারণা পেয়ে গেছি।
289
00:23:28,115 --> 00:23:31,367
-সাবাস। তাইলে আর দেরি কেন?
-আমি নিজে একা এটি করবো।
290
00:23:31,494 --> 00:23:34,079
না। আমাদের একসাথে করতে হবে।
আমরা একটা টিম, কি বলো?
291
00:23:34,246 --> 00:23:37,165
- বললামতো আমি একাই একশো।
-আজ সকালের স্পেশাল ডেলিভারীটার পর
292
00:23:37,333 --> 00:23:39,000
আমাদের প্রত্যেকের একই ঝুঁকি থাকবে।
293
00:23:39,168 --> 00:23:42,420
আর যে এটি শুরু করেছিল তাকে
আমরা মিলে শায়েস্তা করবো।
294
00:23:45,007 --> 00:23:47,842
আমাদের ধারণা অনুযায়ী
ক্রেতা হলেন লিংকনের মা।
295
00:23:48,427 --> 00:23:51,930
-কি?
-যেমনটি বলেছিলাম, আমি একাই কাজটা করি।
296
00:23:52,306 --> 00:23:55,141
লিংক, ওনার কাছে সিলা থাকলে
297
00:23:55,309 --> 00:23:58,645
তিনি এটিকে জেনারেলের
কাছেও হস্তান্তর করবেন না।
298
00:23:58,813 --> 00:23:59,854
তোমরা এটি জানো না।
299
00:24:00,022 --> 00:24:03,233
আমরা সবসময়ই ভাবতাম যার কাছে সিলা আছে
সে জেনারেলের নির্দেশ অনুসরণ করবে।
300
00:24:03,400 --> 00:24:05,151
-হয়তো তিনি তা করবেন না।
-আসলেই?
301
00:24:05,319 --> 00:24:07,237
তোমার মা কি কোম্পানীর এজেন্ট?
302
00:24:07,696 --> 00:24:09,989
ছিলেন, হয়তো এখন তিনি ভালো হয়ে গেছেন।
303
00:24:10,157 --> 00:24:11,908
আমি মনে করি না তুমি ওনার সম্পর্কে
304
00:24:12,076 --> 00:24:14,702
বিশুদ্ধ ভবিষ্যদ্বাণী করতে পেরেছো।
305
00:24:14,870 --> 00:24:20,041
শোনো, এই এমএলকে ৪৪১ কিছু নাও হতে পারে
তবে চার্চের ভেতরে সিলা থাকতে পারে।
306
00:24:22,044 --> 00:24:24,295
দরকার লাগলে ফোন দিবো।
307
00:24:25,923 --> 00:24:27,882
এটি সম্ভবত কাজ করবে।
308
00:24:52,283 --> 00:24:55,660
ক্রিস্টিনা, আমাদের সফল হওয়ার সম্ভাবনা
309
00:24:55,828 --> 00:24:58,371
গত 24 ঘন্টায় অনেকখানি কমে গেছে।
310
00:24:58,497 --> 00:25:00,039
তারা আমাদেরকে খুঁজছে।
311
00:25:00,207 --> 00:25:02,250
আমাদের আত্মসুরক্ষা ব্যবস্থা
সম্পর্কে চিন্তা করা দরকার।
312
00:25:02,418 --> 00:25:05,044
আর অল্প কিছুসময় আছে।
আর মাত্র কয়েক দিন বাকি।
313
00:25:05,212 --> 00:25:08,590
গভর্নর-জেনারেল ক্র্যান্টজ তার বিরুদ্ধে মারাত্মক
হুমকি মোকাবেলা করতে অস্বীকার করেছিলেন।
314
00:25:08,757 --> 00:25:11,217
এজন্যই এখন আমাদের কাছে সিলা আছে।
315
00:25:12,469 --> 00:25:15,597
তুমি কি সত্যিই আমাকে তাঁর
সাথে তুলনা করছো?
