1 00:00:01,126 --> 00:00:02,525 انچه گذشت 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,675 همه چیز درست میشه قول میدم 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,241 مواظب باش 4 00:00:06,464 --> 00:00:08,148 جین از تو مراقبت میکنه حالا بیا اینجا 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,130 منم یه خواهر دارم 15 ساله ندیدمش 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,583 تو فکر نمیکنی اینطوری براش بهتر باشه؟ بروس؟ 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,566 نمیخواستم با این شماره تماس بگیرم 8 00:00:16,683 --> 00:00:17,798 اما باید مطمئن میشدم که حالت خوبه 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,179 اون تو بودی 10 00:00:19,436 --> 00:00:21,200 از چی حرف میزنی سارا؟ 11 00:00:24,899 --> 00:00:27,778 باید یه چیزی بهت بگم لازمه الان فرار کنیم 12 00:00:28,945 --> 00:00:31,903 میخوام خودمو تسلیم کنم اما شرایط دارم 13 00:00:32,198 --> 00:00:34,041 زنت یه ساعت پیش ازاد شد 14 00:00:34,284 --> 00:00:37,447 تا چند لحظه دیگه میرسه اینجا امیدوارم سر قولت بمونی 15 00:00:37,787 --> 00:00:39,073 اسکوفیلد رو برات پیدا میکنم 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,769 یکی از تحلیلگرای ان اس ا 17 00:00:42,042 --> 00:00:45,603 دو هفته قبل از اینکه استیدمن به طور فرضی توسط شما کشته بشه یه تماس تلفنییه رو که استیدمن و رئیس جمهور 18 00:00:45,962 --> 00:00:48,522 در اون با هم مکالمه داشتن رو در یه نوار ضبط کرده 19 00:00:48,798 --> 00:00:52,280 تانکردی 24 ساهت بعدش میمیره و تحلیلگر ما هم یه دفعه غیب میشه 20 00:00:52,635 --> 00:00:56,117 و کاخ سقید هم لیست تمام تماسها رو از کامپیوتر مرکزی پاک میکنه 21 00:00:56,431 --> 00:00:58,388 یه نوار هست که هرچی رو بخواسم یهمون میده 22 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 اگه پیداش کنیم لینک ازاد میشه 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,259 الان تو چیزی رو داری که 24 00:01:02,479 --> 00:01:04,720 خیلیها ارزو داشتند که نداشتی اما تو داریش 25 00:01:04,981 --> 00:01:07,336 فکر میکنی یه مکالمه است؟ 26 00:01:07,984 --> 00:01:09,429 یکی نمیخواد ما اونو بشنویم 27 00:01:12,030 --> 00:01:14,465 اماده اید؟ بذار گوش کنیم 28 00:01:44,062 --> 00:01:45,939 خدای من 29 00:01:47,649 --> 00:01:49,208 اره 30 00:01:51,861 --> 00:01:55,217 پاتوشیک مرد 31 00:01:55,782 --> 00:01:59,628 فرانکلین دستگیر شده و قراره تو دستگیری اسکوفیلد و باروز به ما کمک کنه 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,036 این پروتوکلی که داریم میبینیم دقیقاچی هست؟ من به اون رسیدگی میکنم 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,852 ماهنوز وسط راهیم 34 00:02:05,083 --> 00:02:08,838 باروز اسکوفیلد بگول سوکری 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,365 هنوز اون بیرونن 36 00:02:10,588 --> 00:02:13,102 همین الان خبر رسید از مکریک 37 00:02:13,383 --> 00:02:16,421 فرناندو سوکری نزدیک بوده در فرودگاه لکستاپا دستگیر بشه 38 00:02:25,562 --> 00:02:26,757 منو ببخشید 39 00:02:29,357 --> 00:02:30,802 لطفا بیا تو اتاقم 40 00:02:33,903 --> 00:02:36,702 اینجا چه غلطی میکنی؟ برای پولم اومدم اینجا 41 00:02:37,949 --> 00:02:40,145 نفهمیدم؟ جایزه دستگیری پاتوشیک 42 00:02:40,410 --> 00:02:44,256 بذار یادت بندازم برای دستگیری یه مجرم جایزه تعیین میشه 43 00:02:44,581 --> 00:02:46,618 و از اونجایی که من اون مجرم رو پیدا کردم 44 00:02:46,916 --> 00:02:48,315 جایزه یه من میرسه 45 00:02:48,543 --> 00:02:49,704 تو اومدی تو دفتر من 46 00:02:49,919 --> 00:02:52,718 اگه به پیغام هام جواب میدادی مجبور نبودم بیام اینجا 47 00:02:53,006 --> 00:02:55,327 ما به معامله کردیم قرار بود که خودت رو به کسی نشون ندی 48 00:02:55,592 --> 00:02:57,356 اما تو این کار رو نکردی براد درسته؟ 49 00:02:57,594 --> 00:03:01,110 نه چون الان تو دفتری هستی که پر از مامورای فدراله 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 و همشون الان صورت تورودیدن 51 00:03:03,683 --> 00:03:05,481 من اهمیت نمیدم که اونا چی دیدن 52 00:03:05,602 --> 00:03:09,163 ببین اگه پولمو ندی میرم بیرون و همه چیز رو میگم 53 00:03:23,119 --> 00:03:26,123 پاتوشیک مرده احمق حرومزاده 54 00:03:26,456 --> 00:03:29,653 فرمهای زیادی اونجا هست که باید پر بشه البته تو پولت رو میگیری 55 00:03:29,959 --> 00:03:31,358 اما باید صبر داشته باشی 56 00:03:32,337 --> 00:03:36,422 و اگه یه دفع دیگه بیای اینجا 57 00:03:37,967 --> 00:03:40,243 نه پولی میبینی 58 00:03:40,512 --> 00:03:42,549 و نه حتی طلوع خورشید رو 59 00:03:51,189 --> 00:03:54,352 حالا لازمه که برای پولی که قبلا بهت رشیده به گریه و زاریت ادامه بدی؟ 60 00:03:55,527 --> 00:03:57,529 یا دوست داری کاری کنی که بیشتر بشه؟ 61 00:03:58,238 --> 00:04:00,081 گوش میکنم 62 00:04:02,325 --> 00:04:04,487 تا حالا مکزیک رفتی؟ 63 00:04:07,831 --> 00:04:10,391 اگه این نوار و به روزنامه ها هم بدیم باز حکومت اونو بی اعتبار میکنه 64 00:04:10,667 --> 00:04:12,590 همون کاری که با فیلمی که ساخته بودیم کرد 65 00:04:12,836 --> 00:04:14,031 خوب 66 00:04:14,796 --> 00:04:17,197 پس باید چکار کنیم؟ 67 00:04:17,507 --> 00:04:20,226 بابام گفته بود که هنوز تو کمپانی ادمهایی هستند که باهاش کار میکردند 68 00:04:20,635 --> 00:04:22,273 اگه این نوار رو بدیم به اونا 69 00:04:22,387 --> 00:04:23,752 باری زیر کشوندن رئیس جمهور رینولد 70 00:04:24,014 --> 00:04:25,732 دلیل کافی رو بهشون دادیم 71 00:04:26,182 --> 00:04:28,867 نوار به اونا کمک میکنه اما به ما نه 72 00:04:29,144 --> 00:04:31,704 چطور میتونیم مطمئن باشیم که ادمهایی رو که خودش سرکار گذاشته بهش خیانت کنند؟ 73 00:04:31,980 --> 00:04:34,460 ما میخوایم تنها چیزی رو که میتونه به ازادی من کمک کنه رو 74 00:04:34,733 --> 00:04:36,610 به یکی بدیم که خودش برای جکومت کار میکنه؟ 