1 00:00:05,282 --> 00:00:08,911 Olen Michael Scofield ja olen vankikarkuri. 2 00:00:12,373 --> 00:00:16,335 Kolme viikkoa sitten olin Panaman vankilassa. 3 00:00:17,628 --> 00:00:21,966 Kun olin siellä, Firma lähestyi minua. 4 00:00:22,133 --> 00:00:24,135 Firma on korruptoitunut organisaatio- 5 00:00:24,301 --> 00:00:28,013 - joka on ujuttautunut teollisuuden ja hallituksen eri tasoille. 6 00:00:28,180 --> 00:00:30,683 Sain kaksi vaihtoehtoa. 7 00:00:30,850 --> 00:00:35,855 Auttaisin heidän miehensä, James Whistlerin, pois vankilasta- 8 00:00:36,021 --> 00:00:40,651 - tai muuten he tappaisivat naisen, jota rakastan. Tri Sara Tancredin. 9 00:00:42,987 --> 00:00:47,366 Pidin kiinni omasta osuudestani ja autoin Whistlerin vapaaksi. 10 00:00:47,533 --> 00:00:52,747 Mutta Firma... He kuitenkin tappoivat Saran. 11 00:00:56,751 --> 00:01:00,087 En tiedä, miksi James Whistler haluttiin pois vankilasta- 12 00:01:00,254 --> 00:01:03,674 - mutta jäljitin hänet tänne Los Angelesiin. 13 00:01:03,841 --> 00:01:08,971 Hän on Firman toisen agentin, Gretchenin, kanssa. 14 00:01:09,138 --> 00:01:11,766 Hän on sama agentti, joka murhasi Saran. 15 00:01:13,142 --> 00:01:16,937 Tämä päättyy tänään. 16 00:01:17,104 --> 00:01:21,984 Tulin hakemaan oikeutta, jota ei heru järjestelmästä. 17 00:01:25,362 --> 00:01:31,118 Jos luet tämän, tiedät, että kuolin, kun kostin Saran kuoleman. 18 00:01:55,184 --> 00:01:59,146 Ota muistikortti ja jätä se lehden välissä. Sitten häivymme sieltä. 19 00:01:59,313 --> 00:02:03,901 - Kenen takia se pitää jättää? - Firma haluaa kortin takaisin. 20 00:02:04,068 --> 00:02:10,241 - Huolehdi vain siitä, että pääsemme lähtemään. -Se onnistuu. 21 00:02:10,408 --> 00:02:12,910 Kun vain katsot, että olet ajoissa kyydissä. 22 00:02:16,330 --> 00:02:21,919 Jos tämä onnistuu, tule huoneeseeni, missä ei tunneta "ei" -sanaa. 23 00:02:22,086 --> 00:02:24,880 Varmista vain se, että saamme rahat. 24 00:02:59,206 --> 00:03:01,292 Nopeasti sitten. 25 00:03:45,920 --> 00:03:48,547 - Mukava tavata taas. - Kuin myös. 26 00:03:48,714 --> 00:03:51,759 Aloin jo epäillä, oletko vielä kiinnostunut. 27 00:03:51,926 --> 00:03:53,427 Olen erittäin kiinnostunut. 28 00:03:53,636 --> 00:03:58,265 Ymmärrät varmasti, että tämä on herkkä aihe. 29 00:03:58,432 --> 00:04:02,686 Ketä varten ostat sen? Kilpailijaa vai toista maata? 30 00:04:02,853 --> 00:04:06,315 Tiedät, etten voi kertoa sitä. 31 00:04:06,482 --> 00:04:10,194 Olemme neuvotelleet tästä kauan. Läpäisin kaikki testit. 32 00:04:10,361 --> 00:04:13,823 Suostuin tapaamaan sinut täällä. 33 00:04:15,533 --> 00:04:18,285 Haluatko myydä kortin minulle vai et? 34 00:04:29,255 --> 00:04:31,841 Tulen ihan kohta. 35 00:04:45,146 --> 00:04:48,065 Näin pienessä muovinpalassa on paljon salaisuuksia. 36 00:04:48,232 --> 00:04:55,156 Saanko antaa yhden neuvon? Talon piikkiin. 37 00:04:55,322 --> 00:04:59,452 Ole varovainen sen kanssa. Firma tekee mitä vaan saadakseen sen. 38 00:04:59,618 --> 00:05:01,787 Ihan kuin en tietäisi. 39 00:05:30,900 --> 00:05:33,569 - Niin?-Mitä helvettiä teet? Nyt pitää lähteä. 40 00:05:33,736 --> 00:05:37,615 - Ase on piilotettava. - Ota se mukaan! 41 00:05:48,125 --> 00:05:53,005 - Äkkiä nyt. - Missä hän on? 42 00:05:53,172 --> 00:05:59,011 - Michael. Et ymmärrä. - Pyydä Gretchen tänne. Nyt. 43 00:05:59,178 --> 00:06:02,264 Luota minuun. En ole vihollisesi. 44 00:06:02,431 --> 00:06:04,600 James? 45 00:06:06,560 --> 00:06:10,106 - Meidän pitää lähteä! - Kaikesta huolimatta... 46 00:06:10,272 --> 00:06:14,819 ...Sara kieltäisi minua tappamasta sinua. Sellainen hän oli. 47 00:06:14,985 --> 00:06:20,157 - Sellaisen ihmisen veit minulta. - James. Etkö kertonut hänelle? 48 00:06:20,324 --> 00:06:23,327 - Hän tuli juuri... - Hiljaa! Katso minua. 49 00:06:25,079 --> 00:06:27,581 - Saran takia. - En tappanut häntä. 50 00:06:27,748 --> 00:06:33,587 - En odottanutkaan, että hoitaisit tämän arvokkaasti. -Hän on elossa. 51 00:06:33,754 --> 00:06:37,508 - Älä solvaa meitä. - Hän pakeni. 52 00:06:37,675 --> 00:06:41,679 Jos olisit tiennyt, meillä ei olisi ollut mahdollisuutta. Keksin kaiken. 53 00:06:41,846 --> 00:06:45,307 - Veljeni näki sen. - Se oli toisen ruumiin pää. 54 00:06:45,474 --> 00:06:48,310 - Kysy Lincolnilta, mitä hän näki. - Kuuntele häntä. 55 00:06:48,477 --> 00:06:52,940 - Älä valehtele minulle. - Hän uskoi sen niin kuin sinäkin. 56 00:06:54,108 --> 00:06:56,193 Michael... 57 00:06:56,360 --> 00:06:59,447 - Missä hän on? - Kerron, kun pääsemme ulos. 58 00:06:59,613 --> 00:07:02,992 - Nyt pitää päästä täältä pois. - He löysivät ruumiit. 59 00:07:05,995 --> 00:07:08,748 - Anna ase tänne. - Hän valehtelee. 60 00:07:08,914 --> 00:07:13,627 - Jos ammut, et saa ikinä tietää. - Tapa hänet, James! 61 00:07:13,794 --> 00:07:16,422 Missä hän on? Missä Sara on? 62 00:07:16,589 --> 00:07:22,136 Jos et anna minulle asetta, ammun sinua päähän. 63 00:07:34,398 --> 00:07:36,984 Lähdetään. 64 00:08:01,092 --> 00:08:02,927 Sara... 65 00:08:08,517 --> 00:08:11,103 MOJAVEN AAVIKKO KALIFORNIA 66 00:08:25,200 --> 00:08:29,496 Tiedätkö, mikä ero on täydellisesti suoritetun operaation- 67 00:08:29,663 --> 00:08:32,124 -ja epäonnistuneen tehtävän välillä? 68 00:08:32,291 --> 00:08:34,585 Pienen yksikön johtajuus. 69 00:08:34,752 --> 00:08:38,422 Normandian maihinnousua valmisteltiin kaksi ja puoli vuotta. 70 00:08:38,589 --> 00:08:42,635 Rantautumispäivänä rantasuikaleella oli vain kourallinen miehiä- 71 00:08:42,801 --> 00:08:46,180 - joiden käsissä oli koko maailman kohtalo. 72 00:08:46,347 --> 00:08:52,811 Paraskin suunnitelma on vain yhtä hyvä kuin sen toteuttajat. 73 00:08:52,978 --> 00:08:56,273 Saimme korttinne. Mikä on nyt ongelma? 74 00:08:56,440 --> 00:08:59,276 Tässä ei ole mitään. Tämä on kopio. 75 00:08:59,443 --> 00:09:02,279 Lähes virheetön, mutta silti kopio. 76 00:09:02,446 --> 00:09:07,243 - Mahdotonta. Näin, kun... - Tiedät, miten tärkeä se on minulle. 77 00:09:07,409 --> 00:09:13,749 Tämä on turvallisuusrike, jolla voi olla tuhoisia seurauksia Firmalle. 78 00:09:13,916 --> 00:09:19,255 Ainoa mahdollisuus oli se, kun Whistler oli kohteessa. 79 00:09:19,421 --> 00:09:22,591 Ehkä hän teki kopion ja piti alkuperäisen. 80 00:09:22,758 --> 00:09:29,098 Sinä palkkasit hänet. Sinä vaadit, että hänet pitää saada pois Sonasta. 81 00:09:29,265 --> 00:09:32,935 Se oli välttämätöntä. Hän oli jo saanut yhteyden kohteeseen. 82 00:09:33,102 --> 00:09:38,399 - Muita vaihtoehtoja ei ollut. - Miten sinä liityt tähän kaikkeen? 83 00:09:39,692 --> 00:09:43,737 En mitenkään. Whistler toimi yksin. Vannon sen. 84 00:09:43,904 --> 00:09:47,908 Voin hoitaa tämän. Te koulutitte minut. 85 00:09:48,075 --> 00:09:50,786 Ilmeisesti en tarpeeksi hyvin. 86 00:09:53,872 --> 00:09:56,542 Tiedät, mitä pitää tehdä. 87 00:09:58,419 --> 00:10:03,215 Minulla on pankkitili Dubaissa. Siellä on loput lahjusrahastosta. 88 00:10:03,382 --> 00:10:06,760 Saat ne. Pyydän sinua. 89 00:10:13,642 --> 00:10:17,229 - Haloo? - Hei, minä tässä. 90 00:10:17,396 --> 00:10:20,232 - Missä olet? - Los Angelesissa. 91 00:10:20,399 --> 00:10:23,152 - Onko kaikki hyvin? - Olen turvassa. 92 00:10:23,319 --> 00:10:28,073 - Luojan kiitos. - Miten L.J. ja Sofia voivat? 93 00:10:28,240 --> 00:10:32,745 He ovat tässä lähellä. Kaikki on hyvin. 