316
00:25:17,808 --> 00:25:20,810
আমি বুঝতে পারি যে তুমি এতে
কীভাবে ভূমিকা রাখছো
317
00:25:20,978 --> 00:25:24,480
এবং তোমার প্রচেষ্টার জন্য আমি কৃতজ্ঞ।
তবে যদি আমার এবং তাঁর মধ্যে পার্থক্য বলতে না পারো,
318
00:25:24,648 --> 00:25:29,027
তবে সম্ভবত জেনারেলকে তোমার আগের
চাকরি ফেরত দেয়ার জন্য জিজ্ঞাস করা উচিত।
319
00:25:32,323 --> 00:25:33,948
ওহ, দেখো।
320
00:25:34,116 --> 00:25:37,368
এই যে সে।
রিসিভ করে কথা বলতে চাও?
321
00:25:42,458 --> 00:25:43,541
জোনাথান।
322
00:25:43,709 --> 00:25:46,502
-শুভ সন্ধা, ক্রিস্টিনা।
-আপনার ভয়েস শুনে ভাল লাগল।
323
00:25:46,670 --> 00:25:48,963
আমি নিশ্চিত যে এর মানে
সিলা ফিরে পেয়েছেন।
324
00:25:49,131 --> 00:25:51,883
-এখনো পাই নি।
-ওহ, খুবই কষ্ট পেলাম।
325
00:25:52,051 --> 00:25:55,511
-এটা কোথায় আছে জানেন?
-আপনি কোথায় আছেন, ক্রিস্টিনা?
326
00:25:56,222 --> 00:25:58,431
জোহানেসবার্গ, আর কোথায় যাবো?
327
00:25:58,557 --> 00:26:01,768
আমার কিছু লোককে তোমার
বাড়িটি পরিদর্শন করতে পাঠিয়েছি।
328
00:26:01,936 --> 00:26:04,229
-বাড়িতে কেউ নেই।
-হ্যাঁ, নেই।
329
00:26:04,396 --> 00:26:07,941
সিলা এখনও খোজা হচ্ছে,
ঠিকানা ইতিমধ্যে পেয়ে গেছি।
330
00:26:10,444 --> 00:26:11,986
কোথায় আছেন, ক্রিস্টিনা?
331
00:26:12,154 --> 00:26:17,825
-আপনার কন্ঠ শুনতে আমার ভালো লাগে না, জোনাথন।
-আমার কণ্ঠ শুনতে বিরক্তি লাগলে ক্ষমা করবেন।
332
00:26:17,993 --> 00:26:21,079
কিন্তু দীর্ঘদিন ধরে মানুষ আমাকে
হত্যার চেষ্টা করেনি।
333
00:26:21,247 --> 00:26:24,832
ওহ খোদা, ঠিকাছেন তো?
কি হয়েছিল?
334
00:26:25,000 --> 00:26:26,834
ওরেন।
335
00:26:27,169 --> 00:26:31,214
-ওরেন?
-তার মৃতদেহটি আমরা পেয়েছি।
336
00:26:31,382 --> 00:26:34,300
আমার অনুমান সে কারও হয়ে কাজ করছে।
337
00:26:34,468 --> 00:26:38,513
এমন কেউ যে ব্যর্থতা সহ্য করতে পারে নি।
এখন বলো কোথায় আছে তুমি?
338
00:26:38,639 --> 00:26:40,056
আমার কথা শুনেন।
339
00:26:40,224 --> 00:26:43,309
যদি আপনি আমাকে এর সাথে
জড়িত থাকার অভিযোগ করেন....
340
00:26:43,477 --> 00:26:44,686
কোথায় আছেন?
341
00:26:44,853 --> 00:26:49,565
সবসময় আমি কোম্পানির প্রতি ১০০% নিবেদিত।
আমার স্বামী, আমার সন্তান....
342
00:26:49,692 --> 00:26:52,777
আমার মনে হয় আমাদের বসে
কথা বলার সময় এসে গেছে।
343
00:26:52,945 --> 00:26:56,948
তোমার হাবাগোবা মেয়ে আর পাগল বউটার বিনিময়ে
344
00:26:57,116 --> 00:26:59,909
ব্রেন ট্রাস্টদের একত্র করছ না কেন?