75 00:04:36,860 --> 00:04:39,864 اونم حکومتی که خودش برای من پاپوش درست کرده؟ 76 00:04:40,405 --> 00:04:43,727 باید یکی رو پیدا کنیم که بشه بهش اعتماد کرد یه ادم صادق 77 00:04:44,159 --> 00:04:45,604 جین فیلیپس 78 00:04:45,869 --> 00:04:47,553 اون یکی رو میشناخت که میتونست به ما کمک کنه 79 00:04:47,787 --> 00:04:49,425 با بابا کار میکرد الانم داره از ال جی مرراقبت میکنه 80 00:04:49,873 --> 00:04:51,159 من به جین اطمینان دارم مایکل 81 00:04:52,042 --> 00:04:53,487 میتونه یکی رو پیدا کنه که بهمون کمک کنه 82 00:04:55,879 --> 00:04:57,563 امیدوارم درست بگی 83 00:05:00,216 --> 00:05:02,492 چون این اخرین شانسمونه 84 00:05:04,387 --> 00:05:05,582 این به کارت میاد 85 00:05:05,930 --> 00:05:07,932 رمینگتون 700 86 00:05:08,683 --> 00:05:09,969 هدف گیریش خوبه؟ 87 00:05:10,185 --> 00:05:12,586 مث یه زن نجیب میمونه که پاش رو تو راه کج نمیذاره 88 00:05:12,979 --> 00:05:15,983 بدون خش کاملا از استیل ساخته شده 89 00:05:16,274 --> 00:05:19,437 کالیبر بالا و قدرت شلیک گلوله در 175 دقیقه 90 00:05:21,905 --> 00:05:24,909 جعبه اش رو هم بر میدارم -مث اینو پیدا نمیکنی 91 00:05:29,371 --> 00:05:31,009 شماره سریالش پاک شده 92 00:05:31,247 --> 00:05:33,568 فقط یه سوالی میخواستم ازت بپرسم 93 00:05:33,833 --> 00:05:37,235 تو اینو برای تیر اندازی به قوطیهای کنسرو میخوای؟ 94 00:05:39,172 --> 00:05:41,778 نه کارای بزرگتر باهاش دارم 95 00:05:43,551 --> 00:05:44,871 هی هی 96 00:05:52,372 --> 00:05:58,493 فرار از زندان 97 00:05:59,791 --> 00:06:07,218 برگردان به Srt 98 00:06:07,242 --> 00:06:12,218 هماهنگ با بلوری ریپ 99 00:06:12,242 --> 00:06:20,241 100 00:06:22,799 --> 00:06:24,915 هنوز جوابی ننوشته 101 00:06:26,261 --> 00:06:28,821 ببین هر طور که باشه به اینجا یه سری میزنه باشه؟ 102 00:06:29,139 --> 00:06:32,734 سه تا از پیامها رو جواب نداده فکر نکنم چهارمیش هم فایده داشته باشه 103 00:06:33,059 --> 00:06:34,982 دارم به این نتیجه میرسم که تو دیگه بدردم نیمخوری 104 00:06:35,437 --> 00:06:37,872 برای گرفتن اسکوفیلد؟ منظورت چیه؟ ماداریم اینجا همین کارو میکنیم 105 00:06:38,898 --> 00:06:41,981 منم میتونم پیام بفرستم اسکوفیلد از کجا میخواد بفهمه که من براش نوشتم؟ 106 00:06:42,277 --> 00:06:43,392 میدونی چیه اسکوفیلد 107 00:06:43,486 --> 00:06:45,841 از تمام حرکات و نقشه ها شما خیلی راحت میتونه بفهمه که 108 00:06:46,156 --> 00:06:47,999 کجا و چطوری برای گرفتنش دام پهن کردید 109 00:06:48,241 --> 00:06:50,323 هردومون خوب میدونیم که اسکوفیلد چه بچه باهوشیه 110 00:06:50,577 --> 00:06:52,693 مطمئنا از توئه کچل نارنجی پوش باهوش تره 111 00:06:52,954 --> 00:06:55,514 اینطوریه؟ اره 112 00:06:55,832 --> 00:06:59,553 اون اگه یه چهره اشنا رو ببینه از جائی که خودش رو مخفی کرده 113 00:06:59,878 --> 00:07:01,073 بیرون نمیاد 114 00:07:01,296 --> 00:07:02,900 میخوای بگی اون چهره اشنا تو هستی؟ 115 00:07:03,173 --> 00:07:05,175 بله چی فکر کردی برای همین دیگه نگو بهم احتیاجی نداری 116 00:07:05,425 --> 00:07:08,031 تو گفتی اسکوفیلد و سوکری در مورد یه سایت با هم حرف میزدند 117 00:07:08,345 --> 00:07:10,541 با من مث یه ادم بدرد نخور برخورد نکن چی شنیدی؟ 118 00:07:10,805 --> 00:07:13,570 ببین اسکوفیلد رهبر گروه بود نمیفهمم کمک میکنه باشه؟ 119 00:07:13,850 --> 00:07:16,012 اگه یکم صبر داشته باشی جواب میده 120 00:07:16,686 --> 00:07:18,404 تنها کسی که تو این کره زمین به خانوادت کمک کرد من بودم 121 00:07:18,688 --> 00:07:20,087 منم دارم به خانوادم کمک میکنم- منم همینطور 122 00:07:20,357 --> 00:07:22,712 کسی که زنت رو ازاد کرد من بودم کسی دخترت رو درمون کرد من بودم 123 00:07:22,984 --> 00:07:24,622 کسی که اجازه داد ملاقاتشون کنی من بودم 124 00:07:24,736 --> 00:07:26,738 وتنها کسی که میتونه به همه اینها خاتمه بده هم منم 125 00:07:26,988 --> 00:07:29,389 اینطور که معلومه ما هردومون به همدیگه احتیاج داریم درسته؟ 126 00:07:30,116 --> 00:07:33,040 اینطوره؟ پس ازت میخوام که تمرکزم رو حفط کنم 127 00:07:33,328 --> 00:07:36,366 بلکه به جایی رسیدیم-باشه ولی تو هم باید قولت عمل کنی 128 00:07:37,290 --> 00:07:39,452 حالا منو تنها بذار 129 00:07:41,086 --> 00:07:44,841 تو به خواستت میرسی ولی اول باید چیزی رو که میخوام رو بهم بدی 130 00:07:45,173 --> 00:07:46,971 اسکوفیلد رو بهم بده 131 00:07:52,931 --> 00:07:54,456 الو؟ چخبر پسرم؟ 132 00:07:54,724 --> 00:07:55,919 بابا؟! 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,752 اره منم -اوضاع چطوره؟ 134 00:07:59,270 --> 00:08:00,908 بد نیست. توچطوری؟ 135 00:08:01,147 --> 00:08:03,104 خوبم.خوبم 136 00:08:03,400 --> 00:08:06,404 ببین من...دلم برات تنگ شده 137 00:08:06,695 --> 00:08:08,299 منم دلم برات تنگیده 138 00:08:08,530 --> 00:08:10,453 شماره تلفن جین رو از کجا گیر اوردی؟ 139 00:08:10,907 --> 00:08:13,945 قبل از اینکه از هم جدا بشیم شماره هامون رو بهم داده بودیم 140 00:08:14,911 --> 00:08:17,676 اما هیچوقت تماس نگرفتی- اره. نزنگیدم 141 00:08:17,956 --> 00:08:21,358 منو ببخش میدونی که خطرناک بود 142 00:08:21,668 --> 00:08:23,545 یعنی. یکمی خطرناک بود- عیبی نداره 143 00:08:23,795 --> 00:08:26,913 ال جی گوش کن قلا در این مورد حرف زده بودیم 144 00:08:27,841 --> 00:08:30,640 اما مث اینکه چیزی رو پیدا کردیم که میتونه همه چیز رو به حالت قبل برگردونه 145 00:08:30,927 --> 00:08:34,443 وقتی همه چیز خوب پیش بره میام دنبالت 146 00:08:34,764 --> 00:08:37,119 من تو عموت بابا 147 00:08:37,517 --> 00:08:41,397 چیه عزیزم؟ منم میخوام این جریانات تموم بشه اما 148 00:08:42,522 --> 00:08:45,241 اما من دوباره تو مدرسه اسم نوشتم 149 00:08:45,400 --> 00:08:48,506 اسمم اسم خودم نیست اما مدرسه مدرسه است دیگه منظورم رو مفهمی؟ 