1
00:00:01,585 --> 00:00:03,378
Tidligere i "Prison Break":
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,840
Hvis du får halvdelen,
er det fint, ikke?
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,467
Okay, 60-40.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,427
Dit tyvagtige røvhul.
5
00:00:10,636 --> 00:00:13,805
Bed hellere til,
at jeg ikke finder dig.
6
00:00:14,014 --> 00:00:18,101
For hvis jeg gør, sprætter jeg
dig op fra for til agter.
7
00:00:18,268 --> 00:00:19,853
- Mr. Bellick?
- Ja.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,980
Vil du svare på
flere spørgsmål?
9
00:00:22,189 --> 00:00:24,942
Vi har et spor om, hvor Burrows
skal møde sin bror.
10
00:00:25,108 --> 00:00:26,902
Et sted, han kalder Bolshoi Booze.
11
00:00:27,069 --> 00:00:28,403
Det er tal.
12
00:00:28,570 --> 00:00:32,699
Tast dem ind i GPS'en. De viser
et sted i New Mexicos ørken.
13
00:00:32,991 --> 00:00:35,202
- Far!
- Hej, skat. Er du klar?
14
00:00:36,411 --> 00:00:38,038
Kom. Løb, løb, løb!
15
00:00:39,206 --> 00:00:40,707
Hvad gør vi nu?
16
00:00:44,711 --> 00:00:46,588
- Har hun sagt noget?
- Ikke endnu.
17
00:00:46,755 --> 00:00:49,216
- Så slå hende ihjel.
- Hvis hun ved noget ...
18
00:00:49,424 --> 00:00:50,926
Adlyder du mig ikke, dør du.
19
00:00:51,093 --> 00:00:52,427
Få hende i jorden, Paul.
20
00:00:52,594 --> 00:00:53,929
Du skal dø.
21
00:00:54,096 --> 00:00:57,099
Du skulle bare sige,
hvad din far gav dig.
22
00:00:57,266 --> 00:00:58,600
Gå ad helvede til.
23
00:01:04,022 --> 00:01:06,859
Flyet stopper ved
11-km pælen på -
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,069
- Route 4, ved solnedgang.
25
00:01:09,278 --> 00:01:11,572
- Vi må væk.
- Jeg har taget en med. Far?
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,492
Vi har mødtes før.
27
00:01:19,997 --> 00:01:22,291
- Det var dig.
- Rolig, søn.
28
00:01:23,834 --> 00:01:25,169
Hold dig væk.
29
00:01:26,461 --> 00:01:28,255
- Hvad sker der?
- Jeg kender ham.
30
00:01:28,422 --> 00:01:31,758
- Du kender ham? Umuligt.
- Jeg kender den mand.
31
00:01:41,185 --> 00:01:42,728
- Michael.
- Det er måske nok.
32
00:01:42,895 --> 00:01:45,731
- Det angår ikke dig.
- Hvad sker der, far?
33
00:01:51,987 --> 00:01:53,488
Efter mor døde, -
34
00:01:54,781 --> 00:01:56,992
- du var i ungdomsfængsel.
35
00:01:58,202 --> 00:02:02,122
Jeg fik en plejefar -
36
00:02:02,331 --> 00:02:04,875
- nede på Pershing Avenue.
37
00:02:07,002 --> 00:02:09,046
Han straffede mig.
38
00:02:09,838 --> 00:02:11,632
Låste mig inde.
39
00:02:12,341 --> 00:02:15,010
Når man efterlader én
i mørket så længe, -
40
00:02:16,887 --> 00:02:18,347
- vænner øjnene sig til det.
41
00:02:19,515 --> 00:02:23,810
Man begynder at se ting,
uanset hvor små, -
42
00:02:24,520 --> 00:02:28,815
- for hvis de findes,
kan de hjælpe dig.
43
00:02:32,110 --> 00:02:33,987
Hjælpe dig med det eneste
man vil, -
44
00:02:34,196 --> 00:02:35,781
- når man er alene i mørket.
45
00:02:38,450 --> 00:02:40,077
Slippe ud.
46
00:03:09,731 --> 00:03:12,025
Jeg har prøvet næsten
al agn, man kan.
47
00:03:12,776 --> 00:03:15,237
De fleste skal man være
ekspert for at bruge.
48
00:03:15,404 --> 00:03:17,197
Den her MotoAgn er anderledes.
49
00:03:17,406 --> 00:03:20,576
Alle, jeg mener alle,
kan fiske med det.
50
00:03:20,742 --> 00:03:23,620
Fange større fisk,
du fanger flere fisk.
51
00:03:23,787 --> 00:03:28,250
Det virker endda i områder,
hvor de fleste blink ikke virker.
52
00:03:28,417 --> 00:03:31,503
Se den her.
Den ligner en lilleput.
53
00:03:32,087 --> 00:03:33,714
Det er ret sejt agn.
54
00:03:34,173 --> 00:03:37,092
Jeg har aldrig set noget lignende.
55
00:03:37,259 --> 00:03:40,512
Selvom du tidligere har købt agn
fra tv og er blevet skuffet, -
56
00:03:40,721 --> 00:03:42,598
- jeg ved, hvordan du har det.
57
00:03:42,764 --> 00:03:46,894
- Undskyld. Jeg troede, du var væk.
- Nej, jeg er her stadig.
58
00:03:47,060 --> 00:03:49,188
Nogle af gæsterne
klager over -
59
00:03:49,396 --> 00:03:50,856
- lyden fra dit tv.
60
00:03:51,023 --> 00:03:55,402
Undskyld. Jeg faldt i søvn.
Jeg må have ramt fjernbetjeningen.
61
00:03:55,611 --> 00:03:58,280
- Jeg klarer det. Tak.
- Det lyder godt.
62
00:03:59,573 --> 00:04:02,993
Kan du gøre det nu,
så det er klaret?