345
00:27:00,077 --> 00:27:03,204
আপনারা কেন দলবেঁধে চেষ্টা করেও
সিলা খুঁজে পাচ্ছেন না?
346
00:27:03,372 --> 00:27:04,706
তারপর আমাকে ফোন দিয়েন।
347
00:27:37,948 --> 00:27:39,198
মিঃ বোরোস।
348
00:27:46,665 --> 00:27:48,958
আমাকে আপনার টেবিলে নিয়ে যেতে দিন।
349
00:28:14,985 --> 00:28:17,320
তুমি একটুও বদলাও নি।
350
00:28:24,828 --> 00:28:26,621
তোমার মেসেজ পেয়ে আমি খুশি হয়েছি।
351
00:28:26,747 --> 00:28:29,624
সহজে যোগাযোগের জন্য
এটি সেরা উপায় ছিল না...
352
00:28:29,750 --> 00:28:31,793
তবে আমি নিশ্চিত করতে
চাই এটি তুমি ছিলে।
353
00:28:31,960 --> 00:28:34,879
কমপক্ষে আমি এখন এটা জানি
মাইকেল কোথায় এটি পেয়েছে।
354
00:28:38,675 --> 00:28:42,720
-আমি জানি তোমার মনে অনেক প্রশ্ন রয়েছে।
-সিলা কোথায়?
355
00:28:43,389 --> 00:28:46,599
এটা নিরাপদে আছে।
এখন কেবল এটাই বলতে পারি।
356
00:28:46,725 --> 00:28:49,894
-তাহলে আমাদের আলোচনা করার মত আর কিছু নেই।
-আসলেই?
357
00:28:50,062 --> 00:28:51,938
এখানে আসার একমাত্র কারণ কি এটাই?
358
00:28:53,524 --> 00:28:54,565
হ্যাঁ।
359
00:28:55,109 --> 00:28:57,402
আমি ভাবতাম তুমি সত্যটা জানতে চাও।
360
00:28:57,569 --> 00:29:00,530
আমি সত্যাটা জানি,
আপনি কোম্পানির পক্ষে কাজ করেন।
361
00:29:00,697 --> 00:29:01,739
এই একই দল আমাকে...
362
00:29:01,907 --> 00:29:03,783
-...হত্যা করার পরিকল্পনা করেছিল।
-লিংকন।
363
00:29:03,951 --> 00:29:06,411
আমরা ফক্স রিভার থেকে
পালাতে পেরেছি বলে
364
00:29:06,578 --> 00:29:09,205
সেই একই দল আমাকে এবং মাইকেলকে
হত্যা করার চেষ্টা করেছিল।
365
00:29:10,541 --> 00:29:13,251
আমাকে যা খুশি তা ভাবতে পারো,
তবে আমি নিষ্ঠুর নই।
366
00:29:17,548 --> 00:29:20,258
২৩ বছর হয়ে গেল
তবুও ক্ষমা চাইছেন না?
367
00:29:20,426 --> 00:29:23,636
যদি ক্ষমা চাওয়ায় কোনো কিছু ফিরে আসতো
368
00:29:23,762 --> 00:29:24,929
তবে আমি ক্ষমা চাইতাম।
369
00:29:30,227 --> 00:29:31,978
প্লিজ।
370
00:29:32,146 --> 00:29:34,439
প্লিজ বসুন।
371
00:29:45,033 --> 00:29:47,076
তোমাদের দুজনকে ছেড়ে চল যাওয়া...
372
00:29:47,911 --> 00:29:49,704
...একজন মায়ের পক্ষে খুব কঠিন কাজ ছিল।
373
00:29:49,830 --> 00:29:51,664
তবুওতো ছেড়ে গেছিলেন।
374
00:29:52,166 --> 00:29:55,001
তারপর ছেড়ে গিয়ে
কোম্পানির সঙ্গে যোগ দিলেন।
375
00:29:55,169 --> 00:29:58,921
ভাবছো তুমি কোম্পানী সম্পর্কে খুব বেশি জানো,
আসলে কচুটাও জানো না।
376
00:29:59,089 --> 00:30:03,009
এটি এমন এক কোম্পানি
যারা তার প্রধানের আদেশ পালন করে।
377
00:30:03,177 --> 00:30:06,262
এই মূহুর্তে তারা রক্ত ও যুদ্ধের জন্য তৃষ্ণার্ত...