94 00:10:32,912 --> 00:10:35,331 - Kuulitko Sonasta? - Mitä siitä? 95 00:10:35,497 --> 00:10:40,586 Se paloi. Vankien mellakka. Bellick, T-Bag ja Sucre ovat kadonneet. 96 00:10:40,753 --> 00:10:43,672 - Sucre...? - Hän jäi kiinni. 97 00:10:43,839 --> 00:10:47,301 Hänen nimensä oli listassa, ja hän joutui sinne. 98 00:10:48,802 --> 00:10:52,806 Löysin Whistlerin ja Gretchenin. 99 00:10:55,059 --> 00:11:00,606 Gretchen sanoi... ...että Sara on vieläkin elossa. 100 00:11:04,068 --> 00:11:07,363 - Mitä näit, Linc? - Miten niin? 101 00:11:07,529 --> 00:11:11,408 - Kerro tarkasti, mitä näit. - Sara on poissa, Michael. 102 00:11:11,575 --> 00:11:15,913 - Autotallissahan oli pimeää. - Niin oli. 103 00:11:18,123 --> 00:11:23,837 Jos kysyt, nostinko pään ja tarkistinko, en tehnyt sitä. 104 00:11:24,004 --> 00:11:29,009 L.J. sanoi kuulleensa, kun Sara tapettiin. Eikö niin? 105 00:11:29,176 --> 00:11:34,348 Tule takaisin. Aloitetaan uusi elämä. 106 00:11:34,515 --> 00:11:40,562 Sano Sofialle terveisiä. Ja sano L.J: lle, että setä rakastaa häntä. 107 00:11:40,729 --> 00:11:44,149 Ethän tee sitä, Michael? 108 00:11:52,283 --> 00:11:54,702 ARIZONAN AAVIKKO 8 KILOMETRIÄ MEKSIKOSTA 109 00:12:01,709 --> 00:12:06,297 Nyt mennään. Tulkaa pois sieltä. 110 00:12:06,463 --> 00:12:11,719 Ilmastointi voisi toimia paremmin, amigo.Käännätkö sen tuolle? 111 00:12:11,885 --> 00:12:14,096 Kiitos. 112 00:12:16,473 --> 00:12:18,559 - Missä äitisi on? - Hän tulee kyllä. 113 00:12:18,726 --> 00:12:23,647 - Meillä on kiire. Minun pitää joutua. - Äiti ei petä minua. 114 00:12:25,983 --> 00:12:29,028 Ei ole ainakaan tähän mennessä pettänyt. 115 00:12:29,194 --> 00:12:33,657 - Täällä, Bradley! - Äiti! Mitäs minä sanoin? 116 00:12:33,824 --> 00:12:36,452 Ehdit sinne varmasti. 117 00:12:45,294 --> 00:12:48,964 - Mikä sen nimi oli? - Tikli.net. 118 00:12:49,131 --> 00:12:51,342 Sen kautta voimme laittaa viestejä. 119 00:13:04,563 --> 00:13:09,235 Tiedän Sarasta. Santa Monican laituri, tiistai klo 11. 120 00:13:20,287 --> 00:13:22,414 Michael. 121 00:13:27,920 --> 00:13:31,507 Olen yksin. Mukava nähdä. 122 00:13:31,674 --> 00:13:38,806 - Missä paras ystäväsi on? -Whistler ei ole sellainen kuin luulet. 123 00:13:40,432 --> 00:13:44,270 Teemme yhdessä töitä Firmaa vastaan. 124 00:13:44,436 --> 00:13:49,900 - Onko Gretchenkin mukana? - Whistler tarvitsi hänen apuaan. 125 00:13:50,067 --> 00:13:53,821 Jos hän olisi Firman miehiä, hän olisi jo ampunut sinut. 126 00:13:53,988 --> 00:13:57,491 Tiedätkö jotain Sarasta, vai etkö? 127 00:13:59,159 --> 00:14:05,124 - Etsitään rauhallisempi paikka. - Kerro minulle tässä ja nyt! 128 00:14:05,291 --> 00:14:09,378 - Tai soitetaan Gretchenille. - Hän on kuollut. Hän ei tullutkaan. 129 00:14:09,545 --> 00:14:12,506 Tule juttelemaan. 130 00:14:16,760 --> 00:14:20,514 Meidän piti Whistlerin kanssa hakea muistikortti. 131 00:14:20,681 --> 00:14:26,729 Siinä on kaikki Firman agentit ja operaatiot. 132 00:14:26,895 --> 00:14:30,691 Sitä kutsutaan Skyllaksi. Se on nyt Whistlerillä. 133 00:14:30,858 --> 00:14:33,694 Olen kiinnostunut vain Sarasta. 134 00:14:33,861 --> 00:14:38,324 Ymmärrän sen. Minäkin haluaisin kotiin vaimoni ja poikani luo. 135 00:14:38,490 --> 00:14:41,410 Se ei vaan onnistu, koska Firma haluaa tappaa meidät. 136 00:14:41,577 --> 00:14:45,414 - Et taida tietää mitään Sarasta. - Whistler tietää. 137 00:14:45,581 --> 00:14:49,293 Hän haluaa kertoa sinulle, mutta hän haluaa jotain vastineeksi. 138 00:14:49,460 --> 00:14:52,588 - Mitä? - Hän haluaa jutella kanssasi. 139 00:15:04,308 --> 00:15:08,312 Jos aikaa olisi enemmän, selittäisin tarkemmin. 140 00:15:08,479 --> 00:15:12,650 - Varmasti. Miksi olemme täällä? - Kertoiko Alex Skyllasta? 141 00:15:12,816 --> 00:15:17,029 Se on tässä. Tietojen lukeminen vaatii vielä yhden vaiheen. 142 00:15:17,196 --> 00:15:22,368 - Murtautumisen turvajärjestelmään. - Ja tarvitset siihen apuani. 143 00:15:22,534 --> 00:15:26,830 Se olisi ollut helpompaa kadottamani kirjan avulla- 144 00:15:26,997 --> 00:15:29,959 - mutta se on yhä mahdollista, jos autat meitä. 145 00:15:30,125 --> 00:15:32,628 Missä Sara on? 146 00:15:32,795 --> 00:15:38,676 Tiedän varmuudella vain sen, että viikko sitten tuli tieto siitä- 147 00:15:38,842 --> 00:15:41,720 - että Sara osti luultavasti bussilipun Santa Fessä. 148 00:15:41,887 --> 00:15:44,139 - Minne? - Chicagoon. 149 00:15:44,306 --> 00:15:47,977 Sara on vaarassa niin kuin me muutkin. 150 00:15:48,143 --> 00:15:52,273 Firma tietää, että kortti on meillä. Siksi Gretchen tapettiin. 151 00:15:52,439 --> 00:15:57,611 - Eiköhän tämä riitä. - Michael, meillä on tilaisuus... 152 00:15:57,778 --> 00:16:01,156 ...luovuttaa kortti ihmisille, jotka voivat tuhota Firman. 153 00:16:01,323 --> 00:16:03,909 Sitten meidän ei tarvitsisi enää paeta. 154 00:16:04,076 --> 00:16:08,706 Mietin kuukauden ajan Saran kuolemaa ja syytin itseäni. 155 00:16:08,872 --> 00:16:11,917 Jos hän on elossa, aion löytää hänet. 156 00:16:12,084 --> 00:16:14,795 Tämä on hoidettu viikossa. Jopa aiemminkin. 157 00:16:14,962 --> 00:16:17,006 Anna minun näyttää sinulle... 158 00:16:57,169 --> 00:17:02,215 - Tätä tulee ikävä. - Älä lähde minnekään. 159 00:17:02,382 --> 00:17:06,219 Tämä ei ole hyvä paikka Alabaman valkonaamalle. 160 00:17:06,386 --> 00:17:10,057 Ne ovat täällä,señor. Laukut on pakattu. 161 00:17:23,403 --> 00:17:29,868 Pidit sanasi. Kukaan muu ei ole tehnyt sitä.Gracias. 162 00:17:31,536 --> 00:17:35,374 Miksi sinun pitää lähteä sen miehen perään? 163 00:17:35,540 --> 00:17:41,213 Siellä, mistä olen kotoisin, puhutaan verivihasta.Comprende? 164 00:17:41,380 --> 00:17:46,426 Michael Scofield jätti minut kuolemaan liian monta kertaa. 165 00:17:46,593 --> 00:17:48,845 Mitä "pieni enkeli" on espanjaksi? 166 00:17:49,012 --> 00:17:51,265 Angelita. 167 00:17:53,016 --> 00:17:56,270 Adiós, angelita. 168 00:18:04,945 --> 00:18:11,076 - Onko tuo luvallinen? - Sillä rahalla saatte vain parasta. 169 00:18:11,243 --> 00:18:14,788 - Voin siis luottaa heihin. - Sí, señor. 170 00:18:14,955 --> 00:18:17,040 Vámonos. 171 00:18:40,564 --> 00:18:45,444 Kuten näitte, olette mukana melko vakavassa asiassa. 172 00:18:45,611 --> 00:18:49,573 - Ymmärrän sen. - Olet nyt vastuussa tästä. 173 00:18:49,740 --> 00:18:54,494 - Teidän ei tarvitse olla huolissaan. - Palaamme pian asiaan. 174 00:18:58,040 --> 00:19:02,377 Nyt on aika puhdistaa pöytä. Huolellisesti. 175 00:19:02,544 --> 00:19:05,505 Kaikki Whistlerin lähellä olevat... 176 00:19:05,672 --> 00:19:10,302 ...Scofield, Mahone, Burrows. 177 00:19:10,469 --> 00:19:14,973 - Burrows on vieläkin Panamassa. - Ryhdy toimeen. 178 00:19:26,526 --> 00:19:29,363 - Haloo! - Hei, Pam. 179 00:19:32,032 --> 00:19:39,164 - Missä olet? - Kaiken keskellä niin kuin yleensä. 180 00:19:39,331 --> 00:19:42,960 - Oletko vieläkin Panamassa? - En. 181 00:19:43,126 --> 00:19:46,505 - Oletko kunnossa? - Todellakin olen. 182 00:19:48,006 --> 00:19:51,301 - Entä sinä? - Olen. 183 00:19:51,468 --> 00:19:55,681 - Entä Cameron? - Kaikki on hyvin. 184 00:19:55,847 --> 00:20:02,312 Minulla oli suunnitelma, jotta me kaikki saisimme olla yhdessä. 185 00:20:02,479 --> 00:20:08,777 Ja... En aio luovuttaa. 