63
00:04:03,202 --> 00:04:05,746
- Ja.
- Tak.
64
00:04:15,881 --> 00:04:17,674
Så er det klaret.
65
00:04:19,968 --> 00:04:22,095
Er alt i orden på badeværelset?
66
00:04:23,514 --> 00:04:25,307
Undskyld mig?
67
00:04:25,807 --> 00:04:27,935
Der kommer lyde
fra dit badeværelse.
68
00:04:28,101 --> 00:04:30,979
Ja, min datter
leger derude.
69
00:04:31,396 --> 00:04:34,316
Jeg gør rent. På spejderære.
70
00:04:35,609 --> 00:04:39,905
- Fortsat god dag.
- Tak. I lige måde.
71
00:04:50,666 --> 00:04:52,000
Michael!
72
00:04:52,167 --> 00:04:54,461
- Michael, vent.
- Gjorde han det mod dig?
73
00:04:54,670 --> 00:04:56,004
Lincoln!
74
00:04:58,298 --> 00:05:00,342
Gjorde han det mod dig?
75
00:05:02,261 --> 00:05:03,804
Gjorde han det?
76
00:05:10,102 --> 00:05:11,812
Michael.
77
00:05:12,771 --> 00:05:15,691
Hvordan kunne du gøre det
mod et andet menneske -
78
00:05:15,858 --> 00:05:17,985
- med dine egne hænder?
79
00:05:28,287 --> 00:05:29,872
Det er okay.
80
00:05:30,038 --> 00:05:31,915
Du er tryg nu.
81
00:05:36,211 --> 00:05:38,881
Han gør dig ikke noget mere.
82
00:05:46,930 --> 00:05:52,477
Kom med og se dig ikke tilbage.
83
00:06:03,780 --> 00:06:05,657
Michael!
84
00:06:07,075 --> 00:06:09,036
Michael.
85
00:06:16,376 --> 00:06:17,711
Det bliver all right.
86
00:07:11,849 --> 00:07:13,183
Sara!
87
00:09:12,845 --> 00:09:14,221
Seks måneder.
88
00:09:14,930 --> 00:09:17,683
Seks måneder var jeg der.
89
00:09:18,141 --> 00:09:19,935
7Hvor var du?
90
00:09:20,477 --> 00:09:21,812
Hvor længe vidste du?
91
00:09:21,979 --> 00:09:24,439
Jeg skyndte mig.
De blev ved med at flytte dig.
92
00:09:24,648 --> 00:09:25,983
Så smuttede du igen.
93
00:09:26,149 --> 00:09:30,195
Det slog mig ihjel
at efterlade dig.
94
00:09:30,362 --> 00:09:32,072
Jeg var problemet fra starten.
95
00:09:32,281 --> 00:09:35,200
Jeres liv er, som de er,
på grund af mig.
96
00:09:35,409 --> 00:09:37,119
Linc fortalte mig om Firmaet.
97
00:09:37,286 --> 00:09:40,873
Du var analytiker. Det valgte du
frem for familien.
98
00:09:41,039 --> 00:09:43,417
Jeg troede, jeg beskyttede jer.
99
00:09:43,625 --> 00:09:45,252
Mod hvad, far? Mod hvem?
100
00:09:46,044 --> 00:09:49,214
Firmaet havde fjender.
Jeg var vigtig for Firmaet.
101
00:09:49,423 --> 00:09:52,759
Jeg blev et mål. Det ville være
nemmest at få mig gennem jer.
102
00:09:53,468 --> 00:09:55,596
Jeg gik, da jeg så,
hvor korrupt det var.
103
00:09:55,762 --> 00:09:58,557
- De købte regeringen.
- Du kunne komme tilbage.
104
00:09:58,724 --> 00:10:00,309
Nej, jeg kunne ej!
105
00:10:00,475 --> 00:10:05,105
Michael, at vende Firmaet ryggen
gjorde du og jeg endnu mere udsatte.
106
00:10:05,731 --> 00:10:07,941
Jeg måtte holde mig væk.
107
00:10:08,775 --> 00:10:10,569
Vi var dine sønner.
108
00:10:10,736 --> 00:10:12,279
Det er I stadig, Michael.
109
00:10:13,030 --> 00:10:14,990
Vi kan ordne det her.
110
00:10:15,157 --> 00:10:18,076
Jeg kom tilbage, så vi kan ordne det.
111
00:10:19,828 --> 00:10:22,122
Det her kan aldrig ordnes.
112
00:10:25,375 --> 00:10:27,169
Der findes et bånd.
113
00:10:28,170 --> 00:10:30,297
Det giver os alt, vi har brug for.
114
00:10:31,465 --> 00:10:34,259
Linc går fri, hvis vi finder det.
115
00:10:34,426 --> 00:10:36,803
Du vil ikke tro,
hvem han tror, har det.
116
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Hvem?
117
00:10:39,806 --> 00:10:41,350
Sara.
118
00:10:45,437 --> 00:10:49,358
Ja, høj, slank,
brunt hår, brune øjne.
119
00:10:49,566 --> 00:10:51,443
Hun er godt medtaget.
120
00:10:51,610 --> 00:10:55,447
Ingen med den beskrivelse
er kommet på skadestuen.
121
00:10:59,785 --> 00:11:01,286
Kellerman.
122
00:11:01,453 --> 00:11:02,913
Rapporten om Sara Tancredi?
123
00:11:03,080 --> 00:11:05,374
Hun er død.
Jeg tager mig af liget nu.
124
00:11:07,543 --> 00:11:09,837
Du må være lettet.
125
00:11:10,003 --> 00:11:12,631
- Jeg må smutte, Bill.
- Én ting mere.
126
00:11:12,840 --> 00:11:14,174
Bekræftelse.
127
00:11:14,550 --> 00:11:16,844
Jeg skal se et billede.
128
00:11:17,010 --> 00:11:19,388
Tag et med mobilen
og send det til mig ...