378
00:30:06,430 --> 00:30:09,682
কারণ জেনারেল ক্রান্টজ লোকটাই এমন।
379
00:30:10,767 --> 00:30:16,105
কিন্তু যদি কোনও মহিলা বা
একজন মা এটি পরিচালনা করে?
380
00:30:16,482 --> 00:30:18,858
চিন্তা করতে পারো সিস্টেমে
কী পরিমাণ তফাত তৈরি হবে?
381
00:30:19,026 --> 00:30:20,276
আপনার নিজেকে মা বলে মনে হয়?
382
00:30:20,444 --> 00:30:25,490
একজন মা সবসময় তার পরিবারকে অগ্রাধিকার
দেয়। আমি সিলা জেনারেলের হাতে তুলে দিলে,
383
00:30:25,657 --> 00:30:29,952
সে আপনার আর মাইকেলের পিছু ছেড়ে দিবে
আর আমরা তিনজন মিলে সুখে দিন কাটাবো।
384
00:30:31,038 --> 00:30:32,371
এখানে কয়েকদিন বসে থাকতে পারলে,
385
00:30:32,539 --> 00:30:36,209
আমার কাজের ব্যাখাগুলো
তোমাকে বোঝানোর চেষ্টা করতাম।
386
00:30:36,376 --> 00:30:41,464
এটা সত্য যে তখন তোমাকে রক্ষা করতে পারিনি,
তবে এখন তোমাকে রক্ষা করতে দাও।
387
00:30:43,175 --> 00:30:46,344
জেনারেল ক্রান্টজ
দুনিয়া থেকে চলে গেলে কী হবে?
388
00:30:47,095 --> 00:30:51,474
সে না থাকলে
কেউ তোমাদের তাড়া করবে না।
389
00:30:52,601 --> 00:30:53,809
তবে এটা করতে আমার সময়ের দরকার, লিংকন।
390
00:30:53,977 --> 00:30:56,771
সবকিছুর ব্যবস্থা করার জন্য
আমার দু'দিন দরকার।
391
00:30:56,897 --> 00:30:58,856
আমাকে দুই দিন সময় দিলে
392
00:31:00,567 --> 00:31:04,570
তোমাকে আর মাইকেলকে আজীবন
মুক্তি দিতে পারি।
393
00:31:18,210 --> 00:31:20,836
ঠিক আছে।
আমি শীঘ্রই এটা শুরু করবো।
394
00:31:20,963 --> 00:31:25,466
ক্র্যান্টজ কিছু সন্দেহ করেলে
সে আমাদের খুঁজে বেড়াবে।
395
00:31:26,552 --> 00:31:31,138
অতএব, এগুলি শেষ না হওয়া
পর্যন্ত আমি তোমার সাথে
396
00:31:31,306 --> 00:31:33,182
দেখা হওয়ার ঝুঁকি নিতে পারছি না।
397
00:31:34,393 --> 00:31:38,104
-কিভাবে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবো?
-পারবে না।
398
00:31:39,189 --> 00:31:41,065
আমি দুঃখিত।
399
00:32:06,592 --> 00:32:09,427
একবার এই বাক্সটি নীচে টান
দিলে এটি পানির মেশিনটিকে
400
00:32:09,595 --> 00:32:11,887
-... সাইড ডোরটাকে সরাসরি ধাক্কা দেবে।
-ট্রাকটি ধীর হয়ে যাচ্ছে।
401
00:32:12,014 --> 00:32:15,057
-আশাকরি জলদিই মহাসড়কে লাফ দিবো।
-হ্যা,এটির কাজ প্রায় শেষ।
402
00:32:16,935 --> 00:32:18,728
স্ট্র্যাপটা সেখান থেকে টান দিয়ে এখানে আনো।
403
00:32:26,486 --> 00:32:28,237
ঠিকাছে, ধরে রেখো।
404
00:32:38,415 --> 00:32:39,790
জলদি।
405
00:32:57,476 --> 00:32:58,517
তুমি কি ঠিকাছো?