186 00:20:08,944 --> 00:20:15,576 Miksi tarvitset siihen suunnitelman? Olisit vaan läheistesi kanssa. 187 00:20:17,452 --> 00:20:20,330 Älä sano noin, jos et tarkoita sitä. 188 00:20:20,497 --> 00:20:23,792 Teen ihan mitä tahansa, jotta pääsen luoksenne. 189 00:20:23,959 --> 00:20:28,755 - Älä sano sitä, jos et tarkoita sitä. - Tarkoitan. 190 00:20:35,012 --> 00:20:39,516 - Inhoan keittobanaaneja. - Maistoin chiliburgereitasi. 191 00:20:39,683 --> 00:20:44,813 - Sinähän tykkäsit niistä! - Käytän äidin reseptiä. 192 00:20:44,980 --> 00:20:50,027 - Äitisi reseptiäkö? - Tykkäät varmasti. Takaan sen. 193 00:20:51,528 --> 00:20:56,366 Siitä tulee herkullista. Nämä ovat hyviä. 194 00:20:56,533 --> 00:20:59,536 - Lähdetään. Jätä ne. - En ehtinyt maksaa. 195 00:21:00,579 --> 00:21:03,498 Mennään. Tule mukaan. 196 00:21:04,583 --> 00:21:07,044 Mitä nyt, Lincoln? 197 00:21:07,210 --> 00:21:11,340 Olemme turvassa, isä. Älä hermoile. 198 00:21:11,506 --> 00:21:14,927 Näin erään henkilön. Hän on Firmasta. 199 00:21:15,093 --> 00:21:17,846 Lähdetään nyt. 200 00:21:20,766 --> 00:21:24,102 Ei mitään hätää. 201 00:21:44,623 --> 00:21:46,500 Isä! 202 00:21:54,758 --> 00:21:56,843 Juostaan, isä! 203 00:21:59,012 --> 00:22:03,767 - Juokse! - Lincoln! 204 00:22:22,494 --> 00:22:26,248 - Tulin etsimään Alexia. - En tiedä, missä hän on. 205 00:22:28,500 --> 00:22:30,669 - Ettekö tiedä? - En. 206 00:22:30,836 --> 00:22:34,715 Erosta on melkein kaksi vuotta. Emme ole pitäneet aikoihin yhteyttä. 207 00:22:34,881 --> 00:22:40,012 Se voi muuttua nyt kun hän on palannut USA: han. 208 00:22:40,178 --> 00:22:45,225 Olen niin kyllästynyt teihin. Voiko FBI jatkuvasti häiriköidä...? 209 00:22:45,392 --> 00:22:50,063 - En ole hallituksen miehiä, Pam. - Tule tänne, äiti! 210 00:22:52,274 --> 00:22:55,277 Meillä ei ole mitään puhuttavaa. 211 00:23:35,734 --> 00:23:38,862 - Bruce Bennett. - Tiedätkö, kuka olen? 212 00:23:40,948 --> 00:23:44,451 - Tiedän. - Etsin Saraa. 213 00:23:44,618 --> 00:23:48,538 Olet ainoa, joka voi auttaa minua. 214 00:23:48,705 --> 00:23:50,874 Hetkinen. 215 00:23:59,925 --> 00:24:03,095 - Missä olet? - Palasin Chicagoon. 216 00:24:03,262 --> 00:24:06,515 - Tiedätkö jotain? - Tavataan Drake-hotellin edessä. 217 00:24:06,682 --> 00:24:09,685 Kerro minulle, onko hän elossa. 218 00:24:12,229 --> 00:24:15,065 Oletko Michael Scofield? 219 00:24:17,192 --> 00:24:19,820 Oletko Michael Scofield? 220 00:24:23,198 --> 00:24:27,327 - Olen. - Kädet pään päälle. 221 00:24:40,146 --> 00:24:45,819 Olen agentti Don Self kotimaan turvallisuusvirastosta. 222 00:24:45,985 --> 00:24:49,989 - Näitkö, kun Whistler tapettiin? - Minä en tappanut häntä. 223 00:24:50,156 --> 00:24:52,826 Tiedän sen. 224 00:24:52,992 --> 00:24:58,915 Hän teki Firmalle töitä noin kymmenen vuotta. 225 00:24:59,082 --> 00:25:02,085 Hänen piti palauttaa kadonnut Skylla. 226 00:25:05,213 --> 00:25:08,925 - Tiedätkö, mikä se on? - Firman pieni musta kirja. 227 00:25:09,092 --> 00:25:13,972 - Hänen piti ottaa siitä kopio minulle. - Mitä haluatte minusta? 228 00:25:14,139 --> 00:25:19,060 Sinulla on pitkä vankeustuomio edessä. Tiedäthän sen? 229 00:25:19,227 --> 00:25:24,274 Entä jos sinun ei tarvitsisi istua päivääkään? 230 00:25:24,441 --> 00:25:27,944 - Jos annan vastineeksi... - ...Skyllan. 231 00:25:28,111 --> 00:25:32,449 Sara Tancredi. Hänet on nähty viimeksi Panamassa. 232 00:25:32,615 --> 00:25:38,038 - Auttakaa minua löytämään hänet. - Tehtävänäni on etsiä Skylla. 233 00:25:38,204 --> 00:25:44,753 Etsikää se itse. Luulisi, että löytyisi muitakin kuin rikollisia. 234 00:25:44,919 --> 00:25:50,800 Se vaatisi allekirjoitukset noin 20:lta osaston johtajalta. 235 00:25:50,967 --> 00:25:53,762 Ainakin yksi heistä kuuluu varmasti Firmaan. 236 00:25:53,928 --> 00:25:57,849 Tämä onnistuu vain epävirallista kautta. 237 00:25:58,016 --> 00:26:01,186 Kuulostaa monimutkaiselta. Jätän väliin. 238 00:26:01,353 --> 00:26:03,813 Voit välttää 15 vuoden tuomion. 239 00:26:03,980 --> 00:26:08,234 - Veljesi tuomiosta puhumattakaan... - Mitä tarkoitatte? 240 00:26:08,401 --> 00:26:13,907 Firma yritti tappaa hänet Panamassa. Hän... ryhtyi vastarintaan. 241 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 Se on ilmeistä. 242 00:26:16,326 --> 00:26:20,205 Tein sopimuksen, että hän saa kärsiä tuomionsa USA:ssa. 243 00:26:20,372 --> 00:26:22,165 Hän on juuri laskeutumassa. 244 00:26:28,380 --> 00:26:33,968 Tunnistatko tämän käsialan? Se on isäsi. 245 00:26:34,135 --> 00:26:38,014 Hän käytti kaksi viimeistä vuottaan Firman jahtaamiseen. 246 00:26:44,396 --> 00:26:50,527 - Uskotko kohtaloon, Michael? - Haluan jutella veljeni kanssa. 247 00:27:02,539 --> 00:27:04,457 Voi ei... 248 00:27:12,674 --> 00:27:17,554 Pysähtykää! Ette halua mennä sinne. 249 00:27:17,721 --> 00:27:21,433 Ette halua mennä sinne. 250 00:27:23,768 --> 00:27:27,814 Olen pahoillani. 251 00:27:50,712 --> 00:27:55,967 - Hän on... - Lilah Maria Sucre. 252 00:27:56,134 --> 00:27:58,970 Hänellä on minun nimeni. 253 00:28:01,306 --> 00:28:03,433 Olen sinun isäsi. 254 00:28:13,902 --> 00:28:18,782 - Oliko tämä ansa? -Et voi tehdä näin Maricruzille joka kerta. 255 00:28:18,948 --> 00:28:21,659 Et saa enää tehdä niin hänelle. 256 00:28:21,826 --> 00:28:24,913 Sucre... Odota. 257 00:28:25,080 --> 00:28:28,500 Ei, Sucre! 258 00:28:28,666 --> 00:28:31,211 - Aja jo! - Jestas! 259 00:28:41,346 --> 00:28:43,473 Olemme kusessa. 260 00:28:45,850 --> 00:28:50,522 Arvaatteko, miksi Scofield menee ihan sekaisin minun seurassani? 261 00:28:50,689 --> 00:28:55,443 Olemme samanlaisia. Hän ei kestä sitä. Se ärsyttää häntä. 262 00:28:55,610 --> 00:28:59,906 Olemme yhtä älykkäitä, ja johtajuus on meillä verissä. 263 00:29:00,073 --> 00:29:03,952 Karismamme on huippuluokkaa. Eikö niin? 264 00:29:04,119 --> 00:29:06,871 Hän vain katsoo minua nenänvartta pitkin. 265 00:29:07,038 --> 00:29:11,418 - Miten aiot löytää hänet? - Tämän avulla. 266 00:29:11,584 --> 00:29:14,754 - Oletteko kiinnostuneita linnuista? - Emme. 267 00:29:14,921 --> 00:29:19,884 Tämä vie minut hänen luokseen tai toisinpäin. Tiedän sen. 268 00:29:20,051 --> 00:29:23,930 Jos olisin sinä, antaisin Scofieldin olla. 269 00:29:24,097 --> 00:29:28,268 - Miten paljon rahaa tuossa on? - Pidä huolta omista asioistasi. 270 00:29:29,769 --> 00:29:33,481 Vie vain tämä autonrämä pohjoisen suuntaan. 271 00:29:33,648 --> 00:29:36,609 - Viekää minut puuvillamaahan. - Tottakai. 272 00:29:37,736 --> 00:29:39,821 Oletteko valmiina? 273 00:29:59,591 --> 00:30:03,636 Vain muutama hallituksen jäsen tietää operaatiosta. 274 00:30:03,803 --> 00:30:06,598 Monia ihmishenkiä on vaarassa. Omani mukaan lukien. 275 00:30:06,765 --> 00:30:10,810 - Kahdella miehellä ei taida pärjätä. - Saatte apuvoimia. 276 00:30:10,977 --> 00:30:14,647 - Ettehän te luota keneenkään. - Mutta ehkä te luotatte. 277 00:30:14,814 --> 00:30:20,487 Kaksi perässä roikkujistanne, Sucre ja Bellick, on pidätetty. 278 00:30:20,653 --> 00:30:25,033 - Mahone on sellissä Coloradossa. - Antaa hänen olla siellä. 279 00:30:25,200 --> 00:30:28,703 Mahonea tarvitaan tässä. Hän teki yhteistyötä Whistlerin kanssa. 280 00:30:28,870 --> 00:30:32,457 Teillä on myös minut. Järjestän kaiken, mitä tarvitsette. 281 00:30:32,624 --> 00:30:37,671 Whistler mainitsi myös toisen vaiheen. Se liittyi murtautumiseen. 