129
00:11:19,555 --> 00:11:22,015
Bill, det er et dårligt tidspunkt,
okay?
130
00:11:23,517 --> 00:11:26,436
Paul, slap af et øjeblik -
131
00:11:26,854 --> 00:11:30,858
- og tag så billedet. Jeg venter.
132
00:11:41,952 --> 00:11:43,912
"De rejste til
et meget farligt sted."
133
00:11:44,079 --> 00:11:47,583
Det vidste Arvid, men han holdt
fast i dragens tøjler alligevel, -
134
00:11:47,749 --> 00:11:50,043
- da væsnet løb
ind i den mørke skov -
135
00:11:50,252 --> 00:11:52,379
"- med den lille dreng efter ham."
136
00:11:52,963 --> 00:11:55,257
Hvorfor slap han ikke tøjlerne?
137
00:11:55,465 --> 00:11:58,427
Fordi han elskede dragen.
138
00:11:58,594 --> 00:12:03,223
Når man elsker nogen,
gør man alt for at holde fast.
139
00:12:03,599 --> 00:12:06,852
Alt for at holde dem trygge og glade.
140
00:12:07,269 --> 00:12:08,896
Er det derfor, vi camperer?
141
00:12:10,022 --> 00:12:12,399
Jep, så vi alle kan være sammen.
142
00:12:13,442 --> 00:12:15,068
Jeg er glad.
143
00:12:17,863 --> 00:12:20,073
Det er jeg også.
144
00:12:27,206 --> 00:12:29,082
Værsgo.
145
00:12:42,346 --> 00:12:43,847
Nå, det hele går fint, ikke?
146
00:12:44,598 --> 00:12:46,558
Sig det ikke.
147
00:13:00,155 --> 00:13:06,578
Det her øjeblik ...
er det hele værd.
148
00:13:10,123 --> 00:13:12,167
Jeg elsker dig.
149
00:13:12,709 --> 00:13:14,044
Jeg elsker dig.
150
00:13:40,320 --> 00:13:41,655
Åh, det er gammelt.
151
00:13:42,030 --> 00:13:44,867
- Børnene er større nu.
- Undskyld, jeg ...
152
00:13:45,033 --> 00:13:48,453
Var ved at kede dig ihjel
af at vente så længe.
153
00:13:48,620 --> 00:13:50,414
Jeg beklager det her.
154
00:13:50,622 --> 00:13:52,833
Vi har ikke så mange
mordsager herude, -
155
00:13:53,041 --> 00:13:55,711
- og vi prøver at indhente.
Værsgo at sidde ned.
156
00:13:58,714 --> 00:14:00,841
Jeg beklager det med din ven.
157
00:14:01,717 --> 00:14:04,094
Det er en syg verden.
158
00:14:04,261 --> 00:14:06,305
Det er sandt.
159
00:14:06,930 --> 00:14:10,184
- Var I her i Kansas sammen?
- Ja.
160
00:14:10,601 --> 00:14:11,935
Hvad lavede l?
161
00:14:12,311 --> 00:14:14,021
Bare for at se seværdighederne.
162
00:14:14,229 --> 00:14:16,899
Forlod I Chicago for det?
163
00:14:17,065 --> 00:14:19,109
Man kan tage, hvorhen man vil.
164
00:14:19,276 --> 00:14:22,070
- Mr. Bellick.
- Brad.
165
00:14:23,238 --> 00:14:24,740
Brad.
166
00:14:24,907 --> 00:14:27,284
Jeg er ligeglad med,
hvad I laver her.
167
00:14:27,492 --> 00:14:31,538
Vi kan begge lugte en forbryder
som en varm prut.
168
00:14:32,080 --> 00:14:34,291
Undskyld mit sprog.
169
00:14:34,750 --> 00:14:37,044
Vi ved begge,
du ikke er kriminel, -
170
00:14:37,586 --> 00:14:42,216
- så jeg er ligeglad med, om l
var her uden jeres koner -
171
00:14:43,383 --> 00:14:44,718
- er på bøssetur.
172
00:14:44,885 --> 00:14:46,386
Hvad?
173
00:14:46,553 --> 00:14:47,888
Fandeme, nej.
174
00:14:48,055 --> 00:14:50,516
Jeg er ligeglad med,
hvad I lavede.
175
00:14:50,682 --> 00:14:54,520
Jeg skal bare vide, hvor I var,
og hvem I har mødt, -
176
00:14:54,728 --> 00:14:57,272
- så jeg kan finde
mr. Gearys morder.
177
00:15:02,277 --> 00:15:08,283
Geary og jeg hørte, at en af dem
fra Fox River var i byen.
178
00:15:09,159 --> 00:15:10,494
Hvem?
179
00:15:10,827 --> 00:15:13,747
- Theodore Bagwell.
- Ham der gjorde de frygtelige ting -
180
00:15:13,914 --> 00:15:15,791
- mod de teenagere?
- Ja, ham.
181
00:15:15,958 --> 00:15:19,294
Vi ville have dusøren,
men kunne ikke finde ham.
182
00:15:19,503 --> 00:15:22,214
Vi troede ikke,
vi havde en chance, men ...
183
00:15:22,381 --> 00:15:24,341
- Men hvad?
- Efter det, der skete, -
184
00:15:24,550 --> 00:15:28,470
- tror jeg, Geary
stødte på Bagwell alligevel.
185
00:15:28,887 --> 00:15:31,265
Her i Tribune?
186
00:15:32,850 --> 00:15:35,561
Brad, kan du give os
nogle svar, -
187
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
- der kan hjælpe os med
at finde Theodore Bagwell?
188
00:15:39,106 --> 00:15:40,607
Så skylder jeg dig.
189
00:15:40,774 --> 00:15:44,111
Jeg vil gøre alt for
at få fat på det røvhul.