150 00:08:48,695 --> 00:08:49,856 منظورم اینکه مث مدرسه قبلیم نمیشه 151 00:08:50,113 --> 00:08:54,118 اما این تنها کاری که میتونم باهاش خودمو به خونه نزدیکتر ببینم 152 00:08:54,951 --> 00:08:58,307 ..یعنی فکر کنم که میخوام بگم که 153 00:08:58,913 --> 00:09:02,474 الان 154 00:09:03,251 --> 00:09:04,969 برای یه مدتی یه زندگی عادی 155 00:09:06,004 --> 00:09:07,961 و یه جای امن برای زندگی میخوام 156 00:09:08,882 --> 00:09:11,283 باشه خوبه درکت میکنم 157 00:09:14,262 --> 00:09:16,617 باید با جین صحبت کنم-باشه 158 00:09:19,559 --> 00:09:21,197 دوست دارم بابا 159 00:09:22,062 --> 00:09:24,019 منم دوست دارم پسرم 160 00:09:32,655 --> 00:09:35,932 اقای وبستر.از اینکه منتظرتون گذاشتم عذر میخوام 161 00:09:36,409 --> 00:09:37,934 مهم نیست اقای دکتر 162 00:09:38,161 --> 00:09:40,482 همینکه تو این مدت کم تونستید منو قبول کنید 163 00:09:40,747 --> 00:09:42,829 نمیدونید چقدر به من منت گذاشتید 164 00:09:43,083 --> 00:09:44,369 من برای همین اینجام 165 00:09:45,251 --> 00:09:46,730 خوبه 166 00:09:47,003 --> 00:09:50,598 چون چندتا مطلبه که میخواستم بگم 167 00:09:51,174 --> 00:09:52,733 بعدا میبینمت جین 168 00:10:02,686 --> 00:10:04,404 کوپر گرین؟ 169 00:10:05,855 --> 00:10:07,414 نماینده سابق دادستان 170 00:10:07,691 --> 00:10:09,932 به گقته جین در زمان جریاناتی که بین شیکاگو و نییورک گذشته بود 171 00:10:10,193 --> 00:10:12,355 یکی از هم پیمانان وفادار بابام بوده 172 00:10:12,612 --> 00:10:14,455 اونو باید پیدا کنیم. تنها شانسمون اونه 173 00:10:19,494 --> 00:10:20,893 ال جی چطور بود؟ 174 00:10:22,831 --> 00:10:24,435 مشکلی نداشت 175 00:10:29,713 --> 00:10:31,590 دفتر اقای کوپر گرین 176 00:10:31,840 --> 00:10:35,242 متاسفم اقای گرین در حال حاضر نیستند-خواهش میکنم این مسئله خیلی مهمه 177 00:10:35,552 --> 00:10:39,193 بهش بگید یه سری اطلاعات از پسرای الدو باروز داریم 178 00:10:39,889 --> 00:10:41,607 الدو باروز؟ بله 179 00:10:41,850 --> 00:10:43,727 اون و اقای گرین قبلا با هم کار میکردند 180 00:10:44,269 --> 00:10:46,306 رو خط بمونید. سعی میکنمم باهاش تماس بگیرم 181 00:10:49,274 --> 00:10:50,799 داره تماس میگیره 182 00:10:53,903 --> 00:10:56,907 الو؟ اقای گرین من مایکل اسکوفیلدم 183 00:10:57,198 --> 00:10:58,359 میدونید کی هستم؟ 184 00:10:58,575 --> 00:11:01,294 البته میدونم.باباتون رو هم میشناختم و میدونم چه اتفاقی براش افتاد 185 00:11:01,578 --> 00:11:03,899 متاسفم اون ادم خوبی بود و سعی میکرد کارهای خوبی بکنه 186 00:11:04,372 --> 00:11:05,771 خب ما هم همینطور 187 00:11:06,499 --> 00:11:07,694 یه چیزی پیدا کردم 188 00:11:07,917 --> 00:11:09,635 نوارو؟ راجب اون شنیدید؟ 189 00:11:09,919 --> 00:11:12,274 شنیدم که خیلیها دنبال اون نوارند 190 00:11:12,589 --> 00:11:13,829 توش چی هست؟ 191 00:11:14,049 --> 00:11:16,814 اگه میخواید بفهمید در گوشه جنوب غربی پارک ابرت 192 00:11:17,093 --> 00:11:18,857 یه مجسمه برنزی ماموت هست 193 00:11:19,095 --> 00:11:20,335 یه ساعت دیگه بیاید اونجا 194 00:11:20,597 --> 00:11:21,996 شما یه کت وشلوار ابی دارید؟ اره 195 00:11:22,223 --> 00:11:23,543 اونو بپوشید و یه کروات قرمز بزنید 196 00:11:24,601 --> 00:11:26,842 به این صورت میتونم بشناسمتون 197 00:11:28,438 --> 00:11:29,633 اماده ای؟ 198 00:11:30,690 --> 00:11:31,976 اره 199 00:11:36,946 --> 00:11:38,141 موفق باشی 200 00:11:49,668 --> 00:11:52,387 این کار جواب میده مطمئنی؟ 201 00:12:32,836 --> 00:12:34,395 سلام سارا 202 00:12:35,005 --> 00:12:37,929 حدس زده بودم که بالاخره به اینجا سر میزنی 203 00:12:38,758 --> 00:12:39,919 یه نظر خوب میای بروس 204 00:12:41,636 --> 00:12:44,515 بعد از قتل بابام خوب به خودت رسیدی 205 00:12:45,432 --> 00:12:47,753 من هیچ دخالتی تو قتل بابات نداشتم اون خودش رو قربانی کرد 206 00:12:48,018 --> 00:12:50,578 به وسیله تو بعدشم سعی کرد منو بکشی برای همین 207 00:12:50,854 --> 00:12:52,140 چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟ 208 00:12:52,355 --> 00:12:55,552 خط منو کنترل میکردند واینطوری رد اون تلفن همگانی رو گرفتن 209 00:12:55,859 --> 00:12:57,896 سارا من تو کل زندگیم با خانواده شما بودم میشناختمتون 210 00:12:58,028 --> 00:12:59,746 این مسئله هم خیانتتون رو کثیف تر میکنه 211 00:13:02,741 --> 00:13:05,347 تو این راه سختیهای زیادی کشیدم اما هیچکدوم به کارم نیومد 212 00:13:05,618 --> 00:13:07,382 مجبور نیستم از خودم دفاع کنم سارا 213 00:13:07,620 --> 00:13:11,181 اگه نمیتونی بهم اعتماد کنی تنها کاری که میتونم برات کنم ارزوی خوشبختیه 214 00:13:12,208 --> 00:13:13,607 برو 215 00:13:33,313 --> 00:13:37,830 ببین قبل از اینکه کارت رو شروع کنی میخوام بگم تا زمانی که اینجا هستم باید در امان باشم 216 00:13:38,234 --> 00:13:40,589 من فقط یه بار باهات موشو گربه بازی در اوردم فقط همین 217 00:13:40,904 --> 00:13:42,588 الانم تحت حفاظتم 218 00:13:42,822 --> 00:13:44,779 محکوم های کمی هستن که حاضرن تو لباسشویی کار کنن 219 00:13:44,908 --> 00:13:47,184 من لباساشون رو تمیز میکنم شلوار های نو بهشون میدم منظورم اینه که 220 00:13:47,452 --> 00:13:50,615 کسی جرات نداره دست رو من بلند کنه 221 00:13:50,914 --> 00:13:53,110 یعنی نمیتونی منو تهدید کنی 222 00:14:00,006 --> 00:14:01,485 هی رفیق اروم باش باشه؟ 223 00:14:02,175 --> 00:14:04,496 به نظر نمیاد زیاد تنیس یازی کنی ماچو 224 00:14:05,595 --> 00:14:07,757 اینا همش بخاطر توئه 225 00:14:08,306 --> 00:14:09,705 یه مرکز تفریحی 226 00:14:10,266 --> 00:14:12,780 یه تلوزیون پلاسمای یزرگ 227 00:14:13,937 --> 00:14:16,451 میز بیلیارد 228 00:14:16,898 --> 00:14:20,141 اینا دیگه چی هستند؟ اینده توئه 229 00:14:20,485 --> 00:14:23,329 یه جای امن توکانکاکی 230 00:14:23,613 --> 00:14:26,492 که بالهاش خیلی نرمتر از نگهبانهای اینجا هستند 231 00:14:27,826 --> 00:14:29,703 من برای تهدید تو اینجا نیومدم 232 00:14:29,953 --> 00:14:31,114 منظورم اینه که وقتی میتونی با دادن قند 233 00:14:31,329 --> 00:14:34,094 یه الاق رو راه بندازی چه احتیاجی هست که از سلاق استفاده کنی؟ 234 00:14:35,625 --> 00:14:38,947 برای اینکه یکی بتونه زودتر از زندان فاکس ریور ازاد بشه راهای زیادی هست 235 00:14:39,295 --> 00:14:41,332 میتونم یکی از اون راهای رو برای تو ستفاده کنم 236 00:14:41,589 --> 00:14:47,392 تنها چیزی که میخوام اینه که بفهمم پسر عموت سوکری الان تو مکزیک کجا میتونه باشه 237 00:15:08,366 --> 00:15:10,528 بیا عزیزم یه نگاهی بنداز 238 00:15:10,785 --> 00:15:12,981 یهت گفته بودم/شتر های لاما 239 00:15:13,246 --> 00:15:14,725 من فکر کنم اونا الپاکا ها باشن 240 00:15:14,956 --> 00:15:17,197 من که گفته بودم یه گله شتر لاما 241 00:15:17,751 --> 00:15:20,186 فرناندو !فرناندو 242 00:15:20,920 --> 00:15:22,035 خاله؟ 243 00:15:22,422 --> 00:15:24,345 پسر کوچیک خواهرم 244 00:15:26,301 --> 00:15:27,860 چقدر از دیدنت خوشحالم 245 00:15:27,969 --> 00:15:29,812 این ماری کروز منه 246 00:15:32,557 --> 00:15:35,242 و اینم بچه مونه 247 00:15:38,396 --> 00:15:40,080 اینجا در امانیم؟ 248 00:15:40,982 --> 00:15:43,906 اره.اینجارو دیگه خونه خودتون بدونید 249 00:15:57,374 --> 00:15:58,899 چیزی که به شما دارم سعی میکنم یگم اقای دکتر در تمام زندگیم 250 00:15:59,125 --> 00:16:03,449 خودم رو مث یه سکه روی ریل اهن تصور میکردم که قطار میخواد از روش رد شه 251 00:16:06,174 --> 00:16:08,654 و اون قطار لعنتی هر روز به طرفم در حرکته 252 00:16:08,927 --> 00:16:13,808 یه بار جلو و یه بار عقب هر روز از روی من رد میشه 253 00:16:14,182 --> 00:16:15,581 اما من له نشدم .و وله نخواهم شد 254 00:16:16,017 --> 00:16:18,372 چیزی در مورد روی دیگه سکه میدونید اقای وبستر؟ 255 00:16:18,687 --> 00:16:20,291 در طرف دیگه سکه ها تاریخ نقش بسته 256 00:16:20,522 --> 00:16:23,082 و شما میتونید تاریخ رو انتخاب کنید تاریخ خودتون رو 257 00:16:23,775 --> 00:16:25,174 تاریخ امروز رو 258 00:16:25,402 --> 00:16:27,279 هر چیزی رو میتونید از اول شروع کنید 259 00:16:27,737 --> 00:16:30,741 دوباره میتونید تبدیل به یه سکه نو و براق بشید 260 00:16:32,534 --> 00:16:37,370 میدونید چیه میخوام با شما صادق باشم دکتر 261 00:16:37,747 --> 00:16:40,068 درو اقع من به اینجا نیومدم که با شما حرف یزنم 262 00:16:40,333 --> 00:16:44,008 اما باید قبول کنم که درمانم کردید 263 00:16:46,339 --> 00:16:49,058 واقعا درمان خوبی بود 264 00:16:49,884 --> 00:16:51,283 نفهمیدم 265 00:16:51,553 --> 00:16:54,671 شما برای صحبت نیومدید پس برای چی اومدید؟ 266 00:17:01,271 --> 00:17:06,072 وقتی اتوبوس تو ایستگاه ایستاد اگهی تبلیغاتی شمار رو دیدم 267 00:17:08,278 --> 00:17:12,602 و حس کردم درست روبروی ائینه ایستادم 268 00:17:13,658 --> 00:17:19,882 شما هم باید قبول کنید که من وشما خیلی به هم شبیه هستیم 269 00:17:23,460 --> 00:17:26,100 فکر کنم یه مقدار شبیه هستیم 270 00:17:28,798 --> 00:17:30,755 اما منظورتون چیه؟ 271 00:17:37,724 --> 00:17:39,647 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 272 00:18:12,217 --> 00:18:14,140 الو؟ اقای گرین؟ 273 00:18:14,386 --> 00:18:17,390 خودمم من. لینکولن باروز هستم 274 00:18:18,014 --> 00:18:19,413 هر کاری رو که میگم انجام بدید 275 00:18:20,100 --> 00:18:23,183 کتتون رو بندازید توسطل اشغال پشتتون 276 00:18:23,478 --> 00:18:25,879 نفهمیدم چی گفتی؟ همین الان 277 00:18:39,119 --> 00:18:42,521 حالا شد؟ همین الان کت 2000 دلاربمو انداختم تو سطل اشغال 278 00:18:43,915 --> 00:18:45,440 خوبه 279 00:18:45,709 --> 00:18:48,872 اون طرف پارک یه تلفن دیگه هست تا چهار دقیقه دیگه اونجا باید 280 00:18:49,379 --> 00:18:50,824 4 دقه؟ 281 00:19:11,234 --> 00:19:13,748 زود باش بگو. اینجا منو یاده زندون میندازه 282 00:19:14,070 --> 00:19:15,754 حق با تو بود 283 00:19:16,156 --> 00:19:18,079 تحت نظره؟ اره 284 00:19:19,200 --> 00:19:20,599 اما خودم حلش میکنم 285 00:19:28,793 --> 00:19:30,989 بفرمائید؟ من با یه ادمی که کت و شلوار پوشیده کار دارم 286 00:19:31,546 --> 00:19:33,423 رفیق ادمهای زیادی اینجان کت و شلوارین 287 00:19:33,673 --> 00:19:34,993 خودمم 288 00:19:35,216 --> 00:19:36,775 استخر و میبینی؟ 289 00:19:39,763 --> 00:19:42,642 چطور میتونم نبینم؟ برو داخلش 290 00:20:12,462 --> 00:20:14,863 میخوان مطمئن بشن که میکروفون نداره اخه اینطوری خراب میشه 291 00:20:21,971 --> 00:20:24,815 هی اقا. این برای شماست 292 00:20:25,100 --> 00:20:27,614 من از اینا خوشم نمیاد- نمیخوام بفروشم که 293 00:20:27,894 --> 00:20:32,252 یه ادمی 20 دلار بهم داد تا اینو بدم به اقای که یرتا پاش خیسه بفرمائید 294 00:20:35,694 --> 00:20:37,537 ساختمونی که ازش داخل شدی رو دیدی ؟ 295 00:20:37,779 --> 00:20:39,656 اره برو اونجا 296 00:20:39,948 --> 00:20:42,428 ببین دیگه داره این کار مسخره میشه هر کاری خواستید کردم 297 00:20:42,701 --> 00:20:43,896 اگه میخواید با من روبرو شید 298 00:20:43,994 --> 00:20:45,871 برای ما بار ها تله گذاشتید اقای گرین 299 00:20:46,121 --> 00:20:48,317 برای همین باید مطمئن بشیم که همه چیز روبراهه 300 00:20:48,581 --> 00:20:50,663 برید داخل و اون موبایل رو از بغل گوشتون دور نکنید 301 00:21:03,388 --> 00:21:04,583 بله؟ چه اتفاقی افتاد؟ 302 00:21:04,806 --> 00:21:07,525 رفت داخل موزه اما ما جلوی دره پشتی هم مامور داریم 303 00:21:07,809 --> 00:21:09,334 جایی نمیتونه بره 304 00:21:14,482 --> 00:21:16,086 بله؟ برو به پارک ابرت 305 00:21:16,317 --> 00:21:18,672 تسکوفیلد و باروز تو محاصره مامور های منند 306 00:21:19,070 --> 00:21:20,265 پارک ابرت؟ 