406
00:33:20,332 --> 00:33:24,293
এলাকাটি সুরক্ষিত হওয়ার
পরে কোনও সমস্যা হবে না, তাই না?
407
00:33:24,461 --> 00:33:28,464
--সিলা পেতে চাইলে প্রস্তুত থাকো।
- ঠিক আছে, থামো, থামো।
408
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
তারা কি করছে?
409
00:33:36,181 --> 00:33:38,349
আমরা সেখানে আর কোনও
লোকের সাথে লড়াই করব না।
410
00:33:38,517 --> 00:33:40,768
- তারা ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করি।
- ঠিক আছে.
411
00:33:44,981 --> 00:33:47,191
তাহলে কি লিংকনের মা
আসলেই ক্রেতা ছিলেন?
412
00:33:49,361 --> 00:33:50,444
তাই মনে হয়।
413
00:33:50,612 --> 00:33:54,573
আশা করি সে বুঝে গেছে,
সিলা নেয়ার সময় তার মা যদি বাধা হয়ে দাঁড়ায়,
414
00:33:54,741 --> 00:33:56,575
তবে তাকে খুন করতেও দ্বিধাবোধ করব না।
414
00:33:56,743 --> 00:33:57,993
আলবৎ।
415
00:33:58,161 --> 00:34:00,705
আশা করি এরকম পরিস্থিতি হবে না।
416
00:34:01,123 --> 00:34:03,708
-সত্যি?
- সত্যি, যদি আমরা
417
00:34:03,875 --> 00:34:07,044
লিঙ্কের মাকে না মেরে সিলাটা পেয়ে যাই,
তবে সেটাই উত্তম হবে।
418
00:34:07,546 --> 00:34:08,921
এক সেকেন্ড।
419
00:34:09,047 --> 00:34:12,925
এটা জানা দরকার যে তোমার সাথে বিপদে
পড়লে তুমি আমাকে সাহায্য করার জন্য আছো।
420
00:34:17,264 --> 00:34:20,641
মিস বোরোসের কাছে আইটেমটা আছে আর এটি
পাওয়ার জন্য তোমার তাকে হত্যা করতে হবে।
421
00:34:20,809 --> 00:34:22,685
তুমি কি অভিনয় করবে?
422
00:34:26,064 --> 00:34:27,982
আমি ট্রিগার ধরে রাখবো।
423
00:34:34,072 --> 00:34:36,115
তারা চলে যাচ্ছে, আসো।
424
00:34:47,669 --> 00:34:50,921
ডন সেল্ফ, হোমল্যান্ড সিকিউরিটি।
425
00:34:51,590 --> 00:34:54,300
আমরা পশু সহিংসতার
অভিযোগ তদন্ত করতে এসেছি।
426
00:34:55,844 --> 00:34:57,845
বুঝতে পারছি না
আপনি কী বিষয়ে কথা বলছেন।
427
00:34:58,013 --> 00:35:00,639
আমরা মুরগির বলি দেওয়ার কথা বলছি, বুঝলে?
428
00:35:00,807 --> 00:35:04,393
ঠিক আছে, আপনাদের দেশে এটি অনুমোদিত
হতে পারে তবে আমেরিকাতে নয়।
429
00:35:04,561 --> 00:35:09,148
মুরগী? এটা হাইস্যকর।
কারণ আমরা ক্যারিবিয়ান বলে?