190
00:15:44,319 --> 00:15:46,196
Tror du, Sara har det bånd?
191
00:15:46,363 --> 00:15:47,739
Det gør regeringen.
192
00:15:49,783 --> 00:15:52,160
Jeg så hende i går.
Hvis hun har noget, -
193
00:15:52,327 --> 00:15:53,662
- ved hun det ikke.
194
00:15:54,246 --> 00:15:57,082
- Hvor er hun nu?
- Det ved jeg ikke.
195
00:15:57,583 --> 00:15:59,877
Kan du få fat på hende?
196
00:16:00,085 --> 00:16:03,255
- Jeg kan ringe til hende.
- Vent, vent, vent, makker.
197
00:16:03,463 --> 00:16:06,008
Ring til hende fra Panama.
198
00:16:06,216 --> 00:16:09,469
Vi har mindre end to timer.
Jeg skal nå det fly.
199
00:16:13,182 --> 00:16:14,516
Hvad?
200
00:16:18,854 --> 00:16:20,898
Løb. Løb!
201
00:16:27,487 --> 00:16:30,449
- Hvor er den bil, du snakker om?
- Over højderyggen.
202
00:16:30,616 --> 00:16:32,576
Giv mig den. Løb mod bilen.
203
00:16:33,535 --> 00:16:35,245
Løb!
204
00:16:42,878 --> 00:16:44,296
Kom, kom!
205
00:16:51,678 --> 00:16:53,472
Kom nu! Kør, kør, kør!
206
00:16:55,057 --> 00:16:56,391
Saml far op!
207
00:16:58,644 --> 00:17:00,437
Far, hop ind!
208
00:17:03,690 --> 00:17:05,567
Kom så, far!
209
00:17:14,409 --> 00:17:17,746
Vi klarede det! Vi klarede det sgu!
210
00:17:24,545 --> 00:17:26,088
Linc.
211
00:17:39,768 --> 00:17:41,979
Sucre, kør os til et hospital.
212
00:17:42,187 --> 00:17:46,567
- Herude? Hvor finder jeg ...?
- Bare kør til et hospital!
213
00:17:46,775 --> 00:17:49,236
Bare rolig, du skal nok klare den.
214
00:17:49,486 --> 00:17:52,489
Det er galde. Han ramte mig rent.
215
00:17:52,656 --> 00:17:55,742
Du klarer den. Bare hold ud.
216
00:17:55,951 --> 00:17:58,328
Hør, begge to.
217
00:18:00,622 --> 00:18:04,918
Undskyld. Jeg ville ønske,
jeg ikke var taget af sted.
218
00:18:06,712 --> 00:18:10,132
Tal ikke. Bare træk vejret, okay?
219
00:18:14,720 --> 00:18:17,598
Vil du have en marmelademad?
220
00:18:17,764 --> 00:18:21,768
Ikke rigtig. Jeg har ondt i maven.
221
00:18:23,437 --> 00:18:24,771
Hvor er hendes rygsæk?
222
00:18:25,772 --> 00:18:27,107
Hendes hvad?
223
00:18:27,608 --> 00:18:31,445
- Hendes medicin er i rygsækken.
- Det ved jeg ikke.
224
00:18:31,653 --> 00:18:34,489
Hun kan ikke klare to dage
uden medicinen.
225
00:18:35,199 --> 00:18:37,159
Det ved jeg. Jeg er hendes far.
226
00:18:38,327 --> 00:18:39,661
Hvor er det?
227
00:18:39,828 --> 00:18:42,497
Så, så, ro på.
Hvad leder du efter?
228
00:18:42,664 --> 00:18:45,417
Sig hvad det er,
og jeg henter det, okay?
229
00:18:45,584 --> 00:18:47,294
Hendes recept.
230
00:18:48,712 --> 00:18:51,507
Det er en ekstra til nødstilfælde.
231
00:18:51,673 --> 00:18:53,884
Okay, okay.
232
00:18:54,092 --> 00:18:59,223
Så jeg skal bare finde et apotek.
233
00:19:03,143 --> 00:19:05,103
Bare rolig.
234
00:19:05,312 --> 00:19:08,315
Det ser ud til, vi skal ud at køre,
søde.
235
00:19:08,482 --> 00:19:11,818
Hvis vi fanger Bagwell, har han måske
nogle af Gearys ting -
236
00:19:11,985 --> 00:19:14,530
- som hans rygsæk
med personlige ting.
237
00:19:14,696 --> 00:19:16,990
Den vil hans kone gerne have.
238
00:19:17,157 --> 00:19:18,408
Når vi finder ham, -
239
00:19:18,617 --> 00:19:20,202
- kan du give den personligt.
240
00:19:20,369 --> 00:19:23,455
Det er det mindste, jeg kan gøre,
når du hjælper mig.
241
00:19:23,664 --> 00:19:26,583
Men nogle af gutterne
er bekymrede over ...
242
00:19:26,750 --> 00:19:30,337
- Bekymrede over hvad?
- Ingenting.
243
00:19:30,921 --> 00:19:33,215
Fortæl mig hvad du ved.
244
00:19:33,382 --> 00:19:36,134
Vi finder Bagwell,
skaffer Gearys ting til familien.
245
00:19:36,301 --> 00:19:39,221
Jeg forsikrer, alle ved,
hvor meget du hjalp.
246
00:19:39,388 --> 00:19:43,308
Jeg vil endda anbefale,
du får det meste af dusøren.
247
00:19:43,976 --> 00:19:48,063
Hvad er gutterne bekymrede over?
248
00:19:50,274 --> 00:19:53,610
Nogle troede, du ikke var ærlig
omkring din skade.
249
00:19:53,819 --> 00:19:57,155
Det virker lidt underligt,
du ikke så fyren, -
250
00:19:57,364 --> 00:20:00,701
- der ramte dig
lige i panden.
251
00:20:04,329 --> 00:20:06,039
Der fik du mig.