307 00:21:20,530 --> 00:21:22,771 اسکوفیلد با یکی اونجا قرار گذاشته 308 00:21:23,241 --> 00:21:25,243 اسکوفیلد تو شیکاگو چه غلطی میکنه؟ 309 00:21:25,493 --> 00:21:28,372 داری میپرسی که چرا گوزن داره تو نیزار قدم میزنه؟ 310 00:21:29,247 --> 00:21:31,249 فقط ماموریت رو انجام بده ماهون 311 00:21:31,499 --> 00:21:32,785 باشه. میرم 312 00:21:33,043 --> 00:21:34,442 یه چیز دیگه هم هست 313 00:21:35,045 --> 00:21:36,285 در مورد فرانکلین 314 00:21:36,588 --> 00:21:39,592 برای بدام انداختن اسکوفیلد دار ماز استفاده میکنم - اره 315 00:21:39,883 --> 00:21:41,567 اره اما دیگه به کارمون نمیاد 316 00:21:42,052 --> 00:21:45,090 تنها چیزی که میخوام یه مرگ بی هیچ سئوال و جوابه 317 00:21:55,982 --> 00:22:00,340 هی ببین هنوز چیزی نیست اما مطمئنم که بزودی جواب میده باشه؟ 318 00:22:08,203 --> 00:22:10,809 میدونی چیه اگه منم جای تو بودم 319 00:22:12,248 --> 00:22:15,013 هر کاری که میکردی... ور هرتصمیمی که میگرفتی 320 00:22:16,628 --> 00:22:18,187 منم همون کار رو می کردم 321 00:22:21,549 --> 00:22:23,711 تو ادم خوبی هستی پدر خوبی هستی 322 00:22:24,552 --> 00:22:27,749 فقط یه تغییراتی تو نقشمون به وجود اومد 323 00:22:28,973 --> 00:22:31,931 فک کنم که دیگه احتیاجی به کمک تو نداریم 324 00:22:35,271 --> 00:22:37,512 منظورت اینه که اسکوفیلد رو پیدا کردی 325 00:22:38,942 --> 00:22:41,866 اره رفیقام خیلی بهش نزدیک شدن 326 00:22:42,654 --> 00:22:45,931 پس در اون صورت- پس در اون صورت منو ازاد کنید 327 00:22:49,285 --> 00:22:51,208 البته که ازادت میکنیم 328 00:22:59,129 --> 00:23:02,406 من و تو یه معامله باهم کردیم درسته؟ درسته 329 00:23:03,800 --> 00:23:08,283 زنت رو ازاد کردم دخترت رو هم درمان 330 00:23:09,139 --> 00:23:10,584 در عوضش تو هم اسکوفیلد رو برام گرفتی 331 00:23:12,684 --> 00:23:14,880 اما تو الان گفتی خودتون گرفتیدش؟ 332 00:23:15,145 --> 00:23:17,705 اره. اما فقط میخوام این وبدونی که 333 00:23:21,109 --> 00:23:25,307 روی قول خودم میمونم و از خانوادت مراقبت میکنم 334 00:23:27,157 --> 00:23:29,000 اما و هم باید به من کمک کنی 335 00:23:29,659 --> 00:23:31,741 اما یه چیزی هست که میخوام انجام بدی 336 00:23:31,995 --> 00:23:33,918 دلم نیمیخواد ولی باید انجامش بدی 337 00:23:34,164 --> 00:23:36,166 چون اگه انجامش ندی زنت دوباره دستگیر میشه 338 00:23:36,416 --> 00:23:38,418 و درمان دخترت هم قطع میشه 339 00:23:38,668 --> 00:23:40,989 از خودم نفرت پیدا میکنم... واین منو مریض میکنه 340 00:23:41,254 --> 00:23:42,813 ..اما قسم میخورم که ... 341 00:23:45,550 --> 00:23:47,951 زندگیشون رو خراب میکنم منو مجبور نکن 342 00:23:48,762 --> 00:23:51,038 تو داری از چی حرف میزنی؟ 343 00:23:52,682 --> 00:23:54,400 چند ساعت دیگه یه بسته میارن به سلولت 344 00:23:54,684 --> 00:23:57,005 من میفرتمش. میخوام که ازش استفاده کنی فهمیدی؟ 345 00:23:57,270 --> 00:23:58,749 باشه. ولی داخلش چی هست؟ 346 00:24:00,857 --> 00:24:03,258 صبر کن ببینم. داخل بسته چی هست؟ 347 00:24:03,526 --> 00:24:06,086 ازش استفاده کن وگرنه پشیمون میشی 348 00:24:06,696 --> 00:24:08,380 داخل اون بسته چیه؟ 349 00:24:08,615 --> 00:24:10,811 بهم بگو داخلش چیه رفیق؟ 350 00:24:11,076 --> 00:24:13,238 بهم بگو داخلش چیه رفیق؟ 351 00:24:21,795 --> 00:24:22,990 خب.الان تو سالنم 352 00:24:24,047 --> 00:24:25,606 از پله ها بیا بالا 353 00:24:28,385 --> 00:24:31,264 به بالا که رسیدی از روی کریدور عبور کن 354 00:24:38,228 --> 00:24:39,423 خب رد شدم 355 00:24:39,938 --> 00:24:42,293 از روی پله ه ای کریدور بیا زیر زمین 356 00:24:56,287 --> 00:24:58,005 از دره سفید برو داخل 357 00:24:58,498 --> 00:25:00,262 سمت چپیه 358 00:25:03,420 --> 00:25:05,343 سارا کاشکی اول میومدید پهلوی من 359 00:25:05,588 --> 00:25:07,272 من وکوپر گرین دوستهای قدیمی هستیم 360 00:25:07,507 --> 00:25:09,942 تنها کسی که میتونه به لینکولن و مایکل کمک کنه گرینه 361 00:25:10,218 --> 00:25:12,141 میتونم کمکتون کنم؟ بله. اقای گرین داخل هستند؟ 362 00:25:12,429 --> 00:25:13,828 منتظر شما بودند؟ 363 00:25:14,222 --> 00:25:15,462 بروس 364 00:25:16,141 --> 00:25:18,747 از اینکه برگشتی خوشحالم برای کمک بهت اومدیم 365 00:25:19,019 --> 00:25:21,943 برای کمک؟ در چه موردی؟ اسکوفیلد و باروز الان کجان؟ 366 00:25:22,272 --> 00:25:25,435 این خیلی مسخرس - این مسیر به یه تونل میرسه 367 00:25:25,734 --> 00:25:27,816 تو الان تو یه ساختمون دیگه هستی 368 00:25:28,069 --> 00:25:30,071 دومین در از سمت چپ رو دیدی؟ 369 00:25:30,864 --> 00:25:32,343 تبریک میگم 370 00:25:32,782 --> 00:25:34,341 شما موفق شدید 371 00:25:39,664 --> 00:25:40,859 متاسفم.من سارا تانکردی هستم 372 00:25:41,082 --> 00:25:43,767 شما امروز با مایکل اسکوفیلد ولینکولن باروز قرار ملاقات نداشتید؟ 373 00:25:44,044 --> 00:25:45,728 اکه داشتم مطمئنا بیاد می اوردم 374 00:25:46,713 --> 00:25:48,158 سارا؟ 375 00:25:48,381 --> 00:25:50,861 اگه کوپر گرین شمائید پس اونی که الان پهلوی مایکله کیه؟ 376 00:25:52,427 --> 00:25:54,191 اقای گرین؟ 377 00:25:55,263 --> 00:25:56,981 من مایکل اسکوفیلد هستم 378 00:25:58,433 --> 00:26:00,754 بالاخره شمارو زیارت کردیم 379 00:26:01,519 --> 00:26:03,556 نوار پیش شماست؟ 380 00:26:04,814 --> 00:26:06,339 اره اینجاست 381 00:26:13,782 --> 00:26:15,500 بله؟ لینکولن منم سارا .گوش کن ببین چی میگم 382 00:26:15,742 --> 00:26:18,097 اونی که پیش مایکله کوپر گرین نیست فهمیدی؟ 383 00:26:18,370 --> 00:26:20,850 اونی که پیش مایکله کوپر گرین نیست 384 00:26:37,847 --> 00:26:39,292 باید عجله کنیم ما الان تو شیکاگو هستیم 385 00:26:39,516 --> 00:26:42,998 برای همین زیاد طول نمیکشه تا بفهمند ما اینجاییم 386 00:26:43,436 --> 00:26:44,756 کجا میریم؟ 387 00:26:44,979 --> 00:26:48,381 باید مطمئن بشیم که نوار به دستهای ادم های درستش میوفته 388 00:26:48,817 --> 00:26:50,057 دست کی؟ 