282 00:30:37,837 --> 00:30:40,882 Kaikki tieto on kortissa, mutta se on kryptattu. 283 00:30:41,049 --> 00:30:46,846 Teidän pitää päästä murtautumaan Firman päämajaan. 284 00:30:47,013 --> 00:30:50,725 - Missä se on? - Jossain Los Angelesissa. 285 00:30:50,892 --> 00:30:56,398 Kortti voi olla missä vaan. Emmekä tiedä, missä rakennus sijaitsee. 286 00:30:56,564 --> 00:30:57,941 Aika yksinkertaista. 287 00:30:58,108 --> 00:31:00,151 Olet karannut kahdesta vankilasta. 288 00:31:00,318 --> 00:31:04,614 Rakennukseen murtautumisen voisi kuvitella olevan helppoa. 289 00:31:04,781 --> 00:31:09,994 - Mistä tunsit isän? -Hän oli kuullut, että minuun voi luottaa. 290 00:31:10,161 --> 00:31:13,248 - Isänne oli hyvä mies. - Miksi nyt? 291 00:31:13,415 --> 00:31:16,418 Olen jahdannut Firmaa jo viisi vuotta. 292 00:31:16,584 --> 00:31:20,547 Kun Whistler tapettiin, koko operaatio aiottiin keskeyttää. 293 00:31:21,589 --> 00:31:25,510 Suostuttelin esimieheni antamaan vielä yhden tilaisuuden. 294 00:31:25,677 --> 00:31:28,513 Varmistat siis oman työpaikkasi. 295 00:31:28,680 --> 00:31:33,518 Me riskeeraamme henkemme, jotta pääsisit eläkkeelle. 296 00:31:33,685 --> 00:31:37,313 Jotkut välittävät työstään ja haluavat taistella tämän maan takia. 297 00:31:37,480 --> 00:31:39,357 Sinulla on pitänyt kiirettä- 298 00:31:39,524 --> 00:31:43,111 - autoradiota tuunatessa, niin et ole huomannut sitä. 299 00:31:52,245 --> 00:31:56,249 Jos suostumme tähän ja hoidamme sen... 300 00:31:56,416 --> 00:31:59,586 ...voit sen jälkeen etsiä Saran, jos hän on elossa. 301 00:31:59,753 --> 00:32:04,049 Kuolemme jo hyvissä ajoin ennen kuin saan siihen tilaisuuden. 302 00:32:11,639 --> 00:32:14,934 - Teillä täytyy olla korkea-arvoisia ystäviä. -Miten niin? 303 00:32:15,101 --> 00:32:18,271 Joku maksoi äsken isot takuurahat teistä kummastakin. 304 00:32:18,438 --> 00:32:21,149 - Kuka? - En tiedä. He odottavat tuolla. 305 00:32:21,316 --> 00:32:26,988 Voitte lähteä. Tässä on isänne kansio. Numeroni löytyy sieltä. 306 00:32:27,155 --> 00:32:32,577 - Emme tee sitä. -Saatte viedä sen silti. En tee sillä mitään. 307 00:32:49,094 --> 00:32:51,513 Bruce Bennett. 308 00:32:54,265 --> 00:32:56,976 Käydään pienellä ajelulla. 309 00:34:10,342 --> 00:34:14,679 Luulin, etten näkisi sinua enää. 310 00:34:37,452 --> 00:34:39,788 Minulla on sinulle jotain. 311 00:34:50,090 --> 00:34:52,384 Unohdit tämän. 312 00:34:56,788 --> 00:35:00,584 Halusitko vain palauttaa tämän ruusun? 313 00:35:00,750 --> 00:35:04,754 Niin. Voin kai nyt jäädä eläkkeelle. 314 00:35:07,340 --> 00:35:09,968 Miten pitkä tuomio on tulossa? 315 00:35:12,304 --> 00:35:17,350 He puhuvat 15 vuodesta. Minun pitää vielä varmistaa se. 316 00:35:19,144 --> 00:35:23,064 - Lincoln puhui jostain sopimuksesta. - Ei vankilaa... 317 00:35:23,231 --> 00:35:26,693 ...jos tuhoamme Firman. 318 00:35:27,986 --> 00:35:32,782 - Miten se onnistuu? - Siinäpä se. 319 00:35:36,828 --> 00:35:41,958 Rakastan sinua. Juuri nyt en tiedä muusta. 320 00:36:00,101 --> 00:36:03,480 "Kuolemattomille jumalille ei tarvitse antautua." 321 00:36:04,397 --> 00:36:08,526 "Painajainen ei häviä, sillä se on ikuinen paha." 322 00:36:08,693 --> 00:36:12,989 "Häntä vastaan ei voi taistella. Mikään voima ei voita häntä." 323 00:36:14,115 --> 00:36:17,118 Nyt kaikki on kiinni teistä. 324 00:36:17,285 --> 00:36:19,412 "Ainoa tapa on paeta." 325 00:36:36,680 --> 00:36:39,432 Anteeksi. En halunnut säikäyttää sinua. 326 00:36:40,684 --> 00:36:42,811 Anteeksi. 327 00:36:48,149 --> 00:36:50,986 Haluatko puhua siitä? 328 00:37:19,055 --> 00:37:24,436 Se ei ole sinun vikasi. Ei se ole. 329 00:37:24,603 --> 00:37:27,856 Kerro, mitä tapahtui. 330 00:37:33,361 --> 00:37:37,782 Se johtuu Firmasta. Ja siitä, mitä he tekevät. 331 00:37:37,949 --> 00:37:43,538 Minä en ollut ainoa. Sinä, L.J. ja Lincoln liitytte siihen myös. 332 00:37:45,540 --> 00:37:51,713 He eivät lopeta. En tiedä, miten selviän siitä. 333 00:37:51,880 --> 00:37:55,508 Tule tänne. Tule. 334 00:38:05,435 --> 00:38:07,520 Mennään! 335 00:38:24,204 --> 00:38:26,039 Oletko kunnossa? 336 00:38:26,206 --> 00:38:28,458 Miten he löysivät meidät jo nyt? 337 00:38:28,625 --> 00:38:31,836 Soitanko Brucelle, jotta pääsemme turvalliseen paikkaan? 338 00:38:32,003 --> 00:38:35,966 Sellaista ei olekaan. Heidät on pakko pysäyttää. 339 00:38:36,132 --> 00:38:40,470 - Mietitkö samaa kuin minäkin? - En jätä sinua enää. 340 00:38:48,520 --> 00:38:50,981 - Niin? - Olemme mukana. 341 00:39:00,204 --> 00:39:03,040 - Hei. - Hei,papi. 342 00:39:04,333 --> 00:39:06,168 Linc... 343 00:39:07,420 --> 00:39:10,131 Kiitos, että saan olla mukana. 344 00:39:10,298 --> 00:39:15,469 Sucre vannoi puolestasi. Olit puolustanut häntä Panamassa. 345 00:39:15,636 --> 00:39:18,973 - Alex. - Michael. 346 00:39:19,140 --> 00:39:22,810 - Oletko valmis tähän? - Olen. 347 00:39:23,978 --> 00:39:28,482 Whistlerin lintukirjassa on kai tietoa siitä, mitä pitää varastaa. 348 00:39:28,649 --> 00:39:31,068 Tiedät, kenellä se on, vai mitä? 349 00:39:33,321 --> 00:39:36,616 Älkää... Me kuolemme tänne. 350 00:39:36,782 --> 00:39:42,705 Kiitos käteisestä,gringo. Koko matka ykkösluokassa. 351 00:39:46,584 --> 00:39:49,795 - Onko T-Bagista mitään tietoa? - Hän voi olla missä vaan. 352 00:39:49,962 --> 00:39:54,759 L.A:ssa voimme ajatella kuin vangit, mutta emme voi käyttäytyä niin. 353 00:39:54,926 --> 00:40:01,682 Nyt voitte vielä perääntyä. En pysty takaamaan turvallisuuttanne. 354 00:40:03,768 --> 00:40:07,188 Olemme jo todella kaukana siitä, mistä tämä lähti liikkeelle. 355 00:40:07,355 --> 00:40:14,111 Voin taata sen, että jos onnistumme, olemme lähellä tavoitetta. 356 00:40:14,278 --> 00:40:18,407 Vapautta. Viimeinkin. 357 00:40:20,326 --> 00:40:23,246 Te kaksi. Lähdetään. 358 00:40:25,706 --> 00:40:29,001 Mike... Entä Sara? 359 00:40:32,630 --> 00:40:35,591 Hän on mukana. 360 00:40:40,263 --> 00:40:44,016 Aloitamme huomenna. Muutama asia pitää viimeistellä. 361 00:40:45,184 --> 00:40:50,523 Ei sitten mitään temppuja. Muuten näette ihan uuden puolen minusta. 362 00:40:50,690 --> 00:40:54,151 - Samoin. - Väärennetyt henkilökortit. 363 00:40:55,611 --> 00:40:59,865 Hyvä alku. Ihan kaikkea ei vaan voi väärentää. 364 00:41:00,032 --> 00:41:04,412 Joitakin asioita ei voi piilottaa. 365 00:41:05,788 --> 00:41:11,460 - Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? - Miten korkea kipukynnys sinulla on? 366 00:41:16,215 --> 00:41:19,302 Etkö halua mitään rauhoittavaa? 367 00:41:21,095 --> 00:41:24,849 Tämä kestää yöhön asti. 368 00:41:45,411 --> 00:41:49,832 - Miltä nyt tuntuu? - Jollain tapaa kevyemmältä. 369 00:41:49,999 --> 00:41:52,710 En tiedä, miten tuhoamme heidät tai keitä he ovat- 370 00:41:52,877 --> 00:41:55,463 -mutta yhden asian tiedän. 371 00:41:55,630 --> 00:41:59,508 Firma joutuu maksamaan siitä, mitä he tekivät sinulle. 372 00:41:59,675 --> 00:42:01,469 Lähdetään! 373 00:42:01,636 --> 00:42:07,475 - Haluatko ryhtyä tähän? - Haluan, jos teemme sen yhdessä. 374 00:42:07,642 --> 00:42:10,269 - Hyvä on. - Ehdottomasti. 375 00:42:16,359 --> 00:42:20,446 C-130? Pitääkö meidän hypätä laskuvarjolla? 376 00:42:20,613 --> 00:42:23,532 Se tyyppi pyysi vastapalvelusta ilmavoimilta. 