430
00:35:09,316 --> 00:35:13,068
বিশ্বাস করুন, আমি মুরগির রক্তের গন্ধ পেয়েছি।
রাস্তার পাশ থেকে গন্ধটা আরও বাজে লাগছিলো।
431
00:35:13,236 --> 00:35:16,739
হেই, চড়চড় করছেন কেন মিয়া? বসেন।
432
00:35:18,283 --> 00:35:20,576
মুরগী না থাকলে নাই চলে যাবো
433
00:35:20,744 --> 00:35:23,078
তবে চারপাশে পরীক্ষা না
করে আমরা তা বলতে পারব না।
434
00:35:23,246 --> 00:35:28,083
- গন্ধ পিছন থেকে আসছে।
-এটা আমাদের পবিত্র স্থান।
435
00:35:28,251 --> 00:35:30,085
আপনাদেরকে সেখানে ঢুকতে দেয়া যাবে না।
436
00:35:30,212 --> 00:35:33,130
আমি আপনার উদ্বেগগুলি বুঝতে পেরেছি,
তবে আমার সেগুলি পরীক্ষা করা দরকার।
437
00:35:33,298 --> 00:35:34,882
আপনারা এটা করতে পারেন না,
আমি মিনতি করছি।
438
00:35:35,050 --> 00:35:38,260
দরকার হলে আপনি আমাদের সাথে
আসতে পারেন, প্লিজ।
439
00:35:40,263 --> 00:35:44,433
তাদের কাজ শেষ না হওয়া পর্যন্ত
চল এখান থেকে বের হই।
440
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
এত সাহসীকতা দেখাইস না চান্দু।
441
00:36:26,142 --> 00:36:28,894
কিছু পাওয়া গেছে?
ওহ, হ্যাঁ।
442
00:36:36,403 --> 00:36:38,988
- তারা কী ওখানে করছে?
- জানি না।
443
00:36:39,155 --> 00:36:43,158
-তিনি কেবল ঘরটি ভাড়া নিতে চেয়েছিলেন।
-এখানে তার সাথে কখনও সাথে কোন মহিলা এসেছিল?
444
00:36:43,326 --> 00:36:44,994
হ্যাঁ, একবার।
445
00:36:45,579 --> 00:36:47,663
শপথ করে বলছি,এটাই শুধু আমি জানি।
446
00:36:50,458 --> 00:36:51,667
এটা ফেলে দাও।
447
00:36:55,505 --> 00:36:57,256
না।
448
00:36:58,592 --> 00:37:00,217
এখানে আসো।
449
00:37:01,052 --> 00:37:02,261
দুজনই।
450
00:37:03,597 --> 00:37:05,598
হাঁটু গেড়ে বসো।
451
00:37:07,100 --> 00:37:08,392
বললাম হাঁটু গেড়ে বসতে।
452
00:37:12,105 --> 00:37:14,523
এখানে না আসতে বলেছিলাম।
453
00:37:23,074 --> 00:37:25,951
-আরেকজন কোথায়?
-হালায় পালাইসে, চল খুজি।
454
00:37:26,119 --> 00:37:28,245
চল যাই।
455
00:37:34,794 --> 00:37:37,338
-তুমি কি ঠিকাছো।
-হ্যাঁ।
456
00:37:38,757 --> 00:37:40,549
চল।
457
00:38:12,040 --> 00:38:13,791
জলদি।
458
00:38:51,788 --> 00:38:54,999
-আমরা ট্রাকে ফেরত যেতে পারব না।
-জানি।
459
00:38:55,959 --> 00:38:58,002
-এই যে। এটা নাও।
-ঠিক আছে।
460
00:38:58,169 --> 00:39:00,295
-আমি ফিরে আসব।
মাইকেল।
461
00:39:00,463 --> 00:39:02,131
মাইকেল।
462
00:39:51,347 --> 00:39:53,474
-তুমি ঠিক আছ?
-হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
463
00:40:22,462 --> 00:40:25,547
জেনারেলের আমাদের সাথে
বাড়াবাড়ি করা উচিত না।
464
00:40:25,715 --> 00:40:29,718
জেনারেল আমাকে পাঠায় নি।
465
00:40:33,056 --> 00:40:36,558
কে পাঠিয়েছে?
466
00:41:01,709 --> 00:41:03,585
লিংকন?