389 00:26:51,152 --> 00:26:52,438 یه دوست 390 00:26:53,863 --> 00:26:55,467 چه جور دوستی؟ 391 00:26:56,199 --> 00:26:57,883 یه قاضی فدرال 392 00:26:58,410 --> 00:27:00,208 برای شما کافیه؟ 393 00:27:01,788 --> 00:27:05,588 این نوار سرنوشت من و برادرمه 394 00:27:06,376 --> 00:27:10,301 برای همین باید اسمش رو هم بدونم 395 00:27:11,214 --> 00:27:13,728 قاضی اسکات وارن 396 00:27:14,259 --> 00:27:15,624 یه گماشته همیشگی که در مسند قضاوت 397 00:27:15,844 --> 00:27:18,882 که از طرف رئیس جمهور انتخاب شده 398 00:27:19,222 --> 00:27:21,941 هیچ دلنگرانییه از بابت از دست دادن شغلش نداره یه رئیس جمهور هم وفادار نیست 399 00:27:22,225 --> 00:27:25,183 مث ما که میخوایم رئیس جمهور رو از روی تخت ریاستش پائین بکشیم 400 00:27:26,354 --> 00:27:28,595 حالا میتونیم بریم؟- ماشینم رو بغل مجسمه گذاشتم 401 00:27:28,898 --> 00:27:30,900 تحت نظر بودید اقای گرین 402 00:27:32,068 --> 00:27:34,184 قاضی میاد پیش ما 403 00:27:34,446 --> 00:27:36,289 من پیداش میکنم 404 00:27:36,656 --> 00:27:38,579 لباسهام رو ببین؟ 405 00:27:38,825 --> 00:27:42,500 برادت میتونه هرکسی رو که تعقیبم میکنه رو به من اطلاع بده 406 00:27:42,829 --> 00:27:44,911 از همه اینها مهمتر من اسم دارم 407 00:27:45,165 --> 00:27:49,887 داروم تو کتم جا مونده و ااونم به لطف برادرت الان تو سطل اشغاله 408 00:27:50,378 --> 00:27:55,214 الان مشکلی ندارم ولی تا ده دقیقه دیگه نفسم بزور بالا میاد 409 00:27:55,592 --> 00:28:01,338 تو جعبه داشبورد ماشینم یه یدکشو دارم برای همین لطفا بیا بریم پیش ماشینم باشه؟ 410 00:28:09,522 --> 00:28:12,241 فقط چند تا خیابون اونطرف تره 411 00:28:12,567 --> 00:28:15,332 داروت چی هست البترول یا کورتیزول یا پردنیزون؟ - چی؟ 412 00:28:15,612 --> 00:28:18,616 مادرم هم اسم داشت 413 00:28:18,907 --> 00:28:22,229 اسم داروت چیه؟ مگه چه فرقی میکنه؟ 414 00:28:22,535 --> 00:28:24,776 به سئوالم جواب بدید لطفا 415 00:28:25,789 --> 00:28:27,632 میدونستی خیلی بهانه گیری؟ 416 00:28:27,874 --> 00:28:29,672 چند بار خودمو بهت ثابت کردم 417 00:28:29,918 --> 00:28:31,317 یه دفعه 418 00:28:35,423 --> 00:28:38,222 باشه. کورتیزونه 419 00:28:40,637 --> 00:28:43,197 متاسفم. فقط 420 00:28:44,099 --> 00:28:45,260 ..اگه میدونستیدکه... 421 00:28:45,475 --> 00:28:47,193 ..اگه میدونستید چه بلاهای سرما اومده... 422 00:28:48,144 --> 00:28:49,384 میفهمم 423 00:28:49,604 --> 00:28:52,642 حالا میتونیم بریم سراغ ماشین؟ البته 424 00:29:07,998 --> 00:29:11,354 بلیط یه طرفه به بانکوک اگر ممکنه 425 00:29:12,002 --> 00:29:13,083 متاسفم 426 00:29:14,504 --> 00:29:16,939 تا فردا صبح جای خالی نداریم 427 00:29:17,215 --> 00:29:19,456 اما میتونید از شیکاگو پرواز کنید 428 00:29:19,718 --> 00:29:21,720 و به یکی از کشور های همسایه اش برید 429 00:29:22,012 --> 00:29:23,252 هر چی شما بگید 430 00:29:23,471 --> 00:29:25,269 خس.لطفا کارت شناساییتون 431 00:29:29,728 --> 00:29:31,446 باشه اقای..استامل؟ 432 00:29:31,688 --> 00:29:33,452 در واقع دکتر استامل 433 00:29:33,690 --> 00:29:36,296 ممنوم بسیار خب. فقط چند دقیقه از وقتتون رو میگیریم 434 00:29:36,568 --> 00:29:40,209 میتونم چمدونتون رو بیارم؟ هی نه. خودم اونو میارم 435 00:29:41,865 --> 00:29:45,426 اقا همراه اوردن کیف به داخل هواپیما محدودیت زیادی داره 436 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 برای یه هواپیما سه تنی چه فرقی میکنه چند کیلو بار اضافی 437 00:29:48,121 --> 00:29:49,646 بالا تو کابین سرنشینهاش باشه یا پائین تو انباش؟ 438 00:29:49,873 --> 00:29:51,796 این خلاف قانونه 439 00:29:53,460 --> 00:29:55,576 مطمئن باشید چمدونتون هیچیش نمیشه 440 00:30:09,059 --> 00:30:11,221 اهالی خیابون ویندی روز سختی رو در پیش رو دارند 441 00:30:11,478 --> 00:30:15,563 به شعاع 6 بلوک از هتل سیبورن تحت محاصره ماموران حفاظتیه 442 00:30:15,899 --> 00:30:17,981 و این بخاطر سخنرانی.. امروز رئیس جمهور رینالده 443 00:30:18,234 --> 00:30:21,352 خیابونها درحال بسته شدن هستند 444 00:30:21,655 --> 00:30:24,454 به عنوان یکی از شهر ویندی مراکز انتخاباتی رئیس جمهور 445 00:30:24,741 --> 00:30:27,620 یکی از توقف گاههای رئیس جمهور 446 00:30:27,911 --> 00:30:29,231 تئو میدونم تو تازه اومدی اینجا 447 00:30:29,329 --> 00:30:31,684 اما ما اینجا به پرونده ها از هر دو جنبش رسیدگی میکنیم باشه؟ 448 00:30:31,956 --> 00:30:33,435 قبل از اینکه بندازیموشون دور از حجمشون کم میکنیم 449 00:30:33,667 --> 00:30:35,829 سرخپوستها از تمام قسمتهای بوفالو استفاده میکنند 450 00:30:36,086 --> 00:30:37,531 ما هم همینطور 451 00:30:37,754 --> 00:30:39,950 در واقع بیشتر قبیله ها زیاد دنبال فایده اش نیستند 452 00:30:40,215 --> 00:30:43,059 تنها کاری که میکنن.. فقط تغییر و حرکته 453 00:30:43,343 --> 00:30:48,065 این فقط یه افسانه است که به وسیله گناه سفید پوستهای ازاد اندیش به وجود امده 454 00:30:49,516 --> 00:30:52,235 پل- سلام کریستی 455 00:30:52,519 --> 00:30:54,476 امیدوار بودم تو مراسم خاکسپاری بابا ببینمت 456 00:30:55,063 --> 00:30:56,906 اون ادم فلبش خیلی وقت پیشها قبل از اینکه بمیره ایستاده بود 457 00:30:57,148 --> 00:30:58,946 تشیشع جنازه اش هم تشریفاتی بود 458 00:30:59,192 --> 00:31:01,433 حرفهات زیادم عادلانه نیست- واقعیت رو گفتم 459 00:31:01,695 --> 00:31:03,811 نمیخ وای بدونی مامان چه طوری مرد؟ 460 00:31:04,114 --> 00:31:07,391 یه زن فقط بخاطر اینکه یه بچه بندیا بیاره مادر نمیشه 461 00:31:07,742 --> 00:31:09,619 اون زن دیوونه بود 462 00:31:09,911 --> 00:31:11,754 فراموش کردی؟ تو مجبور بودی جلوی کارهاشو بگیری؟ 