377 00:42:23,699 --> 00:42:26,577 Mehän emme voi lentää matkustajakoneella. 378 00:42:29,372 --> 00:42:33,501 Jos onnistutte saamaan Skyllan, ette välty ainoastaan tuomiolta- 379 00:42:33,668 --> 00:42:39,674 - vaan olette poistaneet maamme demokratian suurimman uhan. 380 00:42:39,840 --> 00:42:43,219 Jos kuolette, vastaamme hautajaisjärjestelyistä. 381 00:42:44,512 --> 00:42:47,848 Jos yritätte paeta, ette saa hautajaisia. 382 00:42:48,015 --> 00:42:53,229 Ette saa mitään. Teidät haudataan sinne, mistä löydämme teidät. 383 00:42:53,396 --> 00:42:55,940 Toivon, että ymmärrämme toisiamme. 384 00:42:58,943 --> 00:43:02,530 Muistakin pitää kiinni omasta osuudestasi. 385 00:43:24,415 --> 00:43:27,376 Tässä ovat arviot, jotka pyysitte. 386 00:43:39,383 --> 00:43:41,143 Kerro vaan. 387 00:43:41,219 --> 00:43:44,560 Meillä on ongelma. Burrows ja Scofield on siirretty... 388 00:43:44,727 --> 00:43:49,398 Olen lukenut uutiset. Tiedän, mitä otsikoissa lukee. 389 00:43:49,565 --> 00:43:52,985 He ovat salaisessa vankilassa. 390 00:43:53,152 --> 00:43:57,072 Turvajärjestelyt ovat erittäin tiukat. 391 00:43:57,239 --> 00:44:02,161 En halua enää väliaikatietoja. Soita, kun he ovat kuolleet. 392 00:44:02,327 --> 00:44:04,455 Tervetuloa Los Angelesiin! 393 00:44:04,621 --> 00:44:10,961 Kahdesta vankilasta karanneet miehet ovat aikamoinen lentoriski. 394 00:44:11,128 --> 00:44:13,922 Meidän pitää tietää, missä olette ja mitä teette. 395 00:44:14,089 --> 00:44:17,718 Kiinnittäkää GPS-laite nilkkaanne. 396 00:44:17,885 --> 00:44:22,097 - En laita tuota. - Selvitetäänpä yksi asia. 397 00:44:22,264 --> 00:44:25,142 Olen samalla puolella, mutta olen myös pomonne. 398 00:44:25,309 --> 00:44:29,813 Jos tämä epäonnistuu, saan kärsiä vähintään yhtä paljon kuin te. 399 00:44:29,980 --> 00:44:33,275 Jos pyydän teitä tekemään jotain, te teette sen. 400 00:44:33,442 --> 00:44:39,239 Jos pyydän teitä laittamaan GPS-laitteen, te laitatte sen. 401 00:44:59,468 --> 00:45:05,682 Teidän luullaan olevan vankilassa, missä on tiukat turvajärjestelyt. 402 00:45:05,849 --> 00:45:09,686 Selityksiä ei tarvita, eikä Firma tiedä, missä olette. 403 00:45:09,853 --> 00:45:13,273 Pitäkää matalaa profiilia ja korvat auki. 404 00:45:13,440 --> 00:45:19,279 Saatte puhelimet, vaatteita ja hygieniatarvikkeita. 405 00:45:19,446 --> 00:45:23,117 Onhan ruumiintarkastus tehty? En halua saada puukosta... 406 00:45:23,283 --> 00:45:27,538 - Kuka hän on? - Ronald Glenn. Hän auttaa teitä. 407 00:45:27,705 --> 00:45:30,999 - Meillä on oma tiimimme. - Tämä on minun tiimini. 408 00:45:31,166 --> 00:45:34,002 Rolandillakin on tuomio niin kuin teillä muillakin. 409 00:45:34,169 --> 00:45:38,465 Skylla on tarkasti vartioitu, joten hänen taidoilleen on käyttöä. 410 00:45:38,632 --> 00:45:42,052 Ruvetaan sitten etsimään Skyllaa. 411 00:45:42,219 --> 00:45:47,433 - Entä murtautuminen? - Minä huolehdin toisesta vaiheesta. 412 00:45:47,599 --> 00:45:50,227 Tiedän, mistä voisimme aloittaa. 413 00:45:50,394 --> 00:45:53,897 Loistavaa, Alexander. Siinä on mies, joka ajattelee. 414 00:45:54,064 --> 00:45:59,903 Päästetään teidät töihin. Onnea matkaan. Meille kaikille. 415 00:46:02,114 --> 00:46:06,827 Koska tulin tänne ensin, otan tuon huoneen, jos sopii. 416 00:46:06,994 --> 00:46:09,955 Sara. Ota sinä vene. 417 00:46:13,917 --> 00:46:19,048 Kun tämä on hoidettu, me selvitämme välimme. 418 00:46:24,803 --> 00:46:29,767 Tässä huoneessa on selvästi paljon historiaa. Se on selvää. 419 00:46:29,933 --> 00:46:34,063 Meitä kaikkia tarvitaan, jotta tämä onnistuisi. 420 00:46:34,229 --> 00:46:41,070 Jos jollakin on jokin ongelma, se pitää sanoa nyt. 421 00:46:50,162 --> 00:46:52,247 Ruvetaan sitten hommiin. 422 00:46:52,414 --> 00:46:58,754 Whistlerin piti viedä muistikortti Firman johtajalle- 423 00:46:58,921 --> 00:47:05,552 - joka oli "kortinhaltija". Tämän piti suojella korttia. 424 00:47:05,719 --> 00:47:10,349 En nähnyt, kuka hän on, mutta näin hänen kuljettajansa. 425 00:47:10,516 --> 00:47:16,897 Aiotko tehdä luonnoksen ja etsiä hänet miljoonien ihmisten joukosta? 426 00:47:17,064 --> 00:47:21,360 Näin muutakin kuin pelkät kasvot. Muut kuskit juttelivat keskenään- 427 00:47:21,527 --> 00:47:25,781 - mutta hän seisoi jalat harallaan ja kädet selän takana. 428 00:47:25,948 --> 00:47:29,618 Hän on entinen sotilas. Hänen autonsa on muita matalampi. 429 00:47:29,785 --> 00:47:34,289 Hän on ehkä jonkun henkivartija. Auto on luodinkestävä. 430 00:47:34,456 --> 00:47:40,212 Hänen pukuaan ei osteta poliisin tai keikkakuskin palkoilla. 431 00:47:40,379 --> 00:47:42,840 Hän on kokoaikainen ja saa hyvää palkkaa. 432 00:47:43,006 --> 00:47:49,012 Herra Self saisi etsiä verotiedot 45-55-vuotiaiden miesten osalta- 433 00:47:49,179 --> 00:47:54,601 - jotka saavat sotilaseläkettä ja tienaavat kuusinumeroisia summia. 434 00:47:54,768 --> 00:48:00,315 Silloin lukumäärä supistuu 50:een, ja pystyn valitsemaan oikean miehen. 435 00:48:03,444 --> 00:48:07,906 Jos kuski löytyy, löydämme myös kortinhaltijan. 436 00:48:08,073 --> 00:48:12,619 MEKSIKON AAVIKKO 100 KILOMETRIÄ USA: N RAJALTA 437 00:48:25,299 --> 00:48:28,677 Emme ole syöneet tai juoneet mitään moneen päivään. 438 00:48:29,803 --> 00:48:34,183 - En halua kuolla tänne. - Emme kuolekaan, Sancho. 439 00:48:34,349 --> 00:48:36,560 - Emme kuole tänne. - Selvä. 440 00:48:36,727 --> 00:48:41,398 Pitää löytää kaktuskompanssi. Se näyttää, missä etelä on. 441 00:48:41,565 --> 00:48:44,318 Sen sisällä on hedelmä, jolla vatsa täyttyy. 442 00:48:44,485 --> 00:48:49,823 Kun tiedämme, missä etelä on, tiedämme samalla pohjoisenkin. 443 00:48:52,951 --> 00:48:59,708 Levätään tässä vähän aikaa. Jatketaan sitten kun viilenee. 444 00:48:59,875 --> 00:49:02,628 Kuulostaa hyvältä. 445 00:49:05,005 --> 00:49:08,675 Mitä teemme sitten kun pääsemme San Diegoon? 446 00:49:08,842 --> 00:49:13,847 Siis sitten kun Michael on maksanut rikkomuksistaan. 447 00:49:17,267 --> 00:49:20,938 Yritän yhä saada sen selville. 448 00:50:24,752 --> 00:50:30,049 FBI: ssä menisi päiviä ennen kuin näihin pääsisi käsiksi. 449 00:50:30,215 --> 00:50:34,178 FBI:n pitäisi palkata minut. Löydän mitä tahansa 25 minuutissa. 450 00:50:34,344 --> 00:50:37,973 - Oletko hakkeri? - Suunnittelen silikonilitografioita. 451 00:50:38,140 --> 00:50:43,437 Hän on identiteettivaras. Ihan turha. Sanomme, kun sinua tarvitaan. 452 00:50:45,522 --> 00:50:49,401 Tämä on se kuljettaja. 453 00:50:49,568 --> 00:50:55,157 Hän vie meidät kortinhaltijan luo, jonka avulla saamme Skyllan. 454 00:51:02,373 --> 00:51:05,000 Olisit voinut jättää minut vankilaan. 455 00:51:05,167 --> 00:51:08,087 - Olisinko voinut vai olisiko pitänyt? - Ehkä sekä että. 456 00:51:08,253 --> 00:51:10,464 - Kiitätkö minua? - En tiedä. 457 00:51:10,631 --> 00:51:14,551 Olet täällä vain siksi, koska tarvitsemme sinua. 458 00:51:14,718 --> 00:51:17,221 Tuo on hän. 459 00:51:27,523 --> 00:51:30,609 - Mikä tuo on? - Se näyttää vartioidulta. 460 00:51:34,154 --> 00:51:39,702 Aikamoinen linnoitus. Ihan hitaasti nyt. 461 00:51:39,868 --> 00:51:42,746 Onko se haettava juttu tuolla? 462 00:51:44,998 --> 00:51:49,503 Siellä on liiketunnistimet, hälyttimet ja aseistetut vartijat. 463 00:51:51,547 --> 00:51:54,842 Miten tuonne pääsee kenenkään huomaamatta? 