467
00:41:04,087 --> 00:41:05,420
কিছু পেয়েছি খবর পেয়েছি।
468
00:41:05,547 --> 00:41:08,090
আমিও।
আমরা দু'দিন লুকিয়ে থাকব।
469
00:41:08,550 --> 00:41:10,592
ক্রিস্টিনা ক্রেন্টজকে মারার
প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল।
470
00:41:10,760 --> 00:41:13,846
- আমার মনে হয় সে মিথ্যা কথা বলছে।
- এটার কোন মানে হয় না।
471
00:41:14,013 --> 00:41:16,890
তিনি বলল কোম্পানির সব
সিস্টেম পরিবর্তন করবেন।
472
00:41:17,058 --> 00:41:19,434
তাহলে কোম্পানিটা কি এখন
নিরাপদে পরিণত হয়ে যাবে?
473
00:41:19,561 --> 00:41:21,687
-আমার কথা শুনো।
-আমার মানে হয় তিনি মিথ্যা বলছেন।
474
00:41:21,855 --> 00:41:24,022
চার্চ থেকে এটি পেয়েছি।
এটা এক ধরণের আইডি কার্ড।
475
00:41:24,190 --> 00:41:25,858
সেখানে কয়েকটি স্বয়ংক্রিয় বন্দুকও ছিল।
476
00:41:26,025 --> 00:41:29,278
ভুয়া আইডি কার্ড আর অস্ত্রের অর্থ হ'ল
সেখানে বড় কিছু ঘটতে চলছিলো।
477
00:41:29,445 --> 00:41:33,740
তোমার মা দুদিন পর বললো তিনি
কোম্পানির সিস্টেমে পরিবর্তন আনবে?
478
00:41:33,908 --> 00:41:36,034
-হ্যাঁ।
-ল্যামিনেটের তারিখটি দেখো।
479
00:41:36,578 --> 00:41:38,745
দু'দিন বাকী।
মনে করছো এটা কোন কাকতালীয় ঘটনা?
480
00:41:38,913 --> 00:41:42,374
যে মহিলারা তার সন্তানদের ছেড়ে
যেতে ইচ্ছুক সে যদি এখন
481
00:41:42,500 --> 00:41:45,419
তার উদ্দেশ্য সম্পর্কে সত্য কথা
না বলে তবে অবাক হওয়ার কিছু নেই।
482
00:41:45,545 --> 00:41:47,838
-কোথায় যাচ্ছো?
-আমার তার সাথে কথা বলা দরকার।
483
00:41:48,006 --> 00:41:49,089
কিছু সময় নিয়ে এটি সম্পর্কে চিন্তা করো।
484
00:41:49,257 --> 00:41:52,968
তিনি এই কোম্পানির প্রধান হতে চাইলে
মুখোমুখি আক্রমণ করার পরিবর্তে
485
00:41:53,136 --> 00:41:55,888
আরো বাস্তব পরিকল্পনা থাকতে হবে।
-তিনি আমার কথা শুনবেন।
486
00:41:56,055 --> 00:41:59,183
তিনি তোমাকে ফিরে না যেতে বলেছিলেন,
লিংক, এটি একপ্রকার সতর্কতা।
487
00:42:36,054 --> 00:42:37,554
লিঙ্কন প্লাজাতে ফিরে এসেছে।
488
00:42:39,933 --> 00:42:43,268
আমাদের বুঝতে হবে সে আমাদের
চেয়ে বেশি হুমকির মধ্যে রয়েছে।
489
00:42:43,436 --> 00:42:46,438
সে ম্যানসনটি খুঁজে পেয়েছে।
তাঁর লোকেরা গির্জাতে একটি গোপন স্থান খুঁজে পেয়েছে।
490
00:42:46,564 --> 00:42:47,648
সে থামবে না।
491
00:42:48,316 --> 00:42:51,026
তাকে দূরে থাকতে বলেছিলাম।
492
00:43:03,498 --> 00:43:06,667
ক্রিস্টিনা, আমরা গুলি করার একটি
দারুণ সুযোগ পেয়েছি।
493
00:43:18,304 --> 00:43:19,471
গুলি করো।
494
00:43:19,597 --> 00:43:21,223
গুলি করো।
495
00:43:24,555 --> 00:44:02,639
*****অনুবাদ ও সম্পাদনায়*****
ঈশান মুনতাসির