252
00:20:07,291 --> 00:20:11,587
Vi skændtes lidt om,
hvordan vi skulle finde Bagwell.
253
00:20:11,753 --> 00:20:15,090
Det blev fysisk, og han slog mig.
254
00:20:15,257 --> 00:20:19,094
Vi sloges som brødre.
Jeg ville ikke angive ham.
255
00:20:20,596 --> 00:20:23,599
Derefter delte vi os op.
256
00:20:24,266 --> 00:20:25,767
Og så ...
257
00:20:28,312 --> 00:20:30,022
Du ved, hvad der skete med ham.
258
00:20:32,107 --> 00:20:34,318
Jeg ville ønske,
vi ikke havde sloges.
259
00:20:34,484 --> 00:20:37,237
Så ville han måske ...
260
00:20:38,614 --> 00:20:41,074
Brad, du må ikke bebrejde dig selv.
261
00:20:43,994 --> 00:20:48,373
Lad os fokusere på at finde manden,
der slog din ven ihjel?
262
00:20:51,335 --> 00:20:53,962
Det ville Roy have ønsket.
263
00:21:12,814 --> 00:21:14,441
Hvor bliver du af, skat?
264
00:21:16,360 --> 00:21:18,403
Sygesikringsbevis?
265
00:21:18,570 --> 00:21:20,697
Jeg er ikke forsikret.
266
00:21:20,906 --> 00:21:23,825
Betaler du for dexametason
uden forsikring?
267
00:21:23,992 --> 00:21:27,162
Har du nogen sygeforsikring?
268
00:21:27,496 --> 00:21:29,540
Niks. Jeg betaler bare kontant.
269
00:21:30,290 --> 00:21:32,084
Det bliver 125.
270
00:21:37,673 --> 00:21:39,091
FLYGTNING OG FAMILIE
SAVNES
271
00:21:43,595 --> 00:21:45,556
Undskyld mig.
272
00:21:46,515 --> 00:21:48,392
Undskyld mig?
273
00:21:50,102 --> 00:21:51,478
Åh, beklager.
274
00:22:01,697 --> 00:22:04,658
Beklager, jeg ikke har mindre.
275
00:22:06,451 --> 00:22:08,745
Jeg må ud bagved
for at veksle.
276
00:22:08,954 --> 00:22:10,581
Jeg kommer straks tilbage.
277
00:22:23,468 --> 00:22:25,429
- Lige der, hospital!
- Jeg ser det.
278
00:22:25,596 --> 00:22:27,472
- Kør os dertil.
- I bliver fanget.
279
00:22:27,681 --> 00:22:29,641
Så bliver vi fanget.
280
00:22:30,392 --> 00:22:31,894
Jeg lader dig ikke dø.
281
00:22:32,352 --> 00:22:34,146
Så hør på mig.
282
00:22:34,313 --> 00:22:37,232
Find Sara Tancredi.
283
00:22:37,608 --> 00:22:39,735
Hun kan ende det her.
284
00:22:41,153 --> 00:22:43,363
Nu er det op til dig.
285
00:22:54,499 --> 00:22:58,962
Efterlys en mørkeblå sedan
med nummerpladen AE 9268.
286
00:22:59,129 --> 00:23:01,507
75 km sydøst for Las Cruces.
287
00:23:02,090 --> 00:23:04,301
Gør det nu.
288
00:23:06,553 --> 00:23:08,597
Hvad nu.
289
00:23:10,140 --> 00:23:11,767
Hvad?
290
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
Hvilket hospital?
291
00:23:22,277 --> 00:23:25,239
Kom ind med et skudsår.
Lægerne tilkaldte os.
292
00:23:25,405 --> 00:23:27,449
Han er herinde.
293
00:23:27,616 --> 00:23:29,159
Vi tjekkede hans navn.
294
00:23:29,326 --> 00:23:33,163
Vi fandt to efterlysninger
for narkosmugling.
295
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Du ville tale med mig.
296
00:23:39,753 --> 00:23:42,130
Jeg har noget information til FBI.
297
00:23:43,465 --> 00:23:45,425
Om Michael Scofield.
298
00:23:49,304 --> 00:23:51,431
Som hvor han får et lift.
299
00:23:52,307 --> 00:23:54,518
Hvor er det?
300
00:23:55,269 --> 00:23:59,565
Det er ikke bare hvor, men hvornår.
301
00:24:00,482 --> 00:24:02,609
Det sker snart.
302
00:24:04,319 --> 00:24:06,280
Men jeg vil lave en handel først.
303
00:24:09,575 --> 00:24:11,451
Kan vi få et øjeblik?
304
00:24:22,087 --> 00:24:23,714
Vil du sige noget?
305
00:24:25,799 --> 00:24:30,846
Én dag. Det var alt, vi fik.
306
00:24:54,828 --> 00:24:59,708
Dengang det så værst ud, -
307
00:25:00,709 --> 00:25:04,046
- troede jeg aldrig,
jeg ville se solen igen.
308
00:25:05,005 --> 00:25:07,132
Men han reddede mit liv.
309
00:25:11,345 --> 00:25:14,515
Jeg ville ønske, vi kunne have
været en del af hans.
310
00:25:20,187 --> 00:25:21,813
Ja.
311
00:25:30,739 --> 00:25:32,533
Det siger jeg.
312
00:25:37,371 --> 00:25:38,956
Her er aftalen.
313
00:25:39,122 --> 00:25:41,667
Alle anklager frafaldes,
regeringen betaler regningen, -
314
00:25:41,875 --> 00:25:43,502
- til du kan deporteres.
315
00:25:43,669 --> 00:25:47,172
Afhængig af, at din information
er præcis.
316
00:25:48,757 --> 00:25:50,092
Hvor er Scofield?
317
00:25:51,093 --> 00:25:54,263
Ingen deportation.
Jeg vil have statsborgerskab.