464 00:51:55,008 --> 00:51:59,096 Toivottavasti sinulla on hyvä suunnitelma, Michael. 465 00:51:59,263 --> 00:52:04,518 - Sinne ei siis voi murtautua. - Ei niin, ettei kukaan huomaisi. 466 00:52:04,685 --> 00:52:08,439 Entä naapurusto? Voisiko mennä alakautta? 467 00:52:08,605 --> 00:52:14,737 Lähin naapuri on tien toisella puolella. Se kestäisi viikkoja. 468 00:52:14,903 --> 00:52:18,741 Hallituksen tarina meistä vankilassa ei pysy pitkään salassa. 469 00:52:18,907 --> 00:52:22,244 Mitä tapahtuu, jos joku saa sen selville? 470 00:52:22,411 --> 00:52:27,750 Entä jos taloon ei tarvitsekaan mennä? Kortti voi olla mukana. 471 00:52:27,916 --> 00:52:34,214 Kiinteistön omistaa Stuart Tuxhorn, Spectroleumin toimitusjohtaja. 472 00:52:34,381 --> 00:52:36,717 Sellaista kaveria vartioidaan koko ajan. 473 00:52:36,884 --> 00:52:41,305 Miten saamme kortin niin, ettei kukaan huomaa? 474 00:52:41,472 --> 00:52:44,099 Korttia ei varasteta, vaan kopioidaan. 475 00:52:50,064 --> 00:52:52,232 Nytkö haluatte kuunnella minua? 476 00:52:54,234 --> 00:52:58,530 Se on vielä hankalampaa. Kortti pitää myös palauttaa, neropatti. 477 00:52:58,697 --> 00:53:02,284 Vain silloin, jos minua ei ole. 478 00:53:03,952 --> 00:53:06,955 - Mikä se on? - Tämän takia jäin kiinni. 479 00:53:07,122 --> 00:53:12,252 - Varastitko kännykän? - Saisiko siitä tuomion? 480 00:53:13,962 --> 00:53:18,008 Keksin tämän, jotta minun ei tarvitsisi varastaa. 481 00:53:18,175 --> 00:53:20,928 Tämä on tavallaan digitaalinen musta aukko. 482 00:53:21,095 --> 00:53:24,598 Tämä kerää kaikki elektroniset tiedot kolmen metrin säteellä. 483 00:53:24,765 --> 00:53:29,603 - Millaiset tiedot? - Vaikka pankkitilin tiedot. 484 00:53:29,770 --> 00:53:32,606 Tai luottokortin PIN-koodin. 485 00:53:32,773 --> 00:53:39,029 Saan äkkiä kymmenen ihmisen henkilöllisyys- ja tilitiedot. 486 00:53:40,531 --> 00:53:47,663 - Entä Skyllan sisältämät tiedot? - Jos pääsemme lähelle, se onnistuu. 487 00:54:05,088 --> 00:54:08,383 Onko tämä numero sinusta hyväksyttävä? 488 00:54:12,638 --> 00:54:14,723 Kymmenen tuhatta ihmistä? 489 00:54:24,775 --> 00:54:30,280 - On. -Hyvä. Sitten voimme aloittaa tänään. 490 00:54:39,747 --> 00:54:41,832 Hän on jo matkalla. 491 00:54:42,251 --> 00:54:45,045 Selvä. Odota vähän. 492 00:54:46,463 --> 00:54:49,258 - Minä tässä, Sara. - Kaikki ovat valmiina. 493 00:54:51,093 --> 00:54:54,471 En näe, mitä tietoja on kopioitu- 494 00:54:54,638 --> 00:54:59,977 - mutta näen edistymispalkista, milloin se on tehty. 495 00:55:00,143 --> 00:55:04,398 - Miten kauan siinä menee? - Vähintään kaksi minuuttia. 496 00:55:04,564 --> 00:55:07,776 - Nyt hän tulee. - Ole valmiina, Sucre. 497 00:55:20,289 --> 00:55:22,416 Onnea matkaan. 498 00:55:28,338 --> 00:55:30,424 Voisitteko siirtää autonne? 499 00:55:31,883 --> 00:55:34,386 - Löytyykö mitään, Roland? - Ei mitään. 500 00:55:34,553 --> 00:55:37,681 Näin ei ole käynyt todella pitkään aikaan. 501 00:55:37,848 --> 00:55:39,933 Rauhoitu. 502 00:55:40,100 --> 00:55:44,646 Sir. Älkää menkö auton lähelle! 503 00:55:44,813 --> 00:55:47,399 Ihan rauhallisesti vaan. 504 00:55:47,566 --> 00:55:50,152 - Puhutko sittenkin englantia? - Ihan vähän... 505 00:55:51,653 --> 00:55:53,363 - Entä nyt? - Ei mitään. 506 00:55:53,530 --> 00:55:57,409 - Yrittäkää mennä lähemmäs. - Sitten hän olisi jo autossa. 507 00:55:59,036 --> 00:56:04,082 Tiedän, mitä yrität. Rikkaan kaverin pitäisi maksaa kaikki vauriot. 508 00:56:06,668 --> 00:56:11,089 Anna hänelle rahaa, niin pääsemme lähtemään. 509 00:56:15,928 --> 00:56:18,472 Onneksi olkoon. 510 00:56:25,187 --> 00:56:30,108 - Tuxhorn taitaa olla autossa. Saimmeko mitään? -Emme. 511 00:56:42,663 --> 00:56:44,748 Voinko auttaa? 512 00:56:46,792 --> 00:56:50,295 - Miten löysit minut? - Tiesin aina, missä olet. 513 00:56:50,462 --> 00:56:53,715 Uusi nenä hämäsi vähän, mutta... 514 00:56:53,882 --> 00:56:59,137 - Mitä haluat? Minulla on asiakkaita. - Silloin kun olit Firmassa töissä... 515 00:56:59,304 --> 00:57:02,349 Siis Firmalle. Tein heille talousennusteita. 516 00:57:02,516 --> 00:57:05,310 - En kuulunut heihin... - Mutta sinulla oli pääsy. 517 00:57:05,477 --> 00:57:09,898 Kun autoin sinua viimeksi, se johti leikkauspöydälle, ja palkka romahti. 518 00:57:10,065 --> 00:57:15,237 Joko ostat minulta hyvän perheauton tai jätät minut rauhaan. 519 00:57:15,404 --> 00:57:20,325 Tiedän Skyllasta, ja aion löytää sen. 520 00:57:22,578 --> 00:57:28,000 - Olet hullu, mutta vielä tyhmäkin. - Oletetaan, että löytäisin sen. 521 00:57:28,166 --> 00:57:34,464 Eikö se toimi vain silloin, kun se on kytketty koodinpurkulaitteeseen? 522 00:57:34,631 --> 00:57:38,719 - Kunpa voisin auttaa sinua. - Kyllä sinä autatkin. 523 00:57:38,885 --> 00:57:43,307 Teetkö sen ennen kuin nolaan sinut muiden edessä vai sen jälkeen? 524 00:57:48,770 --> 00:57:52,232 - Kerro, missä sitä laitetta säilytetään? - Ihan missä vaan. 525 00:57:52,399 --> 00:57:56,528 Joku tietää varmasti. Joku, johon voit ottaa yhteyttä. 526 00:57:56,695 --> 00:58:02,618 - Saat vielä potkut töistä. - Sitten ei kannata jäädä kiinni. 527 00:58:02,743 --> 00:58:08,582 Jos en saa jotain syötävää, en tiedä, miten tulen toimeen. 528 00:58:08,749 --> 00:58:11,668 Meidän pitää vaan puhua koko ajan. 529 00:58:11,835 --> 00:58:17,215 Ajatellaan jotain muuta kuin tyhjiä vatsoja ja kuivia suita. 530 00:58:17,382 --> 00:58:21,261 Aloitetaan lempiväristäsi. 531 00:58:28,435 --> 00:58:31,855 - Mitä helvettiä oikein teet? - Minulla on nälkä, Teddy. 532 00:58:32,022 --> 00:58:35,651 Miksi molempien pitäisi kuolla, kun toinen voi auttaa toista? 533 00:58:35,817 --> 00:58:40,280 - Et halua tehdä sitä. - Lupaan olla nopea. 534 00:58:44,159 --> 00:58:46,286 Sancho? 535 00:58:52,042 --> 00:58:57,422 Sancho! Miksi sinun piti tehdä jotain noin t...? 536 00:59:34,835 --> 00:59:37,838 Kortin on pakko olla tuolla. 537 00:59:40,549 --> 00:59:44,177 Emme ikinä pääse tuonne kenenkään huomaamatta. 538 00:59:44,344 --> 00:59:48,849 - Miten kopioimme kortin? - Me emme tee sitä. 539 00:59:49,016 --> 00:59:51,643 Hän tekee sen meidän puolestamme. 540 01:00:02,738 --> 01:00:05,824 - Hei. - Hei. 541 01:00:07,117 --> 01:00:09,453 Mitä luet? 542 01:00:09,620 --> 01:00:15,459 "Häntä vastaan ei voi taistella. Pako on ainoa mahdollisuus." 543 01:00:15,626 --> 01:00:19,379 Homeros sanoi näin Odysseiassa. 544 01:00:19,546 --> 01:00:24,176 - Onko se isäni kansio? -Se kertoo, miksi Skylla kuulosti tutulta. 545 01:00:24,343 --> 01:00:27,930 Se on siitä kohdasta, missä Odysseukselle kerrotaan- 546 01:00:28,096 --> 01:00:32,017 - että hänen on kohdattava Skylla-hirviö. 547 01:00:32,184 --> 01:00:34,353 Mietin vain, miksi hän kirjoitti tämän. 548 01:00:34,519 --> 01:00:40,192 Odysseukselle taidettiin sanoa, että hän voi jatkaa matkaa- 549 01:00:40,359 --> 01:00:43,820 - ja ohittaa Skyllan, jos hän uhraa kuusi miestään. 550 01:00:43,987 --> 01:00:50,410 Toinen vaihtoehto on jättää matka väliin. Hän valitsee uhrauksen. 551 01:00:51,662 --> 01:00:53,872 Aikamoinen valinta. 552 01:00:56,750 --> 01:01:00,003 En tiedä, pystynkö siihen. 553 01:01:03,340 --> 01:01:08,637 Vielä huomisesta... Suunnitelma ja kodinhoitaja... 554 01:01:10,514 --> 01:01:13,183 - Jos et halua... - Haluan. 