463 00:31:11,997 --> 00:31:14,921 میدونم پل منم اونجا بودم. تو نمیدونی 464 00:31:15,208 --> 00:31:17,973 اونجا 18 سال زندگی کردم- اما بعدش رفتی 465 00:31:18,253 --> 00:31:20,051 فقط 10 سالم بود پل 466 00:31:20,296 --> 00:31:24,142 همه چیزم تو بودی اما منو گذاشتی و رفتی 467 00:31:26,386 --> 00:31:28,229 متاسفم 468 00:31:30,849 --> 00:31:34,604 اگه میتونستم تورو هم با خودم ببرم حتما میبردم هرروز به تو فکر میکردم باور کن 469 00:31:44,988 --> 00:31:46,865 من دیگه اون برادری که فکر میکنی نیستم 470 00:31:47,907 --> 00:31:49,466 تغییر کردم 471 00:31:49,826 --> 00:31:54,582 اونم به بدترین شکل 472 00:31:56,750 --> 00:32:00,345 در وضعیتی هستم که نمیدونم خوبه یا بد 473 00:32:01,171 --> 00:32:02,969 میخوام کاری کنم که 474 00:32:03,131 --> 00:32:08,376 مجبورم انجامش بدم هر چند ممکنه خیلی از مردم فکر کنن که خیلی کارم ترسناکه 475 00:32:08,762 --> 00:32:12,005 پل- لطفا منو فقط 476 00:32:13,266 --> 00:32:14,904 به چشم برادر روزهای بچگمون بیار 477 00:32:15,185 --> 00:32:17,142 تنها خواستم اینه 478 00:32:20,690 --> 00:32:24,172 تو خواهر منی کریستی خیلی دوست دارم 479 00:32:32,285 --> 00:32:34,765 من اینجا بیهوش شدم نمیدونم کجا رفتند 480 00:32:35,038 --> 00:32:38,440 فکر اینکه باش ما اینجا تو شیکاگو ملاقات کنند مال اونا بود؟ 481 00:32:39,376 --> 00:32:40,855 بله 482 00:32:44,297 --> 00:32:46,777 باورنمیکنم 483 00:32:53,640 --> 00:32:56,280 ماهون؟ منو خبر کرده بودی. اونا رفتند 484 00:32:58,687 --> 00:33:01,247 پس برو پیداشون کن بذار این جریان رو باز کنم 485 00:33:01,523 --> 00:33:04,367 برادرها به شهری برگشتند که 18 مایل با زندانی که ازش فرار کردند فاصله داره 486 00:33:04,651 --> 00:33:05,812 برای چی باید این کار رو بکنند؟ 487 00:33:06,069 --> 00:33:06,991 ممکنه بخاطر سخنرانی رئیس جمهور باشه 488 00:33:07,028 --> 00:33:09,463 دنبال یه چیزی هستند 489 00:33:09,739 --> 00:33:11,298 برای همین باید پیداشون کنی 490 00:33:12,158 --> 00:33:13,319 اما ادمها زیاد دلشون نمیخواد 491 00:33:13,576 --> 00:33:16,090 با یه دادستان ملاقات کنند 492 00:33:16,579 --> 00:33:17,819 منظورت چیه؟ 493 00:33:18,289 --> 00:33:21,327 باروز میتونه بیگناه باشه؟ 494 00:33:21,626 --> 00:33:25,108 واوو!تو چقدر باهوشی الکس 495 00:33:25,839 --> 00:33:27,603 هیچکسی بیگناه نیست 496 00:33:27,841 --> 00:33:30,117 لازمه که اینو بدونی 497 00:33:35,432 --> 00:33:39,073 باید اون منشی باشه من فقط با اون حرف بزنم 498 00:33:52,407 --> 00:33:54,444 مایکل اسکوفیلد. کوپر گرین 499 00:34:52,092 --> 00:34:55,050 تا وقتی بچه مون بزرگ تر نشده میتونیم باهم عشق بازی کنیم 500 00:34:55,345 --> 00:34:56,983 برای چی؟ 501 00:34:57,806 --> 00:34:59,365 چون 502 00:34:59,599 --> 00:35:03,445 فکر نمیکنی برای بچمون ضرر داشته باشه؟ 503 00:35:04,270 --> 00:35:05,954 اره فکر کنم اینطور باشه 504 00:35:11,194 --> 00:35:12,753 چی شد؟ حرکت کردنش رو حس کردم 505 00:35:12,988 --> 00:35:16,026 فرناندو این غیر ممکنه برای این کار خیلی زوده میدونم چی حس کردم 506 00:35:17,325 --> 00:35:20,090 دکتر گفتش فقط تو یه زمان مشخص همچین حرکاتی 507 00:35:20,370 --> 00:35:22,213 میتونه ازطرف بچه شکل بگیره 508 00:35:27,794 --> 00:35:29,239 ببین!توهم حس کردیش؟ اره.انگار تکون خورد 509 00:35:29,504 --> 00:35:31,222 چه تکونی هم خورد بچه من میخواد از اون ادمهای پر زور بشه 510 00:35:31,464 --> 00:35:33,785 کاپیتان تیم ملی فوتبال میشه 511 00:35:35,218 --> 00:35:36,617 میشنوی پسرم؟ 512 00:35:36,845 --> 00:35:39,405 در اولین فرصت یه توپ فوتبال برات میخرم 513 00:35:39,723 --> 00:35:41,919 اصلا هم اینطور نیست پسرمون یه دانشمند میشه 514 00:35:42,726 --> 00:35:44,091 باشه 515 00:35:44,310 --> 00:35:45,948 یه دانشمند فوتبالی 516 00:35:49,524 --> 00:35:51,288 دیدی عزیزم 517 00:35:51,568 --> 00:35:54,082 بهت نگفته بودم همه چیز روبراه میشه ؟ 518 00:35:54,571 --> 00:35:56,573 ما جایی هستیم که هیچکس نمیتونه پیدامون کنه 519 00:35:56,823 --> 00:35:58,507 بچه مون در سلامت کامله 520 00:35:59,409 --> 00:36:01,605 همه چیز عالیه 521 00:36:02,787 --> 00:36:03,982 خلبان صحبت میکنه 522 00:36:04,205 --> 00:36:06,606 با توجه به هوا 523 00:36:06,916 --> 00:36:08,634 ما به موقع وارد مکزیک میشیم 524 00:36:08,877 --> 00:36:12,199 ببخشید. غذا رو کی سرو میکنید؟ دارم از گرسنگی میمیرم 525 00:36:12,505 --> 00:36:14,223 بخاطر کاهش نرخ بلیط 526 00:36:14,466 --> 00:36:16,901 سرو غذارو از لیست خدمات حذف کردیم اقا 527 00:36:17,177 --> 00:36:19,498 پس چی دارید؟ 528 00:36:19,763 --> 00:36:22,562 کیک و بیسکوئیت اقا 529 00:36:22,932 --> 00:36:24,570 بیسکوئیت؟ 530 00:36:24,976 --> 00:36:27,411 یه لحظه صبر کنید براتون میارم 531 00:36:31,107 --> 00:36:33,348 وقتشو داری اینو برام پر کنی خوشگلم؟ 532 00:36:34,152 --> 00:36:35,950 البته دکتر استامبل 533 00:36:41,576 --> 00:36:43,738 درمان دخترمون داره خوب پیش میره 534 00:36:43,995 --> 00:36:47,875 داروهاش داره جواب میده اشتهاش هم باز شده 535 00:36:49,042 --> 00:36:51,238 خوب میشه 536 00:36:55,715 --> 00:36:56,876 بخاطر تو 537 00:36:57,842 --> 00:37:01,597 بخاطر تو داره خوب میشه 538 00:37:03,515 --> 00:37:05,392 باید بدونم که 539 00:37:07,894 --> 00:37:09,976 منو بخشیدی 540 00:37:10,355 --> 00:37:13,473 چی داری میگی؟ البته که بخشیدمت 541 00:37:13,775 --> 00:37:18,736 یادت میاد وقتی دیدی 4 سالش بود خواسته بود کارتون نگاه کنه 542 00:37:19,155 --> 00:37:21,192 اما من بهش گفتم بعد از مسابقه 543 00:37:21,449 --> 00:37:23,531 بعد از مسابقه باشه؟ 544 00:37:23,827 --> 00:37:27,229 به اصرار رزم خواست تا بذارم کارتون ببینه منم عصبانی شدم ویه سیلی بهش ززدم 545 00:37:27,539 --> 00:37:28,859 اونم چه سیلی محکمی 546 00:37:29,082 --> 00:37:32,484 اونم رفت یه گوشه اتاقش نشست 547 00:37:34,629 --> 00:37:37,030 اما من پیشش رفتم و عذر خواهی کردم 548 00:37:37,340 --> 00:37:38,899 ولی این مال خیلی وقت پیش بوده 549 00:37:39,175 --> 00:37:42,691 چرا اینقدر خودت رو اذیت میکنی؟ دیدی تورو خیلی دوست داره 550 00:37:43,013 --> 00:37:48,292 میخوام یه کاری برام بکنی ازت میخوام بهش بگی بابت اون موضوع خیلی متاسفم 551 00:37:49,185 --> 00:37:52,348 خیلی زیاد 552 00:37:52,647 --> 00:37:56,049 بهش بگو اون همه چیز منه حتما بگیا؟ 553 00:37:56,359 --> 00:37:57,724 اینو هر روز بهش بگو 554 00:37:58,194 --> 00:37:59,480 وفتتون تمومه- هرچی که بشه 555 00:37:59,696 --> 00:38:01,733 خانم بهش بگو 556 00:38:01,990 --> 00:38:05,028 بهش بگو باشه؟ قول بده بهش میگی 557 00:38:05,327 --> 00:38:07,887 خانم لطفا لطفا باید به دخترم بگی 558 00:38:08,204 --> 00:38:11,083 باید بهش بگی- باشه میگم 559 00:38:11,374 --> 00:38:15,493 خانم. باید برید بیرون بهش بگو باباش دوسش داره 560 00:38:32,395 --> 00:38:34,318 توجه توجه 561 00:38:34,898 --> 00:38:39,381 تمام حضار در جاها ی خودشون بمونند 562 00:38:46,534 --> 00:38:48,298 وایسا وایسا توقسمت جنوبی یه مشکل به وجود اومده 563 00:38:48,411 --> 00:38:49,697 فرماندتون دستور داده به اون قسمت برید 564 00:38:49,913 --> 00:38:52,109 اسم رمز چیه؟ یه بسته انفجاری پیدا کردند 565 00:38:58,963 --> 00:39:01,398 ازت خواست بری توی این استخر؟ 566 00:39:01,675 --> 00:39:03,074 اره 567 00:39:06,179 --> 00:39:08,420 بریم یه نگاهی به نقشه پارک بندازیم 568 00:39:11,768 --> 00:39:13,930 چرا نفرستادت به استخر شرقی پارک و این استخر رو انتخاب کرده؟ 569 00:39:14,187 --> 00:39:16,747 برای اینکه این استخر به تلفنی که با من تماس گرفت خیلی نزدیکتره 570 00:39:17,023 --> 00:39:18,787 نه چون این استخر به وانا نزدیکتر بوده 571 00:39:19,150 --> 00:39:22,905 مجسمه اونجاست و استخر هم اینجا 572 00:39:23,279 --> 00:39:25,964 و بعدش تو رو فرستادن به اون ساختمونی که وسط پارکه 573 00:39:26,491 --> 00:39:28,016 برای چی؟ 574 00:39:29,202 --> 00:39:31,204 برای اینکه میخواستند ببینند تحت نظر هستی 575 00:39:31,454 --> 00:39:33,650 اونا مراقبت بودند 576 00:39:35,083 --> 00:39:38,087 اما از کجا؟ مجسمه استخر ساختمون 577 00:39:41,464 --> 00:39:44,183 از اونجا هتل 578 00:39:47,178 --> 00:39:48,543 میدونید چی دارید؟ 579 00:39:48,805 --> 00:39:51,968 فکر میکنم یه دلیل محکم داریم- چه کار میکنی؟ 580 00:39:52,267 --> 00:39:56,192 تمام اطلاعات مخصوص رو از حافظه نوار میگیریم 581 00:39:56,521 --> 00:39:59,365 این نوار رو از دیگر نوار ها متمایز میکنیم 582 00:39:59,649 --> 00:40:01,572 از روش جند تا کپی میگیریم وبه تمام قضات ارسال میکنیم بهم اعتماد کنید 583 00:40:01,818 --> 00:40:03,263 خوبه 584 00:40:07,115 --> 00:40:09,834 نمیشه مشکلی هست؟ 585 00:40:10,160 --> 00:40:12,322 هیچ تاریخی روی حافظه 586 00:40:12,537 --> 00:40:14,494 نوار ظبط نشده پاکه پاکه 587 00:40:14,748 --> 00:40:17,547 منظورتون رو نفهمیدم؟ منظورم تاریخ ضبط این نواره 588 00:40:17,834 --> 00:40:20,474 تاریخی که این مکالمه روی نوار ضبط شده 589 00:40:20,962 --> 00:40:23,727 خب مگه چیه؟ شما شنیدید که توی نوار چی بود 590 00:40:24,007 --> 00:40:28,649 بدون دونستن وقت و زمان دقیق این مکالمه ما نمیتونیم ثابت بکنیم 591 00:40:29,012 --> 00:40:31,526 این صحبتی که ترنس استیدمن کرده قبل از قتلش بوده یا بعدش 592 00:40:31,806 --> 00:40:33,888 دلیل قانع کننده ای نداریم 593 00:40:34,142 --> 00:40:36,748 این مکالمه میتونه یکسال قبل از خاکسپاریش باشه 594 00:40:37,020 --> 00:40:38,419 با همچین دلیلی نمیشه هیچ دادگاهی 595 00:40:38,646 --> 00:40:42,162 اینو به عنوان یه دلیل محکمه پند قبول نمیکنه 596 00:40:42,484 --> 00:40:45,363 به خاطر این ادمهای زیادی مردند خانودام مردند 597 00:40:45,945 --> 00:40:47,106 متاسفم 598 00:40:49,324 --> 00:40:52,089 از نظر قضایی این نوار به درد نمیخوره 599 00:40:58,875 --> 00:41:00,673 خوش اومدید - الکساندر ماهون اف بی ای 600 00:41:01,461 --> 00:41:03,896 این اشخاص تو هتل اتاق گرفتند؟ 601 00:41:04,547 --> 00:41:06,743 نه نگرفتند این خانم چطور؟ 602 00:41:08,760 --> 00:41:10,319 بله 603 00:41:12,555 --> 00:41:13,954 اتاق 10-6 604 00:41:14,182 --> 00:41:15,820 ممنونم. 605 00:41:19,896 --> 00:41:21,739 هنوز تموم نشده. ما خیلی نزدیک شدیم 606 00:41:21,981 --> 00:41:23,619 تو گفتی که همه چپیز تموم شده 607 00:41:23,900 --> 00:41:27,177 در واقع من گفتم نمیتونه تو دادگاه بهت کمک کنه 608 00:41:28,822 --> 00:41:30,938 شاید بتونه به شکل دیگه ای کمک کنه 609 00:41:31,408 --> 00:41:32,603 چه طوری؟ 610 00:41:32,826 --> 00:41:34,624 همه مون این نوار رو گوش دادیم 611 00:41:34,995 --> 00:41:38,750 این نوار میتونه به جای یه مدرک معتبر بیگناهیه لینکولن رو ثابت کنه 612 00:41:39,249 --> 00:41:42,093 این مدرک گناهکار بودن رئیس جمهور رینالد رو ثابت میکنه 613 00:41:42,419 --> 00:41:46,174 اونم گناهی رو که نمیخوان کسی ازش بو ببره 614 00:41:46,589 --> 00:41:48,307 منظورتون با این نوار تهدیدش کنیم؟ 615 00:41:50,677 --> 00:41:53,237 من یه مامور دادستانیم از این پیشنهاد ها نمیده 616 00:41:53,513 --> 00:41:55,390 تهدید در برابر چی؟ 617 00:41:57,517 --> 00:41:59,599 یه عذر خواهی از طرف ریاست جمهوری 618 00:41:59,853 --> 00:42:04,051 یعنی زنی که منو تو دردسر انداخته به این صورت ولم میکنه؟ 619 00:42:05,900 --> 00:42:07,937 فکر کنم حکم بیگنا هی تو رو با دستهای خودش امضا میکنه 620 00:42:10,822 --> 00:42:13,177 تمام واحد ها به گوش فرمانده صحبت میکنه 621 00:42:13,450 --> 00:42:15,771 از حضار میخوام در جای خودشون حرکت نکنند 622 00:42:16,286 --> 00:42:18,243 رئیس جمهور الانه که برسه 623 00:42:18,496 --> 00:42:21,898 رئیس جمهور تا 2 دقیقه دیگه اونجاست 624 00:42:44,314 --> 00:42:46,351 دوستتون دارم 625 00:42:47,485 --> 00:42:50,490 برگردان به Srt 626 00:42:50,514 --> 00:42:53,490 627 00:42:53,514 --> 00:42:56,514