318
00:25:55,597 --> 00:25:57,641
Statsborgerskab?
319
00:25:57,808 --> 00:26:01,645
En lille tilskyndelse,
og det skal være på skrift.
320
00:26:01,854 --> 00:26:04,064
Jeg er træt af narrestreger.
321
00:26:04,648 --> 00:26:06,525
Nå, så begynd at skrive.
322
00:26:13,073 --> 00:26:14,783
Ingen ekstern pacemaker.
323
00:26:16,201 --> 00:26:19,872
Den her er god.
Intet morfin.
324
00:26:20,080 --> 00:26:22,624
- Hvad laver du?
- FBI. Ud, ud, ud.
325
00:26:23,709 --> 00:26:27,212
- Hvad laver du?
- Giver lidt tilskyndelse.
326
00:26:28,046 --> 00:26:30,174
Hold op. Hold op, dit røv ...
327
00:26:30,632 --> 00:26:32,259
De fandt ikke noget?
328
00:26:32,968 --> 00:26:34,928
Okay, tak.
329
00:26:35,304 --> 00:26:36,930
Du har gode instinkter, Brad.
330
00:26:37,139 --> 00:26:40,392
De sendte nogen over til
Hollanders hus i dag.
331
00:26:40,601 --> 00:26:43,604
En ringede og sagde, han så nogen,
men der var ingen.
332
00:26:43,770 --> 00:26:45,314
Pokkers.
333
00:26:45,480 --> 00:26:47,274
Hvis I kendte til dem, -
334
00:26:47,482 --> 00:26:49,610
- hvorfor tog I ikke
selv derover?
335
00:26:50,027 --> 00:26:52,404
Vi kunne ikke finde huset.
336
00:26:53,155 --> 00:26:55,824
Virkelig? Det står i telefonbogen.
337
00:27:02,164 --> 00:27:03,665
Undskyld mig.
338
00:27:11,215 --> 00:27:13,008
Tak.
339
00:27:14,092 --> 00:27:15,969
Er alt i orden?
340
00:27:16,845 --> 00:27:19,389
Ja, ja, alt er i orden.
341
00:27:21,141 --> 00:27:24,311
Har du været på Fauntleroy Hotel?
Omkring 15 min. herfra.
342
00:27:24,478 --> 00:27:27,648
- Kender det ikke.
- Nå, det var underligt.
343
00:27:27,814 --> 00:27:30,359
For de fandt denne bon
på Gearys hotelværelse.
344
00:27:30,567 --> 00:27:32,027
Fra dit kreditkort.
345
00:27:32,194 --> 00:27:37,157
Jeg ved ikke,
hvordan den er havnet der.
346
00:27:42,871 --> 00:27:45,165
Jeg tror, du svarer undvigende.
347
00:27:45,749 --> 00:27:49,586
- Fortæl mig sandheden, mr. Bellick.
- Hvad nu med "Brad"?
348
00:27:50,879 --> 00:27:53,173
For syv år siden
fik jeg min første mordsag.
349
00:27:53,382 --> 00:27:55,342
En kvinde. Køn.
Overfaldet brutalt.
350
00:27:55,551 --> 00:27:57,845
Kæresten efterlod hende døende.
351
00:27:58,053 --> 00:28:00,889
Men hun trak stadig vejret, knapt.
352
00:28:01,056 --> 00:28:03,517
Men hun tastede morderens nummer -
353
00:28:03,725 --> 00:28:07,062
- ind på mobilen,
så hun løste sagen for os.
354
00:28:07,855 --> 00:28:10,399
Vi fandt bonen, Brad,
i Gearys hånd, -
355
00:28:10,566 --> 00:28:13,735
- og fingeren pegede på dit navn.
Med hans sidste kræfter, -
356
00:28:13,902 --> 00:28:15,863
- sagde han, du dræbte ham.
357
00:28:16,071 --> 00:28:18,824
Geary og jeg fandt Bagwell
i Hollanders hus.
358
00:28:18,991 --> 00:28:22,661
Vi gav ham tæsk, til han sagde,
hvor han havde gemt de $5 mio., -
359
00:28:22,828 --> 00:28:24,371
- han havde gravet op i Utah.
360
00:28:24,538 --> 00:28:26,832
Da vi fandt pengene,
snød Geary mig, -
361
00:28:26,999 --> 00:28:29,042
- slog mig i hovedet
og tog pengene.
362
00:28:29,251 --> 00:28:32,504
Jeg havde ikke noget
med Gearys død at gøre.
363
00:28:32,713 --> 00:28:35,257
Jeg er ofret her,
ikke det røvhul.
364
00:28:45,392 --> 00:28:50,189
Kom nu. Hvor bliver du af, skat?
365
00:28:55,861 --> 00:28:58,071
Kan du skynde dig lidt?
366
00:28:58,280 --> 00:29:01,200
Det er ved at blive sent,
og jeg skal hjem.
367
00:29:07,539 --> 00:29:13,879
Det 20, 40, 50 og 20 giver 70.
368
00:29:14,087 --> 00:29:19,384
En, to, tre, fire, fem bliver 75.
369
00:29:21,386 --> 00:29:23,180
Undskyld mig.
370
00:29:34,316 --> 00:29:36,610
Det er løgn.
371
00:29:45,911 --> 00:29:49,581
- Frue.
- Goddag, betjent.
372
00:29:51,124 --> 00:29:53,585
Har du noget lD på dig?
373
00:29:53,877 --> 00:29:57,548
Nej, jeg gik herover,
så jeg har ikke noget med.
374
00:29:57,756 --> 00:30:00,217
Hvor gik du fra?
375
00:30:01,218 --> 00:30:03,011
Er der et problem, betjent?
376
00:30:03,178 --> 00:30:06,515
Kun hvis du laver et,
miss Franklin.
377
00:30:06,682 --> 00:30:08,475
Vil du sige, hvor din mand er?