555 01:01:24,570 --> 01:01:30,576 Onko Claudia Mauricio hyvä kämppäkaveri? 556 01:01:36,999 --> 01:01:39,001 Tai hyvä ihminen? 557 01:01:42,629 --> 01:01:45,090 Toivottasti hän on samaa mieltä sinusta. 558 01:01:50,762 --> 01:01:54,433 Liikenne oli ihan uskomaton... 559 01:01:56,059 --> 01:01:59,479 Haluat olla nyt hiljaa, Claudia. 560 01:01:59,646 --> 01:02:02,941 Vankeinhoidossa on tasoja- 561 01:02:03,108 --> 01:02:06,987 -joihin minäkään en pääse käsiksi. 562 01:02:07,154 --> 01:02:10,115 Kuuntele siis tarkasti. 563 01:02:10,282 --> 01:02:14,369 Jos arvostat ystäväsi elämää edes vähän... 564 01:02:16,371 --> 01:02:20,876 ...käytät turvakoodiasi, jolla saadaan tiedot vankien siirroista. 565 01:02:21,043 --> 01:02:25,547 Sitten kerrot, minne Scofield ja Burrows on viety. 566 01:02:57,861 --> 01:03:01,030 - Voinko auttaa? - Kiitos. 567 01:03:04,117 --> 01:03:06,703 Onpa hieno laukku. Mistä ostit sen? 568 01:03:06,870 --> 01:03:12,667 Sain tämän pomoltani lahjaksi, joten en tiedä. Olen pahoillani. 569 01:03:12,834 --> 01:03:16,963 En ikinä löydä hyvää laukkua. Olen opettaja ja minulla on- 570 01:03:17,130 --> 01:03:23,178 - kirjoja ja arvostelujuttuja. Pitäisi ehkä ostaa kokonainen vaunu. 571 01:03:23,344 --> 01:03:27,223 Juuri sen takia tykkään tästä. Tässä on paljon taskuja. 572 01:03:27,390 --> 01:03:31,811 - Saisinko katsoa sitä? - Ilman muuta. 573 01:03:51,790 --> 01:03:54,876 Luojan kiitos. 574 01:03:56,628 --> 01:03:58,713 - Onko kaikki hyvin? - On. 575 01:03:58,880 --> 01:04:03,176 Autoni hajosi. Sitä lähtien on pitänyt vain käpytellä. 576 01:04:03,343 --> 01:04:06,554 - Minne olet menossa? - San Diegoon. 577 01:04:06,721 --> 01:04:09,182 Voimme viedä sinut sinne. 578 01:04:11,017 --> 01:04:17,982 - Söitkö pilaantunutta meksikolaista? - Jotain sellaista. 579 01:04:22,153 --> 01:04:24,239 Ihan samaan aikaan kuin eilenkin. 580 01:04:31,746 --> 01:04:34,707 Toivottavasti hänellä on se laukussa. 581 01:04:40,380 --> 01:04:43,299 - Tuxhorneilla. - Soitan hälytysyhtiöstä. 582 01:04:43,466 --> 01:04:47,011 Kiinteistöstänne tulee outoja signaaleja. 583 01:04:47,178 --> 01:04:51,307 Ikkunat pitäisi tarkistaa, jotta kaikki on varmasti kunnossa. 584 01:04:51,474 --> 01:04:56,604 - Kaikki ikkunatko? - Kyllä vaan. Jokaisesta huoneesta. 585 01:04:56,771 --> 01:04:59,315 Hetkinen. 586 01:05:04,404 --> 01:05:07,115 - Onko laukku vieläkin hänellä? - On. 587 01:05:12,829 --> 01:05:16,040 On se hänellä. Talosta tulee kaikenlaisia signaaleja. 588 01:05:16,207 --> 01:05:20,503 Ehkä kamerasta tai MP3-soittimesta. Ei mitään sellaista, jota etsimme. 589 01:05:20,670 --> 01:05:24,966 - Pidä hänet liikkeessä. - Menkää seuraavaan huoneeseen. 590 01:05:29,137 --> 01:05:32,307 - Entä nyt? - Ei vieläkään mitään. 591 01:05:36,186 --> 01:05:40,106 Kortti on jossain lukkojen takana, ehkä toimistossa. 592 01:05:40,273 --> 01:05:46,362 Järjestelmämme kertoo, että vika on jonkinlaisessa toimistohuoneessa. 593 01:05:46,529 --> 01:05:49,240 Siis kirjastossako? En saisi mennä sinne. 594 01:05:49,407 --> 01:05:53,578 Eikö tilanne olisi pahempi, jos ette saisi kytkettyä hälytystä? 595 01:05:55,121 --> 01:05:57,207 Hyvä on. Käyn katsomassa. 596 01:06:02,003 --> 01:06:04,088 - Nyt löytyi jotain. - Korttiko? 597 01:06:04,255 --> 01:06:09,469 Niin. Hänet on pidettävä siellä kahden minuutin ajan. 598 01:06:09,636 --> 01:06:12,847 - Pidä hänet siellä. - Taisimme löytää ongelman syyn. 599 01:06:13,014 --> 01:06:17,977 Pysykää ikkunan luona. Resetoimme samalla järjestelmän. 600 01:06:28,822 --> 01:06:33,326 - Mikä on tilanne, Roland? - Se on melkein valmis. 601 01:06:37,789 --> 01:06:42,293 Vauhtia nyt. 602 01:06:44,462 --> 01:06:47,799 Vauhtia. Nyt se on valmis! 603 01:06:47,966 --> 01:06:51,010 - Se on kunnossa. - Kiitos paljon avustanne. 604 01:06:56,933 --> 01:07:02,856 Nyt meidän pitää vain... Hän menee takaisin sisään. 605 01:07:03,022 --> 01:07:05,150 - Minkä takia? - En tiedä. 606 01:07:09,237 --> 01:07:14,159 Voi ei. Kaikki on hyvin. Hän tuli pois. 607 01:07:31,134 --> 01:07:33,386 Seis! Odottakaa siinä! 608 01:07:41,811 --> 01:07:45,648 - Piti hidastaa, jotta en saisi sinua kiinni. - Nivus taisi revähtää. 609 01:07:47,734 --> 01:07:50,195 Se ei ole laukussa. 610 01:07:52,322 --> 01:07:55,784 - Miten se on mahdollista? - Se ei ole täällä. Anna tänne. 611 01:07:58,369 --> 01:08:00,830 Voi hitto. 612 01:08:02,415 --> 01:08:04,834 LIITTOVALTION VANKILA LIVINGSTON, TEXAS 613 01:08:05,001 --> 01:08:09,881 26, 27, 28. 614 01:08:33,905 --> 01:08:38,743 Ennen kuin Burrows ja Scofield muka siirrettiin Arlingtoniin- 615 01:08:38,910 --> 01:08:42,455 - joku maksoi heidän takuunsa. Haluan tietää, kuka. 616 01:08:42,622 --> 01:08:46,000 Bruce Bennett, Frank Tancredin entinen avustaja. 617 01:09:02,100 --> 01:09:04,727 - Tippuikohan se jonnekin? - Etsimme kaikkialta. 618 01:09:04,894 --> 01:09:10,358 - Onkohan se nyt kopioitu? -Tietoja ei voi lukea ilman laitetta. 619 01:09:10,525 --> 01:09:14,404 Jos Tuxhornilla ei ole jotain TiVoa, luulen, että se onnistui. 620 01:09:14,571 --> 01:09:16,823 - Meidän pitää löytää se. - Missä se on? 621 01:09:18,825 --> 01:09:21,703 Se on vieläkin talossa. 622 01:09:21,870 --> 01:09:26,583 Kotiapulainen varmasti löysi sen ja vei sen takaisin. 623 01:09:26,749 --> 01:09:31,045 Sitten tämä on ohi. Arvatkaa, miten pitkään tein töitä sen takia? 624 01:09:31,212 --> 01:09:36,759 - Tekisinkö uuden käden käänteessä? - Ongelma on se, jos he löytävät sen. 625 01:09:36,926 --> 01:09:40,763 Jos he saavat tietää, että joku etsii korttia, kaikki on ohi. 626 01:09:40,930 --> 01:09:46,102 Mitä se tarkoittaa? Joudummeko taas vankilaan vai tappavatko he meidät? 627 01:09:48,772 --> 01:09:51,900 Se tarkoittaa sitä, että meidän on saatava se. 628 01:09:59,414 --> 01:10:03,959 Tarvitsisimme pari päivää aikaa, mutta se ei taida onnistua. 629 01:10:04,126 --> 01:10:09,756 - Ei niin. - Sinun pitää auttaa meitä. 630 01:10:09,923 --> 01:10:15,345 Silloin väkeä pitäisi olla enemmän, mikä on mahdotonta. 631 01:10:15,512 --> 01:10:21,768 - Tämä onkin mahdotonta. - Käyttäkää taitojanne. 632 01:10:24,831 --> 01:10:29,794 Jos Firma löytää kopion ennen meitä, kaikki on ohi. 633 01:10:29,961 --> 01:10:33,881 He selvittävät, kuka sen teki ja he pääsevät meidän jäljillemme. 634 01:10:35,241 --> 01:10:41,872 - Oletko kunnossa? - Olen. 635 01:10:43,541 --> 01:10:48,838 Valitsin sinut, koska uskoin, että pystyt tähän. 636 01:10:49,004 --> 01:10:53,676 Monet ovat uskoneet minuun viime kuukausina. 637 01:10:53,843 --> 01:10:57,012 Kaikki eivät vain ole enää elossa. 638 01:10:58,722 --> 01:11:02,101 Saatko hommattua sen, vai etkö? 639 01:11:05,938 --> 01:11:12,695 Apulainen näki sen, kun hän oli lähdössä. Hän palasi 15 sekunniksi. 640 01:11:12,862 --> 01:11:18,534 - Onkohan se oven lähellä? - Tarvitsemme vain 15 sekuntia. 641 01:11:18,701 --> 01:11:23,831 En tiedä, miten pääsemme talon lähelle, mutta oletetaan niin. 642 01:11:23,998 --> 01:11:29,378 Hälytin laukeaa 1,2 sekunnin päästä oveen tai ikkunaan koskettamisesta. 643 01:11:29,545 --> 01:11:34,049 Silloin aseistetut turvamiehet ryntäävät taloon. 644 01:11:34,216 --> 01:11:39,305 30 sekunnin jälkeen paikalle saapuu useita autoja. 645 01:11:39,472 --> 01:11:44,560 Jos murtautuminen on todettu, kaikki uloskäynnit tarkistetaan. 