378
00:30:11,228 --> 00:30:13,021
Det ved jeg ikke.
379
00:30:13,188 --> 00:30:16,191
Læg venligst hænderne bag ryggen,
frue.
380
00:30:26,535 --> 00:30:29,246
Åh, skat, det er jeg ked af.
381
00:30:45,179 --> 00:30:47,389
Åh, Gud.
382
00:30:48,515 --> 00:30:49,892
Hvor er mor?
383
00:30:52,895 --> 00:30:57,274
Mor møder os senere, okay?
384
00:31:03,030 --> 00:31:05,824
- Ja?
- Hvor er billedet?
385
00:31:06,074 --> 00:31:07,534
Der skete en taktisk fejl.
386
00:31:07,951 --> 00:31:11,288
Giv mig ikke begreber
fra "Dæk Dig lnd-håndbogen", Paul.
387
00:31:11,455 --> 00:31:14,791
- Hvad skete der?
- Uforudsigelige hændelser.
388
00:31:15,000 --> 00:31:18,086
- Det kunne ikke forudsiges.
- Hvor er Sara?
389
00:31:19,338 --> 00:31:21,381
Hun er væk, ikke?
390
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
Jo. Hun slap væk.
391
00:31:28,096 --> 00:31:30,057
Men hun kan ikke ...
392
00:31:31,266 --> 00:31:32,976
Bill?
393
00:32:44,423 --> 00:32:47,050
Jeg lader dig ikke dø.
394
00:32:50,637 --> 00:32:51,972
Jeg elsker dig.
395
00:32:54,975 --> 00:32:57,019
Det ved du, ikke?
396
00:33:11,700 --> 00:33:13,660
For mange.
397
00:33:14,870 --> 00:33:18,707
For mange døde,
for at du skulle være fri.
398
00:33:19,082 --> 00:33:21,043
Det kunne du ikke vide, Michael.
399
00:33:22,002 --> 00:33:24,713
Du kunne ikke vide,
det ville ende sådan her.
400
00:33:24,880 --> 00:33:26,215
Men det gjorde det.
401
00:33:29,176 --> 00:33:30,677
De ville have ham.
402
00:33:31,678 --> 00:33:34,139
De ville have ham i jorden, -
403
00:33:34,515 --> 00:33:35,891
- og det fik de.
404
00:33:37,518 --> 00:33:40,312
Det ender ikke her, Michael.
405
00:33:42,189 --> 00:33:44,233
Det bliver ved med at sprede sig.
406
00:33:46,860 --> 00:33:49,571
Deres hænder bliver blodigere
og blodigere.
407
00:33:50,239 --> 00:33:51,865
Spørgsmålet er, -
408
00:33:52,032 --> 00:33:55,953
- er blodet på deres hænder
eller vores?
409
00:34:02,668 --> 00:34:04,002
Beklager, gutter.
410
00:34:05,379 --> 00:34:07,089
Vi må smutte.
411
00:34:26,275 --> 00:34:29,611
Ring til grænsevagterne.
Ring til Luftvåbnet i Dallas.
412
00:34:29,778 --> 00:34:31,113
De har fly klar.
413
00:34:31,280 --> 00:34:33,907
Vi skal opfange et hvidt
et-motorsfly, A-36 Beech, -
414
00:34:34,074 --> 00:34:35,409
- på vej mod grænsen.
415
00:34:35,576 --> 00:34:38,579
Ring til Mexico.
Få tilladelse til en international jagt.
416
00:34:38,745 --> 00:34:41,832
Hvis de bliver nødt til
at skyde det ned, så gør det.
417
00:35:25,667 --> 00:35:27,544
Kom så, gutter.
418
00:35:28,337 --> 00:35:31,298
Gutter, kom nu.
419
00:35:34,134 --> 00:35:35,469
Hvad?
420
00:35:37,679 --> 00:35:39,097
Vi bliver.
421
00:35:44,937 --> 00:35:48,273
Michael, det er det,
vi har ventet på.
422
00:35:48,440 --> 00:35:50,984
Måske ses vi dernede
et sted.
423
00:35:52,069 --> 00:35:54,530
Jeg kan ikke tale jer fra det,
kan jeg?
424
00:36:02,204 --> 00:36:03,539
Nå, det håber jeg.
425
00:36:04,540 --> 00:36:06,333
Pas på dig selv.
426
00:36:06,500 --> 00:36:10,087
Tak, Michael.
Tak for alt.
427
00:36:15,592 --> 00:36:17,386
- Pas på ham, okay?
- Det gør jeg.
428
00:36:18,804 --> 00:36:20,138
Flyv sikkert, papi.
429
00:36:24,226 --> 00:36:26,019
Giv dem en røvfuld.
430
00:36:43,745 --> 00:36:46,415
- Panama ville have været godt.
- Er du klar?
431
00:36:46,915 --> 00:36:49,376
- Ventet i årevis.
- Godt at høre.
432
00:36:49,585 --> 00:36:52,421
For fra i dag flygter vi
ikke længere.
433
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
- Hvad nu?
- Vi går tilbage til bilen, -
434
00:37:11,273 --> 00:37:14,276
- kører til en grænseby,
finder et mobilsignal -
435
00:37:14,484 --> 00:37:16,612
- og ringer til Sara.
436
00:37:28,290 --> 00:37:30,250
Hvor bliver de jetfly af?
437
00:37:41,428 --> 00:37:43,722
- Kan du høre det?
- Ja.
438
00:37:47,392 --> 00:37:49,102
Kør ind til siden.
439
00:38:00,948 --> 00:38:03,408
De går efter Sucre.
440
00:38:03,951 --> 00:38:06,161
De skyder ham ned.
441
00:38:06,495 --> 00:38:09,581
- Hvordan fandt de ud af det?
- Det ved jeg ikke.
442
00:38:13,877 --> 00:38:15,671
Michael.