646 01:11:44,727 --> 01:11:48,606 - En ole ihan varma tästä. -Sen takia he halusivat tähän vankeja. 647 01:11:48,773 --> 01:11:52,026 Olemme vain kulutustavaraa. 648 01:11:52,193 --> 01:11:56,822 Ketä kiinnostaa, jos me kuolemme? Sama kuin tekisi itsemurhan. 649 01:11:56,989 --> 01:12:00,326 Katson vielä, saanko selville jotain muuta. 650 01:12:03,996 --> 01:12:09,627 Odysseian sitaatti. En saa sitä mielestäni. 651 01:12:09,794 --> 01:12:16,675 "Pako on ainoa vaihtoehto." Entä jos se onkin niin? 652 01:12:18,511 --> 01:12:25,392 Entä jos isä ymmärsi sen, kun hän oli saanut tietää Firmasta? 653 01:12:25,559 --> 01:12:30,022 Muistan isästä parhaiten hänen takaraivonsa. 654 01:12:30,189 --> 01:12:36,570 Hän meni aina ovesta ulos. Hän pakeni äitiä, meitä ja jopa itseään. 655 01:12:36,737 --> 01:12:40,282 Mutta hän jaksoi aina uskoa siihen- 656 01:12:40,449 --> 01:12:42,201 -että Firma on tuhottava. 657 01:12:42,368 --> 01:12:46,789 - Nyt voimme tehdä sen. -Tämä on meidän taistelumme. Ei heidän. 658 01:12:46,956 --> 01:12:50,584 Tämä ei ole Fox River. 659 01:12:50,751 --> 01:12:57,133 Nämä tyypit halusivat tulla tänne. Muista se. He saivat valita. 660 01:14:37,566 --> 01:14:39,777 - Ihan kohta. - Oletko valmis? 661 01:15:03,882 --> 01:15:06,218 Sivuovi on lukittu. 662 01:15:11,473 --> 01:15:14,935 Olemme tulossa. Kakkostiimi on asemissa. 663 01:15:15,593 --> 01:15:17,637 Nyt mennään. 664 01:15:21,775 --> 01:15:24,862 - Mistä se tulee? - Kadun toiselta puolelta. 665 01:15:29,631 --> 01:15:31,842 Tule nyt. 666 01:15:56,185 --> 01:16:02,608 Kadun toisella puolella on jotain. Tiimimme on tarkistamassa. 667 01:16:13,784 --> 01:16:15,869 He ovat varmaan reissussa. 668 01:16:23,344 --> 01:16:26,305 Isä? Onko kaikki hyvin? 669 01:16:35,891 --> 01:16:38,143 Alex. 670 01:16:38,310 --> 01:16:40,437 Kiitos, Jim. 671 01:16:40,604 --> 01:16:42,940 Alex. Nyt pitää mennä. 672 01:17:26,692 --> 01:17:33,991 Älä käänny ympäri, jos et halua kokea suurta kipua. 673 01:17:35,492 --> 01:17:37,828 Ota täältä ihan mitä tahansa. 674 01:17:37,995 --> 01:17:42,916 Haluan vain vastauksen yksinkertaiseen kysymykseen. 675 01:17:43,083 --> 01:17:47,921 - Missä Scofield ja Burrows ovat? - Tiedän vain sen, mitä lehdissä on. 676 01:17:48,088 --> 01:17:52,634 Kolme päivää sitten vartioidulla osastolla oli 105 vankia- 677 01:17:52,801 --> 01:17:58,599 - Livingstonissa, Texasissa, minne veljekset kuulemma vietiin. 678 01:17:58,766 --> 01:18:01,727 Siellä on yhä 105 vankia- 679 01:18:01,894 --> 01:18:05,022 - eikä ketään ole vapautettu tällä välin. 680 01:18:05,189 --> 01:18:11,570 Joku yrittää pelata jotain. Minä yritän selvittää, kuka hän on. 681 01:18:11,737 --> 01:18:17,242 - Minulla ei ole valtuuksia... - Tiedän, että maksoit takuut. 682 01:18:17,409 --> 01:18:19,828 Olet ollut yhteydessä Sara Tancrediin. 683 01:18:19,995 --> 01:18:23,707 Vannon, etten tiedä, missä he ovat. 684 01:18:26,376 --> 01:18:30,547 Katsotaan, pitääkö se paikkansa. 685 01:18:34,518 --> 01:18:36,603 Onnea matkaan, Teddy. 686 01:18:36,679 --> 01:18:39,644 Kuka tarvitsee onnea, kun on tuollaiset ystävät? 687 01:18:42,358 --> 01:18:47,488 - Saanko ottaa tämän lehden? -Ota vaan. Harmi, miten kaverillesi kävi. 688 01:18:48,482 --> 01:18:52,361 Ei se mitään. Hän eli täyden elämän. 689 01:19:10,845 --> 01:19:12,882 Sillä lailla. 690 01:19:29,940 --> 01:19:36,029 36, 24, 36. 691 01:19:57,761 --> 01:20:02,474 Bussi San Diegosta Los Angelesiin lähtee nyt. 692 01:20:18,766 --> 01:20:22,061 - Saitko sen? -Varmista, että siellä on kaikki tarvittava. 693 01:20:25,064 --> 01:20:30,028 - Linc. Pidä sitä koko ajan silmällä. - Hyvä on. 694 01:20:32,030 --> 01:20:36,367 Se on kohta tehty. Vielä vähän säätöä, ja olemme vapaita. 695 01:20:36,534 --> 01:20:39,537 Minun pitääkin ottaa yhteyttä Selfiin. 696 01:20:39,704 --> 01:20:41,956 Mitä aiot tehdä, kun tämä on ohi? 697 01:20:44,742 --> 01:20:46,703 Hyvä kysymys. 698 01:20:49,672 --> 01:20:52,805 Tämä on täysin kryptattu. 699 01:20:55,553 --> 01:20:59,140 Hetkinen. Ei. 700 01:21:11,994 --> 01:21:19,251 Aioin kysyä, haluatko puhua siitä, mitä Panamassa tapahtui. 701 01:21:19,327 --> 01:21:23,748 Taidan kuitenkin jo tietää, mitä sanoisit. 702 01:21:23,915 --> 01:21:27,669 - Miksi? - Koska olet vähän niin kuin minä. 703 01:21:27,836 --> 01:21:31,464 Sanoisit, että kaikki on hyvin, ja pärjäät varmasti. 704 01:21:33,258 --> 01:21:36,845 Sen takia... En kysy enempää. 705 01:21:37,011 --> 01:21:39,764 Olen valmiina. 706 01:21:39,931 --> 01:21:46,229 - Jos haluat puhua, olen valmiina. - Kiitos. 707 01:21:51,843 --> 01:21:57,599 Ainoa asia, joka piti minut hengissä, oli ajatus sinusta. 708 01:22:00,360 --> 01:22:05,740 Tiesin myös sen, että jos jotain tapahtuisi, syyttäisit vain itseäsi. 709 01:22:07,125 --> 01:22:09,919 En pysty ajattelemaan sellaista. 710 01:22:14,174 --> 01:22:17,343 Voimmeko siis sopia, että olemme tasoissa? 711 01:22:17,510 --> 01:22:23,224 Aloitetaan puhtaalta pöydältä ilman syyllisyyttä ja velvollisuuksia. 712 01:22:23,391 --> 01:22:27,020 En halua, että olemme yhdessä vain velvollisuudesta. 713 01:22:27,187 --> 01:22:33,234 Tai siitä syystä, mitä kaikkea olemme kokeneet. 714 01:22:33,401 --> 01:22:36,237 Haluan vain aloittaa alusta. 715 01:22:37,741 --> 01:22:41,411 Alusta. Selvä. 716 01:22:41,487 --> 01:22:45,491 Pitääkö minun sitten erota vaimostani? 717 01:22:48,090 --> 01:22:50,801 Olet yhä naimisissa venäläisen stripparin kanssa. 718 01:22:50,877 --> 01:22:55,548 Ensinnäkin minulla oli tekemistä. Toiseksi hän taisi olla tšekki. 719 01:22:58,642 --> 01:23:02,146 - Mitä nyt? - Se ei ole se. 720 01:23:02,222 --> 01:23:05,391 - Emmekö kopioineet kortin? - Kyllä kopioimme. 721 01:23:05,558 --> 01:23:09,187 Kryptauskoodin mukaan... Miten selittäisin tämän? 722 01:23:09,354 --> 01:23:13,316 Jos Skylla olisi pizza, saimme vain yhden viipaleen. 723 01:23:13,483 --> 01:23:17,821 - Missä loput tiedot ovat? - En tiedä. 724 01:23:17,987 --> 01:23:21,574 En ymmärrä, miten emme tajunneet tätä. Tämä on täysin loogista. 725 01:23:21,741 --> 01:23:26,913 Noin tärkeää tietoa ei anneta vain yhdelle ihmiselle. 726 01:23:27,080 --> 01:23:31,167 Isäsi käytti sitä lainausta. Skylla on kuusipäinen hirviö- 727 01:23:31,334 --> 01:23:35,088 - jonka ohittaminen edellyttää kuuden miehen uhrausta. 728 01:23:35,255 --> 01:23:39,092 Skylla ei ole vain yksi kortti. Niitä on kuusi. 729 01:23:47,058 --> 01:23:51,312 Miten löydämme vielä viisi? Michael? 730 01:23:59,854 --> 01:24:03,358 Minulla on tekemistä. En välitä siitä, miltä hän näyttää. 731 01:24:03,524 --> 01:24:08,196 Kolme teelusikallista vettä ja yksi hunajaa. Ei mitään muuta. 732 01:24:10,448 --> 01:24:16,037 Jos hän tietää jotain, aion saada sen selville. 733 01:24:20,333 --> 01:24:24,629 Herätys. Tässä on aamiaista. 734 01:25:05,461 --> 01:25:09,640 - Onko kaikki hyvin? - On. 735 01:25:09,716 --> 01:25:14,102 Turvatoimien takia pitää ihmetellä, mitä Firma oikein salaa. 736 01:25:14,178 --> 01:25:17,724 Sen saa selville vain löytämällä viisi muuta korttia. 737 01:25:17,890 --> 01:25:21,269 - Riittääköhän meillä aika? - Riittää. 738 01:25:24,220 --> 01:25:26,005 Kaikki järjestyy. 739 01:25:44,042 --> 01:25:46,461 Suomennos: Minna Eronen www.sdimedia.com