443
00:38:46,285 --> 00:38:47,536
Hvad sker der?
444
00:38:47,744 --> 00:38:49,788
Hvis du kunne,
havde du arresteret mig.
445
00:38:49,997 --> 00:38:52,457
- Jeg smutter.
- Det er ikke muligt.
446
00:38:52,624 --> 00:38:55,878
Hvad har du? En bon?
Han glemte den i lommen.
447
00:38:56,044 --> 00:38:59,631
Jeg har 10 venner, der vil sige,
Geary og jeg sloges hver måned.
448
00:38:59,840 --> 00:39:03,177
Du har ret. Alene er det ikke nok.
449
00:39:03,343 --> 00:39:04,887
Men med det her.
450
00:39:05,804 --> 00:39:07,514
Hvad helvede er det?
451
00:39:07,681 --> 00:39:09,892
Du lagde en besked til mr. Geary.
452
00:39:11,393 --> 00:39:13,687
Dit tyvagtige røvhul.
453
00:39:13,896 --> 00:39:17,065
Bed hellere til,
at jeg ikke finder dig.
454
00:39:17,274 --> 00:39:21,820
For hvis jeg gør, sprætter jeg
dig op fra for til agter.
455
00:39:24,573 --> 00:39:26,074
Vil du høre det igen?
456
00:39:28,744 --> 00:39:30,078
På det her tidspunkt, Brad, -
457
00:39:30,245 --> 00:39:33,415
- er det nemmere for dig,
hvis du indrømmer forbrydelsen.
458
00:39:33,916 --> 00:39:37,419
Hør nu, din manipulerende
lille kælling.
459
00:39:38,712 --> 00:39:41,715
Jeg slog ikke Roy Geary ihjel!
Forstår du det?
460
00:39:41,882 --> 00:39:44,593
Bagwell har snydt mig!
Fjern de hænder!
461
00:39:45,135 --> 00:39:47,971
Du er arresteret for mordet
på Roy William Geary.
462
00:39:48,180 --> 00:39:50,557
Du har ret til at tie.
Alt, du siger, -
463
00:39:50,766 --> 00:39:53,435
- kan bruges mod dig.
Du har ret til en advokat -
464
00:39:53,602 --> 00:39:56,271
- og have ham til stede.
Hvis du ikke har råd, -
465
00:39:56,438 --> 00:39:58,398
- vil retten beskikke dig én.
466
00:40:08,283 --> 00:40:09,618
Præsidentens kontor.
467
00:40:09,785 --> 00:40:11,119
Det er Paul Kellerman.
468
00:40:11,286 --> 00:40:13,747
Jeg skal tale med præsidenten
lige nu, tak.
469
00:40:13,956 --> 00:40:17,042
Beklager, vi har ikke kendskab
til en Agent Kellerman.
470
00:40:17,209 --> 00:40:21,463
June, det er mig.
Jeg skal tale med Caroline nu.
471
00:40:22,130 --> 00:40:23,465
Hvis du ikke stiller mig -
472
00:40:23,632 --> 00:40:26,718
- gennem, fortæller jeg præsidenten,
du ikke lod mig -
473
00:40:26,885 --> 00:40:30,138
- give hende noget vigtig information.
474
00:40:31,056 --> 00:40:34,977
Beklager, vi har ikke kendskab
til en Agent ...
475
00:40:46,822 --> 00:40:48,866
Læg venligst en besked efter tonen.
476
00:40:49,992 --> 00:40:51,952
Bill, gør det ikke.
477
00:40:52,160 --> 00:40:55,330
Jeg har viet mit liv til dette land.
Til Caroline.
478
00:40:55,497 --> 00:40:57,291
Alt jeg har, giver jeg.
479
00:40:57,499 --> 00:41:01,170
Hvert foto. Hver fil.
Skaf dig af med det.
480
00:41:01,378 --> 00:41:04,339
- Gør ham til et spøgelse.
- Jeg har været perfekt.
481
00:41:04,506 --> 00:41:07,342
Jeg har aldrig bedt dig om noget.
482
00:41:07,843 --> 00:41:10,137
Men jeg beder nu.
483
00:41:10,345 --> 00:41:12,472
Bill, gør det ikke.
484
00:41:17,811 --> 00:41:22,024
- Jeg kan ikke se ham.
- Tro mig, han er der endnu.
485
00:41:31,033 --> 00:41:33,076
Linc, stop bilen.
486
00:41:33,285 --> 00:41:36,038
- Hvad?
- Vi må stoppe bilen.
487
00:41:42,586 --> 00:41:44,379
Der er et radiotårn derovre.
488
00:41:44,546 --> 00:41:47,549
Det fanger et slags
analogt signal.
489
00:41:47,716 --> 00:41:50,552
Vi må tættere på. Vend om.
490
00:41:51,345 --> 00:41:54,932
- Hvad med din ven?
- Hvis vi ryger ned, -
491
00:41:55,140 --> 00:41:56,683
- så lad os gøre det med stil.
492
00:42:06,735 --> 00:42:10,739
All right. Kom så, kom så.
493
00:42:10,906 --> 00:42:13,700
Opretter forbindelse ...
494
00:42:14,993 --> 00:42:19,540
Så kører det. Den går gennem.
495
00:42:19,748 --> 00:42:22,292
Kom nu, Sara, tag den.
Tag den, tag den, tag den.
496
00:42:46,900 --> 00:42:48,861
Sara.
497
00:43:10,966 --> 00:43:12,593
Hallo?
498
00:43:13,260 --> 00:43:14,720
Hallo, Michael?
499
00:43:15,137 --> 00:43:16,763
Michael?
500
00:43:17,222 --> 00:43:18,932
Michael?
501
00:43:55,427 --> 00:43:57,471
Tekstning:
SDI Media Group
502
00:43:57,679 --> 00:43:59,723
[DANISH]